ISSN 1977-0855

doi:10.3000/19770855.C_2012.402.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 402

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 55
29 декември 2012 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

I   Резолюции, препоръки и становища

 

ПРЕПОРЪКИ

 

Съвет

2012/C 402/01

Стратегия на ЕС за борба с наркотиците (2013—2020 г.)

1

 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2012/C 402/02

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6785 — General Motors France/SSPF/Auto Distribution Provence) ( 1 )

11

2012/C 402/03

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6793 — AEA/OTPP/Dematic) ( 1 )

11

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2012/C 402/04

Обменен курс на еврото

12

2012/C 402/05

Правилник за дейността на Управителния комитет на Службата за публикации на Европейския съюз

13

2012/C 402/06

Известие на Комисията относно текущите лихвени проценти за възстановяване на държавни помощи и референтни ставки/сконтови лихвени проценти за 27 държави-членки, приложими от 1 януари 2013 г.(Публикува се в съответствие с член 10 от Регламент (ЕО) № 794/2004 на Комисията от 21 април 2004 г. (ОВ L 140, 30.4.2004 г., стр. 1)

16

2012/C 402/07

Съобщение на Комисията в рамките на прилагането на Регламент (ЕC) № 547/2012 на Комисията за прилагане на Директива 2009/125/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за екопроектиране на водни помпи(Публикуване на наименованията и позоваванията на преходните методи за измерване в изпълнение на Регламент (ЕС) № 547/2012 на Комисията, и по-специално на приложения III и IV към него)  ( 1 )

17

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

2012/C 402/08

Обобщена информация, която държавите-членки съобщават относно държавна помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 736/2008 на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на държавната помощ за малки и средни предприятия, които произвеждат, преработват и търгуват с продукти от риболов

20

2012/C 402/09

Обобщена информация, която държавите-членки съобщават относно държавна помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1857/2006 на Комисията за прилагане на членове 87 и 88 от Договора към държавната помощ за малки и средни предприятия, осъществяващи дейност в производството на селскостопански продукти и за изменение на Регламент (ЕО) № 70/2001

22

 

V   Становища

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2012/C 402/10

Решение за закриване на официалната процедура по разследване след оттегляне от страна на държава-членка — Държавнa помощ — Гърция (Членове 107—109 от Договора за функционирането на Европейския съюз) — Известие на Комисията съгласно член 108, параграф 2 от ДФЕС — Оттегляне на уведомление — Държавна помощ C 21/09 — (ex N 105/08, N 168/08 и N 169/08) — Гърция — Публично финансиране на инфраструктура и оборудване в пристанището на Пирея — Част, нотифицирана под номер ex N 169/08 ( 1 )

25

2012/C 402/11

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6784 — SFR/Librairie Fernand Nathan/JV) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

26

 

2012/C 402/12

Съобщение за читателите (Вж. вътрешната задна корица)

s3

 


 

(1)   текст от значение за ЕИП

BG

 


I Резолюции, препоръки и становища

ПРЕПОРЪКИ

Съвет

29.12.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 402/1


Стратегия на ЕС за борба с наркотиците (2013—2020 г.)

2012/C 402/01

ПРЕДГОВОР

1.

В стратегията на ЕС за борба с наркотиците са предвидени, за периода 2013—2020 г., всеобхватната политическа рамка и приоритетите за политиката на ЕС за борба с наркотиците, определени от държавите-членки и институциите на ЕС. Рамката, предназначението и целите на настоящата стратегия ще послужат за основа на два поредни четиригодишни плана за действие на ЕС за борба с наркотиците.

2.

Настоящата стратегия за борба с наркотиците се основава преди всичко на основните принципи на правото на ЕС и във всяко отношение поддържа ценностите, върху които е изграден Съюзът: зачитане на човешкото достойнство, свободата, демокрацията, равенството, солидарността, принципите на правовата държава и правата на човека. Той цели да защити и подобри благосъстоянието както на обществото, така и на индивида, да защити общественото здраве и да предложи високо ниво на сигурност за широката общественост, както и да приложи балансиран, интегриран и обективен подход към явлението „наркотици“.

3.

Стратегията се основава и на международното право, конвенциите на ООН в тази област (1), които задават международната правна рамка за борба с явлението забранени наркотични вещества, както и на Всеобщата декларация за правата на човека. В стратегията на ЕС за борба с наркотиците са взети под внимание съответните политически документи на ООН, включително приетите през 2009 г. политическа декларация и план за действие на ООН за международно сътрудничество за постигане на интегрирана и балансирана стратегия за справяне с международния проблем с наркотиците, в която се казва, че намаляването на търсенето и предлагането на наркотици са взаимно подсилващи се елементи на политиката за борба със забранените наркотични вещества, както и политическата декларация на ООН относно ХИВ/СПИН. Стратегията е изготвена въз основа на принципите на Договора от Лисабон и при зачитане на съответната компетентност на Съюза и на отделните държави-членки. Спазени са надлежно принципите на субсидиарност и пропорционалност, тъй като предназначението на настоящата стратегия на ЕС е да придаде добавена стойност към националните стратегии. Стратегията е изпълнява в съответствие с тези принципи и области на компетентност. Наред с това в стратегията се спазва изцяло Европейската конвенция за правата на човека и Хартата за основните права на ЕС.

4.

До 2020 г. приоритетите и действията в областта на забранените наркотични вещества, подпомагани и координирани посредством стратегията на ЕС за борба с наркотиците, следва да са постигнали цялостен ефект върху основните аспекти на положението с наркотиците в ЕС. Те следва да осигурят високо равнище на защита на здравето на хората, социална стабилност и сигурност чрез съгласувано, ефективно и ефикасно прилагане на мерки, интервенции и подходи за намаляване на търсенето и предлагането на наркотици на национално, европейско и международно равнище и чрез свеждане до минимум на потенциалните косвени отрицателни последици от изпълнението на тези действия.

5.

Явлението наркотици е въпрос от национално и международно значение и борбата са него трябва да се води в световен мащаб. В това отношение координираните действия на равнище ЕС играят важна роля. Стратегията на ЕС за борба с наркотиците предоставя обща и обективна рамка за противодействие на явлението наркотици вътре в ЕС и извън него. Като предоставя рамка за съвместни и допълващи се действия, стратегията представлява гаранция, че инвестираните в тази насока ресурси се използват ефективно и ефикасно и същевременно се отчитат институционалните и финансовите ограничения и възможности на държавите-членки и на институциите на ЕС.

6.

Стратегията има за цел да способства за намаляването на търсенето и предлагането на наркотици в ЕС и за ограничаването на здравните и социалните рискове и вреди, причинявани от наркотиците, като за целта се използва стратегически подход, който подпомага и допълва на националните политики, предоставя рамка за координирани и съвместни действия и създава база и политическа рамка за външното сътрудничество на ЕС в тази област. Тези цели ще бъдат постигнати посредством интегриран, балансиран и обективен подход.

7.

Накрая, настоящата стратегия се основава на извлечените поуки от прилагането на предходните стратегии на ЕС за борба с наркотиците и свързаните с тях планове за действие, включително констатациите и препоръките от външната оценка на стратегията на ЕС за борба с наркотиците за периода 2005—2012 г., като същевременно отразява развитието на политиките и действията на равнище ЕС и в международен план в областта на наркотиците.

I.   Въведение

8.

В стратегията се възприемат нови подходи и се разглеждат нови предизвикателства, които бяха набелязани през последните години, в т.ч.:

нарастващата тенденция за употреба едновременно на няколко вида вещества, включително комбинирана употреба на разрешени вещества, напр. алкохол и изписвани по лекарско предписание контролирани медикаменти, заедно със забранени вещества,

тенденцията към употреба на неопиоидни вещества, както и появата и разпространението на нови психоактивни вещества,

необходимостта да се осигури и подобри достъпът до изписвани по лекарско предписание контролирани медикаменти,

необходимостта да се повиши качеството, обхватът и разнообразието на услугите за намаляване на търсенето на наркотици,

запазващата се високата степен на разпространение на предавани по кръвен път заболявания, по-специално хепатит С, сред употребяващите наркотици чрез инжектиране и потенциалните рискове от възникване на нови епидемии на СПИН и други предавани по кръвен път заболявания, свързани с употребата на наркотици чрез инжектиране,

запазващия се в ЕС висок брой на смъртните случаи, свързани с употребата на наркотици,

необходимостта от целенасочена работа за борба с употребата на наркотици в рамките на интегриран подход на здравеопазване, в който наред с останалото се разглежда и въпросът за психиатричната коморбидност,

динамиката на пазарите на забранени наркотични вещества, включително промените в маршрутите за трафик на наркотици, трансграничната организирана престъпност и използването на нови комуникационни технологии като улесняващ фактор за разпространението на забранени наркотични вещества и нови психоактивни вещества,

необходимостта от предотвратяване на отклоняването на прекурсори, пред-прекурсори и други химически вещества, които са от съществено значение за производството на забранени наркотични вещества, от законната търговия към незаконния пазар и на отклоняването на някои химикали, използвани като „разреждащи“ вещества.

9.

Целите на новата стратегия на ЕС за борба с наркотиците са:

да способства за измеримо намаляване на търсенето на наркотици, на зависимостта от наркотици и на свързаните с наркотици здравни и социални рискове и вреди,

да способства за разбиване на пазара на забранени наркотични вещества и за измеримо намаляване на достъпността на забранените наркотични вещества,

да насърчи координацията чрез активни послания и анализ на новостите предизвикателствата в областта на наркотиците в ЕС и по света,

да се засили още повече диалогът и сътрудничеството между ЕС и трети държави и международните организации по въпросите на борбата с наркотиците,

да способства за по-добро разпространение на резултатите от мониторинга, научните изследвания и оценките и за по-добро разбиране на всички аспекти на явлението наркотици и на ефекта от интервенциите, за да се осигури солидна и цялостна обективна основа за определяне на политиките и действията.

10.

Стратегията се опира на постиженията (2) на ЕС в областта на забранените наркотични вещества и използва текущата всеобхватна оценка на актуалното състояние на проблема с наркотиците, по-специално оценката на Европейския център за мониторинг на наркотиците и наркоманиите (ЕЦМНН), като същевременно се отчита необходимостта да се реагира проактивно на новите явления и предизвикателствата.

11.

Стратегията е структурирана около две области на политиката: намаляване на търсенето и предлагането на наркотици, както и три хоризонтални теми: а) координация; б) международно сътрудничество; и в) научни изследвания, информация, мониторинг и оценка. Съпътстващите стратегията два последователни плана за действие, които ще бъдат изготвени от съответните председателства през 2013 и 2017 г., ще съдържат списък на конкретните действия с график, отговорни страни, показатели и инструменти за оценка.

12.

При надлежно отчитане на актуалното състояние на проблема с наркотиците и на потребностите от гледна точка на прилагането на стратегията ще бъде избран ограничен брой целенасочени действия във всяка от двете области на политиката и трите хоризонтални теми, които да бъдат включени в плановете за действие въз основа на критерии, сред които са:

а)

действията трябва да се основават на обективни данни, да бъдат научно обосновани и икономически ефективни и да са насочени към реалистични и измерими резултати, които да подлежат на оценка;

б)

действията ще бъдат обвързани с график, ще съдържат критерии за оценка и показатели за изпълнение и ще има посочени отговорни страни за тяхното изпълнение, докладване и оценка;

в)

действията трябва да бъдат с ясно значение за ЕС и да носят добавена стойност за ЕС.

13.

За да не се допуска нарушаване на целенасочеността при изпълнението на стратегията и на съпътстващите я планове за действие, всяко председателство, с подкрепата на Комисията и техническия принос на ЕЦМНН и Европол, ще работи по време на мандата си по приоритети и действия, за които е необходимо съответно проследяване от страна на хоризонтална работна група „Наркотици“, и ще наблюдава напредъка. Въз основа на информация, предоставяна от държавите-членки, Европейската служба за външна дейност (ЕСВД), ЕЦМНН, Европол и други органи на ЕС, както и от гражданското общество, Комисията ще изготвя шестмесечни доклади за напредъка, в които ще оценява изпълнението на целите и приоритетите на стратегията на ЕС за борба с наркотиците и съпътстващите я планове за действие.

14.

Въз основа на информацията, предоставяна от държавите-членки, ЕЦМНН, Европол и други имащи отношение институции и органи на ЕС, както и от гражданското общество, Комисията до 2016 г. ще постави началото на външна междинна оценка на стратегията с оглед на изготвянето на втори план за действие за периода 2017—2020 г. До 2020 г., когато изтича срокът на действие на стратегията за борба с наркотиците и съпътстващите я планове за действие, Комисията ще постави началото на цялостна външна оценка на тяхното изпълнение. Тази оценка следва да отразява и информацията, постъпила от държавите-членки, ЕЦМНН, Европол, други имащи отношение институции и органи на ЕС и гражданското общество, както и предходните оценки, за да се осигури принос и да се отправят препоръки за бъдещото развитие на политиката на ЕС за борба с наркотиците.

15.

За постигане на целите на стратегията на ЕС за борба с наркотиците за периода 2013—2020 г. и за обезпечаване на ефикасността ѝ, винаги когато е възможно, ще бъдат използвани съществуващите инструменти и органи в областта на наркотиците в рамките на съответния мандат или такива, които имат отношение към ключови аспекти от тази област в ЕС (по-специално ЕЦМНН, Европол, Евроюст, Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията, Изпълнителната агенция за здравеопазване и въпроси, свързани с потребителите и Европейската агенция по лекарствата), както и сътрудничеството с органи извън ЕС (напр. Службата на ООН по наркотиците и престъпността, Световната митническа организация, Световната здравна организация и групата „Помпиду“). Комисията, върховният представител, Съветът и Европейският парламент ще направят необходимото за координиране и взаимно допълване на действията на ЕС в областта на забранените наркотични вещества.

16.

Следва да се отпуснат достатъчни и целенасочени средства за изпълнението на целите на стратегията на ЕС за борба с наркотиците както на равнище ЕС, така и на национално равнище.

II.   Област на политика: намаляване на търсенето на наркотици

17.

Намаляването на търсенето на наркотици обхваща спектър от равни по значение и взаимно подсилващи се мерки, между които превенция (екологична, всеобща, избирателна и по индикации), ранно установяване и намеса, ограничаване на рисковете и вредите, лечение, рехабилитация, социална интеграция и възстановяване.

18.

В направлението за намаляване на търсенето на наркотици, целта на стратегията на ЕС за борба с наркотиците за периода 2013—2020 г. е да се способства за измеримо намаляване на употребата на забранени наркотични вещества, да се забави по възраст първоначалната употреба, да се предотврати и намали проблемната употреба на наркотици, наркотичната зависимост и свързаните с наркотици здравни и социални рискове и вреди, като се следва интегриран, мултидисциплинарен и обективен подход и като се насърчава и съхранява съгласуваността между политиките в областта на здравеопазването, социалните въпроси и правосъдието.

19.

В областта на намаляването на търсенето на наркотици се набелязват следните приоритети, (които не са изброени по ред на важност):

19.1.

Подобряване на предлагането, достъпността и обхвата на ефективните и разнообразни мерки за намаляване на търсенето на наркотици, насърчаване на използването и обмена на добри практики и разработването и прилагането на стандарти за качество в превенцията (екологична, всеобща, избирателна и по индикации), ранното установяване и намеса, ограничаване на рисковете и вредите, лечение, рехабилитация, социална интеграция и възстановяване.

19.2.

Подобряване на предлагането и ефективността на програмите за превенция (от първоначалния ефект до дългосрочната им устойчивост) и повишаване на информираността за рисковете от употребата на забранени наркотични вещества и други психоактивни вещества, както и за последствията от това. За тази цел мерките за превенция следва да включват ранно установяване и намеса, насърчаване на здравословен начин на живот и целенасочена превенция (т.е. селективна и по индикации), която да е ориентирана също към семейството и общностите.

19.3.

Разширяване и развиване на ефективни мерки за намаляване на търсенето на наркотици в отговор на предизвикателства като: едновременната употреба на различни вещества, включително комбиниране на разрешени и забранени вещества, злоупотреба с изписвани по лекарско предписание контролирани медикаменти и употреба на нови психоактивни вещества.

19.4.

Инвестиции и по-нататъшни научни изследвания в областта на ефективни мерки за ограничаване на рисковете и вредите, насочени към съществено намаляване на броя на смъртните случаи, причинени пряко или косвено от употреба на наркотици, както и на инфекциозните, предавани по кръвен път заболявания, които са свързани с употреба на наркотици, но не се ограничават до СПИН и вирусен хепатит, както и на предавани по полов път заболявания и туберкулоза.

19.5.

Разширяване на предлагането, достъпността и обхвата на ефективно и разнообразно лечение на наркозависимости във всички държави-членки на ЕС, така че от това да се ползват проблемните и зависимите лица, употребяващи наркотици, включително употребяващите неопиоидни наркотици, за да могат всички желаещи да започнат лечение на наркозависимост да го направят според конкретните си потребности.

19.6.

Увеличаване на разработването, предлагането и обхвата на мерките за намаляване на търсенето на наркотици в местата за лишаване от свобода с оглед на конкретните обстоятелства и въз основа на подходяща оценка на здравния статус и потребностите на лишените от свобода, за да се постигне качество на грижите, което да е равностойно на предлаганото в общността и в съответствие с правото на здравеопазване и човешко достойнство, залегнало в Европейската конвенция за правата на човека и Хартата за основните права на ЕС. На всички етапи от системата на наказателното правосъдие и след освобождаването следва да се осигурят постоянни грижи.

19.7.

Разработване и разширяване на интегрирани модели на грижи, които да обхващат потребностите по отношение на здравни проблеми от психическо и/или физическо естество, рехабилитацията и социалната подкрепа за подобряване и повишаване на здравния и социалния статус, реинтеграция в обществото и възстановяване на проблемни и зависими лица, употребяващи наркотици, включително засегнатите от коморбидност.

19.8.

Разработване на ефективни и диференцирани мерки за намаляване на търсенето на наркотици, които да имат за цел намаляване и/или забавяне на първоначалната употреба на наркотици и които да са съобразени с потребностите на специфични групи, модели и условия на употреба на наркотици, като се отделя особено внимание на уязвимите и маргинализираните групи.

19.9.

Предотвратяване на местни и регионални епидемии от употреба на наркотици, които могат да застрашат общественото здраве в ЕС, чрез осигуряване на координирани и ефективни общи подходи.

19.10.

Приоритетите при намаляването на търсенето на наркотици трябва да са съобразени с особеностите, потребностите и предизвикателствата, свързани с феномена наркотици на национално и европейско равнище. Наложително е достатъчно средства да се предоставят за постигането на тази цел на местно и национално равнище и на равнище ЕС.

III.   Област на политика: намаляване на предлагането на наркотици

20.

Намаляването на предлагането на наркотици включва предотвратяване, възпиране и разбиване на свързаната с наркотици престъпност, по-специално организираната, посредством сътрудничество в съдебната и правоприлагащата област, забрани, конфискация на придобити от престъпна дейност активи, разследвания и управление на границите.

21.

По направлението за намаляване на предлагането на наркотици целта на стратегията на ЕС за борба с наркотиците за периода 2013—2020 г. е да се способства за измеримо намаляване на предлагането на забранени наркотични вещества посредством осуетяване на незаконния трафик, разбиване на организирани престъпни групи, занимаващи се с производство и трафик на наркотици, ефикасно използване на наказателноправната система, ефективни действия на правоприлагащите органи, предприемани на основата на оперативна информация, както и засилен обмен на оперативна информация. На равнище ЕС ударението ще падне върху мащабната, трансграничната и организираната престъпност, свързана с наркотиците.

22.

В областта на намаляването на предлагането на наркотици се набелязват следните приоритети, (които не са изброени по ред на важност):

22.1.

Засилване на сътрудничеството и координацията между правоприлагащите органи на стратегическо и оперативно равнище. Това следва да включва, без да се ограничава до, подобряване на трансграничния обмен на информация (и на оперативни данни) в реално време, на добри практики и знания, както и провеждането на съвместни операции и разследвания. Като важно в това отношение следва да се разглежда сътрудничеството с трети държави в борбата с организираната престъпност, свързана с наркотици, чиято дейност е ориентирана към ЕС или се извършва в Съюза.

22.2.

Намаляване в рамките на ЕС на трансграничното производство, контрабанда, трафик, разпространение и продажба на забранени наркотични вещества и на улесняването на тези дейности, както и ограничаване на отклоняването на прекурсори, пред-прекурсори и други химически вещества, които са от съществено значение за незаконното производство на наркотични вещества.

22.3.

Ефективно противодействие на нови тенденции като отклоняването на определени химикали, използвани като „разреждащи“ вещества за забранени наркотични вещества, и предлагането на наркотици посредством нови технологии.

22.4.

Трябва да се отдели специално внимание на новите комуникационни технологии, които играят съществена роля при улесняването на производството, пазарното предлагане, трафика и разпространението на наркотици (в т.ч. на контролираните нови психоактивни вещества).

22.5.

Държавите-членки ще продължат да си сътрудничат и да координират по целесъобразност своите действия на равнище ЕС, заедно с имащите отношение европейски и международни органи и агенции като Европол, Евроюст и ЕЦМНН, и да използват пълноценно съществуващите инструменти и методи за сътрудничество в съдебната и правоприлагащата област, сред които предприемането на действия на основата на оперативна информация, криминологичният анализ на наркотиците, съвместните екипи за разследване, съвместните митнически и полицейски операции и съответните инициативи в тази област, сред които проектите по линия на EMPACT, платформите на служителите за връзка, и като се използват регионалните платформи.

22.6.

На равнище ЕС ще се отдели особено внимание на предприемането на действия от правоприлагащите органи на основата на оперативна информация, които да са насочени срещу мащабното производство и трафик на наркотици. Следва допълнително да се засили тясната координация и сътрудничество между правоприлагащите агенции в отделните държави-членки и между тях, както и с Европол.

22.7.

При необходимост, когато тези задачи не са инициирани от Европейската полицейска служба и не се изпълняват от нея, могат да се създават ad hoc регионални инициативи или платформи за сътрудничество в рамките на ЕС за противодействие на новопоявили се заплахи, произтичащи от промяна на маршрутите за трафик или възникване на нови центрове на организирана престъпна дейност. Това следва да се извършва чрез координирани оперативни действия. Тези действия трябва да допълват и да бъдат съвместими със съществуващите правни и оперативни договорености на равнище ЕС и се основават на оценка и анализ на заплахите. Подобни структури за сътрудничество следва да бъдат гъвкави и могат да имат ограничена продължителност на действие в зависимост от бъдещото развитие на конкретната заплаха, на която противодействат, и да действат в тясно сътрудничество с всички имащи отношение агенции и платформи на ЕС, по-специално с Европол.

22.8.

Засилване, при необходимост, на сътрудничеството в ЕС в съдебната и правоприлагащата област по въпроси, свързани с наркотиците, както и използването на съществуващи практики чрез установяването на по-бързи и по-точни ответни действия. Оказване на подкрепа за дейности по линия на сътрудничеството в съдебната и правоприлагащата област и обмена на информация и оперативни данни.

22.9.

Целенасочено укрепване на законодателната рамка на Европейския съюз съобразно потребностите, за да може ЕС да противодейства по-мощно на новите тенденции, гарантиране, че съвместните усилия се допълват взаимно при разбиването на трансгранични организирани престъпни групи, конфискуване на приходите от свързани с наркотици престъпления чрез пълноценно използване на мрежата на ЕС от служби за възстановяване на активи и съответно осигуряване на по-ефективно противодействие на трафика на наркотици. Може да се разгледа възможността за доразвиване на свързаните с този въпрос правоприлагащи инструменти.

22.10.

ЕС ще работи за разработването на по-ефективни политики за намаляване на предлагането на наркотици чрез подобряване на оценките и анализа на политиките, с цел да се подобри разбирането на пазарите на наркотици, на свързаните с наркотици престъпления и ефективността при противодействието на свързаните с наркотици престъпления с инструментите на правоприлагането.

22.11.

За предотвратяване на престъпления, недопускане на рецидиви и подобряване на ефикасността и ефективността на наказателноправната система, като същевременно се спазва принципът на пропорционалност, ЕС насърчава, където е необходимо, да се използват, контролират и ефективно да се прилагат политики и програми по отношение на наркотиците, напр. насочване на задържани лица към такива програми и подходящи алтернативи на принудителните санкции (напр. обучение, лечение, рехабилитация, последващи грижи и социална реинтеграция) за употребяващи наркотици правонарушители.

IV.   Хоризонтална тема: Координация

23.

В рамките на политиката на ЕС за борба с наркотиците целта на координацията е двояка, а именно да се осигури единодействие, комуникация и ефективен обмен на информация и мнения в подкрепа на целите на политиката, като същевременно се насърчава активен политически диалог и анализ на тенденциите и предизвикателствата в областта на наркотиците на равнище ЕС и на международно равнище.

От една страна координация е необходима както в рамките на институциите на ЕС, държавите-членки, други имащи отношение европейски органи и гражданското общество, така и между тях, а от друга страна — между ЕС, международните органи и трети държави.

24.

В областта на координацията се набелязват следните приоритети, (които не са изброени по ред на важност):

24.1.

Осигуряване на единодействие, съгласуваност и ефективни практики на работа сред съответните държави-членки, институции на ЕС, органи и инициативи въз основа на принципа на лоялното сътрудничество (3), като се избягва дублиране на усилия, осигурява се ефикасен обмен на информация, използват се ефективно ресурсите и се съхранява приемствеността в действията между отделните председателства.

24.2.

Предвид функцията на хоризонтална работна група „Наркотици“ като основно координиращо звено в рамките на Съвета, нейните усилия по координирането трябва да бъдат допълнително укрепени, за да се вземе предвид дейността на различните органи, имащи отношение към проблема с наркотиците, например Постоянния комитет за оперативно сътрудничество в областта на вътрешната сигурност (COSI) и работна група „Обществено здравеопазване“. Наред с това балансираният подход към проблема с наркотиците, който цели да противодейства с еднаква сила на тяхното търсене и предлагане, налага тясно сътрудничество, взаимодействие и обмен на информация с други имащи отношение подготвителни органи на Съвета, в т.ч. тези в областта на външното действие и други свързани с проблема инициативи на ЕС от съдебната и наказателноправната област, правоприлагането, общественото здраве и социалната сфера.

24.3.

Осигуряване на необходимото, за да могат ЕС и държавите-членки да разработват и прилагат методи на работа и добри практики за мултидисциплинарно сътрудничество за постигане на целите на стратегията, както и популяризиране на тези методи и практики на национално равнище.

24.4.

Предоставяне на възможности в рамките на всяко председателство за обсъждане, наблюдение и оценка на въпроси, свързани с координацията, сътрудничеството, новите тенденции, ефективността на интервенциите и други въпроси на политиката, които имат добавена стойност към стратегията на ЕС за борба с наркотиците, напр. по време на заседанията на националните координатори по наркотиците.

24.5.

Популяризиране и насърчаване на активно и значимо участие и ангажираност на гражданското общество, в т.ч. на неправителствените организации, на младите хора, на употребяващите наркотици и потребителите на услуги, свързани с наркотиците, при разработването и прилагането на политики за борба с наркотиците на национално равнище, на равнище ЕС и на международно равнище. Също да се осигури взаимодействието с форума на ЕС на гражданското общество за наркотиците на равнище ЕС и на международно равнище.

24.6.

Осигуряване на единен и силен глас на ЕС на международните форуми като Комисията на ООН по наркотичните вещества и при диалога с трети държави, насърчаване на интегриран, балансиран и основан на доказателства подход на ЕС към наркотиците. В тези рамки делегациите на ЕС могат да играят полезна роля при популяризирането на този подход към наркотиците и улесняването на съгласувани послания в политиката за борба с наркотиците.

V.   Хоризонтална тема: международно сътрудничество

25.

Международното сътрудничество е област от ключово значение, за да може ЕС да предоставя добавена стойност към усилията на държавите-членки за координиране на политиките за борба с наркотиците и преодоляването на предизвикателствата. Външните отношения на ЕС в областта на наркотиците се основават на принципите на споделена отговорност, многостранно сътрудничество, интегриран, балансиран и основан на обективни данни подход, включване на въпросите на развитието при формулиране на политиките, зачитане на правата на човека и човешкото достойнство и спазване на международните конвенции.

26.

Целта на стратегията на ЕС за борба с наркотиците за периода 2013—2020 г. в областта на международното сътрудничество е цялостно и балансирано да се укрепят още повече диалогът и сътрудничеството по въпросите на наркотиците между ЕС и трети държави и международни организации.

27.

Стратегията на ЕС за борба с наркотиците е част от цялостен подход, който позволява на ЕС да говори с единен глас на международната сцена и в диалога с държавите партньори. ЕС ще запази ангажираността си в международното сътрудничество и дебата по основополагащите принципи на политиката за борба с наркотиците и ще споделя активно постижения в политиката за борба с наркотиците, отбелязани чрез подхода на ЕС, който предлага баланс между намаляването на търсенето и предлагането на наркотици въз основа на научни доказателства и оперативни данни и при зачитане на правата на човека.

Това налага да има съгласуваност между политиките и действията на равнище ЕС, включително външното сътрудничество за намаляване на търсенето на наркотици и като част от него — ограничаване на рисковете и вредите, за намаляване на предлагането на наркотици, алтернативно развитие, обмен и разпространение на знания и участие на правителствени и неправителствени фактори.

28.

ЕС и неговите държави-членки следва да направят необходимото за съгласувано и координирано включване на стратегията на ЕС за борба с наркотиците и нейните цели в цялостната външнополитическа рамка на ЕС като част от всеобхватен подход, който използва в пълна степен разнообразието от политики и дипломатически, политически и финансови инструменти, с които ЕС разполага. Върховният представител следва да улеснява този процес с подкрепата на ЕСВД.

29.

Подходът към външната дейност на ЕС в областта на борбата с наркотиците има за цел допълнително да укрепи и подпомогне усилията на трети държави за преодоляване на предизвикателствата пред общественото здраве, безопасността и сигурността. Тази цел ще бъде постигната чрез осъществяването на посочени в настоящата стратегия инициативи и последващи планове за действие, включително алтернативно развитие, намаляване на търсенето и предлагането на наркотици, укрепване и защита на правата на човека и съобразяване с регионалните инициативи. Предвид последиците от производството и трафика на наркотици върху вътрешната стабилност и сигурност в държавите производители и транзитните държави, действията ще бъдат насочени и към борба с корупцията и изпирането на пари и приходи от свързани с наркотици престъпления.

30.

В областта на международното сътрудничество се набелязват следните приоритети, (които не са изброени по ред на важност):

30.1.

Подобряване на съгласуваността между вътрешните и външните аспекти на политиките на ЕС за борба с наркотиците и ответните действия на ЕС спрямо трети държави в областта на наркотиците.

30.2.

Засилване на участието и координацията от страна на ЕС в международния диалог относно политиката за борба с наркотиците, както по отношение на преговорите с международни организации и структури, между които ООН, Г-8 и Съвета на Европа, и отношенията с трети държави чрез формулирането на общи позиции на ЕС, както и осигуряване на ефективна роля в рамките на процеса под егидата на ООН по политиката за борба с наркотиците.

30.3.

Гарантиране, че международното сътрудничество в областта на наркотиците е част от цялостните политически отношения и рамкови споразумения между ЕС и неговите партньори, както на национално, така и на регионално равнище. Това сътрудничество следва да отразява интегрирания, балансиран и основан на обективни данни подход на ЕС и да включва: политически диалог, сътрудничество в борбата с наркотиците, намаляване на търсенето (в т.ч. ограничаване на рисковете и щетите), намаляване на предлагането, в т.ч. алтернативно развитие и правоприлагане, включване на политиките за борба с наркотиците в рамките на по-широкия дневен ред на сътрудничеството за развитие, информационни дейности, научни изследвания, мониторинг и оценка.

30.4.

Осигуряване на всеобхватен международен отговор и действия на ЕС в приоритетни трети държави и региони по света при отчитане на всяко измерение на явлението наркотици и действия по посока на развитието, стабилността и сигурността в тези държави и региони посредством засилено партньорство.

30.5.

Осигуряване на обективен международен отговор на ЕС по проблема с наркотиците, който да включва процес за наблюдение на състоянието и напредъка и да използва различни средства за получаване на информация от Комисията, ЕСВД — в т.ч. делегациите на ЕС, държавите-членки, ЕЦМНН, Европол, Евроюст и Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията, в тясно сътрудничество със Службата на ООН по наркотиците и престъпността.

30.6.

Осигуряване на подкрепа за страните кандидатки за членство и потенциалните страни кандидатки, както и за страните от европейската политика за съседство, която да бъде съсредоточена върху развиването на капацитет за намаляване едновременно на предлагането и на търсенето, а също и на обективни, ефективни и балансирани политики за борба с наркотиците посредством засилено сътрудничество, което да включва споделяне на добрите практики на ЕС, с участието по целесъобразност на агенции на ЕС, между които ЕЦМНН, Европол и Евроюст.

30.7.

Осигуряване на устойчиво равнище на политически диалог и обмен на информация относно стратегиите, целите и свързаните с тях инициативи посредством диалог по наркотиците с международни партньори както на регионално, така и на двустранно равнище. Основните партньори се набелязват въз основа на тяхното положение в сътрудничеството с ЕС и значението им за борбата с наркотиците в световен мащаб, като същевременно се отчита появата на нови партньори поради развитието на проблема с наркотиците. Политическите диалози следва да допълват другите структури за външно сътрудничество и тяхното въздействие, както и да са съгласувани с тях и също, когато е уместно, да служат за форум за обсъждане на приоритетите за сътрудничеството и напредъка по финансираните от ЕС проекти.

30.8.

Осигуряване на достатъчно равнище на финансиране и експертен опит (предоставени от ЕС и неговите държави-членки), в т.ч. посредством укрепване на координацията, мониторинга и оценката на финансовата и техническата подкрепа и стремеж към единодействия и траен баланс при прозрачното разпределяне на сътрудничеството, ресурсите, финансовата и техническата помощ между мерките за намаляване на търсенето и предлагането на наркотици в съответствие с подхода на ЕС. ЕС следва да работи за осигуряване на нужния експертен опит за своите делегации, с цел да подкрепи изпълнението на насочени към трети държави мерки в областта на наркотиците. Междинният преглед и окончателната оценка на настоящата стратегия на ЕС за борба с наркотиците следва да отразяват ефекта от разходваните средства от страна на ЕС в трети държави, като при необходимост Комисията и ЕСВД следва да предоставят на държавите-членки актуална информация относно приоритетите и напредъка в разходваните средства от страна на ЕС в трети държави.

30.9.

При предоставянето на финансова и техническа подкрепа за държави—производители на наркотици, ЕС и държавите-членки гарантират по-специално, че програмите за алтернативно развитие:

са безусловни и недискриминационни, а ако е запланувано изкореняване на насаждения, то се извършва в подходяща последователност,

задават реалистични цели за развитие на селските райони и показатели за успех, като се осигурява активното ангажиране на целевите общности в този процес, както и

подпомагат местното развитие, като имат предвид взаимодействията с фактори като сигурността на хората, управлението, насилието, правата на човека, развитието и сигурността на прехраната.

30.10.

Гарантиране, че защитата на правата на човека заема пълноценно място в политическия диалог и в изпълнението и резултатите от съответните програми и проекти в областта на наркотиците.

VI.   Хоризонтална тема: информация, научни изследвания, мониторинг и оценка

31.

Целта на стратегията на ЕС за борба с наркотиците за периода 2013—2020 г. в областта на информацията, научните изследвания, мониторинга и оценката е да се допринесе за по-добро разбиране на всички аспекти на явлението наркотици и на ефекта от мерките, като по този начин се формира солидна и обстойна база от обективни данни за изготвянето на политики и действия. Наред с това стратегията на ЕС за борба с наркотиците за периода 2013—2020 г. има за цел да способства за по-добро разпространение на резултатите от мониторинга, научните изследвания и оценките на равнище ЕС и на национално равнище, като се осигури укрепване на единодействията, баланс при разпределянето на финансовите средства и избягване на дублиране на усилия. Тази цел може да се постигне чрез хармонизиране на методиките, изграждане на мрежи и по-тясно сътрудничество.

32.

В областта на информацията, научните изследвания, мониторинга и оценката се набелязват следните приоритети, (които не са изброени по ред на важност):

32.1.

ЕС и неговите държави-членки следва да продължат да инвестират в обмен на информация, събиране на данни и мониторинг, както и в научни изследвания и оценки на явлението наркотици и борбата с него на национално равнище и на равнище ЕС. Това обхваща всички значими аспекти на проблема с наркотиците, включително търсенето и предлагането на наркотици. Особено внимание следва да се отдели на поддържането и допълнителното подобряване на събирането и докладването на данни чрез ключовите показатели на ЕЦМНН за намаляване на търсенето на наркотици.

32.2.

В рамките на своя мандат ЕЦМНН следва допълнително да укрепи инфраструктурата за набиране на познания и да продължи да играе активна роля като основен фактор, който улеснява, подпомага и предоставя информация, научни изследвания, мониторинг и оценка на забранените наркотични вещества в ЕС като цяло. ЕЦМНН следва и в бъдеще да предоставя навременен, цялостен и обстоен анализ на проблема с наркотиците в Европа и на борбата с него, както и да сътрудничи с други имащи отношение агенции, включително — когато е целесъобразно и подходящо — с Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията, Европейската агенция по лекарствата и Световната здравна организация.

32.3.

Европол следва да продължи да полага усилия за събиране на информация и анализ на свързаната с наркотици организирана престъпност, а държавите-членки следва да предоставят на агенцията нужната за целта информация. Агенцията следва да продължи да предоставя редовно доклади за оценка на заплахите (напр. EU SOCTA) относно свързаната с наркотици организирана престъпност в ЕС.

32.4.

Държавите-членки, институциите и агенциите на ЕС следва да подобрят събирането на информация и данни за всички аспекти на предлагането на наркотици, между които пазарите на наркотици, свързаните с наркотици престъпления и намаляването на предлагането на наркотици, с цел да се подобри анализът и вземането на решения въз основа на налична информация. Държавите-членки, Комисията, ЕЦМНН, Европол и по целесъобразност други агенции на ЕС следва да работят съвместно за подобряване на събирането на данни и разработването на значими за политиките, научно обосновани показатели.

32.5.

Институциите, органите и държавите-членки на ЕС следва да подобрят капацитета за установяване, оценка и бързи и ефективни действия срещу появата на нови психоактивни вещества, поведенчески промени при потреблението на наркотици и случаи на епидемии, както и на други нови тенденции, които пораждат рискове за общественото здраве и безопасност. Това може да се постигне наред с останалото посредством засилване на съществуващото законодателство на ЕС, обмена на сведения, оперативна информация, знания и най-добри практики.

32.6.

Държавите-членки, институциите и агенциите на ЕС следва да насърчават и подкрепят научните изследвания, в т.ч. приложните научни изследвания, в областта на новите психоактивни вещества и да осигуряват сътрудничеството и координацията между мрежите на национално равнище и на равнище ЕС, за да се засили разбирането за явлението. Мониторингът в тази област следва да бъде засилен в тясно сътрудничество с ЕЦМНН. По-специално следва да се наблегне на развитието на криминалистичен и токсикологичен капацитет, както и на подобряването на наличността на епидемиологична информация.

32.7.

Държавите-членки следва да продължат да полагат усилия за съхраняване на постиженията, отбелязани в рамките на ЕС, по отношение на мониторинга и обмена на информация, включително чрез Европейската информационна мрежа за наркотиците и наркоманиите (Reitox) и нейните националните координационни звена, като същевременно се подпомага по-нататъшното развитие на стандартизираното събиране и анализ на данни на равнище ЕС по отношение на търсенето и предлагането на наркотици.

32.8.

Осигуряване на достатъчно финансиране за научни изследвания, свързани с наркотиците, и разработване на проекти на европейско и национално равнище съобразно наличните финансови ресурси, в т.ч. чрез финансовите програми на ЕС за периода 2014—2020 г. Подпомаганите на равнище ЕС проекти следва да отразяват приоритетите на стратегията и съпътстващите я планове за действие, да бъдат с ясно значение за ЕС и да носят добавена стойност за ЕС, като гарантират съгласуваност и единодействие и избягват дублиране в рамките на отделните програми и с дейността на органи на ЕС.

32.9.

Институциите, органите и държавите-членки на ЕС следва да отчитат ролята на научната оценка на политиките и интервенциите (с акцент върху постигнатите резултати) като елемент от ключово значение за укрепването на подхода на ЕС към проблема с наркотиците и следва да популяризират ползата от тази оценка на национално, европейско и международно равнище.

32.10.

Осигуряване и засилване на обучението за професионално ангажираните лица по въпросите на наркотиците във връзка с намаляването както на търсенето, така и на предлагането на наркотици.


(1)  Единната конвенция на Организацията на обединените нации за наркотичните вещества от 1961 г., изменена с протокол от 1972 г., Конвенцията за психотропните вещества (1971 г.) и Конвенцията за борба срещу незаконния трафик на упойващи и психотропни вещества (1988 г.)

(2)  Доклад относно независимата оценка на стратегията на ЕС по отношение на наркотиците за периода 2005—2012 г. и съпътстващите я планове за действие; интернет адрес: http://ec.europa.eu/justice/anti-drugs/files/rand_final_report_eu_drug_strategy_2005-2012_en.pdf

(3)  ДЕС, член 4.


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

29.12.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 402/11


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.6785 — General Motors France/SSPF/Auto Distribution Provence)

(текст от значение за ЕИП)

2012/C 402/02

На 20 декември 2012 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32012M6785. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


29.12.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 402/11


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.6793 — AEA/OTPP/Dematic)

(текст от значение за ЕИП)

2012/C 402/03

На 20 декември 2012 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32012M6793. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

29.12.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 402/12


Обменен курс на еврото (1)

28 декември 2012 година

2012/C 402/04

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,3183

JPY

японска йена

113,50

DKK

датска крона

7,4604

GBP

лира стерлинг

0,81695

SEK

шведска крона

8,5615

CHF

швейцарски франк

1,2080

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

7,3375

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

25,140

HUF

унгарски форинт

290,79

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,6978

PLN

полска злота

4,0809

RON

румънска лея

4,4385

TRY

турска лира

2,3584

AUD

австралийски долар

1,2692

CAD

канадски долар

1,3122

HKD

хонконгски долар

10,2191

NZD

новозеландски долар

1,6053

SGD

сингапурски долар

1,6124

KRW

южнокорейски вон

1 407,37

ZAR

южноафрикански ранд

11,2211

CNY

китайски юан рен-мин-би

8,2172

HRK

хърватска куна

7,5500

IDR

индонезийска рупия

12 705,29

MYR

малайзийски рингит

4,0357

PHP

филипинско песо

54,098

RUB

руска рубла

40,2300

THB

тайландски бат

40,353

BRL

бразилски реал

2,6928

MXN

мексиканско песо

17,1386

INR

индийска рупия

72,1835


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


29.12.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 402/13


Правилник за дейността на Управителния комитет на Службата за публикации на Европейския съюз

2012/C 402/05

УПРАВИТЕЛНИЯТ КОМИТЕТ НА СЛУЖБАТА ЗА ПУБЛИКАЦИИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ (наричан по-долу „Управителният комитет“),

като взе предвид член 6, параграф 4 от Решение 2009/496/ЕО, Евратом от 26 юни 2009 г. относно организацията и функционирането на Службата за публикации на Европейския съюз (1) (наричана по-долу „Службата“), изменено с Решение 2012/368/ЕС, Евратом (2),

УСТАНОВЯВА ПРАВИЛНИКА ЗА ДЕЙНОСТТА СИ, КАКТО СЛЕДВА:

Член 1

Състав

1.   Управителният комитет се състои от пълноправни членове, като всяка от институциите, определени в член 2, параграф 7 от Решение 2009/496/ЕО, Евратом, които са подписали решението относно организацията и функционирането на Службата за публикации (наричани по-долу „институциите“), посочва по един член.

2.   Всеки пълноправен член може да назначи свой представител или представители. Той съобщава името или имената на представителя/ите в писмен вид на Службата за публикации, която изпълнява функциите на секретариат на Управителния комитет.

3.   Европейската централна банка участва в работата на Управителния комитет като наблюдател. Тя съобщава името или имената на представителя/ите си в писмен вид на Службата за публикации.

Член 2

Председателство

1.   Управителният комитет се председателства от по един представител на следните институции:

Европейския парламент,

Европейския съвет,

Съвета на Европейския съюз,

Европейската комисия,

Съда на Европейския съюз,

Европейската сметна палата,

Европейския икономически и социален комитет,

Комитета на регионите.

2.   Институциите, представени в Управителния комитет, назначават пълноправния член, който ще председателства комитета, за срок от две години. Неговият мандат влиза в сила на 1 август.

Член 3

Свикване на заседание

1.   Управителният комитет се свиква на заседание най-малко четири пъти годишно или от неговия председател, или по искане на някой от членовете или на директора на Службата.

2.   Заседанията се провеждат в седалището на Службата, освен ако Управителният комитет не реши друго.

3.   Заседанията на Управителния комитет не са открити.

Член 4

Дневен ред

1.   Председателят изготвя проект на дневен ред по предложение на директора на Службата. Всеки въпрос, който член на Управителния комитет би желал да бъде обсъден, трябва да бъде включен в дневния ред.

2.   В дневния ред се прави разграничение между проектите на мерки, които трябва да бъдат взети и за които се изисква становището/одобрението на Управителния комитет, и точките, представени с информационна цел или само за обмен на мнения.

3.   Дневният ред се одобрява от Управителния комитет в началото на всяко заседание с обикновено мнозинство от гласовете на членовете му.

4.   Даден въпрос може да бъде добавен в дневния ред по време на заседанието след одобрение от всички присъстващи на заседанието членове на Управителния комитет.

Член 5

Предаване на документи

1.   Директорът на Службата изпраща поканата, проекта за дневния ред и всички съответни работни документи на членовете на Управителния комитет.

2.   Документите, посочени в предходния параграф, трябва по принцип да бъдат получени от членовете на Управителния комитет две седмици преди датата на заседанието.

3.   При спешни случаи и когато разглежданите мерки трябва да бъдат приложени в кратък срок, председателят може по искане на член на Комитета или на директора на Службата или по своя инициатива да съкрати срока за изпращане, предвиден в предходния параграф, до три календарни дни преди датата на заседанието.

4.   В изключително спешни случаи председателят може да не спази сроковете по параграфи 2 и 3.

Член 6

Представителство и кворум

1.   За да може Управителният комитет да взема решения, всяка институция трябва да бъде представлявана от нейния пълноправен член или при липса на такъв — от друг негов представител или представители, надлежно избрани в съответствие с член 1, параграф 2.

2.   Комитетът обаче може, с предварителното съгласие на членовете си, по изключение да провежда заседание, дори ако пълноправни членове или техни представители от не повече от две институции не присъстват на заседанието. В този случай отсъстващите членове трябвда да посочат писмено предварително на председателя на кой член на Комитета са делегирали правото си на глас. Присъстващ на заседанието член не може да получи делегиране на правото на глас от повече от един отсъстващ член.

3.   Мнозинството е достигнато, ако петима членове на Управителния комитет са одобрили решение, представено на Комитета.

4.   Въздържането от гласуване не представлява пречка за приемането на решения, които изискват единодушие.

Член 7

Работни групи

1.   За да разглежда конкретни въпроси, Управителният комитет може да създава работни групи, в които участва директорът на Службата или негов представител, освен ако Комитетът не реши друго.

2.   Работните групи следва да докладват на Управителния комитет. За целта те могат да определят докладчик.

Член 8

Допускане на трети страни

1.   Директорът на Службата може да присъства на заседанията, освен ако Управителният комитет не реши друго.

2.   Председателят на Управителния комитет може да покани представител на Генерална дирекция „Човешки ресурси и сигурност“ на Комисията да присъства на заседанията на Управителния комитет във връзка с всички въпроси от компетентността на генералната дирекция.

3.   Управителният комитет може да вземе решение да изслуша експерти по конкретни въпроси по искане на член на Комитета или на директора на Службата или по инициатива на председателя.

4.   Тези експерти не участват в дискусиите на Управителния комитет.

Член 9

Писмена процедура

1.   Управителният комитет по принцип приема решения на заседанията си. Съгласието на членовете на Управителния комитет по предложение, направено от един от тях или от директора на Службата, може обаче да бъде получено и чрез писмена процедура.

2.   За тази цел директорът на Службата в съгласие с председателя съобщава предложението на членовете на Управителния комитет. За всеки член, който не повдигне възражения или не предложи изменения на предложението в срока, определен в съобщението, се счита, че е дал мълчаливото си съгласие. Този срок е 10 работни дни, като може да бъде удължен веднъж по искане на член на Управителния комитет за още най-много 10 работни дни. За спешни въпроси този срок се намалява на 5 работни дни.

3.   Ако обаче член на Управителния комитет поиска предложението да бъде разгледано на заседание на Комитета, писмената процедура се прекратява без резултат; председателят свиква Управителния комитет в най-кратък срок.

4.   Предложение, по което никой от членовете на Управителния комитет не е изразил или поддържал възражения след изтичането на първоначалния или удължения срок, се смята за одобрено от Комитета.

Член 10

Секретариат

Секретариатът на Управителния комитет и в съответните случаи — на работните групи, създадени по член 7 от настоящия правилник, се осигурява от управата на Службата.

Член 11

Протокол от заседанията

1.   Под ръководството на председателя се изготвя проект на протокол за всяко заседание, съдържащ по-специално изразените становища по предложенията и взетите решения от Управителния комитет. Протоколите от дискусиите, свързани с въпроси за персонала или други въпроси от поверителен характер, се поставят в отделно приложение.

2.   Проектът на протокола се предава на членовете на Управителния комитет за одобрение на следващо заседание или посредством писмената процедура, посочена в член 9 по-горе. Членовете изпращат на председателя в писмена форма евентуалните си забележки по протокола. Комитетът следва да бъде надлежно уведомен за това; в случай на несъгласие предложеното изменение се подлага на обсъждане в Комитета. Ако несъгласието продължава, предложеното изменение се добавя като приложение към протокола.

Член 12

Прозрачност

1.   Принципите и условията, отнасящи се до публичния достъп до документи, са тези, които се прилагат за документите на Комисията.

2.   Ако е налице искане относно документ на Управителния комитет, искането се отнася до членовете на Комитета.

Член 13

Изпълнение на решенията на Управителния комитет

1.   Решенията на Управителния комитет се съобщават или от председателя, или от директора на Службата, който действа от името на Комитета, на институциите или на заинтересованите лица.

2.   Управителният комитет решава с единодушие относно делегирането на правомощия на директора на Службата. При необходимост директорът на Службата иска становището на компетентните служители в институциите и докладва на Управителния комитет относно взетите решения.

Член 14

Годишен доклад за управлението

1.   Директорът на Службата предлага на Управителния комитет не по-късно от 31 март на всяка година проект на годишен доклад за управлението при условията, предвидени в член 7, параграф 1, буква в) от решението относно организацията и функционирането на Службата за публикации.

2.   Проектът на годишния доклад за управлението съдържа подробна информация относно следните точки:

дейностите на Управителния комитет,

отношенията с институциите и с други организации,

дейностите на Службата,

управлението на персонала,

бюджетното и финансовото управление,

инфраструктурата,

анализа на рисковете,

обобщението на дейността по вътрешния одит,

обобщението на дейността по оценката.

В началото на документа фигурират предговор от председателя, executive summary, както и обобщение на основните показатели.

Член 15

Настоящият правилник за дейността влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.


(1)  ОВ L 168, 30.6.2009 г., стр. 41.

(2)  ОВ L 179, 11.7.2012 г., стр. 15.


29.12.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 402/16


Известие на Комисията относно текущите лихвени проценти за възстановяване на държавни помощи и референтни ставки/сконтови лихвени проценти за 27 държави-членки, приложими от 1 януари 2013 г.

(Публикува се в съответствие с член 10 от Регламент (ЕО) № 794/2004 на Комисията от 21 април 2004 г. (ОВ L 140, 30.4.2004 г., стр. 1)

2012/C 402/06

Основни лихвени проценти, изчислени в съответствие със Съобщение на Комисията относно преразглеждане на метода за определяне на референтните и сконтови лихвени проценти (ОВ C 14, 19.1.2008 г., стр. 6). В зависимост от използването на референтния лихвен процент, трябва да се прибавят и съответните маржове, както са дефинирани в това съобщение. За сконтовия лихвен процент това означава, че трябва да се добави марж от 100 базисни пункта. Регламент (ЕО) № 271/2008 на Комисията от 30 януари 2008 г. за изменение за прилагането на Регламент (ЕО) № 794/2004 предвижда, че освен ако не е предвидено друго в специално решение, лихвеният процент за възстановяване на помощта също се изчислява, като се добавят 100 базисни пункта към основния лихвен процент.

Изменените проценти са посочени в удебелен шрифт.

Предходната таблица е публикувана в ОВ C 365, 24.11.2012 г., стр. 3.

От

До

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

IE

IT

LT

LU

LV

MT

NL

PL

PT

RO

SE

SI

SK

UK

1.1.2013 г.

0,66

0,66

1,53

0,66

1,09

0,66

0,85

0,66

0,66

0,66

0,66

0,66

6,65

0,66

0,66

1,37

0,66

1,58

0,66

0,66

4,80

0,66

6,18

1,91

0,66

0,66

1,19


29.12.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 402/17


Съобщение на Комисията в рамките на прилагането на Регламент (ЕC) № 547/2012 на Комисията за прилагане на Директива 2009/125/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за екопроектиране на водни помпи

(текст от значение за ЕИП)

(Публикуване на наименованията и позоваванията на преходните методи за измерване  (1) в изпълнение на Регламент (ЕС) № 547/2012 на Комисията, и по-специално на приложения III и IV към него)

2012/C 402/07

За целите на проверката на съответствието с изискванията на Регламент (ЕС) № 547/2012 на Комисията изпитванията на КПД на помпите се извършват, както следва:

1.

Всички измервания се извършват в съответствие с ISO EN 9906, клас 2b. Изключението, посочено в този стандарт за общо допустимо отклонение на КПД на помпата при входяща мощност на помпата до 10 kW включително, не се взема предвид.

2.

Продължителността на изпитването трябва да бъде достатъчна, за да се получат възпроизводими резултати; особено трябва да се вземат предвид ефектите от разработването на помпата. За постигането на ефектите от разработването на помпата може да е необходим един ден работа на помпата.

3.

Всички измервания се правят в условия на стабилен работен режим.

4.

Изпитванията се провеждат при условия, при които няма кавитация, която се отразява на работните характеристики на помпата.

5.

КПД на помпата се измерва при напор и дебит, съответстващи на точката на най-добър КПД (BEP), на частичен товар (PL) и на претоварване (OL) за работно колело с пълен диаметър (неподрязано), с чиста студена вода, както е определено в Регламент (ЕС) № 547/2012.

6.

Вертикалните многостъпални водни помпи се изпитват в 3-стъпален (i = 3) вариант. Потопяемите многостъпални водни помпи се изпитват в 9-стъпален (i = 9) вариант. Ако този брой стъпала не се предлага в рамките на конкретната продуктова номенклатура, за изпитване се избира следващият по-голям брой стъпала от продуктовата номенклатура.

7.

При всички проверочни изпитвания се отчитат най-малко седем изпитвателни точки в интервала от 60 % до 120 % на предвиждания дебит в BEP. Четири от тези точки трябва да бъдат разпределени между 60 % и 95 %, две — между 105 % и 120 %, и се избира една точка между 95 % и 105% на предвиждания дебит в BEP. За определянето на дебита, съответстващ на BEP, PL, и OL, гладката крива на зависимостта дебит/КПД на помпата трябва да бъде представена със съответен алгебричен израз. В интервала на дебитите от PL до OL, кривата, представена с алгебричния израз, трябва да има само един максимум и втората производна на алгебричния израз трябва да бъде отрицателна. Подходящи методи за построяване на съответстващата крива дебит/КПД са полиноми от 3-та степен или сплайн функции. Като алтернатива, може да се избере най-високата номинална стойност на дебита, посочена на табелката с данните на водната помпа или от протоколите от изпитвания на производителя, ако са предоставени.

8.

Изискваните минимални КПД се изчисляват, както е посочено в приложение III към Регламент (ЕС) № 547/2012. Във връзка с изискванията за продуктовата информация индексът на минимална ефективност (MEI) трябва да бъдат получен с използване на същата формула при BEP, и с отчитане на параметъра С съгласно таблица 1. Втората цифра след десетичния знак на MEI се определя чрез линейна интерполация на стойностите на С, съответстващи на съседните стойности на MEI в таблица 1, и със закръгляне до следващата по-ниска стойност на MEI. Ако параметърът С е по-малък от стойността, която съответства на MEI = 0,70, като информация се предоставя само „MEI > 0,70“.

Таблица 1

Индекс на минимална ефективност (MEI) и съответните стойности C според типа и честотата на въртене на помпата

Параметър C за индекс на минимална ефективност (MEI)

Cтип помпа, min –1

MEI = 0,10

MEI = 0,20

MEI = 0,30

MEI = 0,40

MEI = 0,50

MEI = 0,60

MEI = 0,70

C (ESOB, 1 450)

132,58

130,68

129,35

128,07

126,97

126,10

124,85

C (ESOB, 2 900)

135,60

133,43

131,61

130,27

129,18

128,12

127,06

C (ESCC, 1 450)

132,74

131,20

129,77

128,46

127,38

126,57

125,46

C (ESCC, 2 900)

135,93

133,82

132,23

130,77

129,86

128,80

127,75

C (ESCCI, 1 450)

136,67

134,60

133,44

132,30

131,00

130,32

128,98

C (ESCCI, 2 900)

139,45

136,53

134,91

133,69

132,65

131,34

129,83

C (MS-V, 2 900)

138,19

135,41

134,89

133,95

133,43

131,87

130,37

C (MSS, 2 900)

134,31

132,43

130,94

128,79

127,27

125,22

123,84

9.

Максимално допустимата случайна неопределеност er,max като процент от средната стойност на измереното количество е:

Таблица 2

Максимално допустима случайна неопределеност er,max

Измерено количество,

Максимално допустима случайна неопределеност r,max

Дебит

± 3 %

Диференциално налягане

± 4 %

Налягане на изхода

± 3 %

Налягане на засмукване

± 3 %

Входяща мощност на двигателя

± 3 %

Честота на въртене

± 1 %

Въртящ момент

± 3 %

Температура

± 0,3 °C

10.

Максимално допустимата случайна неопределеност es,max на измервателния уред като процент от средната стойност на измереното количество е:

Таблица 3

Максимално допустимата случайна неопределеност es,max на устройството за измерване

Измерено количество

Максимално допустимата случайна неопределеност es,max на устройството за измерване

Дебит

± 2,5 %

Диференциално налягане

± 2,5 %

Налягане на изхода

± 2,5 %

Налягане на засмукване

± 2,5 %

Входяща мощност на двигателя

± 2,0 %

Честота на въртене

± 1,4 %

Въртящ момент

± 2,0 %

Температура

± 1,0 °C

11.

Максималното общо допустимо отклонение за измерванията е ttot = 5 %. Измервателните уреди се избират така, че да не се надвишава посоченото общо допустимо отклонение. Следователно не се допуска КПД на помпата, измерени в BEP, PL, и OL, да е по-малък от граничната стойност, определена, както следва:

Formula

12.

За целите на оценка на спазването на изискванията, производителят следва да подготви и предоставя при поискване от органите за пазарен надзор протоколи от изпитвания и цялата необходима документация, необходима за удостоверяване на обявената от производителя информация. Протоколите от изпитвания следва да съдържат цялата съответна информация от измерванията, включително следните данни (но без да е ограничена само до тях):

съответни диаграми и таблици с получени чрез представителни изпитвания стойности на дебит, диференциално налягане, налягане на изхода, входящо налягане на двигателя, налягане на засмукване, честота на въртене, въртящ момент и температура за всички съответни изпитвателни точки,

описание на прилагания изпитвателен метод (изпитвателни методи), на лабораторното помещение и околните условия, на компоновката на изпитвателния стенд, като се посочи разположението на уредите за регистриране на данни (например датчиците) и на устройствата за обработка на данни, както и на работния обхват и точността на измерване,

настройки на изпитваното устройство, описание на действието на автоматичното превключване на настройки (например между режим „изключен“ и режим „в готовност“),

описание на следваната при изпитването процедура, например за достигане до равновесни условия, както това е необходимо.


(1)  Предвижда се тези преходни методи да бъдат заменени в крайна сметка от хармонизиран стандарт (pr)EN 16480. Когато такъв хармонизиран стандарт бъде изготвен, съответно(и) позоваване(ия) ще бъде(ат) публикувано(и) в Официален вестник на Европейския съюз в съответствие с членове 9 и 10 от Директива 2009/125/ЕО.


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

29.12.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 402/20


Обобщена информация, която държавите-членки съобщават относно държавна помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 736/2008 на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на държавната помощ за малки и средни предприятия, които произвеждат, преработват и търгуват с продукти от риболов

2012/C 402/08

Помощ №: SA.28105 (XF 6/09)

Държава членка: Кралство Испания

Регион/Орган, който отпуска помощта: Comunidad Autónoma de Castilla y León (NUTS 2 ES41).

Наименование на схемата за помощ/име на дружеството, което получава ad hoc помощ: Líneas de ayuda en materia de acuicultura y productos de la pesca dentro del ámbito de las subvenciones a la transformación y comercialización de los productos agrarios, silvícolas y de la alimentación en Castilla y León.

Правно основание: Orden por la que se convocan determinadas líneas de ayuda en materia de acuicultura y productos de la pesca dentro del ámbito de las subvenciones a la transformación y comercialización de los productos agrarios, silvícolas y de la alimentación en Castilla y León.

Планирани годишни разходи по схемата или размер на отпуснатата ad hoc помощ: Планирани годишни разходи по схемата за помощ: 15 000 000 EUR.

Максимален интензитет на помощта:

Вид бенефициер

Нормативна база

Максимален интензитет на помощта

Малки и средни предприятия (МСП)

Член 29, параграф 2, буква а) и член 35, параграф 3, буква а) от Регламент (ЕО) № 1198/2006

40 %

Предприятия, които не са включени в предишния параграф, с по-малко от 750 служители или с оборот под 200 млн. EUR

Член 29, параграф 2, буква б) и член 35, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕО) № 1198/2006

20 %

Дата на влизане в сила:

 (1)

Срок на схемата или на отпуснатата индивидуална помощ (не по-късно от 30 юни 2014 г.); да се посочи:

в случай на схема: крайният срок за отпускане на помощта: 31 декември 2013 г.

в случай на ad hoc помощ: предвидената дата за изплащане на последната вноска: помощта не е ad hoc.

Цел на помощта: Подкрепа за инвестициите на предприятията в следните области:

Да се посочи кой(кои) от членове 8—24 се прилага(т): Прилагат се следните членове от Регламент (ЕО) № 736/2008:

Относно дейност: схема за помощ, предназначена за подкрепа на инвестициите на предприятия в областта на аквакултурата и в преработката и пускането на пазара на продукти от риболов и аквакултура.

Име и адрес на органа, предоставящ помощта:

Excma. Sra. Consejera de Agricultura y Ganadería de la Junta de Castilla y León, Doña Silvia Clemente Municio

Calle Rigoberto Cortejoso, 14

47014 Valladolid

ESPAÑA

Интернет адрес: http://www.jcyl.es/AyudaEstado20072013

Основание: да се посочи основанието за създаване на държавна схема за помощ вместо подпомагане в рамките на Европейския фонд за рибарство:

Макар че Castilla y León няма морска брегова ивица, помощта отговаря на условията по член 87, параграф 3, буква в) от Договора за ЕО, тъй като в тази област традиционно съществуват предприятия, занимаващи се както с производството на аквакултура, така и с преработката и пускането на пазара на продукти от риболов и аквакултура.

Благодарение на тези дейности областта е на челно място в производството на аквакултури във вътрешни водоеми, а показателите на сектора, занимаващ се с преработка и пускане на пазара на съответните продукти, надвишават показателите на някои от крайбрежните региони в Испания.

В резултат на това в предишни програмни периоди област Castilla y León е разполагала със съфинансиране от страна на ФИОР за прилагането на помощи, предназначени за аквакултурата и за преработката и пускането на пазара на продуктите от нея.

Независимо от това възможностите за финансиране на помощта за периода 2007—2013 г. посредством „Оперативна програма за испанския риболовен сектор — Европейски фонд за рибарство 2007—2013 г.“ се оказаха значително понижени, поради което регионалните компетентни органи взеха решение да съсредоточат ограничените ресурси върху изпълнението на само една мярка, и по-конкретно 2.3 — преработка и пускане на пазара.

Следователно Consejería de Agricultura y Ganadería (регионалното министерство на земеделието и животновъдството) счита, че е целесъобразно установяването на схема за държавна помощ, която да позволи подкрепа за инвестициите в сектора на аквакултурата, а след изчерпване на оскъдните ресурси на оперативната програма да се предостави подкрепа и за инвестициите за преработка и пускане на пазара.

Помощ №: SA.35649 (12/XF)

Държава членка: Франция

Регион/орган, който отпуска помощта: Министерство на екологията, устойчивото развитие и енергетиката

Име на дружеството, което получава ad hoc помощ: Помощ, предоставена на Comité régional des pêches maritimes et des élevages marins (Регионален комитет по морски риболов и отглеждане на морски култури) на Languedoc-Roussillon, за осъществяване на дейности по пускане на европейска змиорка в рамките на звеното за управление на змиорката от Rhône-Méditerranée и научно проследяване на развитието и на резултатите от тези дейности.

Правно основание:

Décret no 99-1060 du 16 décembre 1999 relatif aux subventions de l'Etat pour des projets d'investissement.

Décret no 2000-675 du 17 juillet 2000 pris pour l'application de l'article 10 du décret no 99-1060 du 16 décembre 1999 relatif aux subventions de l'Etat pour des projets d'investissement.

Френски план за управление на змиорката (PGA), одобрен от Европейската комисия на 15 февруари 2010 г. в приложение на Регламент (ЕО) № 1100/2007 на Съвета от 18 септември 2007 г. относно установяване на мерки за възстановяване на запасите от европейска змиорка.

Размер на отпуснатата ad hoc помощ: 264 000 EUR през 2012 г. и 66 000 EUR през 2013 г. Тоест максимална обща сума от 330 000 EUR.

Максимален интензитет на помощта: 98 %.

Дата на влизане в сила: 2012 г.

Срок на отпуснатата индивидуална помощ (предвидена дата за изплащане на последната част): Крайната дата за подаване на заявлението за изплащане на салдото от помощта е 31 март 2014 г.

Цел на помощта: Прилагане на мярката за пускане в морето на европейска змиорка в приложение на Регламент (ЕО) № 1100/2007, по-специално член 2, точка 8, пета алинея.

Тази мярка има за цел по-доброто познаване на приноса на пускането на европейска змиорка с оглед постигането на целта за мигриране, предвидена в Регламент (ЕО) № 1100/2007 на Съвета от 18 септември 2007 година относно установяване на мерки за възстановяване на запасите от европейска змиорка, като позволява по-конкретно да се задълбочи познаването на миграционния ѝ маршрут.

Използван член: Член 18: Помощ за мерки, предназначени за закрила и развитие на водната фауна и флора.

Член 21: Помощ за пилотни проекти.

Относно дейност: Рибарство в средиземноморски води, лагуни и реки за целите на пускане в морето на европейска змиорка.

Име и адрес на органа, който отпуска помощта:

Ministère de l'écologie, du développement durable et de l'énergie

Direction des pêches maritimes et de l'aquaculture

Bureau de la pisciculture et de la pêche continentale

3 place de Fontenoy

75007 Paris

FRANCE

Интернет адрес, където могат да се намерят условията, при които се отпуска ad hoc помощ извън схема за помощ: http://agriculture.gouv.fr/europe-et-international

Основание: Предвидената помощ ще позволи да се финансира планираната дейност без да се използва ЕФР.

В действителност прибягването към мярка 3.2 от ЕФР (вж. член 38 от Регламент (ЕО) № 1198/2006) може да се окаже трудно, като се има предвид нивото на изразходване на съответната сума.


(1)  Помощта, отпусната преди Комисията да е потвърдила получаването на този формуляр, попада под разпоредбите на член 26, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 736/2008.


29.12.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 402/22


Обобщена информация, която държавите-членки съобщават относно държавна помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1857/2006 на Комисията за прилагане на членове 87 и 88 от Договора към държавната помощ за малки и средни предприятия, осъществяващи дейност в производството на селскостопански продукти и за изменение на Регламент (ЕО) № 70/2001

2012/C 402/09

Помощ №: SA.35435 (12/XA)

Държава-членка: Унгария

Регион: Hungary

Наименование на схемата за помощ или име на друже- ството получател на индивидуалната помощ: Fiatal mezőgazdasági termelők tevékenységének megkezdéséhez intézményi kezességvállalással nyújtott szabad felhasználású hitel keretében nyújtott támogatás

Правно основание:

1038/2007. (VI. 18.) Korm. határozat 3.1. b) alpontja

A vidékfejlesztési miniszter…/…. (…. ….) VM rendelete a „Sikeres Magyarországért” Agrár Fejlesztési Hitelprogram szabályairól szóló 108/2007. (IX. 24.) FVM rendelet és az Új Magyarország Vidékfejlesztési Program finanszírozáshoz igénybe vehető projekt kiegészítő hitelről szóló 78/2009. (VI. 30.) FVM rendelet módosításáról

1857/2006/EK rendelet 7. cikke

1698/2005/EK rendelet 22. cikke

Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, предоставена на дружеството: Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата: 128,50 HUF (в млн.)

Максимален интензитет на помощта: 100 %

Дата на изпълнение: —

Продължителност на схемата или индивидуалната помощ: 18 декември 2012 г.—31 декември 2013 г.

Цел на помощта: Започване на дейност от млади земеделски стопани (член 7 от Регламент (ЕО) № 1857/2006)

Обхванат сектор (обхванати сектори): Селско, горско и рибно стопанство

Име и адрес на органа, предоставящ помощта:

Vidékfejlesztési Minisztérium

Budapest

Kossuth Lajos tér 11.

1055

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Интернет адрес: http://www.kormany.hu/download/b/ff/b0000/foldhitel_rendelettervezet.pdf#!DocumentBrowse

Други сведения: —

Помощ №: SA.35662 (12/XA)

Държава-членка: Нидерландия

Регион: Agglom. Haarlem, Groot-Amsterdam

Наименование на схемата за помощ или име на друже- ството получател на индивидуалната помощ: Innovatiemotor Greenport Aalsmeer

Правно основание:

 

Publicatie Staatsblad:

http://www.kansenvoorwest.nl/images/stories/besluit%20efro%20staatscourant%2023%20oktober%202007.pdf

 

Regelgeving EFRO doelstelling 2 programmaperiode 2007-2013

http://www.kansenvoorwest.nl/images/stories/ministeriele%20regeling%20efro%20doelstelling%202%202007-2013.pdf

Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, предоставена на дружеството: Общ размер на помощта ad hoc, предоставена на предприятието: 1,70 EUR (в млн.)

Максимален интензитет на помощта: 70 %

Дата на изпълнение: —

Продължителност на схемата или индивидуалната помощ: 18 декември 2012 г.—30 юни 2015 г.

Цел на помощта: Техническа помощ (член 15 от Регламент (ЕО) № 1857/2006)

Обхванат сектор (обхванати сектори): Отглеждане на едногодишни растения, Отглеждане на многогодишни насаждения, Дейности на разсадници, без горските

Име и адрес на органа, предоставящ помощта:

B&W Rotterdam namens Management Autoriteit Kansen voor West en provincie Noord Holland

Coolsingel 40

3011 AD Rotterdam

en

Ceylonpoort 5-25

2037 AA Haarlem

NEDERLAND

Интернет адрес: http://www.kansenvoorwest.nl/index.php?option=com_projectdetails&view=projectdetails&Itemid=42&projectId=876

Други сведения: —

Помощ №: SA.35782 (12/XA)

Държава-членка: Германия

Регион: Schleswig-Holstein

Наименование на схемата за помощ или име на друже- ството получател на индивидуалната помощ: (Schleswig-Holstein) Beihilfen im Rahmen der Bekämpfung Transmissibler Spongiformer Enzephalopathien bei Rindern, Schafen und Ziegen

Правно основание: Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen im Rahmen der Bekämpfung Transmissibler Spongiformer Enzephalopathien bei Rindern, Schafen und Ziegen (TSE-Beihilfe-Richtlinien)

Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, предоставена на дружеството: Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата: 0,15 EUR (в млн.)

Максимален интензитет на помощта: 100 %

Дата на изпълнение: —

Продължителност на схемата или индивидуалната помощ: 12 декември 2012 г.—31 декември 2013 г.

Цел на помощта: Болести по животните (член 10 от Регламент (ЕО) № 1857/2006)

Обхванат сектор (обхванати сектори): Животновъдство

Име и адрес на органа, предоставящ помощта:

Ministerium für Energiewende, Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume Schleswig-Holstein

Mercatorstr. 3

24106 Kiel

DEUTSCHLAND

Интернет адрес: www.schleswig-holstein.de/UmweltLandwirtschaft/DE/LebensmittelTierGesundheit/04_Tiergesundheit/Informationen/PDF/TSE_RiLi_2012__blob=publicationFile.pdf

Други сведения: —

Помощ №: SA.35823 (12/XA)

Държава-членка: Германия

Регион: Baden-Wuerttemberg

Наименование на схемата за помощ или име на друже- ството получател на индивидуалната помощ: Baden-Württemberg: Gewährung von Beihilfen und sonstigen Leistungen durch die Tierseuchenkasse Baden-Württemberg

Правно основание:

§ 71 Tierseuchengesetz der Bundesrepublik Deutschland

§§ 8 und 9 Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz des Landes Baden-Württemberg

Leistungssatzung und Leistungsverzeichnis der Tierseuchenkasse Baden-Württemberg

Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, предоставена на дружеството: Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата: 3,90 EUR (в млн.)

Максимален интензитет на помощта: 100 %

Дата на изпълнение: —

Продължителност на схемата или индивидуалната помощ: 1 януари 2013 г.—30 юни 2014 г.

Цел на помощта: Болести по животните (член 10 от Регламент (ЕО) № 1857/2006)

Обхванат сектор (обхванати сектори): Животновъдство

Име и адрес на органа, предоставящ помощта:

Tierseuchenkasse Baden-Württemberg

Anstalt des öffentlichen Rechts

Hohenzollernstraße 10

70178 Stuttgart

DEUTSCHLAND

Интернет адрес:

 

http://www.tsk-bw.de/download/Documents/Leistungssatzung_2013.pdf

 

http://www.tsk-bw.de/download/Documents/TSG.pdf

 

http://www.tsk-bw.de/download/Documents/Ausfuehrung.pdf

Други сведения: —

Помощ №: SA.35824 (12/XA)

Държава-членка: Германия

Регион: Saarland

Наименование на схемата за помощ или име на друже- ството получател на индивидуалната помощ: Saarland — Beihilferegelung zur Bekämpfung und Tilgung der BHV1 (Boviner Herpesvirus Typ 1) bei Rindern

Правно основание: Satzung der Tierseuchenkasse des Saarlandes über die Gewährung von Beihilfen und Leistungen (2. Änderungssatzung)

Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, предоставена на дружеството: Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата: 0,09 EUR (в млн.)

Максимален интензитет на помощта: 100 %

Дата на изпълнение: —

Продължителност на схемата или индивидуалната помощ: 1 януари 2013 г.—31 декември 2013 г.

Цел на помощта: Болести по животните (член 10 от Регламент (ЕО) № 1857/2006)

Обхванат сектор (обхванати сектори): Животновъдство

Име и адрес на органа, предоставящ помощта:

Tierseuchenkasse des Saarlandes

Anstalt des öffentlichen Rechts

Keplerstraße 18

66117 Saarbrücken

DEUTSCHLAND

Интернет адрес:

 

http://www.tsk-sl.de/satzungen/ausztiersg.html

 

http://www.tsk-sl.de/PDF/Beihilfesatzung2012.pdf

 

http://www.tsk-sl.de/satzungen/tiersg.html

Други сведения: —

Помощ №: SA.35858 (12/XA)

Държава-членка: Германия

Регион: Bayern

Наименование на схемата за помощ или име на друже- ството получател на индивидуалната помощ: Bayern: Förderung der Vermittlung und des Einsatzes von Fachkräften der Betriebs- und Haushaltshilfe sowie für die Melkeraushilfe

Правно основание:

 

Bayerisches Agrarwirtschaftsgesetz (BayAgrarWig) vom 8.12.2006,

 

Eckpunktepapier,

 

Bayerische Haushaltsordnung

Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, предоставена на дружеството: Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата: 3,45 EUR (в млн.)

Максимален интензитет на помощта: 80 %

Дата на изпълнение: —

Продължителност на схемата или индивидуалната помощ: 1 януари 2013 г.—30 юни 2014 г.

Цел на помощта: Техническа помощ (член 15 от Регламент (ЕО) № 1857/2006)

Обхванат сектор (обхванати сектори): Растениевъдство, животновъдство и лов; спомагателни дейности

Име и адрес на органа, предоставящ помощта:

Bayerische Landesanstalt für Landwirtschaft

Abteilung Förderwesen und Fachrecht

Menzinger Straße 54

80638 München

DEUTSCHLAND

Интернет адрес: http://www.stmelf.bayern.de/mam/cms01/agrarpolitik/dateien/b_eckpunktepapier_einsatz_melkerhilfe.pdf

Други сведения: —


V Становища

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

29.12.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 402/25


РЕШЕНИЕ ЗА ЗАКРИВАНЕ НА ОФИЦИАЛНАТА ПРОЦЕДУРА ПО РАЗСЛЕДВАНЕ СЛЕД ОТТЕГЛЯНЕ ОТ СТРАНА НА ДЪРЖАВА-ЧЛЕНКА

Държавнa помощ — Гърция

(Членове 107—109 от Договора за функционирането на Европейския съюз)

Известие на Комисията съгласно член 108, параграф 2 от ДФЕС — Оттегляне на уведомление

Държавна помощ C 21/09 — (ex N 105/08, N 168/08 и N 169/08) — Гърция

Публично финансиране на инфраструктура и оборудване в пристанището на Пирея — Част, нотифицирана под номер ex N 169/08

(текст от значение за ЕИП)

2012/C 402/10

Комисията реши да закрие официалната процедура по разследване съгласно член 108, параграф 2 от ДФЕС, открита на 13 юли 2009 г. (1) във връзка с финансирането на придобиването на товарни и разтоварни съоръжения в терминала за контейнери на пристанището на Пирея (нотифицирано под номер N 169/08), като отчита, че Гърция оттегли своето уведомление на 1 октомври 2010 г. и прекратява този проект за помощ.


(1)  ОВ C 245, 13.10.2009 г., стр. 21.


29.12.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 402/26


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6784 — SFR/Librairie Fernand Nathan/JV)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

2012/C 402/11

1.

На 18 декември 2012 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятия Société Française du Radiotéléphone („SFR“, Франция) и la Librairie Fernand Nathan („LFN“, Франция) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие Dokéo TV (Франция) посредством покупка на акции в новосъздадено дружество, представляващо съвместно предприятие.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие SFR: стационарни и мобилни електронни комуникации,

за предприятие LFN: публикуване на образователни материали за преподаватели, ученици, деца и родители,

за предприятие Dokéo TV: разработване, разпространение и продажба на мултимедийни интерактивни материали за младежи, както и образователно-развлекателни материали за малки деца и техните семейства.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6784 — SFR/Librairie Fernand Nathan/JV, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).


29.12.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 402/s3


СЪОБЩЕНИЕ

На 29 декември 2012 г. в Официален вестник на Европейския съюз С 402 А ще бъде публикуван „Общ каталог на сортовете от земеделски растителни видове — 31-во пълно издание“.

За абонатите на Официален вестник този брой е безплатен в зависимост от броя и езиковите версии на техните абонаменти. Абонатите следва да изпратят надлежно попълнен отпечатания по-долу формуляр за поръчка, като отбележат своя абонаментен номер (код, който се съдържа в лявата част на всеки етикет и започва със: О/…). Този безплатен брой на Официален вестник ще бъде достъпен за период от една година, считано от датата на публикуването му.

Всички, които не са абонати, но проявяват интерес, могат да поръчат срещу заплащане този брой на Официален вестник в някое от нашите бюра за разпространение (вж. http://publications.europa.eu/others/agents/index_bg.htm).

Справки по въпросния брой на Официален вестник — както и с всички серии на Официален вестник (L, C, CA, CE) — могат да се извършват безплатно на следния интернет сайт: http://eur-lex.europa.eu

Image