ISSN 1977-0855

doi:10.3000/19770855.C_2014.010.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 10

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 57
14 януари 2014 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2014/C 010/01

Откриване на процедура (Дело COMP/M.7018 — Telefónica Deutschland/E-Plus) ( 1 )

1

2014/C 010/02

Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 1 )

2

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2014/C 010/03

Обменен курс на еврото

5

 

V   Становища

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2014/C 010/04

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.7138 — ThyssenKrupp/Acciai Speciali Terni/Outokumpu VDM) ( 1 )

6

2014/C 010/05

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.7127 — Carlyle/MDP/Chesapeake/MPS) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

7

 


 

(1)   текст от значение за ЕИП

BG

 


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

14.1.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 10/1


Откриване на процедура

(Дело COMP/M.7018 — Telefónica Deutschland/E-Plus)

(текст от значение за ЕИП)

2014/C 10/01

На 20 декември 2013 г. Комисията реши да открие процедура по гореспоменатото дело, след като констатира, че концентрацията, за която е уведомена, поражда сериозни съмнения относно съвместимостта си с общия пазар. С откриването на процедурата разследването по отношение на концентрация, за която е подадено уведомление, навлиза във втора фаза и не засяга окончателното решение по делото. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят своите наблюдения относно планираната концентрация.

За да бъдат взети предвид по време на процедурата, забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 15 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301 / 22967244) или по пощата, с позоваване на COMP/M.7018 — Telefónica Deutschland/E-Plus, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


14.1.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 10/2


Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС

Случаи, в които Комисията няма възражения

(текст от значение за ЕИП)

2014/C 10/02

Дата на приемане на решението

4.12.2013 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.35679 (12/N)

Държава-членка

Германия

Регион

Dresden

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Telemedicine infrastructure in the model region of Saxony (Germany)

Правно основание

 

The Directive of the Saxon State Ministry for Social Affairs and Consumer Protection; the ERDF operational programme for Saxony under the ‘Convergence’ objective covering the period 2007-2013; Articles 23 and 44 of the Budgetary Act (SäHO) in the version published on 10 April 2001 (SächsGVBl. S. 153) last time modified by Article 1 of the Act from 13 December 2012 (SächsGVBl. S. 725) in consolidated version from January 2013

 

Administrative Regulations of the Saxon State Ministry of Finance to the Budgetary Act of Saxony (VwV-SäHO) from 27 June 2005 (SächsABl. SDr. S. 226), last time modified by the Administrative Regulation from 2 May 2013 (SächsABl. SDr. S. 520)

Вид мерки

Индивидуална помощ

Carus Consilium Sachsen GmbH; T-Systems International GmbH

Цел

Секторно развитие

Вид на помощта

Директна безвъзмездна помощ

Бюджет

Общ бюджет: 10 100 000 EUR

Интензитет

80 %

Времетраене

5 години, считано от датата на приемане

Икономически отрасли

Други дейности по хуманно здравеопазване

Название и адрес на предоставящия орган

Sächsische Aufbaubank

Pirnaische Str. 9

01067 Dresden

DEUTSCHLAND

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Дата на приемане на решението

20.11.2013 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.36200 (13/N)

Държава-членка

Полша

Регион

Poland

Член 107, параграф 3, буква а), Член 107, параграф 3, буква в)

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Umorzenie przedsiębiorcom należności z tytułu składek

Правно основание

1)

Ustawa z dnia 9 listopada 2012 r. o umorzeniu należności powstałych z tytułu nieopłaconych składek przez osoby prowadzące pozarolniczą działalność

2)

Ustawa z dnia 13 października 1998 r. o systemie ubezpieczeń społecznych – art. 6, art. 8

3)

Ustawa z dnia 17 listopada 1964 r. – Kodeks postępowania cywilnego – art. 823

4)

Ustawa z dnia 17 grudnia 1998 r. o emeryturach i rentach z Funduszu Ubezpieczeń Społecznych

5)

Ustawa z dnia 2 lipca 2004 r. o swobodzie działalności gospodarczej

6)

Ustawa z dnia 17 czerwca 1966 r. o postępowaniu egzekucyjnym w administracji

Вид мерки

Схема

Цел

Други

Вид на помощта

Анулиране на дълг

Бюджет

Общ бюджет: 430 PLN (в млн.)

Интензитет

Мярката не представлява помощ

Времетраене

Икономически отрасли

Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ

Название и адрес на предоставящия орган

Zakład Ubezpieczeń Społecznych

ul. Szamocka 3,5

01-748 Warszawa

POLSKA/POLAND

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Дата на приемане на решението

18.12.2013 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.37640 (13/N)

Държава-членка

Италия

Регион

Friuli-Venezia Giulia, Veneto

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Aiuto al salvataggio di ACC Compressors SpA in A.S.

Правно основание

A.

D.L. 30.1.1979, n. 26 (convertito in L. 3.4.1979, n. 95), Provvedimenti urgenti per l'amministrazione straordinaria di grandi imprese in crisi (cfr. art. 2-bis);

B.

D.M. 23.12.2004, n. 319, Regolamento recante le condizioni e le modalità di prestazione della garanzia statale sui finanziamenti a favore delle grandi imprese in stato di insolvenza, ai sensi dell'articolo 101 del D. Lgs. 8 luglio 1999, n. 270;

C.

D.L. 23.12.2003, n. 347 (convertito in L. 18.2.2004, n. 39), Misure urgenti per la ristrutturazione industriale di grandi imprese in stato di insolvenza;

D.

D. LGS. 8.7.1999, n. 270, Nuova disciplina delle grandi imprese in stato di insolvenza, a norma dell'articolo 1 della legge 30 luglio 1998, n. 274

Вид мерки

помощи ad hoc

ACC Compressors SpA in A.S.

Цел

Оздравяване на фирми в затруднено положение

Вид на помощта

Гаранция

Бюджет

Общ бюджет: 13,6 EUR (в млн.)

Интензитет

100 %

Времетраене

1.1.2014 г.—1.7.2014 г.

Икономически отрасли

Производство на други помпи и компресори

Название и адрес на предоставящия орган

Ministero dello Sviluppo Economico

Via Molise 2

00187 Roma RM

ITALIA

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

14.1.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 10/5


Обменен курс на еврото (1)

13 януари 2014 година

2014/C 10/03

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,3654

JPY

японска йена

141,37

DKK

датска крона

7,4620

GBP

лира стерлинг

0,83170

SEK

шведска крона

8,8713

CHF

швейцарски франк

1,2342

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

8,3620

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

27,410

HUF

унгарски форинт

298,84

LTL

литовски лит

3,4528

PLN

полска злота

4,1542

RON

румънска лея

4,5240

TRY

турска лира

2,9730

AUD

австралийски долар

1,5066

CAD

канадски долар

1,4897

HKD

хонконгски долар

10,5882

NZD

новозеландски долар

1,6328

SGD

сингапурски долар

1,7270

KRW

южнокорейски вон

1 444,41

ZAR

южноафрикански ранд

14,6746

CNY

китайски юан рен-мин-би

8,2531

HRK

хърватска куна

7,6274

IDR

индонезийска рупия

16 157,79

MYR

малайзийски рингит

4,4550

PHP

филипинско песо

60,880

RUB

руска рубла

45,2798

THB

тайландски бат

45,047

BRL

бразилски реал

3,2124

MXN

мексиканско песо

17,7642

INR

индийска рупия

83,9270


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


V Становища

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

14.1.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 10/6


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.7138 — ThyssenKrupp/Acciai Speciali Terni/Outokumpu VDM)

(текст от значение за ЕИП)

2014/C 10/04

1.

На 8 януари 2014 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 (1), чрез която предприятие ThyssenKrupp AG („TK“, Германия) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията едноличен контрол над предприятия Acciai Speciali Terni („AST“, Италия) и Outokumpu VDM („VDM“, Германия, заедно „AST/VDM“) и техните свързани предприятия посредством покупка на дялове/акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие TK: производство и дистрибуция на изделия от плосковалцувана въглеродна стомана (Европа и Северна и Южна Америка), подемни технологии, компоненти и промишлени решения, например за специализиран инженеринг, строителни услуги и цялостни инженеринг услуги,

за предприятие AST/VDM: производство и дистрибуция на изделия от неръждаема стомана и високоустойчиви сплави, коване, направа на тръби.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.7138 — ThyssenKrupp/Acciai Speciali Terni/Outokumpu VDM на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).


14.1.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 10/7


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.7127 — Carlyle/MDP/Chesapeake/MPS)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

2014/C 10/05

1.

На 8 януари 2014 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятия Carlyle Group („Carlyle“, САЩ) и Madison Dearborn Partners LLC („MDP“, САЩ) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие Chesapeake Service Ltd. и неговите дъщерни предприятия („Chesapeake“, Обединеното кралство), понастоящем под едноличния контрол на Carlyle, и над предприятие Multi Packaging Solutions Inc. и неговите дъщерни предприятия („MPS“, САЩ), понастоящем под едноличния контрол на MDP, посредством структура за съвместно дялово участие.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие Carlyle: алтернативно управление на активи в световен мащаб,

за предприятие MDP: частни капиталови инвестиции и финансиране,

за предприятие Chesapeake: производство и продажба на вторични опаковъчни решения на хартиена основа,

за предприятие MPS: производство и продажба на опаковъчни решения, по-специално вторични опаковъчни решения на хартиена основа и пластмасови опаковъчни решения.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.7127 — Carlyle/MDP/Chesapeake/MPS, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).

(2)  ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5 („Известие за опростена процедура“).