ISSN 1977-0855 doi:10.3000/19770855.C_2012.380.bul |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 380 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 55 |
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
I Резолюции, препоръки и становища |
|
|
РЕЗОЛЮЦИИ |
|
|
Съвет |
|
2012/C 380/01 |
||
|
IV Информация |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Съвет |
|
2012/C 380/02 |
||
2012/C 380/03 |
||
2012/C 380/04 |
||
|
Европейска комисия |
|
2012/C 380/05 |
||
BG |
|
I Резолюции, препоръки и становища
РЕЗОЛЮЦИИ
Съвет
11.12.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 380/1 |
Резолюция на Съвета и на представителите на правителствата на държавите-членки заседаващи в рамките на Съвета, относно прегледа на структурирания диалог с младите хора във връзка с участието на младежта в демократичния живот в Европа
2012/C 380/01
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ И ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ НА ПРАВИТЕЛСТВАТА НА ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ
I. КАТО ПРИПОМНЯТ, ЧЕ:
1. |
В Резолюцията на Съвета относно обновена рамка за европейско сътрудничество по въпросите на младежта (2010—2018 г.) (1) се отчита, че всички млади хора са ресурс за обществото и се подчертава, че е важно да се отстоява правото на младите хора да участват в разработването на политиките, които ги засягат, чрез постоянен структуриран диалог с младите хора и техните организации. |
2. |
В Резолюцията на Съвета и на представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, относно структурирания диалог с младите хора по въпросите на младежката заетост от 19 май 2011 г. (2) се посочва, че общият тематичен приоритет за европейското сътрудничество по въпросите на младежта на втория 18-месечен работен цикъл (периодът 1 юли 2011—31 декември 2012 г.) е участието на младежта със специален акцент върху участието в демократичния живот в Европа. |
II. ОТЧИТАТ, ЧЕ:
3. |
Структурираният диалог е процес на участие „отдолу нагоре“, като резултатът от втория 18-месечен работен цикъл се базира на резултатите от националните консултации по време на полското, датското и кипърското председателство, както и от конференциите на равнище ЕС по въпросите на младежта във Варшава през септември 2011 г., в Сорьо през март 2012 г. и в Никозия през септември 2012 г. |
4. |
През втория цикъл на структурния диалог бяха проведени национални консултации в 27-те държави-членки, като в процеса пряко участие взеха голям брой младежки ръководители и млади хора (3). Освен това и други заинтересовани страни, в т.ч. международни младежки неправителствени организации, дадоха своя принос. |
5. |
Комисията адаптира и развива Европейския младежки портал, така че той да стане полезен и достъпен за всички млади хора от цяла Европа. Към Европейския младежки портал беше добавен раздел с резултатите от европейските конференции по въпросите на младежта и друг раздел с информация относно структурирания диалог (4). |
6. |
Конкретният приоритет на полското председателство беше засилването на сътрудничеството между младите хора от Европейския съюз и младежта в страните от Източна Европа и Кавказ, с акцент най-вече върху мобилността и участието на младите хора. Акцент беше поставен и върху ролята на насърчаването на неформалното и самостоятелното учене за младите хора и на валидирането на придобитите резултати. |
7. |
По време на полското председателство Съветът постигна съгласие да продължи да насърчава сътрудничеството между младите хора от ЕС и страните от Източното партньорство (5). За периода 2012—2013 г. Комисията предостави допълнителни средства с цел увеличаване на броя на проектите по програмата „Младежта в действие“ и на участниците от шестте съседни страни от Източното партньорство в рамките на „Източно партньорство по въпросите на младежта“ (6). |
8. |
Конкретният приоритет на датското председателство беше насърчаването на творчеството, новаторския капацитет и таланта на младите хора като средство за активното им участие в обществото и за повишаване на пригодността им за заетост на пазара на труда. Във връзка с това участието беше разгледано като по-широко понятие, включващо участието на младите хора в представителната демокрация и гражданското общество на всички равнища. |
9. |
В рамките на датското председателство Съветът прикани държавите-членки и Комисията да сформират тематична експертна група с участието на национални експерти, назначени от държавите-членки, на принципа на отворения метод на координация с цел обмен на добри практики относно начините за стимулиране на творчеството и новаторския капацитет на младите хора чрез идентифициране на способностите и уменията, придобити чрез неформално и самостоятелно учене, които имат значение за пригодността им за заетост. |
10. |
Конкретният приоритет на кипърското председателство беше насърчаването на участието и социалното приобщаване на всички млади хора, с акцент върху приобщаването на младежите с мигрантски произход. Засилването на участието на младежките организации и на всички млади хора в обществения и демократичния живот, особено в процеса на вземане на решения, беше подчертано като важен фактор за създаването на приобщаващи, демократични и проспериращи общества. Целта беше чрез активното участие на младежите да се насърчи приобщаването на всички млади хора в обществения и демократичния живот в по-широк смисъл. |
11. |
На 27 ноември 2012 г. беше приет Съвместен доклад за младежта в ЕС, в който са обхванати първите два работни цикъла на структурирания диалог и се оценява напредъкът при постигането на общите цели на обновената рамка за европейско сътрудничество по въпросите на младежта (2010—2018 г.). |
III. ВЗЕМАТ ПОД ВНИМАНИЕ СЛЕДНИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЗА ПО-НАТАТЪШНОТО РАЗВИТИЕ НА ПРОЦЕСА НА СТРУКТУРИРАНИЯ ДИАЛОГ:
В процеса на структурирания диалог възникнаха следните въпроси:
Степен на приобщаване в рамките на процеса
12. |
В процеса на структурирания диалог на младите хора се предоставят правомощия и възможности да бъдат активни граждани и да са част от демократичния живот. Ето защо младите хора следва да участват на всички етапи на структурирания диалог — от опрeделянето на приоритетите на всяко председателство до проследяването на изпълнението и оценката на прилагането на резултатите от диалога. Решението относно приоритетите продължава да бъде от компетентността на Съвета и държавите-членки. Независимо от това, встъпващите в длъжност тройки председателства следва да провеждат ранни консултации с представители на младежта и Европейската комисия преди да предлагат общите тематични приоритети за циклите на структурния диалог. |
13. |
Следва да се подкрепя работата на националните работни групи в процеса на структурирания диалог, насочена към общата цел за последователно и засилено участие на младите хора, особено на тези с различен произход. Съставът на националните работни групи следва да бъде в достатъчна степен приобщаващ, за да се гарантира, че процесът на участие е отворен за всички млади хора. |
14. |
Водещите въпроси на структурирания диалог следва да бъдат формулирани по разбираем начин, за да бъдат улеснени националните работни групи да достигат до повече млади хора. |
Укрепване на междусекторния подход
15. |
За да се подобрят процесът на провеждане на консултации и неговото наблюдение, следва да се насърчава участието в националните работни групи на други специалисти на местно, регионално, национално и европейско равнище в зависимост от съответния тематичен приоритет на структурирания диалог (7). Освен това резултатите от структурирания диалог следва да се разпространяват до всички заинтересовани страни, участващи в междусекторни действия. Следва ясно да се определи ролята на изследователите по въпросите на младежта в процеса. |
Проследяване на резултатите на политическо равнище и видимост
16. |
Проследяването на политическо равнище на резултатите от структурирания диалог и тяхното прилагане следва да бъде подобрено (8). |
17. |
От началото до края на процеса всички участници следва да изтъкват, да разясняват и по-добре да поднасят информацията относно връзката между резултатите от структурирания диалог и разработването на политиките за младежта на национално и европейско равнище. |
18. |
Следва да се вземат мерки и да се подемат инициативи за повишаване на видимостта и признаването на процеса на структурирания диалог на местно, регионално, национално и европейско равнище. Европейският младежки портал следва да бъде развиван по-нататък с цел да се повиши видимостта на процеса. |
Устойчивост на процеса
19. |
Младежките конференции на равнище ЕС следва да бъдат утвърдени като форум за структуриран диалог между всички млади хора, младежките организации и хората, разработващи политиките, с оглед на постигането на видими политически резултати. Където е възможно, следва да се насърчава участието на изследователи по въпросите на младежта. |
20. |
Европейската комисия, в тясно сътрудничество със заинтересованите страни по въпросите на младежта, следва да осигури организацията на диалог с основните участници в структурирания диалог като неразделна част от Европейската седмица на младежта. |
21. |
Без да се засягат резултатите от преговорите по бъдещата многогодишна финансова рамка, следва да се осигури трайна подкрепа за структурирания диалог. |
IV. ВЗЕМАТ ПОД ВНИМАНИЕ СЛЕДНИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЗА НАСЪРЧАВАНЕ НА УЧАСТИЕТО НА МЛАДИТЕ ХОРА В ДЕМОКРАТИЧНИЯ ЖИВОТ В ЕВРОПА:
Изложените по-долу въпроси, които бяха разгледани в съвместните препоръки от конференциите по въпросите на младежта във Варшава, Сорьо и Никозия, бяха определени като приоритетни области в рамките на общия приоритет — участието на младите хора в демократичния живот.
22. |
Участието на младите хора в процедурите за вземане на решения на всички равнища следва да бъде подкрепяно и насърчавано посредством използването на нови методи и инструменти като социалните медии и възможностите за електронно участие. |
23. |
Младежките организации, структурите за информиране и насочване на младите хора и професионалната работа с младежите следва да бъдат разглеждани като канали за развитие на уменията и способностите на младите хора, особено на тези с по-малко възможности. |
24. |
Съзнанието за общите европейски ценности следва да бъде издигано посредством разширяването на структурирания диалог, така че той да обхваща всички млади хора, включително специфични целеви групи като неорганизираните младежи и младите хора с по-малко възможности. |
25. |
Следва да се засили подкрепата на всички равнища за дейностите в областта на младежта, които поставят акцент върху участието и междукултурния диалог на младите хора от ЕС и от страни извън ЕС. |
26. |
От особена важност е да се създадат младежки центрове, ръководени от хора, работещи с младежи, където всички млади хора, в т.ч. неорганизираните младежи и младите хора с по-малко възможности, да могат да се срещат, творят и участват в проекти. |
V. ПРИКАНВАТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ И/ИЛИ КОМИСИЯТА, В РАМКИТЕ НА СЪОТВЕТНИТЕ ИМ ОБЛАСТИ НА КОМПЕТЕНТНОСТ И ПРИ НАДЛЕЖНО СПАЗВАНЕ НА ПРИНЦИПА НА СУБСИДИАРНОСТ:
27. |
Да вземат надлежно предвид горните предложения, които са резултат от структурирания диалог и имат за цел оценката и по-нататъшното развитие на процеса на структурирания диалог и увеличаването на участието на младите хора в демократичния живот в Европа. |
VI. ПРИЕМАТ, ЧЕ:
28. |
В доклада за младежта в ЕС за 2012 г. е представена информация за предизвикателствата, свързани със социалното приобщаване на младите хора, с позоваване на съответните показатели на ЕС по отношение на младежта. В него е изтъкнато, че групата млади хора, която основно е изложена на риск от бедност и социално изключване, е т.нар. група NEET (млади хора, които не участват в никаква форма на заетост, образование или обучение), и се посочва, че в 27-те държави-членки на ЕС, процентът на младите хора, заплашени от бедност или социално изключване, е 29,1 % и е по-висок от процента за населението като цяло (23,5 %). Това показва колко е важно да се обърне специално внимание на този сегмент от населението, а социалното приобщаване да се издигне в приоритет в сферата на младежта. |
29. |
Ето защо общият тематичен приоритет за следващия работен цикъл на структурирания диалог с младите хора и техните организации (периодът от 1 януари 2013 г. до 30 юни 2014 г.) е социалното приобщаване. Конкретните приоритети за тройката председателства през третия работен цикъл са изложени в приложението. |
30. |
Избраните приоритетни области могат да бъдат допълвани от всяко председателство в светлината на евентуални нови събития. |
31. |
Приоритетните области за цикъла на следващата тройка председателства (1 юли 2014—31 декември 2015 г.) следва да бъдат определени преди неговото начало. |
(1) ОВ C 311, 19.12.2009 г., стр. 1.
(2) ОВ C 164, 2.6.2011 г., стр. 1.
(3) COM(2012) 495 final — проект за „Съвместен доклад на Съвета и Комисията за 2012 г. относно прилагането на обновената рамка за европейското сътрудничество по въпросите на младежта (Стратегия на ЕС за младежта 2010—2018 г.)“.
(4) Работен документ на службите на Комисията относно резултатите от първия цикъл на прилагане на отворения метод на координация по въпросите на младежта (2010—2012 г.).
(5) ОВ C 372, 20.12.2011 г., стр. 10.
(6) След приемането на съвместното съобщение „Нов отговор на промените в съседните държави — преглед на Европейската политика за съседство“ през май 2011 г.
(7) Според доклада за младежта в ЕС за 2012 г. само в 6 държави от ЕС другите национални министерства участват активно в националните работни групи.
(8) Според доклада за младежта в ЕС за 2012 г. 11 държави в ЕС са предприели инициативи за проследяване на резултатите от първия цикъл на структурирания диалог.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приоритети за европейското сътрудничество по въпросите на младежта за периода 1 януари 2013 г.—30 юни 2014 г.
Общ приоритет — социално приобщаване
Общият тематичен приоритет за европейското сътрудничество по въпросите на младежта за периода 1 януари 2013 г.—30 юни 2014 г. ще бъде социалното приобщаване. През тези 18 месеца темата ще бъде обсъждана в рамките на структурирания диалог. Конкретните приоритети следва да допринасят, изцяло или частично, към общия тематичен приоритет. Ирландия, Литва и Гърция ще работят заедно, за да осигурят подкрепа за общата цел на социалното приобщаване посредством националните си приоритети по време на съответните им председателства, както и в рамките на 18-месечния период на тройката.
Идеята за социалното приобщаване ще бъде голямата обединяваща тема, която наред с младите хора с по-малко възможности обхваща и всички останали младежи. Поради това понятието и концепцията на социално приобщаване ще се разбират и прилагат в най-широк смисъл и се очаква те да включват и да отговарят на целия спектър въпроси, пред които са изправени младите хора.
1 януари 2013 г.—30 юни 2013 г. — Качествена работа с младежта
Ирландското председателство ще се съсредоточи върху приноса на качествената работа с младежта към повишаването на степента на социално приобщаване на всички млади хора. През първата половина на 2013 г. на преден план ще бъдат следните въпроси:
— |
принос на качествената работа с младежта към развитието и благосъстоянието на младите хора, |
— |
принос на стандартите за качество на работата с младежта като средство за постигане на положителни резултати за младите хора в областта на личното и общественото им развитие и подготовката им по отношение на образованието и професионалното обучение и т.н., |
— |
принос на работата с младежта за постигането на целите на „Европа 2020“, по-специално по отношение на младежката заетост, |
— |
обмен на добри практики и на знания в тези области между държавите-членки. |
1 юли 2013 г.—31 декември 2013 г. — Младите хора, които не участват в никаква форма на заетост, образование или обучение
През втората половина на 2013 г. на преден план ще бъдат следните въпроси:
— |
засилване на социалното приобщаване на младите хора, със специален акцент върху младите хора, които не участват в никаква форма на заетост, образование или обучение, |
— |
насърчаване на междусекторното сътрудничество като основополагащ принцип на цялостната политика за младежта, |
— |
обмен на добри практики в областта на социалното приобщаване на младите хора, |
— |
насърчаване на сътрудничеството в областта на политиката за младежта между младите хора от Европейския съюз и страните от Източна Европа и Кавказ. |
1 януари 2014 г.—30 юни 2014 г. — Култура и предприемачество
През първата половина на 2014 г. на преден план ще бъдат следните въпроси:
— |
разработване на действия за засилване на предприемаческия дух на младите хора, насърчаване на предприемачеството сред тях, със специален акцент върху социалното предприемачество, работните места, свързани с екологията, и новите възможности за работа в областта на културата, с цел насърчаване на социалното приобщаване на всички млади хора, |
— |
увеличаване на достъпа на младите хора, особено на тези, които живеят в отдалечени местности, към новите технологии, за да се насърчават младите таланти и да се привлича интересът им към сферата на културата, |
— |
увеличаване на приноса на работата с младежта в действията за подкрепа и насърчаване на творчеството и предприемачеството на младите хора, включително чрез обмен на добри практики. |
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Съвет
11.12.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 380/5 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 3 декември 2012 година
за назначаване и замяна на членове на Управителния съвет на Европейския център за развитие на професионалното обучение
2012/C 380/02
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 337/75 на Съвета от 10 февруари 1975 г. за създаване на Европейски център за развитие на професионалното обучение, и по-специално член 4 от него (1),
като взе предвид внесената от Комисията в Съвета кандидатура в категорията на представителите на организациите на работодателите,
като има предвид, че:
(1) |
С решението си от 16 юли 2012 г. (2) Съветът назначи членовете на Управителния съвет на Европейския център за развитие на професионалното обучение за периода от 18 септември 2012 г. до 17 септември 2015 г. |
(2) |
След оставката на г-жа Karin THAPPER се освободи едно място за член на Управителния съвет на Cedefop в категорията на представителите на работодателите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член единствен
Посоченото по-долу лице се назначава за член на Управителния съвет на Европейския център за развитие на професионалното обучение за остатъка от мандата, който изтича на 17 септември 2015 г.:
ПРЕДСТАВИТЕЛИ НА ОРГАНИЗАЦИИТЕ НА РАБОТОДАТЕЛИТЕ:
ШВЕЦИЯ |
Г-н Tobias ERIKSSON Шведска асоциация на инженерните индустрии |
Съставено в Брюксел на 3 декември 2012 година.
За Съвета
Председател
N. SYLIKIOTIS
(1) ОВ L 39, 13.2.1975 г., стр. 1.
(2) ОВ С 228, 31.7.2012 г., стр. 3.
11.12.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 380/6 |
Уведомление до лицата, групите и образуванията, посочени в списъка, предвиден в член 2, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2580/2001 на Съвета относно специалните ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания
(вж. приложението към Регламент (ЕС) № 1169/2012 на Съвета)
2012/C 380/03
На вниманието на лицата, групите и образуванията, включени в списъка към Регламент (ЕС) № 1169/2012 на Съвета, се представя следната информация (1).
Съветът на Европейския съюз смята, че мотивите за включването на лицата, групите и образуванията, които присъстват в посочения по-горе списък с лица, групи и образувания, попадащи под ограничителните мерки, предвидени в Регламент (ЕО) № 2580/2001 на Съвета от 27 декември 2001 г. относно специалните ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания (2), са все още валидни. По тази причина Съветът взе решение имената на тези лица, групи и образувания да продължат да фигурират в списъка.
Регламент (ЕО) № 2580/2001 предвижда замразяване на всички средства, други финансови активи и икономически ресурси, принадлежащи на засегнатите лица, групи и образувания, и забранява прякото или непрякото предоставяне на средства, други финансови активи и икономически ресурси на тяхно разположение.
На засегнатите лица, групи и образувания се обръща внимание, че е възможно да подадат искане до компетентните органи на съответната(ите) държава(и)-членка(и), изброени в приложението към регламента, за да получат разрешение да използват замразените средства за основни нужди или за специфични плащания в съответствие с член 5, параграф 2 от този регламент. Актуализиран списък на компетентните органи може да се намери в интернет на следния адрес:
http://ec.europa.eu/comm/external_relations/cfsp/sanctions/measures.htm
Засегнатите лица, групи и образувания могат да отправят до Съвета искане, за да получат изложение на мотивите за запазването на имената им в посочения по-горе списък (освен ако тези мотиви не са им вече съобщени). Такива искания се изпращат на следния адрес:
Council of the European Union |
(Attn: CP 931 designations) |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Засегнатите лица, групи и образувания могат по всяко време да подадат искане до Съвета на посочения по-горе адрес, заедно с необходимата придружаваща документация, за преразглеждане на решението имената им да бъдат включени в списъка и да продължат да фигурират в него. Такива искания ще бъдат разглеждани при получаването им. Във връзка с това се обръща внимание на засегнатите лица, групи и образувания, че Съветът извършва периодичен преглед на списъка в съответствие с член 1, параграф 6 от Обща позиция 2001/931/ОВППС. За да могат да бъдат разгледани по време на следващия преглед, исканията следва да бъдат подадени до 11 февруари 2013 г.
На засегнатите лица, групи и образувания се обръща внимание, че е възможно регламентът на Съвета да бъде оспорен пред Общия съд на Европейския съюз в съответствие с условията, предвидени в член 263, четвърта и шеста алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз.
(1) ОВ L 337, 11.12.2012 г., стр. 2.
(2) ОВ L 344, 28.12.2001 г., стр. 70.
11.12.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 380/7 |
Известие на вниманието на лицата и образуванията, спрямо които се прилагат ограничителни мерки, предвидени в Решение 2010/413/ОВППС на Съвета и в Регламент (ЕС) № 267/2012 на Съвета относно ограничителни мерки срещу Иран
2012/C 380/04
СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
Следната информация се представя на вниманието на лицата и образуванията, които са включени в приложение II към Решение 2010/413/ОВППС на Съвета (1) и в приложение IХ към Регламент (ЕС) № 267/2012 на Съвета (2) относно ограничителни мерки срещу Иран.
До 31 януари 2013 г. засегнатите лица и образувания могат да отправят до Съвета искане за преразглеждане на решението за включването им в посочения по-горе списък, придружено от удостоверителни документи, на следния адрес:
Council of the European Union |
General Secretariat |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Получените бележки ще бъдат взети под внимание за целите на периодичния преглед от страна на Съвета, в съответствие с член 46 от Регламент (ЕС) № 267/2012 и член 26, параграф 3 от Решение 2010/413/ОВППС, на списъците на лицата и образуванията, включени съответно в приложение IХ и приложение II.
(1) ОВ L 195, 27.7.2010 г., стp. 39.
(2) ОВ L 88, 24.3.2012 г., стp. 1.
Европейска комисия
11.12.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 380/8 |
Обменен курс на еврото (1)
10 декември 2012 година
2012/C 380/05
1 евро =
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
1,2930 |
JPY |
японска йена |
106,23 |
DKK |
датска крона |
7,4591 |
GBP |
лира стерлинг |
0,80440 |
SEK |
шведска крона |
8,6336 |
CHF |
швейцарски франк |
1,2068 |
ISK |
исландска крона |
|
NOK |
норвежка крона |
7,3250 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CZK |
чешка крона |
25,245 |
HUF |
унгарски форинт |
283,51 |
LTL |
литовски лит |
3,4528 |
LVL |
латвийски лат |
0,6963 |
PLN |
полска злота |
4,1235 |
RON |
румънска лея |
4,5375 |
TRY |
турска лира |
2,3167 |
AUD |
австралийски долар |
1,2318 |
CAD |
канадски долар |
1,2761 |
HKD |
хонконгски долар |
10,0208 |
NZD |
новозеландски долар |
1,5501 |
SGD |
сингапурски долар |
1,5795 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 394,66 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
11,2365 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
8,0684 |
HRK |
хърватска куна |
7,5263 |
IDR |
индонезийска рупия |
12 452,80 |
MYR |
малайзийски рингит |
3,9583 |
PHP |
филипинско песо |
52,908 |
RUB |
руска рубла |
39,7440 |
THB |
тайландски бат |
39,630 |
BRL |
бразилски реал |
2,6877 |
MXN |
мексиканско песо |
16,5673 |
INR |
индийска рупия |
70,4750 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.