ISSN 1977-0855

doi:10.3000/19770855.CE2013.039.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 39E

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 56
12 февруари 2013 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

III   Подготвителни актове

 

СЪВЕТ

2013/C 039E/01

Позиция (ЕС) № 1/2013 на Съвета на първо четене с оглед приемането на регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета по отношение на изключването на определени държави от списъка с региони или държави, които са приключили преговори
Приета от Съвета на 11 декември 2012 г.

1

BG

 


III Подготвителни актове

СЪВЕТ

12.2.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

CE 39/1


ПОЗИЦИЯ (ЕС) № 1/2013 НА СЪВЕТА НА ПЪРВО ЧЕТЕНЕ

с оглед приемането на регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета по отношение на изключването на определени държави от списъка с региони или държави, които са приключили преговори

Приета от Съвета на 11 декември 2012 г.

2013/C 39 E/01

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 2 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта за законодателен акт на националните парламенти,

в съответствие с обикновената законодателна процедура (1),

като имат предвид, че:

(1)

Преговорите по споразуменията за икономическо партньорство („споразуменията“) между:

 

държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, приключиха на 16 декември 2007 г.;

 

Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Централна Африка като страна по споразумението, от друга страна, приключиха на 17 декември 2007 г. (Република Камерун);

 

Гана, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, приключиха на 13 декември 2007 г.;

 

Кот д’Ивоар, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, приключиха на 7 декември 2007 г.;

 

държавите от Източна и Южна Африка, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, приключиха на 28 ноември 2007 г. (Република Сейшели и Република Зимбабве), на 4 декември 2007 г. (Република Мавриций), на 11 декември 2007 г. (Съюз на Коморските острови и Република Мадагаскар) и на 30 септември 2008 г. (Република Замбия);

 

държавите от Южноафриканската общност за развитие, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, приключиха на 23 ноември 2007 г. (Република Ботсуана, Кралство Лесото, Кралство Свазиленд и Република Мозамбик) и на 3 декември 2007 г. (Република Намибия);

 

държавите партньори от Източноафриканската общност, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, приключиха на 27 ноември 2007 г.;

 

държавите от Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност, от друга страна, приключиха на 23 ноември 2007 г.

(2)

След като приключиха преговорите по споразуменията, Антигуа и Барбуда, Бахамската общност, Барбадос, Белиз, Република Ботсуана, Република Бурунди, Република Камерун, Съюзът на Коморските острови, Република Кот д’Ивоар, Доминиканската общност, Доминиканската република, Република Фиджи, Република Гана, Гренада, Кооперативна република Гвиана, Република Хаити, Ямайка, Република Кения, Кралство Лесото, Република Мадагаскар, Република Мавриций, Република Мозамбик, Република Намибия, Независима държава Папуа-Нова Гвинея, Република Руанда, Сейнт Китс и Невис, Сейнт Лусия, Сейнт Винсънт и Гренадини, Република Сейшели, Република Суринам, Кралство Свазиленд, Обединена република Танзания, Република Тринидад и Тобаго, Република Уганда, Република Замбия и Република Зимбабве могат да бъдат включени в приложение I към Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета от 20 декември 2007 г. за прилагане на режима за продукти с произход от определени страни, които са част от групата държави от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ), предвидени в споразуменията, установяващи или водещи до установяване на споразуменията за икономическо партньорство (2).

(3)

Република Ботсуана, Република Бурунди, Република Камерун, Съюзът на Коморските острови, Република Кот д’Ивоар, Република Фиджи, Република Гана, Република Хаити, Република Кения, Кралство Лесото, Република Мозамбик, Република Намибия, Република Руанда, Кралство Свазиленд, Обединена република Танзания, Република Уганда и Република Замбия не са предприели необходимите действия за ратифициране на съответните споразумения,

(4)

Следователно, в съответствие с член 2, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1528/2007, и по-специално буква б) от него, приложение I към същия регламент следва да се измени, за да бъдат заличени от него посочените държави,

(5)

С цел да се гарантира, че веднага след като предприемат необходимите действия за ратифициране на съответните споразумения и при условие че споразуменията влязат в сила, посочените държави ще могат незабавно да бъдат включени отново в приложение I към Регламент (ЕО) № 1528/2007, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз по отношение на повторното включване в приложение I към Регламент (ЕО) № 1528/2007 на държавите, които са заличени от него по силата на настоящия регламент. Особено важно е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе необходимите консултации, включително на експертно равнище. При подготовката и изготвянето на делегираните актове Комисията следва да осигури едновременното и своевременното предаване на съответните документи по подходящ начин на Европейския парламент и на Съвета,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 1528/2007 се изменя, както следва:

1)

Вмъкват се следните членове:

„Член 2а

Делегиране на правомощия

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 2б за изменение на приложение I към настоящия регламент чрез повторно вписване на регионите или държавите от групата държави от АКТБ, които бяха заличени от посоченото приложение по силата на Регламент (ЕС) № …/… на Европейския парламент и на Съвета (3) и които впоследствие предприеха необходимите действия за ратифициране на съответните споразумения след заличаването им от посоченото приложение.

Член 2б

Упражняване на делегирането

1.   Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при условията, предвидени в настоящия член.

2.   Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 2а, се предоставя на Комисията за неопределен период от време от … (4).

3.   Делегирането на правомощия, посочено в член 2а, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява делегирането на правомощията, посочено в същото решение. Решението за оттегляне влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз или на посочена в него по-късна дата. Решението не засяга валидността на делегираните актове, които вече са в сила.

4.   Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира едновременно Европейския парламент и Съвета за него.

5.   Делегиран акт, приет в съответствие с член 2а, влиза в сила само ако Европейският парламент или Съветът не са представили възражения в срок от два месеца, след като са получили нотификация за акта, или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да повдигат възражения. Този период се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

(2)

Приложение I се заменя с текста в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2014 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в … на

За Европейския парламент

Председател

[…] […]

За Съвета

Председател

[…] […]


(1)  Позиция на Европейския парламент от 13 септември 2012 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и позиция на Света на първо четене от 11 декември 2012 г. Позиция на Европейския парламент от….

(2)  ОВ L 348, 31.12.2007 г., стр. 1.

(3)  ОВ L …

(4)  Датата на влизане в сила на настоящия Регламент.“


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ I

Списък с региони или държави, които са приключили преговорите по смисъла на член 2, параграф 2:

 

АНТИГУА И БАРБУДА

 

БАХАМСКА ОБЩНОСТ

 

БАРБАДОС

 

БЕЛИЗ

 

ДОМИНИКАНСКА ОБЩНОСТ

 

ДОМИНИКАНСКА РЕПУБЛИКА

 

ГРЕНАДА

 

КООПЕРАТИВНА РЕПУБЛИКА ГВИАНА

 

ЯМАЙКА

 

РЕПУБЛИКА МАДАГАСКАР

 

РЕПУБЛИКА МАВРИЦИЙ

 

НЕЗАВИСИМА ДЪРЖАВА ПАПУА-НОВА ГВИНЕЯ

 

ФЕДЕРАЦИЯ СЕЙНТ КИТС И НЕВИС

 

СЕЙНТ ЛУСИЯ

 

СЕЙНТ ВИНСЪНТ И ГРЕНАДИНИ

 

РЕПУБЛИКА СЕЙШЕЛИ

 

РЕПУБЛИКА СУРИНАМ

 

РЕПУБЛИКА ТРИНИДАД И ТОБАГО

 

РЕПУБЛИКА ЗИМБАБВЕ“


ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕ НА СЪВЕТА

I.   ВЪВЕДЕНИЕ

На 30 септември 2011 г. Комисията представи на Съвета и на Европейския парламент предложението си за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета по отношение на изключването на определени държави от списъка с региони или държави, които са приключили преговори (1).

Европейският парламент прие позицията си на първо четене и съответната законодателна резолюция на пленарното заседание от 13 септември 2012 г. (2)

На 22 октомври 2012 г. Съветът постигна политическо споразумение по текста на предложението (3).

II.   ЦЕЛ

Споразуменията за икономическо партньорство са замислени като инструменти за насърчаване на регионалната интеграция и икономическото развитие в страните от АКТБ; те се основават на принципа за асиметрично отваряне на пазара и предоставянето на значителни финансови ресурси за подпомагане на реформите на икономическата политика в държавите от АКТБ. Споразуменията за икономическо партньорство заменят предишния режим на едностранни преференции за достъп до пазара за страните от АКТБ в резултат от изтичането на 31 декември 2007 г. на срока на дерогацията от правилата на СТО.

До края на 2007 г. стана възможно парафирането на редица споразумения за икономическо партньорство, а на 20 декември 2007 г. Съветът прие Регламент (ЕО) № 1528/2007, с който се определя вносният режим на ЕС по отношение на страните от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн, които бяха договорили, но още не бяха подписали и ратифицирали споразумения за икономическо партньорство. Целта на Регламента бе да се избегне прекъсването на търговията, докато страните от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн са в процес на ратификация на споразуменията. През 2011 г. обаче осемнадесет страни или не бяха подписали такова споразумение, или все още не го изпълняваха. Във връзка с това и в опит да деблокира преговорите, на 30 септември 2011 г. Комисията прие предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета по отношение на изключването на определени държави от списъка с региони или държави, които са приключили преговорите. В съответствие с критериите, изложени в член 2, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета, предоставените на тези държави търговски преференции следва повече да не се прилагат. С проекта за регламент се цели изменението на списъка в Регламент (ЕО) № 1528/2007 на страните, ползващи се с търговски преференции, като от него се извадят онези държави, които все още не са взели необходимите мерки за ратифициране на споразуменията за икономическо партньорство с ЕС.

III.   АНАЛИЗ НА ПОЗИЦИЯТА НА СЪВЕТА НА ПЪРВО ЧЕТЕНЕ

Общи положения

Съветът подкрепя предложението на Комисията с една техническа корекция, свързана с включването на Зимбабве в приложение I към Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета. Към момента, в който Комисията внесе своето предложение, осемнадесет страни, включително Република Зимбабве, не бяха взели необходимите мерки за ратифициране на споразуменията за икономическо партньорство. През пролетта на 2012 г. обаче Зимбабве уведоми за депозирането на ратификационните инструменти на временното споразумение за икономическо партньорство.

Изменения, внесени от Европейския парламент

На 13 септември 2012 г. Европейският парламент прие позицията си на първо четене, която съдържаше изменение, отнасящо се до промяната на датата на влизане в сила на регламента от 1 януари 2014 г. на 1 януари 2016 г. Съветът споделя подхода на Комисията, че първоначално предложеният график дава достатъчно време на потенциално засегнатите страни да започнат да изпълняват споразумението за икономическо партньорство и по този начин да запазят сегашния си достъп до пазара на ЕС. Следователно Съветът не може да приеме изменение 4.

Що се отнася до правомощията, предоставени на Комисията, Европейският парламент изтъква необходимостта да бъде надлежно включен в изготвянето и прилагането на делегираните актове посредством ограничаване на делегирането на правомощия на Комисията за период от пет години и посредством искането си към Комисията да състави доклад за делегирането на правомощията не по-късно от девет месеца преди края на въпросния петгодишен период. Европейският парламент предлага делегирането на правомощия да бъде мълчаливо продължавано за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не се противопоставят на това продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на съответния срок. Европейският парламент предлага също Европейският парламент и Съветът да разполагат със срок от четири месеца (вместо два) за противопоставяне на даден делегиран акт. Съветът споделя подхода на Комисията по отношение на предоставените ѝ правомощия и съответно не може да приеме изменения 1 — 3.

IV.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Съветът приветства и подкрепя предложението на Комисията като полезно и целесъобразно и може да го приеме с една техническа корекция, имаща за цел да бъде отразено включването на Зимбабве в приложение I към Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета. Съветът смята, че позицията му на първо четене е един балансиран пакет. Той очаква конструктивни разговори с Европейския парламент на второ четене с оглед на скорошното приемане на регламента.


(1)  Док. 15025/11 ACP 188 WTO 338 UD 244 CODEC 1583.

(2)  P7_TA-PROV(2012)0342.

(3)  Док. 14646/12 ACP 195 WTO 322 UD 242 CODEC 2310.