ISSN 1977-0855

doi:10.3000/19770855.C_2013.342.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 342

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 56
22 ноември 2013 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

I   Резолюции, препоръки и становища

 

ПРЕПОРЪКИ

 

Европейска централна банка

2013/C 342/01

Препоръка на Европейската централна банка от 15 ноември 2013 година до Съвета на Европейския съюз относно външните одитори на Latvijas Banka (ЕЦБ/2013/42)

1

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2013/C 342/02

Обменен курс на еврото

2

 

V   Становища

 

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Европейска комисия

2013/C 342/03

Покана до физически лица във връзка със съставянето на база данни на потенциални независими експерти, които да подпомагат службите на Комисията при изпълнението на задачи по рамковата програма за научни изследвания и иновации Хоризонт 2020

3

2013/C 342/04

Покана до подходящи организации като изследователски агенции, изследователски институти, университети, организации по стандартизация, организации на гражданското общество или предприятия във връзка със съставянето на база данни на потенциални независими експерти, които да подпомагат службите на Комисията при изпълнението на задачи по Рамковата програма за научни изследвания и иновации Хоризонт 2020

4

2013/C 342/05

Покана за представяне на предложения — EACEA/18/13 — Програма за действие Еразмус Мундус 2009—2013 г. — Реализиране през 2014 г.

5

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2013/C 342/06

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.7066 — CNODC/Novatek/Total EPY/Yamal LNG) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

8

2013/C 342/07

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.7035 — Austevoll Seafood/Kvefi/JV) ( 1 )

9

2013/C 342/08

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.7073 — KKR/Arle Capital/Hilding Anders) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

10

2013/C 342/09

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.7099 — ARX/Darby/Gramex/GFI) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

11

 


 

(1)   текст от значение за ЕИП

BG

 


I Резолюции, препоръки и становища

ПРЕПОРЪКИ

Европейска централна банка

22.11.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 342/1


ПРЕПОРЪКА НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 15 ноември 2013 година

до Съвета на Европейския съюз относно външните одитори на Latvijas Banka

(ЕЦБ/2013/42)

2013/C 342/01

УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,

като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 27.1 от него,

като има предвид, че:

(1)

Отчетите на Европейската централна банка (ЕЦБ) и на националните централни банки на държавите-членки, чиято парична единица е еврото, се проверяват от независими външни одитори, препоръчани от Управителния съвет на ЕЦБ и одобрени от Съвета на Европейския съюз.

(2)

Съгласно член 1 от Решение 2013/387/ЕС на Съвета (1) Латвия изпълнява необходимите условия за приемане на еврото и дерогацията в полза на Латвия, посочена в член 4 от Акта за присъединяване от 2003 г. (2), се отменя, считано от 1 януари 2014 г.

(3)

Съгласно член 43 от Закона за Latvijas Banka от 1 януари 2014 г. годишният финансов отчет на Latvijas Banka се проверява от независими външни одитори, препоръчани от Управителния съвет на ЕЦБ и одобрени от Съвета.

(4)

Външните одитори, които се препоръчват, са настоящите одитори на Latvijas Banka, които са назначени за финансовите години от 2012 до 2014,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ПРЕПОРЪКА:

Препоръчва се назначаването на SIA Ernst & Young Baltic за външни одитори на Latvijas Banka за финансовата 2014 година.

Съставено във Франкфурт на Майн на 15 ноември 2013 година.

Председател на ЕЦБ

Mario DRAGHI


(1)  Решение 2013/387/ЕС на Съвета от 9 юли 2013 г. относно приемането на еврото от Латвия на 1 януари 2014 г. (ОВ L 195, 18.7.2013 г., стр. 24).

(2)  ОВ L 236, 23.9.2003 г., стр. 33.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

22.11.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 342/2


Обменен курс на еврото (1)

21 ноември 2013 година

2013/C 342/02

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,3472

JPY

японска йена

135,83

DKK

датска крона

7,4589

GBP

лира стерлинг

0,83500

SEK

шведска крона

8,9353

CHF

швейцарски франк

1,2318

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

8,2065

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

27,197

HUF

унгарски форинт

297,46

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,7027

PLN

полска злота

4,1923

RON

румънска лея

4,4518

TRY

турска лира

2,7200

AUD

австралийски долар

1,4536

CAD

канадски долар

1,4109

HKD

хонконгски долар

10,4434

NZD

новозеландски долар

1,6393

SGD

сингапурски долар

1,6818

KRW

южнокорейски вон

1 431,41

ZAR

южноафрикански ранд

13,6700

CNY

китайски юан рен-мин-би

8,2082

HRK

хърватска куна

7,6503

IDR

индонезийска рупия

15 765,61

MYR

малайзийски рингит

4,3178

PHP

филипинско песо

58,947

RUB

руска рубла

44,3825

THB

тайландски бат

42,858

BRL

бразилски реал

3,1130

MXN

мексиканско песо

17,6655

INR

индийска рупия

84,7930


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


V Становища

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

Европейска комисия

22.11.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 342/3


Покана до физически лица във връзка със съставянето на база данни на потенциални независими експерти, които да подпомагат службите на Комисията при изпълнението на задачи по рамковата програма за научни изследвания и иновации „Хоризонт 2020“

2013/C 342/03

С настоящото се известява отправянето на покана до физически лица във връзка със съставянето на база данни на потенциални независими експерти, които да подпомагат службите на Комисията в рамките на задачи по програмата „Хоризонт 2020“ — Рамковата програма за научни изследвания и иновации (2014—2020 г.) (1) и нейната специфична програма (Рамкова програма „Хоризонт 2020“), и по програмата за научни изследвания и обучение на Европейската общност за атомна енергия (2014—2018 г.), която допълва Рамковата програма за научни изследвания и иновации „Хоризонт 2020“ („програмата Евратом“), (наричани колективно Програмата „Хоризонт 2020“), и на Изследователския фонд за въглища и стомана (RFCS) (2).

Информация за условията и начина за кандидатстване като потенциален експерт по настоящата покана е публикувана на портала за участници на Европейската комисия (http://ec.europa.eu/research/participants/portal/page/experts).


(1)  Все още непубликувано в Официален вестник на Европейския съюз. Настоящата покана се публикува преди очакваното приемане и влизане в сила на Рамковата програма „Хоризонт 2020“. Следователно тя ще влезе в сила след влизането в сила на Рамковата програма „Хоризонт 2020“. Видно е, че разпоредбите, отнасящи се до независимите експерти не са претърпели съществени промени. Публикуването на поканата преди приемането на Рамковата програма „Хоризонт 2020“ не може да служи за основание на искове срещу Комисията.

(2)  Решение 2008/376/ЕО на Съвета от 29 април 2008 година относно приемането на програмата за изследвания на Изследователския фонд за въглища и стомана и относно многогодишните технически насоки за тази програма, ОВ L 130, 20.5.2008 г., стр. 7.


22.11.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 342/4


Покана до подходящи организации като изследователски агенции, изследователски институти, университети, организации по стандартизация, организации на гражданското общество или предприятия във връзка със съставянето на база данни на потенциални независими експерти, които да подпомагат службите на Комисията при изпълнението на задачи по Рамковата програма за научни изследвания и иновации „Хоризонт 2020“

2013/C 342/04

С настоящото се известява отправянето на покана до организации като изследователски агенции, изследователски институти, университети, организации по стандартизация, организации на гражданското общество или предприятия във връзка със съставянето на база данни на потенциални независими експерти, които да подпомагат службите на Комисията при изпълнението на задачи по „Хоризонт 2020“ — Рамковата програма за научни изследвания и иновации (2014—2020 г.) (1) и нейната специфична програма (Рамкова програма „Хоризонт 2020“), и по програмата за научни изследвания и обучение на Европейската общност за атомна енергия (2014—2018 г.), която допълва Рамковата програма за научни изследвания и иновации „Хоризонт 2020“ („програмата Евратом“), (наричани колективно Програмата „Хоризонт 2020“), и на Изследователския фонд за въглища и стомана (RFCS) (2).

Информация за условията и начина за представяне на списъци с предложения за потенциални независими експерти по настоящата покана е публикувана на портала за участници на Европейската комисия (http://ec.europa.eu/research/participants/portal/page/experts).


(1)  Все още непубликувано в Официален вестник на Европейския съюз. Настоящата покана се публикува преди очакваното приемане и влизане в сила на Рамковата програма „Хоризонт 2020“. Следователно тя ще влезе в сила след влизането в сила на Рамковата програма „Хоризонт 2020“. Видно е, че разпоредбите, отнасящи се до независимите експерти не са претърпели съществени промени. Публикуването на поканата преди приемането на Рамковата програма „Хоризонт 2020“ не може да служи за основание на искове срещу Комисията.

(2)  Решение 2008/376/ЕО на Съвета от 29 април 2008 година относно приемането на програмата за изследвания на Изследователския фонд за въглища и стомана и относно многогодишните технически насоки за тази програма, ОВ L 130, 20.5.2008 г., стр. 7.


22.11.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 342/5


ПОКАНА ЗА ПРЕДСТАВЯНЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЯ — EACEA/18/13

Програма за действие „Еразмус Мундус“ 2009—2013 г.

Реализиране през 2014 г.

2013/C 342/05

Цели на програмата

С Решение № 1298/2008/ЕО (1) от 16 декември 2008 г. Европейският парламент и Съветът създават програма за действие „Еразмус Мундус“ за периода 2009—2013 г. Основната цел на програма „Еразмус Мундус“ е да насърчава европейското висше образование, да подпомага разширяването и подобряването на перспективите за кариера на студентите и да улеснява междукултурното разбирателство чрез сътрудничество с трети държави в съответствие с целите на външната политика на ЕС, за да допринесе за устойчивото развитие на тези държави в областта на висшето образование.

Конкретните цели на програмата са:

да насърчава структурираното сътрудничество между висшите образователни институции и предлагането на подобрено качество в сферата на висшето образование, като създава типично европейска добавена стойност и привлекателност както в Европейския съюз, така и извън него с оглед създаването на центрове за високи постижения,

да допринесе за взаимното обогатяване на обществата чрез развиването на квалификациите на жени/мъже, така че те да разполагат с подходящи умения, по-специално спрямо пазара на труда, и да са с широк кръгозор и международен опит, посредством насърчаване както на мобилността за най-талантливите студенти и преподаватели от трети държави за придобиването на квалификации и/или опит в Европейския съюз, така и за най-талантливите европейски студенти и преподаватели в трети държави,

да допринесе за развитието на човешките ресурси и капацитета за международно сътрудничество на висшите училища с трети държави посредством увеличаване на мобилността между Европейския съюз и трети държави,

да подобри достъпността и да засили профила и видимостта на европейското висше образование по света, както и привлекателността му за граждани на трети държави и за гражданите на Европейския съюз.

Ръководството за програма „Еразмус Мундус“ и съответните формуляри за кандидатстване по съответните действия са налични на следния адрес:

http://eacea.ec.europa.eu/erasmus_mundus/funding/higher_education_institutions_en.php

A.   Действие 2 — Партньорства „Еразмус Мундус“

Бележка

Поканата за представяне на предложения се обявява със суспензивна клауза по отношение на обособена позиция 10 (Южна Африка) и за част от финансирането за обособени позиции 7 и 8 (Латинска Америка, регионално), по-специално за финансирането, което ще бъде разпределено за ЕС мобилност в трети държави. Предоставянето на безвъзмездни средства по проекти за ЕС мобилност за обособени позиции 7 и 8 зависи от приемане на съответните решения на Европейската комисия.

Това действие цели да насърчава структурното сътрудничество между висши училища от Европейския съюз и трети държави посредством поощряване на мобилността на всички нива на обучение за студенти (по бакалавърска и магистърска степен), докторанти и защитили докторска степен, изследователи, академичен състав и административен персонал (не всички региони и партиди трябва да включват всички видове потоци на мобилност).

Действие 2 — Партньорството „Еразмус Мундус“ (ЕМД2) се разделя по две направления:

„Еразмус Мундус“ Действие 2 — НАПРАВЛЕНИЕ 1 — Партньорства с държави, обхванати от инструментите ЕИСП, ИСР, ЕФР, ИПП и ИИС (ИИС +) (2),

„Еразмус Мундус“ Действие 2 — НАПРАВЛЕНИЕ 2 — Партньорства с държави и територии, обхванати от Инструмента за индустриализираните страни (ИИС).

A.1.   Допустими участници, държави и състав на партньорството

Условията, приложими за допустимите участници и за състава на партньорствата, са посочени в ръководството на програмата в раздел 6.1.2.a за ЕМД2-НАПРАВЛЕНИЕ 1 и в раздел 6.2.2.a за ЕМД2-НАПРАВЛЕНИЕ 2, както и в „Насоки относно поканата за представяне на предложения EACEA/18/13“ в раздел 5.4.1 за ЕМД2-НАПРАВЛЕНИЕ 1 и в раздел 5.4.2 за ЕМД2-НАПРАВЛЕНИЕ 2.

A.2.   Допустими дейности

Допустимите дейности са посочени в Ръководството за програмата в раздел 6.1.2.б за ЕМД2-НАПРАВЛЕНИЕ 1 и в раздел 6.2.2.б за ЕМД2-НАПРАВЛЕНИЕ 2, както и в „Насоки относно поканата за представяне на предложения EACEA/18/13“ в раздел 5.4.1 за ЕМД2-НАПРАВЛЕНИЕ 1 и в раздел 5.4.2 за ЕМД2-НАПРАВЛЕНИЕ 2.

A.3.   Критерии за отпускане

Заявленията по ЕМД2-НАПРАВЛЕНИЕ 1 ще се оценяват по следните критерии за отпускане:

Критерии

Тежест

1.

Приложимост

25 %

2.

Качество

65 %

2.1.

Състав на партньорството и механизми за сътрудничество

20 %

2.2.

Организиране и осъществяване на мобилността

25 %

2.3.

Услуги и последващи действия за студентите/персонала

20 %

3.

Устойчивост

10 %

Общо

100 %

Заявленията по ЕМД2-НАПРАВЛЕНИЕ 2 ще се оценяват по следните критерии за отпускане:

Критерии

Тежест

1.

Приложимост

25 %

2.

Принос за високите постижения

25 %

3.

Качество

50 %

3.1.

Състав на партньорството и механизми за сътрудничество

15 %

3.2.

Организиране и осъществяване на мобилността

20 %

3.3.

Услуги и последващи действия за студентите/персонала

15 %

Общо

100 %

A.4.   Бюджет

Общата налична сума по настоящата покана е приблизително 78 657 500 млн. EUR и има за цел минимална мобилност на 2 808 лица.

Наличният бюджет за всички инструменти за сътрудничество по ЕМД2-НАПРАВЛЕНИЕ 1 е 73 457 500 млн. EUR и има за цел минимална мобилност на 2 696 лица, включително бюджета от 12 300 000 млн. ЕUR за инструмента ИИС + за насърчаване на ЕС мобилност към трети държави по инструмента ИСР, който има за цел минимална мобилност на 381 лица.

Наличният бюджет за ЕМД2-НАПРАВЛЕНИЕ 2 е 5 200 000 млн. EUR и има за цел минимална мобилност на 112 лица.

A.5.   Краен срок за кандидатстване

Крайният срок за кандидатстване за „Еразмус Мундус“ Действие 2 — партньорства е 3 март 2014 г. до 12,00 ч. (на обяд) Централноевропейско време.

Изпълнителната агенция е създала система за електронно подаване на заявления. За настоящата покана за представяне на предложения кандидатите изпращат заявления, като използват електронния формуляр, наличен от месец февруари 2014 г.

Единствено подаденото по електронен път заявление (включително приложенията) ще се счита за официално валидно заявление.

В допълнение едно резервно копие на хартия от заявлението, идентично с електронното заявление (включително приложенията), трябва да се изпрати с препоръчана поща в рамките на срока за кандидатстване на следния адрес:

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency

Call for proposals EACEA/18/13 — Action 2

BOU 02/029

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Приемат се единствено заявления, подадени в рамките на крайния срок, в съответствие с изискванията, посочени върху съответния формуляр за кандидатстване. Заявленията, подадени само на хартиен носител, по факс или директно по електронна поща, няма да се разглеждат.


(1)  ОВ L 340, 19.12.2008 г., стр. 83.

(2)  ЕИСП — Европейски инструмент за съседство и партньорство.

ИСР — Инструмент за сътрудничество за развитие.

ИПП — Инструмент за предприсъединителна помощ.

ИИС — Инструмент за сътрудничество с индустриализирани и други страни и територии с висок доход. Това включва насърчаването на взаимоотношения на хора с хора за допълване на „Еразмус Мундус“, Действие 2 и, като се има предвид изменението на ИИС през декември 2011 г., той подпомага също мобилността на студенти и академичен състав от Европейския съюз в трети държави (ИИС + съгласно съответните партиди).


ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

22.11.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 342/8


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.7066 — CNODC/Novatek/Total EPY/Yamal LNG)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

2013/C 342/06

1.

На 14 ноември 2013 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1) чрез която предприятия China National Oil & Gas Development Corporation („CNODC“, Китай), Total E&P Yamal („Total EPY“, Франция) и OJSC Novatek („Novatek“, Русия) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над OAO Yamal LNG („Yamal LNG“, Русия) посредством покупка на дялове/акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за CNODC: дъщерно дружество на China National Petroleum Corporation („CNPC“, Китай), с бизнес основно в Китай, в по-малка степен също и в ЕИП, в широк набор от свързани с газ или нефта дейности,

за Total EPY: развива дейност главно в секторите на производството на природен газ и нефт и на рафинирането и продажбата на нефтени продукти, нефтохимични продукти и специални химикали,

за Novatek: активно в сферата на проучването, добива, преработката и продажбите на природен газ и течни въглеводороди в Русия,

за Yamal LNG: с дейност в разработването и (бъдещата) експлоатация на въглеводородни суровини в газовото и кондензаторно поле „Южнотамбойское“ на полуостров „Ямал“ в Русия.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.7066 — CNODC/Novatek/Total EPY/Yamal LNG, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).


22.11.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 342/9


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.7035 — Austevoll Seafood/Kvefi/JV)

(текст от значение за ЕИП)

2013/C 342/07

1.

На 15 ноември 2013 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1) чрез която предприятия Austevoll Seafood ASA („AUSS“, Норвегия) и Kvefi AS („Kvefi“, Норвегия), под контрол на Kverva AS, придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над новосъздадено дружество, представляващо съвместно предприятие („JV“, Норвегия), посредством покупка на дялове/акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за AUSS: производство и продажби на морски храни, рибни продукти и рибено масло,

за Kvefi: производство и продажби на морски храни, рибни продукти и рибено масло,

за JV: първична и вторична обработка на пелагични видове риба, производство и продажби на морски храни, рибни продукти и рибено масло.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.7035 — Austevoll Seafood/Kvefi/JV на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).


22.11.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 342/10


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.7073 — KKR/Arle Capital/Hilding Anders)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

2013/C 342/08

1.

На 15 ноември 2013 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятия KKR & Co. LP („KKR“, САЩ) и Arle Capital Partners Limited („Arle Capital“, Обединеното кралство) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие Hilding Anders Midco AB („Hilding Anders“, Швеция), което преди е било под контрола единствено на Arle Capital, чрез други средства.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие KKR: предоставяне на широк спектър алтернативни услуги за управление на активи за инвеститори от публичния и частния пазар и осигуряване на решения от капиталовите пазари за дружества и за техните портфейли от предприятия и клиенти,

за предприятие Arle Capital: дружество за частни капиталови инвестиции, което управлява разнообразен портфейл от инвестиции,

за предприятие Hilding Anders: разработка, производство и продажби на легла, матраци и свързани с тях продукти.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.7073 — KKR/Arle Capital/Hilding Anders, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).


22.11.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 342/11


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.7099 — ARX/Darby/Gramex/GFI)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

2013/C 342/09

1.

На 18 ноември 2013 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1) чрез която предприятия ARX CEE III LP („ARX“, Джърси) и Darby Converging Europe Fund III (SCS) SICAR („Darby“, Люксембург), което принадлежи на Franklin Resources Inc. („Franklin Templeton Group“, САЩ), придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятията Gramex 2000 Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság („Gramex“, Унгария) и GF Investment Korlátolt Felelősségű Társaság („GFI“, Унгария) чрез покупка на дялове/акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие ARX: фонд за частни капиталови инвестиции с дейност в Централна и Източна Европа,

за предприятие Darby: фонд за частни капиталови инвестиции, чиято основна дейност е съсредоточена върху финансиране тип „мецанин“ в Централна и Източна Европа и Турция,

за предприятие Gramex: производство и дистрибуция на газирани и негазирани безалкохолни напитки,

за предприятие GFI: услуги по бутилиране на напитки за производители и дистрибутори с търговска марка, включително и на безалкохолни напитки.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.7099 — ARX/Darby/Gramex/GFI, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).