ISSN 1977-0855 doi:10.3000/19770855.C_2014.013.bul |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 13 |
|
![]() |
||
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 57 |
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
II Съобщения |
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2014/C 013/01 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.7105 — NTT Data Corporation/Everis Participaciones) ( 1 ) |
|
2014/C 013/02 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.7005 — Schneider Electric/Invensys) ( 1 ) |
|
2014/C 013/03 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6927 — Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain) ( 1 ) |
|
2014/C 013/04 |
Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 1 ) |
|
|
IV Информация |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2014/C 013/05 |
||
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ |
|
2014/C 013/06 |
||
2014/C 013/07 |
||
|
V Становища |
|
|
ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА |
|
|
Европейска комисия |
|
2014/C 013/08 |
||
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
Европейска комисия |
|
2014/C 013/09 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.7136 — Marubeni/INCJ/AGS) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
Поправки |
|
2014/C 013/10 |
||
|
|
|
(1) текст от значение за ЕИП |
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
17.1.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 13/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело COMP/M.7105 — NTT Data Corporation/Everis Participaciones)
(текст от значение за ЕИП)
2014/C 13/01
На 7 януари 2014 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32014M7105. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
17.1.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 13/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело COMP/M.7005 — Schneider Electric/Invensys)
(текст от значение за ЕИП)
2014/C 13/02
На 29 ноември 2013 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32013M7005. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
17.1.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 13/2 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело COMP/M.6927 — Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain)
(текст от значение за ЕИП)
2014/C 13/03
На 9 януари 2014 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32014M6927. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
17.1.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 13/3 |
Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС
Случаи, в които Комисията няма възражения
(текст от значение за ЕИП)
2014/C 13/04
Дата на приемане на решението |
12.12.2013 г. |
|||||||
Референтен номер на държавна помощ |
SA.37558 (13/N) |
|||||||
Държава-членка |
Румъния |
|||||||
Регион |
— |
— |
||||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Proiectul Ro-NET – Dezvoltarea infrastructurii de bandă largă în zone nedeservite, prin utilizarea fondurilor structurale |
|||||||
Правно основание |
|
|||||||
Вид мерки |
Схема |
— |
||||||
Цел |
Секторно развитие, Регионално развитие |
|||||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||||||
Бюджет |
|
|||||||
Интензитет |
100 % |
|||||||
Времетраене |
До 31.12.2015 г. |
|||||||
Икономически отрасли |
Далекосъобщения |
|||||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||||
Други сведения |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
17.1.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 13/4 |
Обменен курс на еврото (1)
16 януари 2014 година
2014/C 13/05
1 евро =
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
1,3597 |
JPY |
японска йена |
142,21 |
DKK |
датска крона |
7,4620 |
GBP |
лира стерлинг |
0,83215 |
SEK |
шведска крона |
8,8174 |
CHF |
швейцарски франк |
1,2350 |
ISK |
исландска крона |
|
NOK |
норвежка крона |
8,3890 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CZK |
чешка крона |
27,491 |
HUF |
унгарски форинт |
300,55 |
LTL |
литовски лит |
3,4528 |
PLN |
полска злота |
4,1692 |
RON |
румънска лея |
4,5303 |
TRY |
турска лира |
2,9991 |
AUD |
австралийски долар |
1,5457 |
CAD |
канадски долар |
1,4851 |
HKD |
хонконгски долар |
10,5441 |
NZD |
новозеландски долар |
1,6375 |
SGD |
сингапурски долар |
1,7318 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 447,27 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
14,8164 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
8,2360 |
HRK |
хърватска куна |
7,6260 |
IDR |
индонезийска рупия |
16 481,01 |
MYR |
малайзийски рингит |
4,4834 |
PHP |
филипинско песо |
61,323 |
RUB |
руска рубла |
45,4230 |
THB |
тайландски бат |
44,595 |
BRL |
бразилски реал |
3,2269 |
MXN |
мексиканско песо |
18,0439 |
INR |
индийска рупия |
83,7100 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ
17.1.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 13/5 |
Съобщение на Министерството на икономическото развитие на Италианската република в съответствие с член 3, параграф 2 от Директива 94/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за проучване, изследване и производство на въглеводороди
2014/C 13/06
Министерството на икономическото развитие съобщава, че е постъпило заявление за разрешение за търсене на въглеводороди, наречено условно „BROLA“, от дружеството Enel Longanesi Developments Srl за район, разположен в регионa Емилия-Романя, по-специално в провинция Болоня, определен от дъгите от меридианите и паралелите, които свързват следните точки, определени с посочените по-долу географски координати:
Точки |
Географски координати |
|
Западна дължина по меридиана Monte Mario |
Северна ширина |
|
a |
– 0°56′ |
44°30′ |
b |
– 0°48′ |
44°30′ |
c |
– 0°48′ |
44°27′ |
d |
– 0°43′ |
44°27′ |
e |
– 0°43′ |
44°24′ |
f |
– 0°57′ |
44°24′ |
g |
– 0°57′ |
44°28′ |
h |
– 0°56′ |
44°28′ |
Горепосочените координати са определени въз основа на картен лист № 88 от картата на Италия в мащаб 1:100 000 — на Военния географски институт (IGM).
Въз основа на посочените координати площта се изчислява на 164,20 km2.
В съответствие с горепосочената директива, член 4 от Законодателен указ (decreto legislativo) № 625 от 25 ноември 1996 г., Министерски указ (decreto ministeriale) от 4 март 2011 г. и Наредба на директора (decreto direttoriale) от 22 март 2011 г., Министерството на икономическото развитие публикува съобщение, за да даде възможност на заинтересованите субекти да подадат заявления на конкурентна основа за разрешения за търсене на въглеводороди в посочения район, определен от точките и координатите, посочени по-горе.
Компетентният орган, който отговаря за издаването на съответното разрешение за търсене, е Министерството на икономическото развитие — департамент „Енергетика“ — генерална дирекция „Полезни изкопаеми и енергийни ресурси“ — отдел VI.
Правилата за предоставяне на разрешение за миннодобивна дейност са определени в следните нормативни документи:
Закон № 613 от 21 юли 1967 г., Закон № 9 от 9 януари 1991 г., Законодателен указ № 625 от 25 ноември 1996 г., Министерски указ от 4 март 2011 г. и Наредба на директора от 22 март 2011 г.
Срокът за подаване на заявленията е три месеца, считано от датата на публикуване на настоящото съобщение в Официален вестник на Европейския съюз.
Заявления, подадени след този срок, няма да бъдат разглеждани.
Заявленията се изпращат на следния адрес:
Ministero dello sviluppo economico |
Dipartimento per l’energia |
Direzione generale delle risorse minerarie ed energetiche |
Divisione VI |
Via Molise 2 |
00187 Roma RM |
ITALIA |
Заявленията могат да се подават и чрез сертифицирана система за електронна поща (posta elettronica certificata — PEC) на адрес ene.rme.div6@pec.sviluppoeconomico.gov.it, като документацията се изпраща в електронен формат и се придружава от електронния подпис на упълномощен представител на дружеството заявител.
В съответствие с точка 2 от приложение А към Постановление на Председателя на Министерския съвет № 22 от 22 декември 2010 г. общата продължителност на процедурата за предоставяне на разрешение за търсене не трябва да надвишава 180 дни.
17.1.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 13/7 |
Съобщение на Министерството на икономическото развитие на Италианската република в съответствие с член 3, параграф 2 от Директива 94/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за проучване, изследване и производство на въглеводороди
2014/C 13/07
Министерството на икономическото развитие съобщава, че е постъпило заявление от дружеството Adriatic Oil Plc за разрешение за търсене на въглеводороди, наречено условно „d 173 A.R-.AD“, за район, разположен в зона А (Адриатическо море), определен от дъгите на меридианите и паралелите, които свързват следните точки, определени със следните географски координати:
Точки |
Географски координати |
|
Източна дължина по Гринуич |
Северна ширина |
|
a |
13°04′ |
44°28′ |
b |
13°10′ |
44°28′ |
c |
13°10′ |
44°26′ |
d |
13°09′ |
44°26′ |
e |
13°09′ |
44°24′ |
f |
13°10′ |
44°24′ |
g |
13°10′ |
44°23′ |
h |
Пресечната точка на паралел 44°23′ и границата на зона А |
|
i |
Пресечната точка на границата на зона А и меридиан 13°21′ |
|
l |
13°21′ |
44°19′ |
m |
13°20′ |
44°19′ |
n |
13°20′ |
44°17′ |
o |
13°21′ |
44°17′ |
p |
13°21′ |
44°16′ |
q |
13°22′ |
44°16′ |
r |
13°22′ |
44°15′ |
s |
13°23′ |
44°15′ |
t |
13°23′ |
44°14′ |
u |
13°09′ |
44°14′ |
v |
13°09′ |
44°17′ |
z |
13°06′ |
44°17′ |
a' |
13°06′ |
44°20′ |
b' |
13°01′ |
44°20′ |
c' |
13°01′ |
44°25′ |
d' |
13°04′ |
44°25′ |
Между точки „h“ и „i“ границата, посочена в заявлението, е представена от границата на зона А.
Горепосочените координати са определени въз основа на навигационната карта на бреговата ивица на Италия, съставена от Хидрографския институт на военноморските сили в мащаб 1:250 000 — лист № 924.
Въз основа на посочените координати площта се изчислява на 430,80 km2.
В съответствие с горепосочената директива, член 4 от Законодателен указ (decreto legislativo) № 625 от 25 ноември 1996 г., Министерски указ (decreto ministeriale) от 4 март 2011 г. и Наредба на директора (decreto direttoriale) от 22 март 2011 г., Министерството на икономическото развитие публикува съобщение, за да даде възможност на заинтересованите субекти да подадат заявления на конкурентна основа за разрешения за търсене на въглеводороди в посочения район, определен от точките и координатите, посочени по-горе.
Компетентният орган, който отговаря за издаването на съответното разрешение за търсене, е Министерството на икономическото развитие — департамент „Енергетика“ — генерална дирекция „Полезни изкопаеми и енергийни ресурси“ — отдел VI.
Правилата за предоставяне на разрешение за миннодобивна дейност са определени в следните нормативни документи:
Закон № 613 от 21 юли 1967 г., Закон № 9 от 9 януари 1991 г., Законодателен указ № 625 от 25 ноември 1996 г., Министерски указ от 4 март 2011 г. и Наредба на директора от 22 март 2011 г.
Срокът за подаване на заявленията е три месеца, считано от датата на публикуване на настоящото съобщение в Официален вестник на Европейския съюз.
Заявления, подадени след този срок, няма да бъдат разглеждани.
Заявленията се изпращат на следния адрес:
Ministero dello sviluppo economico |
Dipartimento per l’energia |
Direzione generale delle risorse minerarie ed energetiche |
Divisione VI |
Via Molise 2 |
00187 Roma RM |
ITALIA |
Заявленията могат да се подават и чрез електронна поща на следния адрес: ene.rme.div6@pec.sviluppoeconomico.gov.it, като документацията се изпраща в електронен формат и се придружава от електронния подпис на упълномощен представител на дружеството заявител.
В съответствие с точка 2 от приложение А към Постановление на Председателя на Министерския съвет № 22 от 22 декември 2010 г. общата продължителност на процедурата за предоставяне на разрешение за търсене не трябва да надвишава 180 дни.
V Становища
ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА
Европейска комисия
17.1.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 13/9 |
Известие относно действащите антидъмпингови мерки по отношение на вноса в Съюза на някои заварени тръби и тръбопроводи от желязо или нелегирана стомана: промяна в наименованието на дружества, които подлежат на облагане с индивидуално антидъмпингово мито
2014/C 13/08
Вносът на някои видове заварени тръби и тръбопроводи от желязо или нелегирана стомана с произход inter alia от Украйна подлежи на окончателно антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 1256/2008 на Съвета от 16 декември 2008 г. (1).
С Регламент (ЕО) № 1256/2008 на Съвета от 16 декември 2008 г. на украинските производители износители OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant и OJSC Interpipe Novomoskovsk Pipe Production Plant бяха наложени антидъмпингови мита.
На 29 май 2013 г. две дружества уведомиха Комисията, че наименованията им са се променили поради промени в законодателството в Украйна. Тази промяна е засегнала съкращението на правноорганизационната форма в наименованията на двете дружества, както следва:
— |
„OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant“ е преименувано на „PJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant“, а |
— |
„OJSC Interpipe Novomoskovsk Pipe Production Plant“ е преименувано на „PJSC Interpipe Novomoskovsk Pipe Production Plant“. |
Комисията разгледа предоставената информация и заключи, че промяната в наименованието по никакъв начин не засяга констатациите в посочения по-горе регламент на Съвета.
Следователно позоваването на „OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant“ в Регламент (ЕО) № 1256/2008 следва да се чете като „PJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant“, а позоваването на „OJSC Interpipe Novomoskovsk Pipe Production Plant“ в Регламент (ЕО) № 1256/2008 следва да се чете като „PJSC Interpipe Novomoskovsk Pipe Production Plant“.
Допълнителният код по ТАРИК A345, предоставен преди това на „OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant“ и „OJSC Interpipe Novomoskovsk Pipe Production Plant“ с Регламент (ЕО) № 1256/2008 на Съвета, се прилага за „PJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant“ и „PJSC Interpipe Novomoskovsk Pipe Production Plant“.
(1) ОВ L 343, 19.12.2008 г., стр. 1.
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
17.1.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 13/10 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело COMP/M.7136 — Marubeni/INCJ/AGS)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
2014/C 13/09
1. |
На 8 януари 2014 година, Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятията Marubeni Corporation („Marubeni“, Япония) и Innovation Network Corporation of Japan („INCJ“, Япония) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над Administração e Gestão de Sistemas de Salubridade, SA („AGS“, Португалия) посредством покупка на акции/дялове. |
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието. |
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.7136 — Marubeni/INCJ/AGS, на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).
(2) ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5 („Известие за опростена процедура“).
Поправки
17.1.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 13/11 |
Поправка на Известие за изтичане на срока на действие на някои антидъмпингови мерки (2013/C 373/11)
( Официален вестник на Европейския съюз С 373 от 20 декември 2013 г. )
2014/C 13/10
Известието за изтичане на срока на действие на някои антидъмпингови мерки (2013/С 373/11), което е публикувано на 20 декември 2013 г. в рубриката „Процедури, свързани с изпълнението на политиката в областта на конкуренцията“, да се счита за публикувано в рубриката „Процедури, свързани с изпълнението на общата търговска политика“.