ISSN 1977-0855 doi:10.3000/19770855.C_2013.265.bul |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 265 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 56 |
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
II Съобщения |
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2013/C 265/01 |
Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 1 ) |
|
2013/C 265/02 |
Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 2 ) |
|
2013/C 265/03 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.7013 — Platinum Equity/CBS Outdoor) ( 1 ) |
|
|
IV Информация |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2013/C 265/04 |
||
2013/C 265/05 |
||
2013/C 265/06 |
||
2013/C 265/07 |
Съобщение на Комисията във връзка с прилагането на Директива 95/16/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно асансьорите (Публикуване заглавията и номерата на хармонизираните стандарти, попадащи в обсега на законодателството на Съюза за хармонизация) ( 1 ) |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ |
|
2013/C 265/08 |
Информация, която държавите-членки съобщават относно забрана на риболовни дейности |
|
|
V Становища |
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
Европейска комисия |
|
2013/C 265/09 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6967 — BNP Paribas Fortis/Belgacom/Belgian Mobile Wallet) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) текст от значение за ЕИП |
|
(2) текст от значение за ЕИП, с изключение на продуктите съгласно приложение I към Договора |
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
14.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 265/1 |
Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС
Случаи, в които Комисията няма възражения
(текст от значение за ЕИП)
2013/C 265/01
Дата на приемане на решението |
20.3.2013 г. |
||||||
Референтен номер на държавна помощ |
SA.35050 (13/N) |
||||||
Държава-членка |
Обединеното кралство |
||||||
Регион |
— |
— |
|||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Aid scheme for CCS Commercialisation Programme FEED Studies |
||||||
Правно основание |
Section 1(1) of the Energy Act, 2010 Section 5(1) of the Science and Technology Act, 1965 |
||||||
Вид мерки |
Схема |
— |
|||||
Цел |
Опазване на околната среда |
||||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
||||||
Бюджет |
|
||||||
Интензитет |
75 % |
||||||
Времетраене |
До 1.3.2017 г. |
||||||
Икономически отрасли |
Професионални дейности и научни изследвания |
||||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
||||||
Други сведения |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Дата на приемане на решението |
17.7.2013 г. |
|||||
Референтен номер на държавна помощ |
SA.35606 (13/N) |
|||||
Държава-членка |
Полша |
|||||
Регион |
Centralny śląski (SRE 2001) |
— |
||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Międzynarodowe Centrum Kongresowe w Katowicach |
|||||
Правно основание |
Umowa o dofinansowanie projektu „Międzynarodowe Centrum Kongresowe w Katowicach” nr UDA – RPSL.06.01.00-00-05/09-00 z dnia 19 października 2010 r. |
|||||
Вид мерки |
Индивидуална помощ |
— |
||||
Цел |
Секторно развитие |
|||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||||
Бюджет |
|
|||||
Интензитет |
100 % |
|||||
Времетраене |
— |
|||||
Икономически отрасли |
Организиране на конгреси и търговски изложения, Общофункционално управление на държавата на централно и местно равнище, Спортни и други дейности, свързани с развлечения и отдих, Артистична и творческа дейност |
|||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||
Други сведения |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Дата на приемане на решението |
2.8.2013 г. |
|||||
Референтен номер на държавна помощ |
SA.36106 (13/N) |
|||||
Държава-членка |
Чешка република |
|||||
Регион |
— |
— |
||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Czech cinematography support scheme |
|||||
Правно основание |
Act No 496/2012 Coll., on audiovisual works and support for cinematography and on amendment to certain acts (Audio/Video Act) |
|||||
Вид мерки |
Схема |
— |
||||
Цел |
Култура, Съхраняване на наследоството |
|||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||||
Бюджет |
|
|||||
Интензитет |
90 % |
|||||
Времетраене |
До 31.12.2018 г. |
|||||
Икономически отрасли |
Производство и разпространение на филми и телевизионни предавания |
|||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||
Други сведения |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
(1) Поверителна информация.
14.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 265/4 |
Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС
Случаи, в които Комисията няма възражения
(текст от значение за ЕИП, с изключение на продуктите съгласно приложение I към Договора)
2013/C 265/02
Дата на приемане на решението |
9.8.2013 г. |
|||||||||||||||||
Референтен номер на държавна помощ |
SA.35587 (12/N) |
|||||||||||||||||
Държава-членка |
Белгия |
|||||||||||||||||
Регион |
Vlaams Gewest |
Смесени |
||||||||||||||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Flankerend Landbouwbeleid Uitbreiding Haven van Antwerpen |
|||||||||||||||||
Правно основание |
Besluit van de Vlaamse Regering houdende de voorlopige vaststelling van het ontwerp van gewestelijk ruimtelijk uitvoeringsplan „Afbakening Zeehavengebied Antwerpen” Ontwerp Sociaal Begeleidingsplan bij het GRUP Afbakening Zeehavengebied Antwerpen — Uitwerking van de goedgekeurde principiële krachtlijnen |
|||||||||||||||||
Вид мерки |
Схема |
— |
||||||||||||||||
Цел |
Намаляване на капацитета |
|||||||||||||||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||||||||||||||||
Бюджет |
|
|||||||||||||||||
Интензитет |
100 % |
|||||||||||||||||
Времетраене |
До 31.12.2018 г. |
|||||||||||||||||
Икономически отрасли |
Растениевъдство, животновъдство и лов; спомагателни дейности |
|||||||||||||||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||||||||||||||
Други сведения |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Дата на приемане на решението |
6.8.2013 г. |
|||||
Референтен номер на държавна помощ |
SA.35638 (12/N) |
|||||
Държава-членка |
Германия |
|||||
Регион |
Bayern |
Неподпомагани области |
||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Qualitätsprogramm „Öko-Qualität garantiert“ |
|||||
Правно основание |
Haushaltsgesetz und Haushaltsplan des Freistaates Bayern, Vollzugshinweise für die Durchführung von Maßnahmen zur Förderung der Qualität und des Absatzes im Rahmen des Zeichens „Öko-Qualität garantiert“ |
|||||
Вид мерки |
Схема |
— |
||||
Цел |
Насърчаване на качествени продукти, Техническа подкрепа (AGRI), Реклама (AGRI) |
|||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ, субсидирани услуги |
|||||
Бюджет |
|
|||||
Интензитет |
80 % |
|||||
Времетраене |
До 31.12.2018 г. |
|||||
Икономически отрасли |
Растениевъдство, животновъдство и лов; спомагателни дейности |
|||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||
Други сведения |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Дата на приемане на решението |
9.8.2013 г. |
|||||||||
Референтен номер на държавна помощ |
SA.36526 (13/N) |
|||||||||
Държава-членка |
Германия |
|||||||||
Регион |
— |
— |
||||||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Bund: Modellvorhaben „Demonstrationsbetriebe integrierter Pflanzenschutz“ |
|||||||||
Правно основание |
|
|||||||||
Вид мерки |
Схема |
— |
||||||||
Цел |
Техническа подкрепа (AGRI), Опазване на околната среда |
|||||||||
Вид на помощта |
Субсидирани услуги, Директна безвъзмездна помощ |
|||||||||
Бюджет |
|
|||||||||
Интензитет |
100 % |
|||||||||
Времетраене |
1.1.2014 г.—31.12.2016 г. |
|||||||||
Икономически отрасли |
Селско, горско и рибно стопанство, Отглеждане на едногодишни растения, Отглеждане на многогодишни насаждения |
|||||||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||||||
Други сведения |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Дата на приемане на решението |
31.7.2013 г. |
|||||
Референтен номер на държавна помощ |
SA.36808 (13/N) |
|||||
Държава-членка |
Италия |
|||||
Регион |
— |
— |
||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Metodo di calcolo dell'ESL (equivalente sovvenzione lordo) connessa a prestiti agevolati erogati da ISMEA tramite il proprio Fondo credito |
|||||
Правно основание |
— |
|||||
Вид мерки |
Схема |
— |
||||
Цел |
Секторно развитие |
|||||
Вид на помощта |
Заем при облекчени условия |
|||||
Бюджет |
|
|||||
Интензитет |
0 % |
|||||
Времетраене |
До 31.12.2020 г. |
|||||
Икономически отрасли |
Селско, горско и рибно стопанство |
|||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||
Други сведения |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
14.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 265/8 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело COMP/M.7013 — Platinum Equity/CBS Outdoor)
(текст от значение за ЕИП)
2013/C 265/03
На 10 септември 2013 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32013M7013. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
14.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 265/9 |
Обменен курс на еврото (1)
13 септември 2013 година
2013/C 265/04
1 евро =
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
1,3295 |
JPY |
японска йена |
132,43 |
DKK |
датска крона |
7,4573 |
GBP |
лира стерлинг |
0,83990 |
SEK |
шведска крона |
8,7048 |
CHF |
швейцарски франк |
1,2376 |
ISK |
исландска крона |
|
NOK |
норвежка крона |
7,8695 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CZK |
чешка крона |
25,775 |
HUF |
унгарски форинт |
300,54 |
LTL |
литовски лит |
3,4528 |
LVL |
латвийски лат |
0,7024 |
PLN |
полска злота |
4,2120 |
RON |
румънска лея |
4,4671 |
TRY |
турска лира |
2,6955 |
AUD |
австралийски долар |
1,4380 |
CAD |
канадски долар |
1,3739 |
HKD |
хонконгски долар |
10,3091 |
NZD |
новозеландски долар |
1,6323 |
SGD |
сингапурски долар |
1,6866 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 444,97 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
13,2467 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
8,1349 |
HRK |
хърватска куна |
7,5828 |
IDR |
индонезийска рупия |
14 921,54 |
MYR |
малайзийски рингит |
4,3760 |
PHP |
филипинско песо |
58,282 |
RUB |
руска рубла |
43,3445 |
THB |
тайландски бат |
42,362 |
BRL |
бразилски реал |
3,0308 |
MXN |
мексиканско песо |
17,4178 |
INR |
индийска рупия |
84,5300 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
14.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 265/10 |
Нова национална страна на разменни евромонети
2013/C 265/05
Национална страна на новата възпоменателна разменна монета с номинал 2 евро, емитирана от града държава Ватикан
Разменните евромонети са законно платежно средство в цялата еврозона. Комисията публикува описание на проектите на всички нови монети, за да уведоми обществеността и всички работещи с монети лица (1). В съответствие със заключенията на Съвета от 10 февруари 2009 г. (2) държавите-членки от еврозоната и страните, сключили парично споразумение с Европейския съюз относно емитирането на евромонети, разполагат с правото да емитират възпоменателни разменни евромонети при известни условия, сред които e използването единствено на монети с номинал от 2 EUR. Тези монети притежават техническите характеристики на обикновените разменни монети от 2 EUR, но на националната си страна имат възпоменателен мотив с ясно изразено символично значение за конкретната държава или за Европа като цяло.
Емитираща държава: Град държава Ватикан
Тема: 28-и Световен ден на младежта, отбелязан в Рио де Жанейро през юли 2013 г.
Описание на изображението: Изобразен е най-известният паметник в Рио де Жанейро — статуята „Христос Спасител“ на хълма Корковаду, и няколко младежи около него. В горната част в полукръг е изписано „XXVIII G.M.G. CITTÀ DEL VATICANO RIO 2013“. Вдясно са отбелязани знакът на монетния двор „R“ и името на художника „P DANIELE“.
На външния пръстен на монетата са изобразени дванадесетте звезди на европейското знаме.
Тираж:
Дата на емисията: октомври 2013 г.
(1) Вж. ОВ C 373, 28.12.2001 г., стр. 1 за всички национални страни на монетите, емитирани през 2002 г.
(2) Вж. заключенията на Съвета по икономически и финансови въпроси от 10 февруари 2009 г. и Препоръката на Комисията от 19 декември 2008 г. относно общи насоки за националните страни и емитирането на разменни евромонети (ОВ L 9, 14.1.2009 г., стр. 52).
14.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 265/11 |
Нова национална страна на разменни евромонети
2013/C 265/06
Национална страна на новата възпоменателна разменна монета с номинал 2 евро, емитирана от града държава Ватикан
Разменните евромонети са законно платежно средство в цялата еврозона. Комисията публикува описание на проектите на всички нови монети, за да уведоми обществеността и всички работещи с монети лица (1). В съответствие със заключенията на Съвета от 10 февруари 2009 г. (2) държавите-членки от еврозоната и страните, сключили парично споразумение с Европейския съюз относно емитирането на евромонети, разполагат с правото да емитират възпоменателни разменни евромонети при известни условия, сред които e използването единствено на монети с номинал от 2 EUR. Тези монети притежават техническите характеристики на обикновените разменни монети от 2 EUR, но на националната си страна имат възпоменателен мотив с ясно изразено символично значение за конкретната държава или за Европа като цяло.
Емитираща държава: град държава Ватикан
Тема: Sede Vacante 2013 г.
Описание на изображението: Изобразен е гербът на кардинала камерлинг, над който стои символът на Апостолическата камера, два малки кръста, както и надписите „CITTÀ DEL VATICANO“ вляво и „SEDE VACANTE MMXIII“ вдясно.
На външния пръстен на монетата са изобразени дванадесетте звезди на европейското знаме.
Тираж:
Дата на емисията: май 2013 г.
(1) Вж. ОВ C 373, 28.12.2001 г., стр. 1 за всички национални страни на монетите, емитирани през 2002 г.
(2) Вж. заключенията на Съвета по икономически и финансови въпроси от 10 февруари 2009 г. и препоръката на Комисията от 19 декември 2008 г. относно общи насоки за националните страни и емитирането на разменни евромонети (ОВ L 9, 14.1.2009 г., стр. 52).
14.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 265/12 |
Съобщение на Комисията във връзка с прилагането на Директива 95/16/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно асансьорите
(Публикуване заглавията и номерата на хармонизираните стандарти, попадащи в обсега на законодателството на Съюза за хармонизация)
(текст от значение за ЕИП)
2013/C 265/07
ЕОС (1) |
Заглавие и номер на хармонизирания стандарт (и референтен документ) |
Дата на публикуване в ОB |
Номер на заменен стандарт |
Дата на прекратяване на презумпцията за съответствие на заменения стандарт Забележка 1 |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
CEN |
EN 81-1:1998+A3:2009 Правила за безопасност за конструиране и монтиране на асансьори. Част 1: Електрически асансьори |
2.3.2010 г. |
EN 81-1:1998 Забележка 2.1 |
Просрочена дата (31.12.2011 г.) |
Датата на прекратяване на презумпцията за съответствие на заменения стандарт, първоначално определена за 30.6.2011 г., е отложена с шест месеца. |
||||
CEN |
EN 81-2:1998+A3:2009 Правила за безопасност за конструиране и монтиране на асансьори. Част 2: Хидравлични асансьори |
2.3.2010 г. |
EN 81-2:1998 Забележка 2.1 |
Просрочена дата (31.12.2011 г.) |
Датата на прекратяване на презумпцията за съответствие на заменения стандарт, първоначално определена за 30.6.2011 г., е отложена с шест месеца. |
||||
CEN |
EN 81-21:2009+A1:2012 Правила за безопасност за конструиране и монтиране на асансьори. Асансьори за превозване на пътници и товари. Част 21: Нови пътнически и товарни асансьори в съществуващи сгради |
31.10.2012 г. |
EN 81-21:2009 Забележка 2.1 |
Просрочена дата (28.2.2013 г.) |
CEN |
EN 81-28:2003 Правила за безопасност при конструиране и монтиране на асансьори. Асансьори за транспортиране на хора и товари. Част 28: Сигнал за авария на пътнически и товарни асансьори, на далечно разстояние |
10.2.2004 г. |
|
|
Забележка 4: EN 81-28:2003 заменя отчасти клауза 14.2.3 на EN 81-1 и EN 81-2 по отношение на алармените системи, и EN 81-1 и EN 81-2 ще бъдат съответно изменени при следващото преразглеждане. |
||||
CEN |
EN 81-58:2003 Правила за безопасност при конструиране и монтиране на асансьори. Изследване и изпитване. Част 58: Изпитване за устойчивост на огън на шахтни врати |
10.2.2004 г. |
|
|
CEN |
EN 81-70:2003 Правила за безопасност при конструиране и монтиране на асансьори. Специално приложение за пътнически и товарни асансьори. Част 70: Достъпност до асансьори за пътници, включително за инвалиди |
6.8.2005 г. |
|
|
EN 81-70:2003/A1:2004 |
6.8.2005 г. |
Забележка 3 |
|
|
CEN |
EN 81-71:2005+A1:2006 Правила за безопасност за конструиране и монтиране на асансьори. Специално приложение на пътнически и товарни асансьори. Част 71: Устойчивост на злонамерено разрушаване |
11.10.2007 г. |
EN 81-71:2005 Забележка 2.1 |
Просрочена дата (11.10.2007 г.) |
CEN |
EN 81-72:2003 Правила за безопасност за конструиране и монтиране на асансьори. Специални приложения за пътнически и товарни асансьори. Част 72: Асансьори за пожарникари |
10.2.2004 г. |
|
|
CEN |
EN 81-73:2005 Правила за безопасност за конструиране и монтиране на асансьори. Специално приложение на пътнически и товарни асансьори. Част 73: Поведение на асансьори в случай на пожар |
2.8.2006 г. |
|
|
CEN |
EN 12016:2004+A1:2008 Електромагнитна съвместимост. Стандарт за група продукти. Асансьори, ескалатори и подвижни пътеки. Устойчивост |
28.10.2008 г. |
EN 12016:2004 Забележка 2.1 |
Просрочена дата (28.12.2009 г.) |
CEN |
EN 12385-3:2004+A1:2008 Стоманени телени въжета. Безопасност. Част 3: Информация за използването и поддържането |
28.10.2008 г. |
EN 12385-3:2004 Забележка 2.1 |
Просрочена дата (28.12.2009 г.) |
CEN |
EN 12385-5:2002 Стоманени телени въжета. Безопасност. Част 5: Въжета от усукани снопчета (дилки) за асансьори |
6.8.2005 г. |
|
|
EN 12385-5:2002/AC:2005 |
|
|
|
|
CEN |
EN 13015:2001+A1:2008 Поддържане на асансьори и ескалатори. Правила за инструкции за поддържане |
28.10.2008 г. |
EN 13015:2001 Забележка 2.1 |
Просрочена дата (28.12.2009 г.) |
CEN |
EN 13411-7:2006+A1:2008 Накрайници за стоманени телени въжета. Безопасност. Част 6: Съединителна скоба със симетричен клин |
8.9.2009 г. |
EN 13411-7:2006 Забележка 2.1 |
Просрочена дата (28.12.2009 г.) |
Забележка 1: |
По принцип датата на прекратяване на презумпцията за съответствие съвпада с датата на отменяне („dow“), определена от Европейската организация за стандартизация; Обръща се внимание на потребителите на тези стандарти, че в някои изключителни случаи тези дати не съвпадат. |
Забележка 2.1: |
Новият (или измененият) стандарт има същото приложно поле както замененият стандарт. На посочената дата спира действието на презумпцията за съответствие на заменения стандарт с основните или други изисквания на съответното законодателство на Съюза. |
Забележка 2.2: |
Новият стандарт има по-широко приложно поле от заменения стандарт. На посочената дата спира действието на презумпцията за съответствие на заменения стандарт с основните или други изисквания на съответното законодателство на Съюза. |
Забележка 2.3: |
Новият стандарт има по-тясно приложно поле от заменения стандарт. На посочената дата спира действието на презумпцията за съответствие на (частично) заменения стандарт с основните или други изисквания на съответното законодателство на Съюза за онези продукти или услуги, които попадат в приложното поле на новия стандарт. Не се засяга презумпцията за съответствие с основните или други изисквания на съответното законодателство на Съюза за онези продукти или услуги, които все още попадат в приложното поле на (частично) заменения стандарт, но не са в приложното поле на новия стандарт. |
Забележка 3: |
В случай на изменения, съответният стандарт се състои от EN CCCCC:YYYY, неговите предходни изменения, ако има такива, и въпросното ново изменение. Замененият стандарт се състои от EN CCCCC:YYYY и неговите предходни изменения, ако има такива, но без въпросното ново изменение. На посочената дата спира действието на презумпцията за съответствие на заменения стандарт с основните или други изисквания на съответното законодателство на Съюза. |
ЗАБЕЛЕЖКА:
— |
Информация относно наличието на стандартите може да се получи или от европейските организации за стандартизация, или от националните органи по стандартизация, списъкът на които е публикуван в Официален вестник на Европейския съюз в съответствие с член 27 от Регламент (ЕС) № 1025/2012 (2). |
— |
Европейските организации за стандартизация приемат стандарти на английски език (CEN и Cenelec публикуват своите стандарти и на френски и немски език). След това националните органи за стандартизация превеждат заглавията на стандартите на всички останали официални езици на Европейския съюз, на които се изисква те да бъдат преведени. Европейската комисия не носи отговорност за правилността на заглавията, представени за публикуване в Официален вестник. |
— |
Препратки към поправки с формат „…/AC:YYYY“ се публикуват единствено за информация. Чрез поправката се отстраняват печатни, езикови и други подобни грешки в текста на един стандарт и тя може да се отнася за една или повече езикови версии (на английски, френски и/или немски) на даден стандарт, приет от европейска организация за стандартизация. |
— |
Публикуването на номерата в Официален вестник на Европейския съюз не означава, че стандартите са достъпни на всички официални езици на Европейския съюз. |
— |
Този списък замества всички предходни списъци, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз. Европейската комисия гарантира актуализирането на този списък. |
— |
Повече информация относно хармонизирани стандарти и други европейски стандарти може да се намери в Интернет на адрес: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) ЕOC: Европейска организация за стандартизация:
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, тел. +32 25500811, факс +32 25500819 (http://www.cen.eu), |
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, тел. +32 25196871, факс +32 25196919 (http://www.cenelec.eu), |
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, тел. +33 492944200, факс +33 493654716 (http://www.etsi.eu). |
(2) ОВ L 316, 14.11.2012 г., стр. 12.
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ
14.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 265/15 |
Информация, която държавите-членки съобщават относно забрана на риболовни дейности
2013/C 265/08
Съгласно член 35, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1) бе взето решение за забрана на риболовни дейности, както е предвидено в следната таблица:
Дата и час на въвеждане на забраната |
12.8.2013 г. |
Продължителност |
12.8.2013 г.—31.12.2013 г. |
Държава-членка |
Нидерландия |
Запас или група запаси |
SAN/2A3A4. и зона на управление SAN/234_1 |
Вид |
Пясъчна змиорка (Ammodytes spp.) и свързан с нея прилов |
Зона |
Води на ЕС от зони IIa, IIIa и IV и води на ЕС от зона на управление на запасите от пясъчна змиорка 1 |
Вид(ове) риболовни кораби |
— |
Справочен номер |
37/TQ40 |
(1) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.
V Становища
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
14.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 265/16 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело COMP/M.6967 — BNP Paribas Fortis/Belgacom/Belgian Mobile Wallet)
(текст от значение за ЕИП)
2013/C 265/09
1. |
На 6 септември 2013 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятия BNP Paribas Fortis SA/NV („BNPPF“, Белгия) и Belgacom SA/NV („Belgacom“, Белгия) ще придобият по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над Belgian Mobile Wallet JV („Belgian Mobile Wallet“, Белгия) посредством покупка на дялове/акции в новосъздадено дружество, представляващо съвместно предприятие. |
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. |
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6967 — BNP Paribas Fortis/Belgacom/Belgian Mobile Wallet на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).