ISSN 1977-0855 doi:10.3000/19770855.C_2013.223.bul |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 223 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 56 |
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
II Съобщения |
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2013/C 223/01 |
||
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
2.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 223/1 |
Насоки за данните на различните категории промени, за използване на процедурите, предвидени в глави II, IIа, III и IV от Регламент (ЕО) № 1234/2008 от 24 ноември 2008 г. на Комисията относно разглеждането на промените в условията на разрешенията за търговия с лекарствени продукти за хуманна употреба и ветеринарни лекарствени продукти, и за документите, които трябва да се представят по силата на посочените процедури
2013/C 223/01
Съдържание
1. |
ВЪВЕДЕНИЕ |
2. |
ПРОЦЕДУРНИ НАСОКИ ЗА ТРЕТИРАНЕ НА ПРОМЕНИТЕ |
2.1. |
Незначителни промени от тип IА |
2.1.1. |
Подаване на уведомления от тип IА |
2.1.2. |
Преглед на промените от тип IА по процедурата за взаимно признаване |
2.1.3. |
Преглед на промените от тип IА по изцяло националната процедура |
2.1.4. |
Преглед на промените от тип IА по централизираната процедура |
2.2. |
Незначителни промени от тип IБ |
2.2.1. |
Подаване на уведомления от тип IБ |
2.2.2. |
Преглед на промените от тип IБ по процедурата за взаимно признаване |
2.2.3. |
Преглед на промените от тип IБ по изцяло националната процедура |
2.2.4. |
Преглед на промените от тип IБ по централизираната процедура |
2.3. |
Значителни промени от тип II |
2.3.1. |
Подаване на заявления от тип II |
2.3.2. |
Оценка на промените от тип II по процедурата за взаимно признаване |
2.3.3. |
Резултат от оценката на промените от тип II по процедурата за взаимно признаване |
2.3.4. |
Оценка на промени от тип II по изцяло националната процедура |
2.3.5. |
Резултат от оценка на промени от тип II по изцяло националната процедура |
2.3.6. |
Оценка на промените от тип II по централизираната процедура |
2.3.7. |
Резултат от оценката на промените от тип II по централизираната процедура |
2.4. |
Разширения |
2.4.1. |
Подаване на заявления за разширения |
2.4.2. |
Оценка на разширение по националната процедура |
2.4.3. |
Оценка на разширение по централизираната процедура |
2.5. |
Противогрипни ваксини за хуманна употреба |
2.5.1. |
Подаване на заявления за промяна за ежегодна актуализация на заявленията за противогрипни ваксини за хуманна употреба |
2.5.2. |
Оценка на промени по процедурата на взаимно признаване |
2.5.3. |
Оценка на промени по изцяло националната процедура |
2.5.4. |
Оценка на промени по централизираната процедура |
2.6. |
Спешни ограничителни мерки за постигане на безвредност |
2.7. |
Декларация за съответствие според регламента за лекарствените продукти за педиатрична употреба |
3. |
УКАЗАНИЯ ПО ПРОЦЕДУРАТА ЗА ПОДЕЛЯНЕ НА РАБОТАТА |
3.1. |
Подаване на заявление за промяна/ени при поделяне на работата |
3.2. |
Оценка с поделяне на работата, при която не са засегнати лекарствени продукти, разрешени по централизираната процедура |
3.3. |
Резултати от оценката по процедурата с поделяне на работата, при която не са засегнати лекарствени продукти, разрешени по централизираната процедура |
3.4. |
Оценка с поделяне на работата, при която са засегнати лекарствени продукти, разрешени по централизираната процедура |
3.5. |
Резултати от оценката по процедурата с поделяне на работата, при която са засегнати лекарствени продукти, разрешени по централизираната процедура |
4. |
ПРИЛОЖЕНИЕ |
1. ВЪВЕДЕНИЕ
С Регламент (ЕО) № 1234/2008 на Комисията от 24 ноември 2008 г. относно разглеждането на промените в условията на разрешенията за търговия с лекарствени продукти за хуманна употреба и ветеринарни лекарствени продукти (1), (по-долу „регламент за промените“) се урежда процедурата по промяна на разрешенията за търговия. Той бе изменен с регламент (ЕС) № 712/2012 на Комисията (2).
Член 4, параграф 1 от регламента за промените натоварва Комисията със задачата да изготви насоки за параметрите на различните категории промени, за използването на процедурите, предвидени в глави II, IIа, III и IV от посочения регламент, както и за документацията, която се подава съгласно тези процедури.
Насоките се отнасят до измененията на разрешенията за търговия с лекарствени продукти за хуманна употреба и ветеринарни лекарствени продукти, издадени в съответствие с Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета (3), Директива 2001/82/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (4), Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (5) и Директива 87/22/ЕИО на Съвета (6). Предназначението на насоките е да се улесни тълкуването и прилагането на регламента за промените. Те съдържат подробна информация за прилагането на съответните процедури, в това число и описание на всички значими стъпки от подаването на заявление за промяна до крайния резултат от процедурата по подаване на заявление.
Освен това, приложението към настоящите насоки съдържа подробна информация за класификацията на промените в следните категории, определени в член 2 от регламента за промените: незначителни промени от тип IA, незначителни промени от тип IБ и значителни промени от тип II, и предоставя допълнителни данни, когато е целесъобразно, относно научните данни, които следва да се представят за специфични промени, и как да се документират тези данни. Приложението към настоящите насоки ще бъде редовно актуализирано, като се вземат предвид препоръките, дадени в съответствие с член 5 от регламента за измененията, както и научният и техническият прогрес.
Определенията, които се прилагат в настоящите насоки, са посочени в Директива 2001/82/ЕО, Директива 2001/83/ЕО и Регламент (ЕО) № 726/2004, както и в регламента за промените. Освен това за целите на настоящите насоки титулярите на разрешения за търговия, принадлежащи към едно и също дружество майка или група от дружества, и титулярите на разрешения за търговия, които са сключили споразумения или упражняват съгласувани практики по отношение на пускането на пазара на съответния лекарствен продукт, следва да се смятат за един и същ титуляр на разрешение за търговия (7) (по-долу „титуляр“).
Когато в настоящите насоки се прави позоваване на „централизирана процедура“, последната трябва да се разбира като процедурата за издаване на разрешения за търговия, установена в Регламент (ЕО) № 726/2004. Когато се прави позоваване на „процедура на взаимно признаване“, последната трябва да се разбира като процедурата за издаване на разрешения за търговия, установена в Директива 87/22/ЕИО, в членове 32 и 33 от Директива 2001/82/ЕО и членове 28 и 29 от Директива 2001/83/ЕО. Разрешения за търговия, издадени след препращане по силата на членове 36, 37 и 38 от Директива 2001/82/ЕО или членове 32, 33 и 34 от Директива 2001/83/ЕО, което е довело до пълна хармонизация, следва да се разглеждат също като разрешения за търговия, издадени по силата на процедурата на взаимно признаване. Когато се прави позоваване на „изцяло национална процедура“, то трябва да се разбира като процедура за издаване на разрешения от държава членка в съответствие с достиженията на правото на ЕС извън процедурата на взаимно признаване.
Под „съответни държави членки“, когато е направено такова позоваване в настоящите насоки в съответствие с член 2, параграф 6 от регламента за промените, трябва да се разбира всяка държава членка, чийто компетентен орган е издал разрешение за търговия за въпросните лекарствени продукти. Когато се прави позоваване на „заинтересовани държави членки“, под това трябва да се разбират всички съответни държави членки с изключение на референтната държава членка. Когато се прави позоваване на „компетентен национален орган“, под това трябва да се разбира органът, който е издал разрешението за търговия по силата на изцяло национална процедура.
Когато в настоящите насоки се прави позоваване на „Агенцията“, се има предвид Европейската агенция по лекарствата.
2. ПРОЦЕДУРНИ НАСОКИ ЗА ТРЕТИРАНЕ НА ПРОМЕНИТЕ
В разрешението за търговия се определят условията, при които се разрешава търговията с даден лекарствен продукт в ЕС. Разрешението за търговия се състои от:
i) |
решение за издаване на разрешение за търговия, издадено от съответния орган; както и |
ii) |
техническо досие, съдържаща данните, представени от заявителя в съответствие с член 12, параграф 3 и следващите членове до член 14 от Директива 2001/82/ЕО и приложение I към нея, член 8, параграф 3 и следващите членове до член 11 от Директива 2001/83/ЕО и приложение I към нея, член 6, параграф 2 и член 31, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 726/2004, или член 7 от Регламент (ЕС) № 1394/2007. |
Регламентът за промените урежда процедурите за изменение на решението за издаване на разрешение за търговия и на техническото досие.
В случай на лекарствени продукти за хуманна употреба обаче, въвеждането на промени в етикетирането или в листовката с упътвания в опаковката, което не е свързано с обобщението на характеристиките на продукта, не се урежда от регламента за промените. В съответствие с член 61, параграф 3 от Директива 2001/83/ЕО, посочените промени се нотифицират на съответните компетентни органи и могат да се прилагат, ако компетентният орган не са изразили несъгласие в рамките на 90 дни.
Настоящите насоки обхващат следните категории промени, определени в член 2 от регламента за промените:
— |
Незначителни промени от тип IА |
— |
Незначителни промени от тип IБ |
— |
Значителни промени от тип II |
— |
Разширения |
— |
Спешни ограничителни мерки за постигане на безвредност. |
Референтната държава членка, националният компетентен орган или Агенцията (8) са на разположение да отговорят на всички въпроси, които титулярите на разрешения за търговия могат да имат по отношение на предстоящо заявление за промяна. Когато е целесъобразно, може да бъде организирано обсъждане с референтната държава членка или с Агенцията преди подаването с оглед получаване на допълнителни съвети по отношение на регулаторната рамка и процедурата.
Следва да се отбележи, че когато група от промени обхваща различни видове промени, тя трябва да се подаде и да се третира в съответствие с „най-значителния“ тип промяна, включен в групата. Например група, състояща се от разширение и значителна промяна от тип II, ще се третира като заявление за разширение; група, състояща се от незначителни промени от тип IБ и тип IА, ще се третира като уведомление от тип IБ.
Когато в настоящите насоки се прави позоваване на подаване на уведомления или заявления за промени, броят на екземплярите, които следва да бъдат подадени, ще бъде публично оповестен за всеки тип процедура от Агенцията по отношение на централизираната процедура; от координационните групи, създадени в съответствие с член 31 от Директива 2001/82/ЕО за ветеринарни лекарствени продукти и член 27 от Директива 2001/83/ЕО за лекарствени продукти за хуманна употреба (по-долу „координационна група“) по отношение на процедурата на взаимно признаване, и от националния компетентен орган по отношение на изцяло националната процедура.
Формулярът за промени в разрешението за търговия с лекарствени продукти (за хуманна употреба и за ветеринарни лекарствени продукти) се намира на следния адрес в интернет: http://ec.europa.eu/health/documents/eudralex/vol-2/index_en.htm.
Всякаква информация, свързана с прилагането на дадена промяна, следва незабавно да бъде предоставяна от титуляря на разрешение за търговия при поискване от съответния орган.
2.1. Незначителни промени от тип IА
С настоящото се предоставят насоки относно прилагането на членове 7, 8, 11, 13а, 13г, 13д, 14, 17, 23 и 24 от регламента за промените по отношение на незначителните промени от тип IA.
В регламента за промените и приложението към настоящите насоки се установява списък с изменения, които трябва да се разглеждат като незначителни промени от тип IА. При подобни незначителни промени не се изисква предварително одобрение, но титулярят трябва да подаде уведомление за тях до 12 месеца след прилагането им (процедура „направи и уведоми“). Някои незначителни промени от тип IА обаче изискват незабавно уведомяване след прилагането, за да се гарантира постоянен надзор върху лекарствения продукт.
В приложението към настоящите насоки се разясняват условията, които следва да бъдат изпълнени, за да може промяната да следва процедура на уведомяване от тип IА, и се посочва за кои незначителни промени от тип IА следва да се подава уведомление незабавно след прилагането.
2.1.1. Подаване на уведомления от тип IА
При незначителните промени от тип IА не се изисква предварително разглеждане от съответните органи преди прилагането им от страна на титуляря. Най-късно до 12 месеца обаче от датата на прилагането, титулярят трябва да подаде едновременно до всички съответни държави членки, до националния компетентен орган или до агенцията (което е целесъобразно) уведомление за съответната промяна (промени). Възможно е титулярят да включи незначителна промяна от тип IА, която не е предмет на незабавно уведомяване, при подаване на незначителна промяна от тип IА, изискваща незабавно уведомяване, или с някоя друга промяна. Следва да бъдат изпълнени условията, установени в член 7, параграф 2, букви а), б) и в), член 13г, параграф 2, буква а), б) или в) от регламента за промените (което е целесъобразно).
Титулярят може да групира няколко незначителни промени от тип IА в едно уведомление, както е установено в член 7, параграф 2 и член 13г, параграф 2 от регламента за промените. По-специално, съществуват две възможности за групиране на промените от тип IА:
1) |
титулярят може да групира няколко незначителни промени от тип IА, които се отнасят до условията на едно единствено разрешение за търговия, в едно уведомление, при условие че те се съобщават едновременно на един и същ съответен орган; |
2) |
титулярят може да групира една или повече незначителни промени от тип IА, които се отнасят до условията на няколко разрешения за търговия, в едно уведомление, при условие че тези промени са едни и същи за всички разрешения за търговия и се съобщават едновременно на един и същ съответен орган. |
12-месечният срок за подаване на уведомление за незначителни промени от тип IА дава на титулярите възможност да трупат промени от тип IА за своите продукти през цялата година. Подаването обаче на уведомление за промените наведнъж е възможно, само когато са изпълнени условията за групиране (едни и същи промени за всички засегнати лекарствени продукти). Поради това може да се стигне до случай, при който уведомяването за промени, приложени за срок от 12 месеца (т. нар. „годишен доклад“), налага няколко подавания на уведомление; т.е., едно, което се отнася до единична незначителна промяна от тип IА, друго, което се отнася до група от незначителни промени от тип IА в условията на едно разрешение за търговия, и трето, което се отнася до група от незначителни промени от тип IА в условията на няколко разрешения за търговия.
Уведомлението трябва да съдържа елементите, посочени в приложение IV към регламента за промените, представени, както следва, в съответствие с формата по отношение на съответните заглавия и номерация в „Правила, уреждащи лекарствените продукти в Европейския съюз“, том 2Б, „Указания към заявителите“ (по-долу „EU-CTD“) или в съответствие с формата от „Указания към заявителите“, том 6Б (ветеринарни лекарствени продукти, когато форматът EU-CTD не е на разположение):
— |
придружително писмо, |
— |
попълнен формуляр на ЕС за заявление за промяна (публикуван в „Указания към заявителите“), включително параметрите на съответното/ите разрешение/я за търговия, както и описание на всички съобщени промени заедно с датата на тяхното прилагане, което е приложимо. Когато дадена промяна е следствие на друга промяна или e свързана с такава, следва да се представи описание на връзката между тези промени в съответния раздел на формуляра на заявление, |
— |
позоваване на кода на промяната, установен в приложението към настоящите насоки, с което се посочва, че всички условия и изисквания относно документацията са изпълнени, или, ако е приложимо, позоваване на препоръка за класификация, публикувана в съответствие с член 5 от регламента за промените, използвана за съответното заявление, |
— |
всички документи, посочени в приложението към настоящите насоки, |
— |
в случай че промените засягат обобщението на характеристиките на продукта, етикетирането или листовката в опаковката: преразгледаната информация за продукта, представена в съответния формат, както и съответните преводи. Когато цялостният вид и яснотата на външната и на непосредствената опаковка или листовката в опаковката са засегнати от незначителна промяна от тип IА, следва да се предоставят модели или образци на референтната държава членка, националния компетентен орган или Агенцията. |
По отношение на промените по процедурата на взаимно признаване референтната държава членка следва допълнително да получи списъка с датите на изпращане, съдържащ номера на процедурата за промяна от тип IА, датите, на които заявленията са изпратени на всяка съответна държава членка, и потвърждение, че съответните такси са платени, както се изисква от съответните компетентни органи.
По отношение на промените по изцяло национална процедура, потвърждението, че са платени съответните такси, се изисква от националния компетентен орган.
За промени по централизираната процедура следва да бъде платена съответната такса за незначителна/и промяна/и от тип IА, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 297/95 на Съвета (9), в съответствие с финансовите процедури на Агенцията.
За групирани незначителни промени от тип IА, засягащи няколко разрешения за търговия от един и същ титуляр в съответствие с член 7 или член 13г от регламента за промените, следва да се подаде общо придружително писмо и формуляр на заявление, заедно с отделна придружаваща документация и преразгледана информация за продукта (ако е приложимо) за всеки съответен лекарствен продукт. Това ще даде възможност на съответните органи да актуализират досието на всяко разрешение за търговия, включено в групата, със съответната изменена или нова информация.
2.1.2. Преглед на промените от тип IА по процедурата за взаимно признаване
Референтната държава членка разглежда уведомлението от тип IА в срок от 30 дни след получаване.
До 30-ия ден референтната държава членка информира титуляря и заинтересованите държави членки за резултата от своя преглед. В случай че разрешението за търговия изисква някакво изменение на решението за издаване на разрешението за търговия, всички съответни държави членки актуализират решението за издаване на разрешение за търговия в срок от 6 месеца след получаването резултата от прегледа, изпратен от референтната държава членка, при условие че документите, необходими за изменението на разрешението за търговия, са били изпратени на съответните държави членки.
Когато една или повече незначителни промени от тип IА са подадени като част от едно уведомление, референтната държава членка уведомява титуляря коя/и промяна/промени е/са била/и приета/и или отхвърлена/и вследствие на прегледа. Титулярят на разрешението за търговия следва да не прилага отхвърлената/ите промяна/ени.
Следва да се подчертае, че докато за незначителните промени от тип IА пропуските в необходимата документация при подаването на заявлението не водят непременно до незабавното отхвърляне на промяната, ако заявителят предостави липсващата документация веднага след като му бъде поискана от съответния орган, то дадена незначителна промяна от тип IА може, при някои специфични обстоятелства, да бъде отхвърлена, като в резултат на това титулярят трябва да прекрати прилагането на съответните вече приложени промени.
2.1.3. Преглед на промените от тип IА по изцяло националната процедура
Националният компетентен орган разглежда уведомлението от тип IА в срок от 30 дни след получаване.
До 30-ия ден националният компетентен орган информира титуляря за резултата от своя преглед. В случай че разрешението за търговия изисква изменение на решението за издаване на разрешението за търговия, националният компетентен орган актуализира решението за издаване на разрешение за търговия в срок от 6 месеца от датата на уведомяването на титуляря за резултата от прегледа, при условие че документите, необходими за изменението на разрешението за търговия, са били изпратени на националния компетентен орган.
Когато една или повече незначителни промени от тип IА са подадени като част от едно уведомление, националният компетентен орган уведомява титуляря коя/и промяна/ени е/са била/и приета/и или отхвърлена/и вследствие на прегледа.
Следва да се подчертае, че докато за незначителните промени от тип IА пропуските в необходимата документация при подаването на заявлението не водят непременно до незабавното отхвърляне на промяната, ако титулярят незабавно предостави липсващата документация при поискване от съответния орган, то дадена незначителна промяна от тип IА може, при някои специфични обстоятелства, да бъде отхвърлена, като в резултат на това титулярят трябва да прекрати прилагането на съответните вече приложени промени.
2.1.4. Преглед на промените от тип IА по централизираната процедура
Агенцията разглежда уведомлението от тип IА в срок от 30 дни след получаване, без ангажиране на докладчика за въпросния продукт, назначен от Комитета по лекарствените продукти за хуманна употреба или от Комитета по ветеринарните лекарствени продукти. Агенцията обаче предоставя копие от уведомлението от тип IА на докладчика за информация.
До 30-ия ден Агенцията информира титуляря за резултата от своя преглед. Когато резултатът от оценката е положителен и решението за издаване на разрешение за търговия на Комисията изисква изменение, Агенцията информира Комисията, като ѝ предава подложената на преглед документация. В подобни случаи Комисията актуализира решението за издаване на разрешение за търговия най-късно до 12 месеца.
Когато една или повече незначителни промени от тип IА са подадени като част от едно уведомление, Агенцията уведомява титуляря точно коя/и промяна/промени е/са била/и приета/и или отхвърлена/и вследствие на прегледа.
Следва да се подчертае, че докато за незначителните промени от тип IА пропуските в необходимата документация при подаването на заявлението не водят непременно до незабавното отхвърляне на промяната, ако титулярят незабавно предостави липсващата документация при поискване от съответния орган, то дадена незначителна промяна от тип IА може, при някои специфични обстоятелства, да бъде отхвърлена, като в резултат на това титулярят трябва да прекрати прилагането на съответните вече приложени промени.
2.2. Незначителни промени от тип IБ
С настоящото се предоставят насоки относно прилагането на членове 7, 9, 11, 13б, 13г, 13д, 15, 17, 23 и 24 от регламента за промените по отношение на незначителните промени от тип IБ.
В регламента за промените и в приложението към настоящите насоки се установява списък с изменения, които трябва да се разглеждат като незначителни промени от тип IБ. Преди прилагането на подобни незначителни промени се изисква предварително уведомление. Титулярят трябва да изчака 30 дни, преди да приложи промяната, за да се увери, че уведомлението е сметнато за приемливо от съответните органи (процедура „уведоми, изчакай и направи“).
2.2.1. Подаване на уведомления от тип IБ
Титулярят следва да подаде уведомление за незначителни промени от тип IБ едновременно до всички съответни държави членки, до националния компетентен орган или до Агенцията (което е подходящо).
Титулярите могат да групират в едно единствено уведомление подаването на няколко незначителни промени от тип IБ, отнасящи се до едно и също разрешение за търговия, или да групират в едно единствено уведомление подаването на една или повече незначителни промени от тип IБ с други незначителни промени, отнасящи се до едно и също разрешение за търговия, при условие че това отговаря на един от случаите, изброени в приложение III към регламента за промените, или когато това е било договорено предварително с референтната държава членка или с Агенцията (което е приложимо).
В допълнение, за лекарствени продукти, разрешени по силата на изцяло национални процедури, титулярят може също да групира няколко незначителни промени от тип IБ, които засягат няколко разрешения за търговия в една единствена държава членка, или една или повече незначителни промени от тип IБ с други незначителни промени, които засягат няколко разрешения за търговия в една единствена държава членка, при условия че i) промените са еднакви за всички засегнати разрешения за търговия, ii) промените се подават едновременно на националния компетентен орган, и iii) националният компетентен орган предварително е дал съгласието си за групирането.
Освен това, когато една и съща незначителна промяна от тип IБ или една и съща група от незначителни промени (както е обяснено по-горе), засяга няколко разрешения за търговия, притежавани от един и същ титуляр, титулярят може да подаде тези промени като едно заявление за „поделяне на работата“ (вж. раздел 3 относно „поделяне на работата“).
Уведомлението трябва да съдържа елементите, изброени в приложение IV към регламента за промените, представени, както следва, в съответствие с формата EU-CTD по отношение на съответните заглавия и номерация или в съответствие с формата от „Указания към заявителите“, том 6Б (ветеринарни лекарствени продукти, когато форматът EU-CTD не е на разположение):
— |
придружително писмо, |
— |
попълнен формуляр на ЕС за заявление за промяна (публикуван в „Указания към заявителите“), включително параметрите на съответното/ите разрешение/я за търговия. Когато дадена промяна е следствие на друга промяна или e свързана с такава, следва да се представи описание на връзката между тези промени в съответния раздел на формуляра на заявление. Когато дадена промяна се смята за некласифицирана, следва да бъде включена подробна обосновка за нейното подаване като уведомление от тип IБ, |
— |
позоваване на кода на промяната, установен в приложението към настоящите насоки, с което се посочва, че всички условия и изисквания относно документацията са изпълнени, или, ако е приложимо, позоваване на препоръка за класификация, публикувана в съответствие с член 5 от регламента за промените, използвана за съответното заявление, |
— |
съответната документация в подкрепа на предложената промяна, включваща всички документи, посочени в приложението към настоящите насоки, |
— |
за промените, изискани от компетентния орган в резултат на нови подадени данни, например в съответствие с условия след издаване на разрешение или в рамките на задълженията по фармакологична бдителност, към придружителното писмо следва да се приложи копие от искането, |
— |
в случай че промените засягат обобщението на характеристиките на продукта, етикетирането или листовката в опаковката: преразгледаната информация за продукта, представена в съответния формат, както и съответните преводи. Когато цялостният вид и яснотата на външната и на непосредствената опаковка или листовката в опаковката са засегнати от незначителна промяна от тип IБ, следва да се предоставят модели или образци на референтната държава членка, националния компетентен орган или Агенцията. |
По отношение на промените по процедурата на взаимно признаване референтната държава членка следва допълнително да получи списъка с датите на изпращане, съдържащ номера на процедурата за промяна от тип IБ, датите, на които заявленията са изпратени на всяка съответна държава членка, и потвърждение, че съответните такси са платени, както се изисква от съответните компетентни органи.
По отношение на промените по изцяло национална процедура, потвърждението, че са платени съответните такси, се изисква от националния компетентен орган.
За промени по централизираната процедура следва да се плати съответната такса за незначителната/ите промяна/ени от тип IБ, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 297/95 на Съвета, в съответствие с финансовите процедури на Агенцията.
2.2.2. Преглед на промените от тип IБ по процедурата за взаимно признаване
При получаване на уведомление от тип IБ то се третира, както следва:
|
Референтната държава членка прави проверка в срок от 7 календарни дни дали предложената промяна може да се смята за незначителна промяна от тип IБ и дали уведомлението е правилно и пълно („утвърждаване“) преди началото на процедурата по оценка. |
|
Когато се сметне, че предложената промяна не е незначителна промяна от тип IБ в съответствие с приложението към настоящите насоки, или когато тя не се класифицира като незначителна промяна от тип IБ в препоръка по член 5 от регламента за промените, и референтната държава членка е на мнение, че тя може да окаже значително въздействие върху качеството, безвредността или ефикасността на лекарствения продукт, референтната държава членка незабавно информира заинтересованите държави членки и титуляря. |
|
Ако заинтересованите държави членки не възразят в срок от допълнителни 7 календарни дни, титулярят бива приканен да редактира заявлението си и да го допълни в съответствие с изискванията за заявление за значителна промяна от тип II. След получаване на утвърденото редактирано заявление за промяна се започва процедура за оценка от тип II (вж. раздел 2.3.2). |
|
Ако заинтересованите държави членки не са съгласни с референтната държава членка, референтната държава членка трябва да вземе окончателното решение относно класификацията на предложената промяна след като вземе предвид получените коментари. |
|
Когато референтната държава членка е на мнение, че предложената промяна може да се счита за незначителна промяна от тип IБ, титулярят бива информиран за резултата от утвърждаването и за началната дата на процедурата. |
|
В рамките на 30 дни след потвърждението за получаването на валидно уведомление, референтната държава членка уведомява титуляря за резултата от процедурата. Ако референтната държава членка не е изпратила на титуляря своето мнение относно уведомлението в рамките на 30 дни след потвърждение за получаването на валидно уведомление, уведомлението се смята за допустимо. |
|
В случай на неблагоприятен резултат титулярят може да измени уведомлението в срок от 30 дни, за да се отчетат надлежно основанията за неприемането на промяната. Ако титулярят не измени уведомлението в срок от 30 дни, както се изисква, промяната се счита за отхвърлена от всички заинтересовани държави членки. |
|
В срок от 30 дни от получаване на измененото уведомление референтната държава членка уведомява титуляря за окончателното приемане или отхвърляне на промяната/ите от нейна страна (включително основанията за неблагоприятния резултат). Заинтересованите държави членки се уведомяват за това. |
|
Когато група от незначителни промени са подадени като част от едно уведомление, референтната държава членка уведомява титуляря и заинтересованите държави членки коя/и промяна/ени е/са била/и приета/и или отхвърлена/и в резултат на нейния преглед. |
|
Когато е необходимо, съответните органи актуализират разрешението за търговия в срок от 6 месеца след приключване на процедурата от референтната държава членка, при условие че документите, необходими за изменението на разрешението за търговия, са били изпратени на съответните държави членки. Приетите незначителни изменения на промяна от тип IБ обаче могат да бъдат прилагани, без да се чака актуализацията на разрешението за търговия. |
2.2.3. Преглед на промените от тип IБ по изцяло националната процедура
При получаване на уведомление от тип IБ то се третира, както следва:
|
Националният компетентен орган прави проверка дали предложената промяна може да се смята за незначителна промяна от тип IБ и дали уведомлението е правилно и пълно („утвърждаване“) преди началото на процедурата по оценка. |
|
Когато се сметне, че предложената промяна не е незначителна промяна от тип IБ в съответствие с приложението към настоящите насоки, или когато тя не се класифицира като незначителна промяна от тип IБ в препоръка по член 5 от регламента за промените, и националният компетентен орган е на мнение, че тя може да окаже значително въздействие върху качеството, безвредността или ефикасността на лекарствения продукт, от титуляря се изисква да преразгледа заявлението си и да го допълни в съответствие с изискванията за заявление за значителна промяна от тип II. След получаване на валидно редактирано заявление за промяна се започва процедура за оценка от тип II (вж. раздел 2.3.4). |
|
Когато националният компетентен орган е на мнение, че предложената промяна може да се счита за незначителна промяна от тип IБ, титулярят бива информиран за резултата от утвърждаването и за началната дата на процедурата. |
|
В рамките на 30 дни след потвърждението за получаването на валидно уведомление, националният компетентен орган уведомява титуляря за резултата от процедурата. Ако националният компетентен орган не е изпратил на титуляря своето мнение относно уведомлението в рамките на 30 дни след потвърждение за получаването на валидно уведомление, уведомлението се смята за допустимо. |
|
В случай на неблагоприятен резултат титулярят може да измени уведомлението в срок от 30 дни, за да се отчетат надлежно основанията за неприемането на промяната. Ако титулярят не измени уведомлението в срок от 30 дни, както се изисква, промяната се счита за отхвърлена от националния компетентен орган. |
|
В срок от 30 дни от получаване на измененото уведомление националният компетентен орган уведомява титуляря за окончателното приемане или отхвърляне на промяната/ите от негова страна (включително основанията за неблагоприятния резултат). |
|
Когато е подадена група от незначителни промени като част от едно уведомление, националният компетентен орган уведомява титуляря на разрешението за търговия коя/и промяна/ени е/са била/и приета/и или отхвърлена/и в резултат на прегледа. |
|
Когато е необходимо, националният компетентен орган актуализира разрешението за търговия в срок от 6 месеца след приключване на процедурата, при условие че документите, необходими за изменението на разрешението за търговия, са му били изпратени. Приетите незначителни промени от тип IБ обаче могат да бъдат прилагани, без да се чака актуализацията на разрешението за търговия. |
2.2.4. Преглед на промените от тип IБ по централизираната процедура
При получаване на уведомление от тип IБ Агенцията третира уведомлението, както следва:
|
Агенцията проверява в срок от 7 календарни дни дали предложената промяна може да се счита за незначителна промяна от тип IБ и дали уведомлението е правилно и пълно („утвърждаване“) преди началото на процедурата по оценка. |
|
Когато се сметне, че предложената промяна не е незначителна промяна от тип IБ в съответствие с приложението към настоящите насоки, или когато тя не се класифицира като незначителна промяна от тип IБ в препоръка по член 5 от регламента за промените, и Агенцията е на мнение, че тя може да окаже значително въздействие върху качеството, безвредността или ефикасността на лекарствения продукт, от титуляря се изисква да преразгледа заявлението си и да го допълни в съответствие с изискванията за заявление за значителна промяна от тип II. След получаване на валидното редактирано заявление за промяна се започва процедура за оценка от тип II (вж. раздел 2.3.6). |
|
Когато Агенцията е на мнение, че предложената промяна може да се счита за незначителна промяна от тип IБ, титулярят се уведомява за резултата от утвърждаването и за началната дата на процедурата. |
|
Докладчикът се включва в прегледа на уведомлението от тип IБ. |
|
В рамките на 30 дни след потвърждението за получаването на валидно уведомление, Агенцията уведомява титуляря за резултата от процедурата. Ако Агенцията не е изпратила на титуляря своето становище относно уведомлението в срок от 30 дни след потвърждаване на получаването на валидно уведомление, уведомлението се счита за приемливо. |
|
В случай на неблагоприятен резултат титулярят може да измени уведомлението в срок от 30 дни, за да се отчетат надлежно основанията за неприемането на промяната. Ако титулярят не измени уведомлението в срок от 30 дни, както се изисква, уведомлението се отхвърля. |
|
В срок от 30 дни от получаване на измененото уведомление Агенцията уведомява титуляря за окончателното приемане или отхвърляне на промяната/ите от негова страна (включително основанията за неблагоприятния резултат). |
|
Когато се подава група от незначителни промени като част от едно уведомление, Агенцията ясно уведомява коя/и промяна/ени е/са била/и приета/и или отхвърлена/и в резултат на прегледа. |
|
Когато становището на Агенцията е положително и промяната/промените засяга/т условията на решението на Комисията за издаване на разрешение за търговия, Агенцията информира Комисията за това, като ѝ предава съответната документация. Когато е необходимо, Комисията актуализира разрешението за търговия най-късно до 12 месеца. Приетата/ите незначителна/и промяна/ени от тип IБ обаче могат да бъде/ат прилагана/и, без да се чака актуализирането на разрешението за търговия от Комисията, като одобрената/ите промяна/ени следва да бъде/ат включена/и в приложенията на всяка последваща процедура по регулиране. |
2.3. Значителни промени от тип II
С настоящото се предоставят насоки относно прилагането на членове 7, 10, 11, 13, 13в, 13г, 13д, 16, 17, 23 и 24 от регламента за промените по отношение на значителните промени от тип II.
В регламента за промените и в приложението към настоящите насоки се установява списък с изменения, които трябва да се разглеждат като значителни промени от тип II. За прилагането на подобни значителни промени се изисква получаването на предварително одобрение от съответния орган.
2.3.1. Подаване на заявления от тип II
Титулярят следва да подаде уведомление за значителни промени от тип II едновременно до всички съответни държави членки, до националния компетентен орган или до Агенцията (което е подходящо).
Титулярите могат да групират в едно-единствено уведомление подаването на няколко значителни промени от тип II, отнасящи се до едно и също разрешение за търговия, или да групират в едно единствено уведомление подаването на една или повече значителни промени от тип II с незначителни промени, отнасящи се до едно и също разрешение за търговия, при условие че това отговаря на един от случаите, изброени в приложение III към регламента за промените, или когато това е било договорено предварително с референтната държава членка, с националния компетентен орган или с Агенцията (което е приложимо).
Освен това, за лекарствени продукти, разрешени по силата на изцяло национални процедури, титулярят може също да групира няколко значителни промени от тип II, които засягат няколко разрешения за търговия в една единствена държава членка, или една или повече значителни промени от тип II с незначителни промени, които засягат няколко разрешения за търговия в една единствена държава членка, при условие че: i) промените са еднакви за всички засегнати разрешения за търговия, ii) промените се подават едновременно на националния компетентен орган, и iii) националният компетентен орган предварително е дал съгласието си за групирането.
Освен това, когато една и съща значителна промяна от тип II или една и съща група от промени (както е обяснено по-горе), засяга няколко разрешения за търговия, притежавани от един и същ титуляр, титулярят може да подаде тези промени като едно заявление за „поделяне на работата“ (вж. раздел 3 относно „поделяне на работата“).
Заявлението трябва да съдържа елементите, изброени в приложение IV към регламента за промените, представени, както следва, в съответствие с формата EU-CTD по отношение на съответните заглавия и номерация или в съответствие с формата от „Указания към заявителите“, том 6Б (ветеринарни лекарствени продукти, когато форматът EU-CTD не е на разположение):
— |
придружително писмо, |
— |
попълнения формуляр за заявление за промяна на ЕС (публикуван в Указанията към заявителите), включително параметрите на съответното/ите разрешение/я за търговия. Когато дадена промяна е следствие на друга промяна или e свързана с такава, следва да се представи описание на връзката между тези промени в съответния раздел на формуляра на заявление, |
— |
позоваване на кода на промяната, установен в приложението към настоящите насоки, с което се посочва, че всички условия и изисквания относно документацията са изпълнени, или, ако е приложимо, позоваване на препоръка за класификация, публикувана в съответствие с член 5 от регламента за промените, използвана за съответното заявление, |
— |
данни в подкрепа на предложената/ите промяна/ени, |
— |
актуализация или добавка към обобщенията относно качеството, неклинични обзори и клинични обзори (или експертни доклади за ветеринарни лекарствени продукти), както е приложимо. Когато се представят доклади от неклинични или клинични изследвания, дори ако е само един, съответното/ите му/им обобщение/я следва да бъде/ат включени в модул 2, |
— |
за промените, изискани от компетентния орган в резултат на нови подадени данни, например в съответствие с условия след издаване на разрешение или в рамките на задълженията по фармакологична бдителност, към придружителното писмо следва да се приложи копие от искането, |
— |
в случай на промени, които засягат обобщението на характеристиките на продукта, етикетирането или листовката в опаковката — преразгледаната информация за продукта, представена в подходящ формат, както и съответните преводи. Когато цялостният вид и яснотата на външната и на непосредствената опаковка или листовката в опаковката са засегнати от значителна промяна от тип II, следва да се предоставят модели или образци на референтната държава членка, националния компетентен орган или Агенцията. |
По отношение на промените по процедурата на взаимно признаване референтната държава членка следва допълнително да получи списъка с датите на изпращане, съдържащ номера на процедурата за промяна от тип II, датите, на които заявленията са изпратени на всяка съответна държава членка, и потвърждение, че съответната такса е платена, както се изисква от съответните компетентни органи.
По отношение на промените по изцяло националната процедура потвърждението, че са платени съответните такси, се изисква от националния компетентен орган.
По отношение на промени по централизираната процедура следва да бъде платена съответната такса за промяна/ени от тип II, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 297/95 на Съвета, в съответствие с финансовите процедури на Агенцията.
2.3.2. Оценка на промените от тип II по процедурата за взаимно признаване
При получаване на заявление от тип II референтната държава членка третира заявлението, както следва:
|
Ако заявлението е подадено едновременно до всички съответни държави членки и съдържа елементите, изброени в точка 2.3.1, референтната държава членка потвърждава получаването на валидно заявление за значителна промяна от тип II. Процедурата започва от деня на потвърждаването на получаването на валидно заявление от референтната държава членка. При започване на процедурата титулярят и заинтересованите държави членки се уведомяват за графика. |
|
Като общо правило, за значителните промени от тип II се предвижда 60-дневен период за оценяване. Периодът може да бъде намален от референтната държава членка с оглед на спешния характер на въпроса, по-специално по отношение на безвредността, или може да бъде удължен от нея до 90 дни за промените, изброени в част I от приложение V към регламента за промените, или за групи промени в съответствие с член 7, параграф 2, буква в) от регламента за промените. По отношение на промените във ветеринарни лекарствени продукти, изброени в част 2 на приложение V към регламента за промените, се предвижда 90-дневен период. |
|
Референтната държава членка изготвя проект на доклад за оценка и решение относно заявлението в съответствие със съобщения график и го предава на заинтересованите държави членки за коментари, както и на титуляря — за информация. Заинтересованите държави членки изпращат на референтната държава членка своите коментари в рамките на срока, посочен в графика. |
|
В рамките на периода за оценяване референтната държава членка може да поиска от титуляря на разрешението за търговия да предостави допълнителна информация. Искането за допълнителна информация се изпраща на титуляря заедно с график, в който е посочена датата, до която титулярят трябва да представи исканите данни и, когато е целесъобразно, удължения период за оценка. Като правило, удължаването е с продължителност един месец. За по-дълъг период титулярят следва да изпрати обосновано искане до референтната държава членка за съгласие. |
|
Процедурата временно се прекратява до получаване на допълнителната информация. Оценката на отговорите може да отнеме до 30 или 60 дни в зависимост от сложността и обема на данните, които титулярят е трябвало да предостави. |
|
След получаване на отговор от заявителя референтната държава членка финализира проекта на доклада за оценка и решението по заявлението и го предава на заинтересованите държави членки за коментар, а също и на титуляря — за информация. |
2.3.3. Резултат от оценката на промените от тип II по процедурата за взаимно признаване
До края на периода за оценяване референтната държава членка финализира доклада за оценка и решението си по заявлението, и ги изпраща на заинтересованата държава членка.
До 30 дни след получаване на доклада за оценка и решението заинтересованите държави членки признават решението и уведомяват за това референтната държава членка, освен ако не бъде идентифициран потенциален сериозен риск за общественото здраве или потенциален сериозен риск за здравето на хората или животните или за околната среда (в случай на ветеринарни лекарствени продукти), който не позволява на някоя държава членка да признае решението на референтната държава членка. Държава членка, която в рамките на 30 дни след получаването на доклада за оценка и решението на референтната държава членка установи такъв потенциален сериозен риск, трябва да уведоми референтната държава членка и да представи подробно становище за основанията за позицията си.
Референтната държава членка отнася заявлението до съответните координационни групи за прилагане на член 33, параграфи 3, 4 и 5 от Директива 2001/82/ЕО или член 29, параграфи 3, 4 и 5 от Директива 2001/83/ЕО по отношение на въпроса, по който има несъгласие, и уведомява титуляря и заинтересованите държави членки за това. Титулярят не е оправомощен да започва процедура на препращане.
Когато заявление, засягащо група промени, което съдържа поне една промяна от тип II, е препратено до координационната група, решението за промените, които не са обхванати от процедурата на препращане, временно се забавя, докато не завърши процедурата на препращане (тя може да включва препращане до Комитета по лекарствените продукти за хуманна употреба в съответствие с членове 32—34 от Директива 2001/83/ЕО, или до Комитета по ветеринарни лекарствени продукти по силата на членове 36—38 от Директива 2001/82/ЕО). Координационната група и евентуално Комитетът по лекарствените продукти за хуманна употреба или Комитетът по ветеринарните лекарствени продукти разглеждат обаче само промяна/промените, по отношение на която/които е идентифициран потенциален сериозен риск за здравето на хората или животните или за околната среда, а не цялата група.
Референтната държава членка уведомява заинтересованите държави членки и титуляря за одобрението или отхвърлянето на промяната/ените (включително основанията за неблагоприятния резултат). Когато няколко промени от тип II или група от промени от тип II и други, незначителни промени, са подадени в едно заявление, референтната държава членка уведомява заявителя и заинтересованите държави членки коя/и промяна/и е/са била/и приета/и или отхвърлена/и. Титулярят може да извади промени от заявлението за група промени, докато трае процедурата (преди окончателното приемане на оценката от референтната държава членка).
След като бъде съобщено за благоприятно решение по отношение на промени, свързани с изменения на обобщението на характеристиките на продукта, етикетирането и листовката в опаковката, титулярят следва да представи преводи на текстовете с информация за продукта на всички съответни държави членки в срок от 7 дни.
След одобрение на промяната/ените в срок от 2 месеца компетентните органи на съответните държави членки, когато е необходимо, изменят разрешението за търговия, за да бъде/ат отразена/и промяната/ените, при условие че документите, необходими за изменението на разрешението за търговия, са били изпратени на съответните държави членки.
Приета/и значителна/и промяна/ени от тип II могат да бъдат приложени 30 дни след уведомяване на титуляря относно приемането на промяната/ените от референтната държава членка, при условие че на съответната държава членка са предоставени необходимите документи. В случаите когато заявлението е било обект на процедура на препращане, промяната/промените не трябва да се прилагат, докато процедурата на препращане не завърши с приемане на промените. Промените обаче в група промени, която не е обект на процедурата на препращане, могат да се прилагат, ако такова е указанието на референтната държава членка.
Промените, свързани с въпроси на безвредността, следва да се прилагат в рамките на срок, уговорен между референтната държава членка и титуляря.
2.3.4. Оценка на промени от тип II по изцяло националната процедура
При получаване на заявление от тип II националният компетентен орган третира заявлението, както следва:
|
Ако заявлението съдържа елементите, изброени в точка 2.3.1, националният компетентен орган потвърждава получаването на валидно заявление за значителна промяна от тип II. Процедурата започва от датата, на която е потвърдено получаването на валидно заявление. При започване на процедурата титулярят бива уведомен за графика ѝ. |
|
Като общо правило за значителните промени от тип II се прилага 60-дневен график за оценяване. Периодът може да бъде намален от националния компетентен орган с оглед на спешния характер на въпроса, по-специално по отношение на безвредността, или може да бъде удължен от него до 90 дни за промените, изброени в част I от приложение V, или за групи промени в съответствие с член 13г, параграф 2, буква в) от регламента за промените. По отношение на промените във ветеринарни лекарствени продукти, изброени в част 2 на приложение V към регламента за промените, се прилага 90-дневен график. |
|
В рамките на периода за оценяване националният компетентен орган може да поиска от титуляря да предостави допълнителна информация. Искането за допълнителна информация се изпраща на титуляря заедно с график, в който е посочена датата, до която титулярят трябва да представи исканите данни и, когато е целесъобразно, удължения период за оценка. |
|
Процедурата временно се прекратява до получаване на допълнителната информация. Като общо правило прекратяването трае един месец. За по-дълъг период титулярят следва да изпрати обосновано искане до националният компетентен орган за съгласие. |
|
Оценката на отговорите може да отнеме до 30 или 60 дни в зависимост от сложността и обема на данните, които титулярят е трябвало да предостави. |
2.3.5. Резултат от оценка на промени от тип II по изцяло националната процедура
До края на периода за оценяване националният компетентен орган финализира оценката, като включва решението си по отношение на заявлението и уведомява титуляря за одобряването или отхвърлянето на промяната/ите (включително и за основанията за неблагоприятния изход).
Когато няколко промени от тип II или група от промени от тип II и други, незначителни промени, са подадени в едно заявление, националният компетентен орган уведомява заявителя коя/и промяна/и е/са била/и приета/и или отхвърлена/и. Титулярят може да извади промени от заявлението за група промени, докато трае процедурата (преди окончателното приемане на оценката от националния компетентен орган).
След одобрение на промяната/ените в срок от 2 месеца националните компетентни органи, когато е необходимо, изменят разрешението/ята за търговия, за да бъде/ат отразена/и промяната/ените, при условие че документите, необходими за изменението на разрешението за търговия, са били изпратени на националните компетентни органи.
Приета значителна промяна/ени от тип II може/могат да се приложи/ат след уведомяване на титуляря относно приемането на промяната/ените от националния компетентен орган, при условие че са предоставени необходимите документи за изменение на разрешението за търговия.
Промените, свързани с въпроси на безвредността, трябва да се прилагат в рамките на срок, уговорен между националния компетентен орган и титуляря.
2.3.6. Оценка на промените от тип II по централизираната процедура
При получаване на заявление от тип II Агенцията третира заявлението, както следва:
|
Ако заявлението, подадено до Агенцията, съдържа елементите, изброени в точка 2.3.1, Агенцията потвърждава получаването на валидно заявление за значителна промяна от тип II. От датата, на която е потвърдено получаването на валидно заявление, Агенцията започва процедурата. Титулярят на разрешението за търговия бива уведомен за приетия график при започването на процедурата. |
|
Като общо правило за значителните промени от тип II се прилага 60-дневен график за оценяване. Периодът може да бъде намален от Агенцията с оглед на спешния характер на въпроса, по-специално по отношение на безвредността, или може да бъде удължен от нея до 90 дни за промените, изброени в част I от приложение V, или за групи промени в съответствие с член 7, параграф 2, буква в) от регламента за промените. По отношение на промените във ветеринарни лекарствени продукти, изброени в част 2 на приложение V към регламента за промените, се прилага 90-дневен график. |
|
В рамките на периода за изготвяне на оценка Комитетът по лекарствените продукти за хуманна употреба или Комитетът по ветеринарните лекарствени продукти могат да изискат допълнителна информация. Всяко искане за допълнителна информация или всяко по-късно искане следва да бъде изпратено на титуляря заедно с график, в който се посочва датата, до която титулярят е длъжен да представи изискваните данни и, когато е целесъобразно, удълженият период за изготвяне на оценка. |
|
Процедурата временно се прекратява до получаване на допълнителната информация. Като правило, срокът на прекратяването е един месец. За прекратяване, по-дълго от 1 месец, титулярят следва да изпрати обосновано искане до Агенцията с цел да получи съгласието на съответния комитет. За всяко по-късно искане на допълнителна информация по принцип се прилага допълнително процедурно прекратяване до 1 месец; то може да трае най-много 2 месеца, когато съществува основание за това. |
|
Оценката на отговорите от страна на комитета може да отнеме до 30 или 60 дни в зависимост от сложността и обема на данните, изискани от титуляря на разрешение за търговия. |
|
По искане на комитета или на титуляря, може да бъде направено устно обяснение пред Комитета по лекарствените продукти за хуманна употреба или Комитета по ветеринарните лекарствени продукти, когато е целесъобразно. |
2.3.7. Резултат от оценката на промените от тип II по централизираната процедура
При приемане на становище на Комитета по лекарствените продукти за хуманна употреба или Комитета по ветеринарни лекарствени продукти, в рамките на 15 дни Агенцията уведомява титуляря на разрешението за търговия дали становището е благоприятно, или неблагоприятно (включително основанията за неблагоприятния резултат).
Когато в едно заявление са подадени няколко промени от тип II или група от промяна/ени от тип II с други незначителни промени, Агенцията издава становище, отразяващо окончателния резултат от процедурата. Това становище следва да посочва също така всички промени, които не са преценени като подлежащи на одобрение. Титулярят може да извади промени от заявлението за група промени, докато трае процедурата (преди окончателното приемане на оценката от Агенцията).
Процедурата на преразглеждане, предвидена в член 9, параграф 2 и член 34, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 726/2004, се прилага също така по отношение на становища, приети за заявления за значителни промени от тип II.
Когато окончателното становище на Агенцията е благоприятно и промяната/ите засяга/т условията на решението на Комисията за издаване на разрешение за търговия, Агенцията предава на Комисията становището си и основанията си за него, както и документите, необходими за изменение на разрешението за търговия.
При получаване на окончателното становище и на съответната информация, Комисията, когато е необходимо, изменя разрешението за търговия в рамките на два месеца в следните случаи:
i) |
промени, свързани с добавянето на ново терапевтично показание или с модификация на съществуващо; |
ii) |
промени, свързани с добавянето на ново противопоказание; |
iii) |
промени, свързани с промяна в дозировката; |
iv) |
промени, свързани с добавянето на прицелни видове, непредназначени за производство на храна, или с модификацията на съществуващ вид за ветеринарните лекарствени продукти; |
v) |
промени, отнасящи се до замяната или добавянето на серотип, щам, антиген или комбинация от серотипове, щамове или антигени за ветеринарна ваксина; |
vi) |
промени, свързани с изменения в активното вещество на сезонна, предпандемична или пандемична противогрипна ваксина за хуманна употреба; |
vii) |
промени, свързани с изменения в карентния период на ветеринарен лекарствен продукт; |
viii) |
други промени от тип II, предназначени за прилагане на изменения в решението, с което се дава разрешение за търговия, поради значителен проблем, свързан с общественото здраве или здравето на животните, или с околната среда, в случая на ветеринарни лекарствени продукти. |
В случай на други промени Комисията, ако е необходимо, изменя решението за издаване на разрешение за търговия най-късно до 12 месеца.
Одобрените значителни промени от тип II, които налагат изменение на решението на Комисията за издаване на разрешение за търговия в срок от два месеца, могат да бъдат прилагани, едва след като Комисията уведоми титуляря за това. Когато не се изисква изменение на решението за издаване на разрешение за търговия в срок от два месеца, или когато одобрената промяна/ени не засяга условията на решението на Комисията, с което се дава разрешение за търговия, промените могат да се прилагат веднага, щом титулярят бъде уведомен от Агенцията за положително становище от нейна страна.
Промените, свързани с въпроси на безвредността, следва да се прилагат в рамките на срок, уговорен между Комисията и титуляря.
2.4. Разширения
В приложение I към регламента за промените се определя списък от промени, които следва да бъдат разглеждани като разширения. Както е установено в член 19 от регламента за промените, тези заявления се оценяват в съответствие със същата процедура като тази за издаване на първоначалното разрешение за търговия, за което се отнася разширението. За разширението може да се издаде ново разрешение за търговия, или то да бъде включено в първоначалното разрешение за търговия, за което то се отнася.
2.4.1. Подаване на заявления за разширения
Заявленията за разширения трябва да се подават до всички съответни държави членки, до националните компетентни органи или до Агенцията (което е приложимо).
Титулярите могат да групират в едно единствено уведомление подаването на няколко разширения, или едно или повече разширения и една или повече промени, отнасящи се до едно и също разрешение за търговия, при условие че това отговаря на един от случаите, изброени в приложение III към регламента за промените, или когато това е било договорено предварително с референтната държава членка, с националния компетентен орган или с Агенцията (което е приложимо). Регламентът за промените обаче не предвижда поделяне на работата по заявленията за разширения.
Заявлението трябва да бъде представено, както следва, в съответствие с формата EU-CTD по отношение на съответните заглавия и номерация или в съответствие с формата от „Указания към заявителите“, том 6Б (ветеринарни лекарствени продукти, когато форматът EU-CTD не е на разположение):
— |
придружително писмо, |
— |
попълнен формуляр на заявление на ЕС (публикуван в Указанията към заявителите), |
— |
данни в подкрепа на предложеното разширение. някои насоки относно съответните допълнителни изследвания, които се изискват за заявленията за разширение, са изложени в допълнение IV към глава 1 от том 2A или 6A на „Указанията към заявителите“, |
— |
необходимо е да се предостави пълен модул 1 (част 1 за ветеринарни лекарствени продукти) с обосновки при липса на данни или документи, включени в съответния/те раздел/и на модул 1 или част 1, |
— |
актуализация или добавка към обобщенията относно качеството, неклинични обзори и клинични обзори (или експертни доклади за ветеринарни лекарствени продукти), както е приложимо. когато се представят доклади от неклинични или клинични изследвания, дори ако е само един, съответното/ите му/им обобщение/я следва да бъде/ат включени в модул 2, |
— |
в случай че разширението засяга обобщението на характеристиките на продукта, етикетирането или листовката в опаковката: преразгледаната информация за продукта, представена в съответния формат. |
За заявления за разширения процедурата на взаимно признаване, референтната държава членка следва допълнително да получи списък с датите на изпращане, в който е посочен номерът на процедурата, датите, на които заявленията са изпратени до всяка съответна държава членка, и потвърждение, че съответните такси са платени, както се изисква от съответните компетентни органи.
По отношение на заявленията за разширения по изцяло националната процедура потвърждението, че са платени съответните такси, се изисква от националния компетентен орган.
За заявления за разширения по централизираната процедура следва да бъде платена съответната такса за разширението/ята, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 297/95 на Съвета, в съответствие с финансовите процедури на Агенцията.
2.4.2. Оценка на разширение по националната процедура
При получаване на заявление за разширение по процедурата на взаимно признаване или по изцяло националната процедура, то се третира като заявление за първоначално разрешение за търговия в съответствие с Директива 2001/82/ЕО или Директива 2001/83/ЕО.
2.4.3. Оценка на разширение по централизираната процедура
При получаване на заявление за разширение Агенцията третира заявлението като заявление за първоначално разрешение за търговия в съответствие с Регламент (ЕО) № 726/2004.
2.5. Противогрипни ваксини за хуманна употреба
Настоящите насоки предоставят указания за прилагането на членове 12, 13е и 18 от регламента за промените по отношение на ежегодната актуализация на противогрипните ваксини за хуманна употреба.
Поради спецификата, присъща на производството на противогрипни ваксини за хуманна употреба, за целите на ежегодната актуализация на дадена противогрипна ваксина за хуманна употреба се прилага специална „ускорена процедура“ за промяна по отношение на ежегодното изменение в активното вещество, за да се изпълнят препоръките на ЕС относно състава на ваксината срещу щам(ове) на вируса на грип при човека за предстоящия сезон. Освен това, в член 21 от регламента за промените е предвидена специална спешна процедура за прилагане в ситуация на пандемия.
Всякакви други промени на противогрипните ваксини за хуманна употреба следват процедурите за промяна, предвидени в другите раздели на настоящите насоки.
Ускорената процедура се състои от две стъпки. Първата част се отнася до оценката на административните данни и данните за качествата на продукта (обобщение на характеристиките на продукта, етикетиране и листовка в опаковката и химичната, фармацевтичната и биологичната документация). Втората стъпка е свързана с оценката на допълнителните данни, когато е необходимо.
На титулярите на разрешения за търговия се препоръчва да обсъдят предварително с референтната държава членка, националния компетентен орган или Агенцията подаването на заявления за ежегодната актуализация.
2.5.1. Подаване на заявления за промяна за ежегодна актуализация на заявленията за противогрипни ваксини за хуманна употреба
Заявленията за промяна, отнасящи се до изменения в активното вещество, за ежегодната актуализация на заявленията за противогрипни ваксини за хуманна употреба следва да бъдат подавани до референтната държава членка, всички заинтересовани държави членки, националния компетентен орган или до Агенцията (както е целесъобразно).
Заявлението трябва да бъде представено, както следва, в съответствие с формата EU-CTD по отношение на съответните заглавия и номерация:
— |
придружително писмо, |
— |
попълнен формуляр на заявление на ЕС (публикуван в „Указания към заявителите“), |
— |
актуализация или добавка към обобщенията относно качеството, неклинични обзори и клинични обзори, както е приложимо. когато се представят доклади от неклинични или клинични изследвания, дори ако е само един, съответното/ите му/им обобщение/я следва да бъде/ат включени в модул 2, |
— |
данни в подкрепа на предложената/ите промяна/ени, |
— |
преразгледаната информация за продукта, представена в съответния формат. |
При заявления за ежегодна актуализация на противогрипни ваксини за хуманна употреба по процедурата на взаимно признаване референтната държава членка следва допълнително да получи списък с датите на изпращане, в който е посочен номерът на процедурата, датите, на които заявленията са изпратени до всяка съответна държава членка, и потвърждение, че съответните такси са платени, както се изисква от съответните компетентни органи.
В случай на заявления за ежегодна актуализация на противогрипни ваксини за хуманна употреба по изцяло националната процедура — потвърждение, че са платени съответните такси, както се изисква от националния компетентен орган.
В случай на заявления за ежегодна актуализация на противогрипни ваксини за хуманна употреба по централизираната процедура, се заплаща съответната такса за промяната, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 297/95 на Съвета в съответствие с финансовите процедури на Агенцията.
2.5.2. Оценка на промени по процедурата на взаимно признаване
При получаване на заявление за ежегодна актуализация референтната държава членка третира заявлението както следва:
|
Референтната държава членка потвърждава получаването на валидно заявление за ежегодна промяна в срок от 7 дни и информира титуляря и съответните държави членки за започването на процедурата. |
|
Референтната държава членка подготвя доклад за оценка и решение относно заявлението. За тази цел референтната държава членка разглежда първо административните данни и данните относно качествата на продукта. Тъй като референтната държава членка трябва да изпрати оценката и проекта за решение в предвидения в регламента срок от най-много до 45 дни, очаква се че, с цел осигуряване на достатъчно време за оценяване на допълнителните данни (по-специално клинични данни и данни относно стабилността на лекарствения продукт), когато е необходимо, референтната държава членка по правило приключва изготвянето на оценката на административните данни и данните относно качествата на продукта в рамките на 30 дни от получаването на валидно заявление. |
|
Референтната държава членка може да изиска от титуляря да предостави допълнителна информация (по-специално клинични данни и данни относно стабилността на лекарствения продукт); в такъв случай тя уведомява заинтересованите държави членки. Когато от титуляря бива изискана допълнителна информация, отчитането на 45-дневния срок се преустановява, докато титулярят не предостави поисканата информация. |
|
Референтната държава членка изпраща доклада за оценка и проекта за решение относно заявлението на заинтересуваната държава членка. В рамките на 12 дни след датата на получаване на посочените документи заинтересованите държави членки приемат съответното решение и уведомяват титуляря и референтната държава членка за това. |
2.5.3. Оценка на промени по изцяло националната процедура
При получаване на заявление за ежегодна промяна на противогрипни ваксини за хуманна употреба националният компетентен орган третира заявлението, както следва:
|
Националният компетентен орган потвърждава получаването на валидно заявление за ежегодна промяна на противогрипна ваксина за хуманна употреба и уведомява титуляря за това. |
|
В рамките на периода за оценяване националният компетентен орган може да поиска от титуляря да предостави допълнителна информация (по-специално клинични данни или данни за стабилността на продукта); в такъв случай отчитането на 45-дневния срок се преустановява, докато титулярят не предостави поисканата информация. |
|
До края на 45-дневния период, започващ от датата на получаване на валидно заявление, националният компетентен орган финализира оценката, като включва решението си по отношение на заявлението и уведомява титуляря за одобряването или отхвърлянето на промяната/ите (включително и за основанията за неблагоприятния изход). |
2.5.4. Оценка на промени по централизираната процедура
При получаване на заявление за ежегодна промяна на противогрипни ваксини за хуманна употреба Агенцията третира заявлението, както следва:
|
Агенцията потвърждава получаването на валидно заявление за ежегодна промяна на противогрипна ваксина за хуманна употреба в рамките на 7 дни и информира титуляря за започването на процедурата. |
|
Комитетът по лекарствените продукти за хуманна употреба разполага с най-много 55 дни от започването на процедурата, за да оцени заявлението. Комитетът може да изиска от титуляря да предостави допълнителна информация (по-специално клинични данни и данни относно стабилността на лекарствения продукт); в такъв случай отчитането на 55-дневния срок се преустановява, докато титулярят не предостави поисканата информация. |
|
Когато е необходимо и въз основа на окончателното становище на Комитета, Комисията изменя решението за издаване на разрешението за търговия и актуализира Регистъра на лекарствените продукти на Общността. |
2.6. Спешни ограничителни мерки за постигане на безвредност
Член 22 от регламента за промените предвижда, че в случай на риск за общественото здраве при лекарствените продукти за хуманна употреба или в случай на риск за здравето на човека, или за здравето на животните или риск за околната среда при ветеринарни лекарствени продукти, титулярят може да предприеме временни „спешни ограничителни мерки за постигане на безвредност“.
Спешните ограничителни мерки за постигане на безвредност засягат временно(и) изменение(я) в условията на разрешението за търговия, дължащо се на новопоявила се информация, която има отношение към безвредната употреба на лекарствения продукт. Впоследствие тези спешни изменения трябва да бъдат внесени чрез съответната промяна в разрешението за търговия.
Титулярят следва незабавно да уведоми всички съответни държави членки, националния компетентен орган и Комисията (както е подходящо) за ограниченията, които следва да бъдат въведени.
Ако в срок от 24 часа след получаването на тази информация не бъдат повдигнати възражения от съответния орган или Агенцията (за лекарствени продукти, които са предмет на централизираната процедура за разрешение за търговия), спешните ограничителни мерки за постигане на безвредност се считат за приети. Те трябва да бъдат приложени в срок, уговорен между референтната държава членка, националния компетентен орган или Агенцията (както е подходящо) и титуляря.
Спешни ограничителни мерки за постигане на безвредност могат да бъдат наложени също така от Комисията (за лекарствени продукти, които са предмет на централизираната процедура за разрешение за търговия) или от компетентните национални органи (за лекарствени продукти, които са предмет на националната процедура за разрешение за търговия) в случай на риск за общественото здраве — при лекарствените продукти за хуманна употреба, или в случай на риск за здравето на човека или на животните — при ветеринарни лекарствени продукти.
Съответното заявление за промяна, което отразява спешните ограничителни мерки за постигане на безвредност (независимо дали са поискани от титуляря, или са наложени от Комисията или от компетентните национални органи), трябва да бъде представено от титуляря в най-кратък срок в рамките на 15 дни.
2.7. Декларация за съответствие според регламента за лекарствените продукти за педиатрична употреба
В Регламент (ЕО) № 1901/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 г. относно лекарствените продукти за педиатрична употреба и за изменение на Регламент (ЕИО) № 1768/92, Директива 2001/20/ЕО, Директива 2001/83/ЕО и Регламент (ЕО)№ 726/2004 (10) (наричан по-долу „регламент за лекарствените продукти за педиатрична употреба“) относно наградите се предвижда следното:
— |
съгласно член 36, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1901/2006 притежателят на патента или на сертификата за допълнителна защита има право на шестмесечно удължаване на срока, посочен в член 13, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕИО) № 1768/92 (11) [понастоящем Регламент (ЕО) № 469/2009] при определени условия, сред които е добавянето към разрешението за търговия на становището, посочено в член 28, параграф 3 от регламента за лекарствените продукти за педиатрична употреба (наричано по-долу „становище за съответствие“), |
— |
съгласно член 37 от Регламент (ЕО) № 1901/2006 титулярят на разрешение за търговия с лекарствен продукт сирак има право на удължаване на срока от десет години, посочен в член 8, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 141/2000, на дванадесет години при определени условия, сред които е добавянето към разрешението за търговия на становището за съответствие. |
Вследствие на това, за целите на ползването на наградите, предвидени според членове 36 и 37 от регламента за лекарствените продукти за педиатрична употреба, може да е необходима промяна за добавяне на становището за съответствие в разрешението за търговия.
Член 23а от регламента за промените опростява процедурата за добавяне на становище за съответствие в разрешението за търговия, така че наградите, предвидени в Регламент (ЕО) № 1901/2006, могат да бъдат потърсени веднага щом бъдат изпълнени изискванията, предвидени в регламента за лекарствените продукти за педиатрична употреба. По-специално, за добавянето на становище за съответствие титулярите следва да подадат искане за промяна до съответния орган. След проверка дали са изпълнени всички съответни изисквания съответният орган трябва да добави становището за съответствие в техническото досие на разрешението за търговия.
За целите на правната сигурност, съответният орган предоставя на титуляря потвърждение, че становището за съответствие е добавено в техническото досие в рамките на 30 дни след завършване на съответната оценка. В случай на разрешения за търговия, издадени по централизирана процедура, потвърждението, че становището за съответствие в било добавено в разрешението за търговия, се издава от Европейската агенция по лекарствата.
3. УКАЗАНИЯ ПО ПРОЦЕДУРАТА ЗА ПОДЕЛЯНЕ НА РАБОТАТА
В член 20 от регламента за промените на титуляря се предоставя възможността да подаде едно заявление за една и съща промяна от тип IБ, една и съща промяна от тип II или една и съща група промени, съответстващи на един от случаите, изброени в приложение III към регламента или договорени с референтната държава членка, националния компетентен орган или Агенцията (както е подходящо), което не съдържа разширение, което засяга:
i) |
повече от едно разрешение за търговия, издадено по силата на изцяло национална процедура на един същ титуляр в повече от една държава членка; или |
ii) |
повече от едно разрешение за търговия, издадено по силата на процедура на взаимно признаване на един и същ титуляр; или |
iii) |
повече от едно разрешение за търговия, издадено по силата на централизираната процедура на един и същ титуляр; или |
iv) |
едно или няколко разрешения/я за търговия, издадено/и по силата на изцяло национална процедура и едно или няколко разрешение/я за търговия, издадено/и по силата на централизираната процедура на един и същ титуляр; или |
v) |
едно или няколко разрешения/я за търговия, издадено/и по силата на изцяло национална процедура и едно или няколко разрешение/я за търговия, издадено/и по силата на процедурата на взаимно признаване на един и същ титуляр; или |
vi) |
едно или няколко разрешения/я за търговия, издадено/и по силата на процедурата на взаимно признаване и едно или няколко разрешение/я за търговия, издадено/и по силата на централизираната процедура на един и същ титуляр; или |
vii) |
едно или няколко разрешения/я за търговия, издадено/и по силата на изцяло национална процедура, едно или няколко разрешение/я за търговия, издадено/и по силата процедурата на взаимно признаване и едно или няколко разрешение/я за търговия, издадено/и по силата на централизираната процедура на един и същ титуляр. |
С цел избягване на дублирането на работата по оценяването на тези промени е установена процедура за поделяне на работата, според която един орган („референтният орган“), избран между компетентните органи на държавите членки и Агенцията, разглежда промяната от името на другите съответни органи.
Когато поне едно от въпросните разрешения за търговия е предоставено посредством централизираната процедура, референтен орган ще бъде Агенцията (раздел 3.4). Във всички други случаи компетентният национален орган, избран от координационната група с оглед на препоръката на титуляря, действа като референтен орган (раздел 3.2).
С оглед улесняване на планирането на процедурата, титулярите се приканват предварително да информират Агенцията или координационната група и предложения референтен орган за подаването на промяна или група от промени, които следва да бъдат предмет на процедура за поделяне на работата.
С цел извличането на полза от процедурата за поделяне на работата, необходимо е едно и също изменение/я да се прилага/т към различните съответни лекарствени продукти, по отношение на които не се налага оценка на характерното за продукта потенциално въздействие, или тази необходимост е ограничена. Поради това, когато се налага представяне на индивидуални пакети от данни за „едно/и и също/и“ изменение/я на различни разрешения за търговия за всеки съответен лекарствен продукт или изготвяне на отделна, специфична за съответния продукт оценка, за такива промени поделянето на работата не може да бъде приложено.
3.1. Подаване на заявление за промяна/ени при поделяне на работата
Дадена промяна или група от промени, представени за поделяне на работата, трябва да бъдат подадени, както е обяснено в раздели 2.2—2.3 по-горе, и трябва да бъдат предоставени като цялостен комплект за представяне, който обхваща всички промени за всички лекарствени продукти. Това трябва да включва общо придружително писмо и общ формуляр за заявление, заедно с индивидуална документация в подкрепа на всеки съответен лекарствен продукт и преразгледана информация за продукта (ако е приложимо) за всеки съответен лекарствен продукт. Това ще даде възможност на Агенцията и на компетентните национални органи да актуализират досието на всяко разрешение за търговия, включено в процедурата за поделяне на работата, със съответната изменена или нова информация.
Заявлението за поделяне на работата трябва да бъде подадено до всички съответни органи, т.е. до всички държави членки, където съответните продукти са разрешени за търговия, и до Агенцията (при централизирана процедура).
3.2. Оценка с поделяне на работата, при която не са засегнати лекарствени продукти, разрешени по централизираната процедура
Когато титулярят информира координационната група за предстояща процедура по поделяне на работата, която не засяга разрешение, издадено по централизираната процедура, координационната група определя на следващото си заседание референтния орган, като взема под внимание предложението на титуляря и, ако е приложимо според член 20, параграф 3, трета алинея от регламента за промените, друг съответен орган, който да подпомага референтния орган. Титулярят бива информиран от координационната група за решението кой национален компетентен орган ще действа като референтен орган.
При получаване на заявление за поделяне на работа референтният орган разглежда заявлението, както следва:
|
Референтният орган потвърждава получаването на валидно заявление за поделяне на работата. Референтният орган започва процедурата незабавно след потвърждаване на получаването на валидно заявление. При започване на процедурата титулярят и съответните държави членки се уведомяват за графика. |
|
Като общо правило процедурите за поделяне на работата следват 60- или 90-дневен график за оценяване за промените, изброени в част 2 на приложение V към регламента за промените. Периодът обаче може да бъде намален от референтния орган с оглед на спешния характер на въпроса, по-специално по отношение на безвредността, или може да бъде удължен от него до 90 дни за промените, изброени в част 1 от приложение V, или за групи промени в съответствие с член 7, параграф 2, буква в) или член 13г, параграф 2, буква в) от регламента за промените. |
|
Референтният орган изготвя становище в съответствие със съобщения график и го предава на заинтересованите държави членки за коментар, както и на титуляря — за информация. Заинтересованите държави членки изпращат своите коментари в рамките на срока, посочен в графика. |
|
В рамките на периода за оценяване референтната държава членка може да поиска от титуляря на разрешението за търговия да предостави допълнителна информация. Искането за допълнителна информация се изпраща на титуляря заедно с график, в който е посочена датата, до която титулярят трябва да представи исканите данни и, когато е целесъобразно, удължения период за оценка. Като правило, срокът на удължаване е един месец. За по-дълъг период титулярят следва да изпрати обосновано искане до референтната държава членка за съгласие. |
|
Процедурата временно се прекратява до получаване на допълнителната информация. Оценката на отговорите може да отнеме до 30 или 60 дни в зависимост от сложността и обема на данните, които титулярят е трябвало да предостави. |
|
След получаване на отговор от титуляря референтната държава членка финализира проекта на становище и го предава на заинтересованите държави членки за коментар, а също и на титуляря — за информация. |
3.3. Резултати от оценката по процедурата с поделяне на работата, при която не са засегнати лекарствени продукти, разрешени по централизираната процедура
До края на периода за оценяване референтният орган дава своето становище по заявлението и уведомява заинтересованите държави членки и титуляря.
В случай на благоприятно становище, списъкът на промените, които не са преценени като подлежащи на одобрение, следва да се приложи към становището (ако е приложимо). Като подлежащи на одобрение могат да бъдат преценени промените, отнасящи се само за някои от съответните продукти. В случай на неблагоприятно становище следва да се обяснят основанията за неблагоприятното становище.
До 30 дни след получаване на становището заинтересованите държави членки признават становището и уведомяват за това референтната държава членка, освен ако не бъде идентифициран потенциален сериозен риск за общественото здраве или потенциален сериозен риск за здравето на хората или животните или за околната среда (в случай на ветеринарни лекарствени продукти), който не позволява на някоя държава членка да признае становището на референтната държава членка. Държава членка, която в рамките на 30 дни след получаването на становището на референтната държава членка установи такъв потенциален сериозен риск, следва да уведоми референтната държава членка и да представи подробно становище за основанията за позицията си.
Референтният орган отнася заявлението до координационната група за прилагане на член 33, параграфи 3, 4 и 5 от Директива 2001/82/ЕО или член 29, параграфи 3, 4 и 5 от Директива 2001/83/ЕО по отношение на въпроса, по който има несъгласие, и уведомява титуляря и съответните държави членки за това. Титулярят не е оправомощен да започва процедура на препращане.
Когато е предприето препращане до координационната група, процедурата, засягаща решението за заявлението за поделяне на работата, временно се забавя, докато не бъде прието решение по отношение на процедурата на препращане (тя може да включва, когато е целесъобразно, препращане до Комитета по лекарствените продукти за хуманна употреба в съответствие с членове 32—34 от Директива 2001/83/ЕО, или до Комитета по ветеринарни лекарствени продукти по силата на членове 36—38 от Директива 2001/82/ЕО).
След като бъде съобщено за благоприятно становище по отношение на промени, свързани с изменения на обобщението на характеристиките на продукта, етикетирането и листовката в опаковката, титулярят следва да представи преводи на текстовете с информация за продукта на всички съответни държави членки в срок от 7 дни.
В рамките на 30 дни след одобряване на становището или, когато е предприето препращане, след уведомяване за съгласието на координационната група или за решение на Комисията (което е приложимо), съответните държави членки изменят съответно разрешението/ята за търговия, при условие че документите, необходими за изменението на разрешението за търговия, са били предоставени на съответните държави членки.
Незначителна/и промяна/ени от тип IБ, одобрена/и чрез процедура за поделяне на работата, може/гат да бъде/ат прилагана/и при получаване на благоприятно становище на референтния орган.
Значителни промени от тип II (включително тези, които съдържат групирани незначителни промени от тип IБ), одобрени чрез процедура за поделяне на работата, могат да бъдат прилагани 30 дни след получаване на благоприятно становище от референтния орган, при условие че документацията, необходима за изменение на разрешението за търговия, е била предоставена на съответните държави членки. В случаите, когато заявлението е било обект на процедура на препращане, промяната/промените не трябва да се прилагат, докато процедурата на препращане не завърши с приемане на промените.
Промените, отнасящи се до въпроси на безвредността, трябва да бъдат прилагани в срок, уговорен между титуляря на разрешението за търговия и референтния орган.
3.4. Оценка с поделяне на работата, при която са засегнати лекарствени продукти, разрешени по централизираната процедура
При получаване на заявление за поделяне на работата, което засяга поне едно разрешение за търговия, издадено по централизираната процедура, Агенцията третира заявлението, както следва:
|
Агенцията потвърждава получаването на валидно заявление за поделяне на работата. Незабавно след потвърждаване на получаването на валидно заявление Агенцията започва процедурата. При започване на процедурата титулярят бива уведомен за приетия по отношение на процедурата график. |
|
Агенцията назначава докладчик (а в някои случаи и съдокладчик), за да ръководи процедурата за оценка. |
|
По принцип процедурите за поделяне на работата следват 60- или 90-дневен график за оценяване за промените, изброени в част 2 на приложение V към регламента за промените. Периодът обаче може да бъде намален от референтния орган с оглед на спешния характер на въпроса, по-специално по отношение на безвредността, или може да бъде удължен от него до 90 дни за промените, изброени в част 1 от приложение V, или за групи промени в съответствие с член 7, параграф 2, буква в) или член 13г, параграф 2, буква в). |
|
В рамките на периода за оценка Комитетът по лекарствените продукти за хуманна употреба или на Комитетът по ветеринарните лекарствени продукти може да изискат допълнителна информация. Всяко искане за допълнителна информация или всяко по-късно искане следва да бъде изпратено на титуляря заедно с график, в който се посочва датата, до която титулярят е длъжен да представи изискваните данни и, когато е целесъобразно, удълженият период за изготвяне на оценка. |
|
Процедурата временно се прекратява до получаване на допълнителната информация. Като правило, срокът на прекратяването е един месец. За прекратяване, по-дълго от 1 месец, титулярят следва да изпрати обосновано искане до Агенцията за съгласието на Комитета по лекарствените продукти за хуманна употреба или на Комитета по ветеринарните лекарствени продукти. |
|
За всяко последващо искане за допълнителна информация по принцип се прилага допълнително преустановяване до 1 месец; то може да трае най-много 2 месеца, когато съществува основание за това. |
|
Оценката на Комитета относно отговорите може да отнеме до 30 или 60 дни в зависимост от сложността и обема на данните, предоставени от титуляря на разрешението за търговия. |
|
По искане на съответния Комитет или на титуляря на разрешението за търговия може да бъде направено устно обяснение пред Комитета по лекарствените продукти за хуманна употреба или Комитета по ветеринарните лекарствени продукти, когато е целесъобразно. |
3.5. Резултати от оценката по процедурата с поделяне на работата, при която са засегнати лекарствени продукти, разрешени по централизираната процедура
До края на периода за оценяване Агенцията приема становище по заявлението и в това число и за доклада за оценка. Агенцията уведомява титуляря и съответните държави членки (ако е приложимо). В случай на несъгласие със становището, титулярите могат да поискат преразглеждането му в съответствие с процедурата, установена в член 9, параграф 2 и член 34, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 726/2004.
Когато становището на Агенцията е благоприятно и промяната/ите засяга/т условията на решението/ята на Комисията за издаване на разрешение за търговия, Агенцията предава на Комисията становището си и основанията си за него, както и документите, необходими за изменение на разрешението за търговия.
Ако агенцията смята, че някои промени не могат да бъдат одобрени, списъкът с тези промени следва да се приложи към становището. Като подлежащи на одобрение могат да бъдат преценени промените, отнасящи се само за някои от съответните продукти.
При получаване на благоприятно становище от съответните държави членки или от Комисията, се прилагат следните стъпки:
— |
За лекарствени продукти, разрешени по процедурата за взаимно признаване или по изцяло националната процедура, съответните държави членки трябва да одобрят становището, да уведомят Агенцията за това и, когато е необходимо, в рамките на 60 дни да изменят националните разрешения, при условие че са били предоставени документите, необходими за изменението на разрешението/ята за търговия. |
При получаване на благоприятно становище на Агенцията може/гат да бъде/ат прилагана/и незначителна/и промяна/ени от тип IБ (с изключение на групираните със значителна/и промяна/ени от тип II).
Значителни промени от тип II (а също и незначителните промени от тип IБ, групирани с промени от тип II) могат да бъдат прилагани 30 дни след получаване на благоприятно становище на Агенцията, при условие че i) документите, необходими за изменение на разрешението за търговия, са били предоставени на съответните държави членки, и ii) заявлението не е било предмет на процедура на препращане.
— |
За продукти, разрешени по централизираната процедура, Комисията, когато е необходимо и при условие че са предоставени документите, необходими за изменение на разрешението за търговия, изменя съответното/ите разрешение/я за търговия в рамките на два месеца в следните случаи:
|
В случай на други промени Комисията изменя решението за издаване на разрешение за търговия най-късно до 12 месеца.
При получаване на благоприятно становище на Агенцията може/гат да бъде/ат прилагана/и незначителна/и промяна/ени от тип IБ (с изключение на групираните със значителна/и промяна/ени от тип II).
Значителни промени от тип II (а също и незначителните промени от тип IБ, групирани с промени от тип II) с изключение на промените, които налагат приемането на решение на Комисията в рамките на два месеца, могат да бъдат прилагани 30 дни след получаване на благоприятно становище на Агенцията, при условие че са били предоставени документите, необходими за изменение на разрешението за търговия.
4. ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложението се състои от четири глави, класифициращи промените, свързани с: А) Административни изменения; Б) Качествени изменения; В) Изменения, свързани с безвредността, ефикасността и фармакологичната бдителност и Г) Специфични изменения в основната документация за плазмата и основната документация на ваксинния антиген.
Когато следва да се направи позоваване на конкретни промени в настоящото приложение, въпросната промяна следва да се цитира, като се използва следната структура: X.N.x.n („код на промяната“).
— |
X отговаря на главната буква на главата в настоящото приложение, където е включена промяната (например А, Б, В или Г) |
— |
N отговаря на римската цифра на раздела в дадена глава, където е включена промяната (например I, II, III …) |
— |
x отговаря на буквата на подраздела в дадена глава, където е включена промяната (например а, б, в …) |
— |
n отговаря на номера на конкретна промяна, даден в настоящото приложение (например 1, 2, 3 …) |
Настоящото приложение съдържа за всяка глава:
— |
Списък на промените, които следва да бъдат класифицирани като незначителни промени от тип IА или значителни промени от тип II в съответствие с определенията, посочени в член 2 и приложение II от регламента за промените. Посочено е също така кои незначителни промени от тип IА изискват незабавно уведомяване, както е установено в член 8, параграф 1 от регламента за промените |
— |
Списък на промените, които следва да се смятат за незначителни промени от тип IБ. В съответствие с член 3 от регламента за промените се посочва, че тази категория се прилага по принцип. Във връзка с това, в настоящото приложение не се прави опит да се установи изчерпателен списък на тази категория промени. |
Настоящото приложение не засяга класификацията на разширенията, тъй като те изчерпателно са изброени в приложение I към регламента за промените. Всички изменения, посочени в приложение I към регламента за промените, трябва да се считат за разширения на разрешенията за търговия; никое друго изменение не може да бъде класифицирано като такова.
Когато не са спазени едно или повече от условията, установени в настоящото приложение за незначителна промяна от тип IA, въпросното изменение може да се представи като промяна от тип IБ („тип IБ по подразбиране“), освен ако изменението изрично е класифицирано като значителна промяна от тип II в настоящото приложение или в препоръка по член 5 от регламента за промените, или ако заявителят не смята, че измененията могат да имат значително въздействие върху качеството, безвредността или ефикасността на съответния лекарствен продукт.
Ако компетентният орган смята, че промяна, подадена като промяна от тип IБ по подразбиране, може да има въздействие върху качеството, безвредността или ефикасността на лекарствения продукт, той може да поиска категорията на заявлението да бъде повишена и то да бъде обработвано като промяна от тип II.
За целите на настоящото приложение „методология на изпитване“ има същото значение като „аналитична процедура“; „граници“ има същото значение като „критерии за приемане“. „Параметър на спецификацията“ означава признак на качеството, за който са зададени методология на изпитване и граници, например анализ, идентичност, съдържание на вода. Добавянето или заличаването на параметър на спецификацията следователно включва съответния му метод на изпитване и граници.
Когато се правят незначителни изменения (напр. на едни и същ метод или процес или материал) по едно и също време или когато са налице значителни промени на информацията за качеството на активното вещество или на крайния продукт, при избора на подходяща класификация заявителят следва да взема предвид общото въздействие на посочените промени върху качеството, безвредността или ефикасността на лекарствения продукт и да подава заявлението си по съответния начин.
Специфичните допълнителни данни за промени от тип IБ и тип II ще зависят от конкретния характер на изменението.
Освен това, ако дадена промяна води до преразглеждане на обобщението на характеристиките на продукта, на етикетирането или на листовката в опаковката (наричани общо „информация за продукта“), това изменение се смята за част от посочената промяна. В такива случаи следва да се представи актуализирана информация за продукта като част от заявлението заедно със съответните преводи. Следва да се предоставят образци или модели на референтната държава членка, националния компетентен орган или Агенцията.
Не е необходимо нотифициране на компетентните органи относно актуализирана монография от Европейската фармакопея или националната фармакопея на държава членка в случай, че в документацията на получилия разрешение лекарствен продукт се направи препратка към „актуалното издание“. Напомня се на заявителите, че в рамките на шест месеца трябва да се постигне съответствие с актуализираната монография.
Всяко изменение в съдържанието на досието, което придружава сертификата за годност по Европейската фармакопея, следва да се представи на Европейската дирекция по качеството на лекарствата (EDQM). Ако сертификатът обаче бъде ревизиран след оценяването на това изменение от EDQM, всяко съответно разрешение за търговия следва да бъде актуализирано в съответствие с това.
Във връзка с част III, точка 1 от приложение I към Директива 2001/83/ЕО, измененията в основната документация за плазмата (по-долу ОДП) и основната документация на ваксинния антиген (ОДВА) следват процедурите по оценяване на промени, посочени в регламента за промените. Във връзка с това в глава Г от настоящите насоки е предоставен списък на промените, които са характерни за такива ОДП или ОДВА. След преглед на тези промени всяко съответно разрешение за търговия трябва да бъде актуализирано в съответствие с глава Б.V от настоящите насоки. В случай че документацията за човешката плазма, използвана като изходен материал за лекарствен продукт, произведен от плазма, не бъде представена като ОДП, с промените в изходения материал, както е описан в досието на разрешението за търговия, следва също да се процедира в съответствие с настоящото приложение.
Посочените в настоящото приложение изменения в досието на разрешението за търговия означават добавяне, замяна или заличаване, освен ако изрично е посочено. Ако измененията на досието се отнасят единствено до редакционни изменения, такива изменения като цяло не следва да се представят като отделна промяна, а могат да бъдат включени в промяна, засягаща въпросната част от досието. В такива случаи следва измененията да бъдат ясно обозначени във формуляра за заявление като редакционни и да се представи декларация, че съдържанието на въпросната част от досието не е изменено от редакционните изменения извън обхвата на представената промяна. Следва да се отбележи, че редакционните изменения включват заличаването на излязъл от употреба или излишен текст, но не и заличаване на параметри на спецификацията или описания на производствения процес.
(1) ОВ L 334, 12.12.2008 г., стр. 7.
(2) ОВ L 209, 4.8.2012 г., стр. 9.
(3) ОВ L 136, 30.4.2004 г., стр. 1.
(4) ОВ L 311, 28.11.2001 г., стр. 1.
(5) ОВ L 311, 28.11.2001 г., стр. 67.
(6) ОВ L 15, 17.1.1987 г., стр. 38.
(7) ОВ C 229, 22.7.1998 г., стр. 4.
(8) Когато в този контекст се прави позоваване на „референтна държава членка“, то се отнася до продукти, които са одобрени в съответствие с процедурата на взаимно признаване. когато се прави позоваване на „национален компетентен орган“, това се отнася до продукти, одобрени посредством изцяло национална процедура; а когато се прави позоваване на Агенцията, то се отнася до продукти, одобрени посредством централизираната процедура.
(9) ОВ L 35, 15.2.1995 г., стр. 1.
(10) ОВ L 378, 27.12.2006 г., стр. 1.
(11) На 6 юли 2009 г. посоченият регламент бе изменен с Регламент (ЕС) № 469/2009.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Тема/Обхват на измененията |
Промяна |
Страница |
||
|
1-8 |
21 |
||
|
23 |
|||
|
23 |
|||
|
1-5 |
23 |
||
|
1-2 |
28 |
||
|
1-3 |
30 |
||
|
1 |
33 |
||
|
1-5 |
34 |
||
|
35 |
|||
|
1-6 |
35 |
||
|
1-5 |
40 |
||
|
1-4 |
47 |
||
|
1-3 |
50 |
||
|
1-7 |
52 |
||
|
1 |
57 |
||
|
1-5 |
59 |
||
|
1 |
60 |
||
|
1-2 |
61 |
||
|
1-3 |
64 |
||
|
66 |
|||
|
1-2 |
66 |
||
|
1 |
67 |
||
|
68 |
|||
|
1-13 |
68 |
||
|
1-8 |
73 |
||
|
1-23 |
74 |
А. АДМИНИСТРАТИВНИ ИЗМЕНЕНИЯ
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||
|
1 |
1, 2 |
IAIN |
||||||
Условия
|
|||||||||
Документация
|
|||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||
|
1 |
1, 2 |
IAIN |
||||||
|
|
2 |
IБ |
||||||
Условия
|
|||||||||
Документация
|
|||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||
|
1, 2 |
1, 2 |
IAIN |
||||||
Условия
|
|||||||||
Документация
|
|||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||
|
1 |
1, 2, 3 |
IА |
||||||
Условия
|
|||||||||
Документация
|
|||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||
|
1 |
1, 2 |
IAIN |
||||||
|
1 |
1, 2 |
IА |
||||||
Условия
|
|||||||||
Документация
|
|||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||
|
1 |
1, 2 |
IА |
||||||
Условия
|
|||||||||
Документация
|
|||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||
|
1, 2 |
1, 2 |
IА |
||||||
Условия
|
|||||||||
Документация
|
|||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||
|
|
|
IА |
||||||
Документация
|
|||||||||
Б) КАЧЕСТВЕНИ ИЗМЕНЕНИЯ
Б.I АКТИВНО ВЕЩЕСТВО
Б.I.а) Производство
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3 |
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 |
IAIN |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||
|
2, 4 |
1, 5 |
IА |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||
|
|
1, 2, 4, 5, 8 |
IБ |
||||||||||||||||||||||
|
2, 5 |
1, 4, 5, 6 |
IА |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||
|
|
1, 5 |
IБ |
||||||||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 |
1, 2, 3 |
IА |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4 |
IБ |
||||||||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 |
1, 2, 5 |
IА |
||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4, 5 |
1, 2, 5 |
IА |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4 |
IБ |
||||||||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4 |
IБ |
||||||||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4 |
1, 2 |
IА |
||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 5, 6 |
1, 2, 3, 4, 6 |
IА |
||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 7 |
1, 2, 5 |
IА |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4, 6 |
IБ |
||||||||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
Б.I.б) Контрол на активното вещество
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4 |
1, 2 |
IAIN |
||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4 |
1, 2 |
IА |
||||||||||||||||
|
1, 2, 5, 6, 7 |
1, 2, 3, 4, 5, 7 |
IА |
||||||||||||||||
|
1, 2, 8 |
1, 2, 6 |
IА |
||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4, 5, 7 |
IБ |
||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4, 5, 7 |
IБ |
||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4 |
1, 2 |
IА |
||||||||||||||||
|
7 |
1 |
IА |
||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 5, 6 |
1, 2 |
IА |
||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||
|
|
1, 2 |
IБ |
||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||
Документация
|
Б.I.в) Система за затваряне на съда за съхранение
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
1, 2, 3 |
1, 2, 3, 4, 6 |
IА |
||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 5, 6 |
IБ |
||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
1, 2, 3, 4 |
1, 2 |
IА |
||||||||||||
|
1, 2, 5 |
1, 2, 3, 4, 6 |
IА |
||||||||||||
|
1, 2 |
1, 2, 5 |
IА |
||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4, 6 |
IБ |
||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
1, 2, 3, |
1, 2 |
IА |
||||||||||||
|
1, 3, 4 |
1, 2 |
IА |
||||||||||||
|
5 |
1 |
IА |
||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||
Документация
|
Б.I.г) Стабилност
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||
а) Период на повторно изпитване/период на съхранение |
|||||||||||
|
1 |
1, 2, 3 |
IА |
||||||||
|
|
|
II |
||||||||
|
|
|
II |
||||||||
|
|
1, 2, 3 |
IБ |
||||||||
б) Условия на съхранение |
|||||||||||
|
1 |
1, 2, 3 |
IА |
||||||||
|
|
|
II |
||||||||
|
|
1, 2, 3 |
IБ |
||||||||
|
1, 2 |
1, 4 |
IА |
||||||||
Условия
|
|||||||||||
Документация
|
Б.I.д) Проектен диапазон и протоколи за управление на изменения след одобрението
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
|
1, 2, 3 |
II |
||||||||||
|
|
1, 2, 3 |
II |
||||||||||
Документация
|
|||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
|
1, 2, 3 |
II |
||||||||||
Документация
|
|||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
1 |
1, 2 |
IAIN |
||||||||||
Условия
|
|||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||
|
|
1 |
IБ |
||||||||||
Документация
|
|||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
1 |
1, 2, 4 |
IAIN |
||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4 |
IБ |
||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4, 5 |
IБ |
||||||||||
Условия
|
|||||||||||||
Документация
|
Б.II. ГОТОВ ПРОДУКТ
Б.II.а) Описание и състав
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4 |
1, 2 |
IAIN |
||||||||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3 |
IБ |
||||||||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4 |
1, 4 |
IAIN |
||||||||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4, 5 |
IБ |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||
а) Изменения в компонентите на системата за ароматизиране или оцветяване |
|||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 11 |
1, 2, 4, 5, 6 |
IAIN |
||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4, 11 |
1, 2, 4 |
IА |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||
б) Други ексципиенти |
|||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 4, 8, 9, 10 |
1, 2, 7 |
IА |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||
|
|
1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 |
IБ |
||||||||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4 |
1, 2 |
IА |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||
|
|
1, 2 |
IБ |
||||||||||||||||||||||
Документация
|
Б.II.б) Производство
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||||||||
|
1, 2 |
1,3, 8 |
IAIN |
||||||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4, 5 |
1, 2, 3, 4, 8, 9 |
IAIN |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 |
IБ |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 |
IБ |
||||||||||||||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Забележки В случай на изменение в производствен обект или нов производствен обект в страна извън ЕС/ЕИП без действащо споразумение за взаимно признаване на ДПП с ЕС, титулярите на разрешение за търговия следва първо да се консултират със съответните компетентни органи, преди да представят уведомлението и да предоставят информация за всяка предишна инспекция от ЕС/ЕИП през последните 2—3 години и/или всяка/всички планирана/ни инспекция/и от ЕС/ЕИП, включително дати на инспекциите, проверявана категория продукти, надзорен орган и друга значима информация. Това ще улесни организирането на инспекция на ДПП от инспекционната служба на една от държавите членки, ако е необходимо. Декларации на КЛ във връзка с активните вещества Титулярите на разрешения за производство са длъжни да използват като изходни материали единствено активни вещества, които са произведени в съответствие с ДПП, така че се очаква декларация от всеки титуляр на разрешение за производство, който използва активното вещество като изходен материал. Освен това, тъй като КЛ, отговорно за сертифициране на партидата, носи пълната отговорност за всяка партида, то от КЛ, отговорно за сертифицирането на партидата, се очаква допълнителна декларация, когато обектът на освобождаване на партидата е различен от посочения по-горе обект. В много случаи участва един-единствен титуляр на разрешение за производство и следователно е необходима само една декларация. Когато обаче участват повече от един титуляр на разрешение за производство, вместо да се представят множество декларации, може да е приемливо да се предостави една декларация, подписана от едно КЛ. Това ще бъде прието, при условие че: от декларацията става ясно, че е подписана от името на всички свързани КЛ. Договореностите са потвърдени с техническо споразумение, описано в глава 7 от насоките за ДПП, и квалифицираното лице, предоставящо декларацията, е онова, което е посочено в споразумението като носещо конкретна отговорност за съответствието с ДПП на производителя/лите на активното вещество. Забележка: Посочените договорености подлежат на проверка от компетентните органи. На заявителите се напомня, че титуляр на разрешение за производство в съответствие с член 41 от Директива 2001/83/ЕО и член 45 от Директива 2001/82/ЕО, който се намира в ЕС/ЕИП, разполага с квалифицирано лице. Следователно декларации от служители, назначени от производители в трети страни, включително такива, намиращи се в страни — партньори по СВП, не са допустими. В съответствие с член 46а, параграф 1 от Директива 2001/83/ЕО и член 50а, параграф 1 от Директива 2001/82/ЕО, производството включва пълно или частично производство, внос, деление, пакетиране или представяне преди неговото включване в лекарствен продукт, включително препакетиране и преетикетиране, така както се извършва от дистрибутора. За кръв или кръвни съставки не се изисква декларация — те са предмет на изискванията на Директива 2002/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (7). |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||||||||
|
2, 3, 4, 5 |
1, 2, 5 |
IА |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||||||||
в) Замяна или добавяне на производител, отговорен за вноса и/или освобождаването на партидите |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
1, 2,5 |
1, 2, 3, 4, 5 |
IAIN |
||||||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4, 5 |
1, 2, 3, 4, 5 |
IAIN |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 |
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 |
IА |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
1, 2, 4, 6, 7,8 |
IБ |
||||||||||||||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4, 5, 7 |
1, 4 |
IА |
||||||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4, 5, 6 |
1, 4 |
IА |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4, 5, 6 |
IБ |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4, 5, 6 |
IБ |
||||||||||||||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4 |
1, 2 |
IА |
||||||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 5, 6 |
1, 2, 3, 4, 5, 7 |
IА |
||||||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 7 |
1, 2, 6 |
IА |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4, 5, 7 |
IБ |
||||||||||||||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Документация
|
Б.II.в) Контрол на ексципиенти
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4 |
1, 2 |
IА |
||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 5, 6, 7 |
1, 2, 3, 4, 6, 8 |
IА |
||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 8 |
1, 2, 7 |
IА |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 |
IБ |
||||||||||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 |
IБ |
||||||||||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4 |
1, 2 |
IА |
||||||||||||||||||||||||
|
5 |
1 |
IА |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||||
|
|
1, 2 |
IБ |
||||||||||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||||
а) От материал с риск от ТСЕ към такъв от растителен или синтетичен произход |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1 |
1 |
IА |
||||||||||||||||||||||||
|
|
1, 2 |
IБ |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||||
|
1, 2 |
1, 2, 3, 4 |
IА |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||||||||||
Документация
|
Б.II.г) Контрол на готовия продукт
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4 |
1, 2 |
IА |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4 |
1, 2 |
IAIN |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 5, 6, 7 |
1, 2, 3, 4, 5, 7 |
IА |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 9 |
1, 2, 6 |
IА |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4, 5, 7 |
IБ |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4, 7, 8 |
1, 2 |
IAIN |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 10 |
1, 2, 4 |
IА |
||||||||||||||||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4, |
1,2 |
IА |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
4 |
1 |
IА |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
1, 2 |
IБ |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
2, 3, 4, 5 |
1 |
IА |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
2, 3, 4, 5 |
1 |
IА |
||||||||||||||||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
Б.II.д) Система за затваряне на съда за съхранение
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||
а) Качествен и количествен състав |
|||||||||||||||||||
|
1, 2, 3 |
1, 2, 3, 4, 6 |
IА |
||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 5, 6 |
IБ |
||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||
б) Промяна на вида на съда за съхранение или добавяне на нов съд за съхранение |
|||||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 5, 6, 7 |
IБ |
||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||
|
4 |
1, 8 |
IА |
||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4 |
1, 2 |
IА |
||||||||||||||||
|
1, 2, 5 |
1, 2, 3, 4, 6 |
IА |
||||||||||||||||
|
1, 2 |
1, 2, 5 |
IА |
||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4, 6 |
IБ |
||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||
|
1, 2, 3 |
1, 2 |
IА |
||||||||||||||||
|
1, 3, 4 |
1, 2 |
IА |
||||||||||||||||
|
5 |
1 |
IА |
||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||
|
1, 2, 3 |
1, 2, 4 |
IА |
||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4 |
IБ |
||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||
а) Изменение в броя единици (например таблетки, ампули и т.н.) в опаковката |
|||||||||||||||||||
|
1, 2 |
1, 3 |
IAIN |
||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3 |
IБ |
||||||||||||||||
|
3 |
1, 2 |
IА |
||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3 |
IБ |
||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||
|
1 |
1 |
IAIN |
||||||||||||||||
|
1 |
1 |
IА |
||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||
|
1 |
1 |
IА |
||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4 |
1, 2, 3 |
IА |
||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||
Документация
|
Б.II.е) Стабилност
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||
а) Намаляване на срока на годност на готовия продукт |
|||||||||||
|
1 |
1, 2, 3 |
IAIN |
||||||||
|
1 |
1, 2, 3 |
IAIN |
||||||||
|
1 |
1, 2, 3 |
IAIN |
||||||||
б) Удължаване на срока на годност на готовия продукт |
|||||||||||
|
|
1, 2, 3 |
IБ |
||||||||
|
|
1, 2, 3 |
IБ |
||||||||
|
|
1, 2, 3 |
IБ |
||||||||
|
|
|
II |
||||||||
|
|
1, 2, 3 |
IБ |
||||||||
|
|
|
II |
||||||||
|
|
1, 2, 3 |
IБ |
||||||||
|
1, 2 |
1, 4 |
IА |
||||||||
Условия
|
|||||||||||
Документация
|
|||||||||||
Б.II.ж) Проектен диапазон и протокол за управление на изменения след одобрението
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
|
1, 2, 3 |
II |
||||||||||
|
|
1, 2, 3 |
II |
||||||||||
Документация
|
|||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
|
1, 2, 3 |
II |
||||||||||
Документация
|
|||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
1 |
1, 2 |
IAIN |
||||||||||
Условия
|
|||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||
|
|
1 |
IБ |
||||||||||
Документация
|
|||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
1 |
1, 2, 4 |
IAIN |
||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4 |
IБ |
||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4, 5 |
IБ |
||||||||||
Условия
|
|||||||||||||
Документация
|
Б.II.з) Безвредност на случайно привнесени вещества
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||
|
|
|
II |
||||||
б) Замяна на остарели изследвания във връзка с етапите на производство и случайно привнесените вещества, вече описани в досието |
|||||||||
|
|
|
II |
||||||
|
|
1, 2, 3 |
IБ |
||||||
Документация
|
Б.III СЕРТИФИКАТ ЗА ГОДНОСТ/ТСЕ/МОНОГРАФИИ
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||
за активно вещество за изходен материал/реагент/междинно вещество, използвано в производствения процес на активното вещество за ексципиент |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
а) Сертификат за годност по Европейската фармакопея към съответната монография от Европейската фармакопея |
|||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4, 5, 8, 11 |
1, 2, 3, 4, 5 |
IAIN |
||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4, 8 |
1, 2, 3, 4, 5 |
IА |
||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4, 5, 8, 11 |
1, 2, 3, 4, 5 |
IAIN |
||||||||||||||||||||||
|
10 |
3 |
IА |
||||||||||||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4, 5, 6 |
IБ |
||||||||||||||||||||||
б) Сертификат за годност по Европейската фармакопея по отношение на ТСЕ за активно вещество/изходен материал/реагент/ междинен продукт/ или ексципиент |
|||||||||||||||||||||||||
|
3, 5, 6, 11 |
1, 2, 3, 4, 5 |
IAIN |
||||||||||||||||||||||
|
3, 6, 9 |
1, 2, 3, 4, 5 |
IА |
||||||||||||||||||||||
|
7, 9 |
1, 2, 3, 4, 5 |
IА |
||||||||||||||||||||||
|
10 |
3 |
IА |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||||||||||
а) Изменение на спецификацията/ите на вещество, което не е влизало във фармакопеята, с цел привеждане в съответствие с Европейската фармакопея или с националната фармакопея на държава членка |
|||||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4, 5 |
1, 2, 3, 4 |
IAIN |
||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 4 |
1, 2, 3, 4 |
IА |
||||||||||||||||||||||
|
1, 2, 4, 5 |
1, 2, 3, 4 |
IА |
||||||||||||||||||||||
|
1, 4, 5 |
1, 2, 3, 4 |
IА |
||||||||||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Б.IV МЕДИЦИНСКИ ИЗДЕЛИЯ
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||
а) Добавяне или замяна на изделие, което не представлява неделима част от първичната опаковка |
|||||||||||||||||
|
1, 2, 3, 6, 7 |
1, 2, 4 |
IAIN |
||||||||||||||
|
|
1, 3, 4 |
IБ |
||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||
|
4, 5 |
1, 5 |
IAIN |
||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||
|
1, 2, 3, 4 |
1, 2 |
IА |
||||||||||||||
|
1, 2, 5 |
1, 2, 3, 4, 6 |
IА |
||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4, 6 |
IБ |
||||||||||||||
|
1, 2 |
1, 2, 5 |
IА |
||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||||
|
1, 2 |
1, 2 |
IА |
||||||||||||||
|
1, 3 |
1, 2 |
IА |
||||||||||||||
|
4 |
1 |
IА |
||||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||||
Документация
|
Б.V. ИЗМЕНЕНИЯ В РАЗРЕШЕНИЕ ЗА ТЪРГОВИЯ В РЕЗУЛТАТ НА ДРУГИ РЕГУЛАТОРНИ ПРОЦЕДУРИ
Б.V.а) ОДП/ОДВА
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||
|
|
|
II |
||||||||
|
|
1, 2, 3, 4 |
IБ |
||||||||
|
|
1, 2, 3, 4 |
IБ |
||||||||
|
1 |
1, 2, 3, 4 |
IAIN |
||||||||
Условия
|
|||||||||||
Документация
|
|||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||
|
|
|
II |
||||||||
|
|
1, 2, 3, 4 |
IБ |
||||||||
|
1 |
1, 2, 3, 4 |
IAIN |
||||||||
Условия
|
|||||||||||
Документация
|
Б.V.б) Препращане
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||
|
1 |
1, 2 |
IAIN |
||||
|
|
|
II |
||||
Условия
|
|||||||
Документация
|
В. ИЗМЕНЕНИЯ, СВЪРЗАНИ С БЕЗВРЕДНОСТТА, ЕФИКАСНОСТТА И ФАРМАКОЛОГИЧНАТА БДИТЕЛНОСТ
В.I ЛЕКАРСТВЕНИ ПРОДУКТИ ЗА ХУМАННА УПОТРЕБА И ВЕТЕРИНАРНИ ЛЕКАРСТВЕНИ ПРОДУКТИ
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
1 |
1, 2, 3 |
IAIN |
||||||||||
|
|
1, 2, 3 |
IБ |
||||||||||
|
|
1, 3 |
II |
||||||||||
Условия
|
|||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
|
1, 2 |
IБ |
||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||
Документация
|
|||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
1 |
1, 2 |
IAIN |
||||||||||
|
|
2 |
II |
||||||||||
Условия
|
|||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||
|
|||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
|
1, 2 |
IБ |
||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||
Документация
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||
|
|
|
IБ |
||||||||||
|
|||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
|
1, 2 |
IБ |
||||||||||
|
|
1, 2 |
IБ |
||||||||||
Документация
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
|
1, 2 |
IAIN |
||||||||||
Документация
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
1 |
1 |
IAIN |
||||||||||
|
1, 2, 3 |
1 |
IAIN |
||||||||||
|
1 |
1 |
IА |
||||||||||
|
4 |
1, 2 |
IAIN |
||||||||||
Условия
|
|||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
1 |
1, 2 |
IAIN |
||||||||||
Условия
|
|||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
1 |
1, 2 |
IAIN |
||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||
Условия
|
|||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
1 |
1, 2 |
IAIN |
||||||||||
Условия
|
|||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||
|
|||||||||||||
В.II ВЕТЕРИНАРЕН ЛЕКАРСТВЕН ПРОДУКТ — СПЕЦИФИЧНИ ИЗМЕНЕНИЯ
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||
|
|
|
II |
||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||
|
|
|
II |
||||
|
|
1, 2 |
IБ |
||||
Документация
|
|||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||
|
|
|
II |
||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||
|
|
|
II |
||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||
|
|
|
II |
||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||
|
|
1 |
IAIN |
||||
|
|
1 |
IБ |
||||
Документация
|
|||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||
|
|
|
II |
||||
|
|
1, 2 |
IБ |
||||
Документация
|
|||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||
|
1 |
1 |
IAIN |
||||
Условия
|
|||||||
Документация
|
Г. ОДП/ОДВА
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
1 |
1 |
IAIN |
||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
1 |
1 |
IAIN |
||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
|
1, 2, 3, 4, 5, 6 |
IAIN |
||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
1, 2 |
1, 2, 3 |
IА |
||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
|
1, 2, 3 |
IБ |
||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
1, 2 |
1 |
IА |
||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
|
1, 2 |
IБ |
||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
|
1, 2 |
IБ |
||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
1 |
1 |
IА |
||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
|
1 |
IБ |
||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
1 |
1 |
IА |
||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
1 |
1, 2 |
IА |
||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||
|
|
1, 2 |
IА |
||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
1 |
1 |
IА |
||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
|
1 |
IБ |
||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
1, 2 |
1 |
IА |
||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
1 |
1 |
IА |
||||||||||||
|
1, 2 |
1 |
IА |
||||||||||||
Условия
|
|||||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
|
|
II |
||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
|
1 |
IБ |
||||||||||||
Документация
|
|||||||||||||||
|
Условия за изпълнение |
Документация за представяне |
Тип процедура |
||||||||||||
|
|
|
II |
Забележка: |
Когато органите са уведомили за намерението си да извършат инспекция, за заличаването на съответния обект се съобщава незабавно. |
Забележка: |
Тази промяна не се прилага, когато информацията е била предадена по друг начин на органите (напр. чрез т.нар. „декларация от квалифицирано лице“). |
Забележка: |
за биологични/имунологични активни вещества не е приложим период на повторно изпитване |
(4) ОВ L 237, 10.9.1994 г., стр. 13.
(5) ОВ L 6, 10.1.2009 г., стр. 20.
(6) ОВ L 184, 15.7.1988 г., стр. 61.
(7) ОВ L 33, 8.2.2003 г., стр. 30.
Забележка: |
Не е необходимо нотифициране на компетентните органи относно актуализирана монография от Европейската фармакопея или националната фармакопея на държава членка в случай, че в документацията на получилия разрешение лекарствен продукт се направи препратка към „актуалното издание“. Следователно промяната се прилага за случаи, когато в техническото досие не се съдържа препратка към актуализираната монография от фармакопеята и с промяната се цели да се въведе препратка към актуализираната версия. |
Забележка: |
Не е необходимо нотифициране на компетентните органи относно актуализирана монография от Европейската фармакопея, в случай че в документацията на получилия разрешение лекарствен продукт се направи препратка към „актуалното издание“. |
Забележка: |
за биологични/имунологични лекарствени продукти не е приложимо екстраполиране. |
(11) Партиди в лабораторен мащаб могат да бъдат приети с ангажимент за проверка на срока на годност на партидите в промишлен мащаб.
(12) По отношение на въвеждане на нова система за фармакологична бдителност за ветеринарни лекарствени продукти, вж. В.II.7.
(13) Въвеждането на план за управление на риска, изискван от компетентния орган, винаги налага съществена оценка.
(14) Промяната не се прилага за промени, които могат да се разглеждат по принцип като промени от тип IБ съгласно друг раздел от настоящото приложение.
Забележка: |
Промяната обхваща ситуацията, в която приложимостта на вече оценената система за фармакологична бдителност трябва да бъде оценена за съответните нови разрешения за търговия (например в момента на прехвърляне на разрешение за търговия). |