ISSN 1977-0855

doi:10.3000/19770855.C_2012.374.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 374

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 55
4 декември 2012 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2012/C 374/01

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6767 — Bain Capital Investors/Atento) ( 1 )

1

 

III   Подготвителни актове

 

ЕВРОПЕЙСКА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

 

Европейска централна банка

2012/C 374/02

Становище на Европейската централна банка от 6 ноември 2012 година относно предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 223/2009 относно европейската статистика (CON/2012/84)

2

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Съвет

2012/C 374/03

Известие на вниманието на лицата, към които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/486/ОВППС на Съвета, изпълнявано с Решение за изпълнение 2012/745/ОВППС на Съвета, и в Регламент (ЕС) № 753/2011 на Съвета, прилаган с Регламент за изпълнение (ЕС) № 1139/2012 на Съвета, относно ограничителни мерки с оглед на положението в Афганистан

9

 

Европейска комисия

2012/C 374/04

Лихвен процент, прилаган от Европейската централна банка относно нейните основни операции по рефинансиране: 0,75 % на 1 декември 2012 година — Обменен курс на еврото

11

2012/C 374/05

Обяснителни бележки към Комбинираната номенклатура на Европейския съюз

12

 


 

(1)   текст от значение за ЕИП

BG

 


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

4.12.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 374/1


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.6767 — Bain Capital Investors/Atento)

(текст от значение за ЕИП)

2012/C 374/01

На 28 ноември 2012 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32012M6767. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


III Подготвителни актове

ЕВРОПЕЙСКА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

Европейска централна банка

4.12.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 374/2


СТАНОВИЩЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 6 ноември 2012 година

относно предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 223/2009 относно европейската статистика

(CON/2012/84)

2012/C 374/02

Въведение и правно основание

На 15 май 2012 г. Европейската централна банка (ЕЦБ) получи искане от Съвета на Европейския съюз за становище относно предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 223/2009 относно европейската статистика (1) (наричан по-долу „предложеният регламент“).

ЕЦБ е компетентна да даде становище на основание член 127, параграф 4 и член 282, параграф 5 от Договора за функционирането на Европейския съюз, тъй като предложеният регламент попада в областите на компетентност на ЕЦБ. Управителният съвет прие настоящото становище съгласно изречение първо на член 17.5 от Процедурния правилник на Европейската централна банка.

Общи забележки

Европейската статистика се разработва, изготвя и разпространява от Европейската статистическа система (ЕСС) и Европейската система на централните банки (ЕСЦБ), които извършват дейност съгласно две отделни, но допълващи се правни рамки, като си сътрудничат тясно при изпълнението на статистическите си функции (2). Поради това ЕЦБ приветства засилването на правната рамка на ЕСС, което ще повиши ефективността ѝ и по-конкретно ще ѝ даде възможност да достигне равнище на независимост, подобно на това на ЕСЦБ. По-специално ЕЦБ поддържа целта за укрепване на управлението на ЕСС чрез: а) засилване на ролята на националните статистически институти (НСИ) при координирането на статистическите дейности на други национални органи, свързани с европейската статистика, под изключителната отговорност на ЕСС (3); б) засилване на професионалната независимост на ръководителите на НСИ и ръководителя на Евростат (4); в) засилване на прилагането на Кодекса на европейската статистическа практика чрез възлагане на държавите-членки на задължението да предприемат конкретни мерки въз основа на „ангажимента във връзка с доверието в статистиката“, развитието по което следва да бъде обект на надзор от страна на Комисията (5); и г) засилване на достъпа до административни данни и използването им от НСИ (6).

1.   Засилена координираща роля на НСИ в рамките на ЕСС и сътрудничество с ЕСЦБ

1.1.

Съгласно предложения регламент НСИ „действат (…) като единствено звено за контакт с Комисията (Евростат) по статистически въпроси“ (7) и „по-специално (…) отговарят на национално равнище за координирането на статистическите програми и доклади, за наблюдението на качеството, методологията, предаването на данни и за съобщенията за статистическите дейности на ЕСС“ (8). ЕЦБ приветства предложеното засилване на отговорностите на НСИ на национално равнище, тъй като това ще подпомогне пълното и съгласувано изготвяне на европейската статистика. Същевременно ЕЦБ разбира, че тези правомощия по засилено координиране ще се отнасят до „европейската статистика, разработвана, изготвяна и разпространявана от ЕСС“ (9). ЕЦБ припомня, че националните централни банки (НЦБ), които са членове на ЕСЦБ: а) изготвят европейска статистика съгласно членове 3 и 5 от Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, както е посочено по-подробно в Регламент (ЕО) № 2533/98 на Съвета от 23 ноември 1998 г. относно събирането на статистическа информация от Европейската централна банка (10); и б) не участват в изготвянето на европейска статистика съгласно Регламент (ЕО) № 223/2009, въпреки че при определени условия данни, изготвяни от НЦБ, могат да бъдат използвани от НСИ, от други национални органи и от статистическия орган на Съюза за изготвянето на европейска статистика (11). Статистическите задачи на НЦБ, изпълнявани чрез ЕСЦБ, се координират от Управителния съвет на ЕЦБ. Неговата роля в това отношение включва, inter alia, определянето на разделението на задачите в рамките на ЕСЦБ относно събирането и проверката на статистическа информация и изпълнението на задължения за статистическа отчетност (12). Поради това ЕЦБ очаква, че правомощията по координиране на НСИ няма да се отнасят до европейската статистика, изготвяна чрез ЕСЦБ съгласно членове 3 и 5 от Устава на ЕСЦБ и Регламент (ЕО) № 2533/98.

1.2.

Въпреки че членовете на ЕСС и на ЕСЦБ изпълняват собствените си статистически задължения, те си сътрудничат тясно, по-специално в определени области, за които носят обща отговорност, като например изготвянето на национални сметки и на статистика на платежния баланс (13). В областите на европейска статистика, за които ЕСС и ЕСЦБ носят обща отговорност, е от съществено значение да се поддържат и засилят настоящите солидни договорености за сътрудничество, приложени на равнището на Съюза чрез Комитета по паричната и финансовата статистика и статистиката на платежния баланс (14), както и съответните национални правни режими за сътрудничество, отразяващи разделението на отговорностите в отделни случаи.

1.3.

Съгласно предложения регламент „единствено ръководителите на НСИ носят отговорност да вземат решения за процесите, статистическите методи, стандарти и процедури, както и за съдържанието и момента на оповестяване на статистическите съобщения и издания за цялата европейска статистика“ (15). Въпреки че ЕЦБ приветства предложеното засилване на професионалната независимост на ръководителите на НСИ за дейности, предприети на национално равнище в рамките на ЕСС, ЕЦБ разбира, че засилената им координираща роля не засяга изпълнението от страна на НЦБ на статистическите им задачи съгласно Устава на ЕСЦБ и Регламент (ЕО) № 2533/98, които се ползват от гаранциите за независимост, посочени в член 130 от Договора и член 7 от Устава на ЕСЦБ.

1.4.

Поради това ЕЦБ препоръчва въвеждането на предложения за уточнения, за да се осигури, че предложеният регламент зачита институционалното разделение между ЕСС и ЕСЦБ. Освен това той следва да отчита нуждата от подходящо сътрудничество, което да позволи на двете системи да изпълняват по най-добър начин допълващите си функции, свързани с разработването, изготвянето и разпространението на европейската статистика (16).

2.   Засилване на достъпа до административни данни и използването им от НСИ

2.1.

Съгласно предложения регламент НСИ, други статистически органи и Комисията (Евростат) „имат право на незабавен и безвъзмезден достъп до всички административни записи, както и на тяхното използване и обединение със статистиката, доколкото тези данни са необходими за разработването, изготвянето и разпространението на европейската статистика“ (17). ЕЦБ отбелязва, че въвеждането на понятията „административни записи“ (което преди това беше „източници на административни данни“ (18) и на достъп, който е „незабавен и безвъзмезден“, може да наложи допълнителни уточнения. Както ЕЦБ вече е отбелязвала (19), достъпът до публични записи следва да се регулира от правилата, приети от държавите-членки и от Комисията в техните съответни области на компетентност (20).

2.2.

Освен това предложените изменения предвиждат, че „НСИ и Комисията (Евростат) следва да участват в консултации и да бъдат включвани в първоначалното проектиране и последващото разработване и прекратяване на административните записи, изградени и поддържани от други организации“ и „имат право да координират дейностите по стандартизация по отношение на административните записи, които имат значение за изготвянето на статистически данни“ (21). ЕЦБ приветства предложените промени, които приложени в съответствие с общите принципи в Договора, включително субсидиарност и пропорционалност (22), ще дадат възможност на ЕСС да използва по-добре източниците на административни данни за постигане на ефективност, намаляване на отчетната тежест и подобряване на качеството на европейската статистика, изготвяна от ЕСС. Независимо от това ЕЦБ отбелязва, че предложените изменения не следва да противоречат на принципа на независимост на централните банки, произтичащ от член 130 от Договора и член 7 от Устава на ЕСЦБ, и на задължението за спазване на професионална тайна, изложено в член 37 от Устава на ЕСЦБ. Поради това е нужно уточнение относно потенциалния достъп от страна на НСИ и на Комисията до административни записи, поддържани от членове на ЕСЦБ, по-специално административните записи, свързани с изпълнението на задачи на ЕСЦБ (23).

Когато ЕЦБ препоръчва изменения на предложения регламент, в приложението са представени конкретните предложения за изменения с обяснителен текст към тях.

Съставено във Франкфурт на Майн на 6 ноември 2012 година.

Председател на ЕЦБ

Mario DRAGHI


(1)  COM(2012) 167 окончателен.

(2)  Вж. съображения 7—10 и член 9 от Регламент (ЕО) № 223/2009, член 5 от Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка (наричан по-долу „Уставът на ЕСЦБ“), членове 2а и 8а от Регламент (ЕО) № 2533/98 на Съвета от 23 ноември 1998 г. относно събирането на статистическа информация от Европейската централна банка (ОВ L 318, 27.11.1998 г., стр. 8) и съображение 8 от Регламент (ЕО) № 951/2009 на Съвета от 9 октомври 2009 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 2533/98 относно събирането на статистическа информация от Европейската централна банка (ОВ L 269, 14.10.2009 г., стр. 1). Срв. параграф 1.1 от Становище CON/2007/35 на ЕЦБ от 14 ноември 2007 г. по искане на Съвета на Европейския съюз относно предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно европейската статистика (ОВ C 291, 5.12.2007 г., стр. 1).

(3)  Вж. член 5 от Регламент (ЕО) № 223/2009, изменен от член 1, параграф 2 от предложения регламент.

(4)  Вж. новия член 5а, добавен в Регламент (ЕО) № 223/2009 посредством член 1, параграф 3 от предложения регламент. Срв. членове 3 и 7 от Решение 2012/504/ЕС на Комисията от 17 септември 2012 г. относно Евростат (ОВ L 251, 18.9.2012 г., стр. 49).

(5)  Вж. новия параграф 3, добавен в член 11 от Регламент (ЕО) № 223/2009, посредством член 1, параграф 5 от предложения регламент.

(6)  Вж. новия член 17а, добавен в Регламент (ЕО) № 223/2009, посредством член 1, параграф 8 от предложения регламент.

(7)  Вж. член 5, параграф 1, първа алинея от Регламент (ЕО) № 223/2009, изменен от член 1, параграф 2 от предложения регламент.

(8)  Вж. член 5, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕО) № 223/2009, изменен от член 1, параграф 2 от предложения регламент.

(9)  Вж. съображение 6 от предложения регламент.

(10)  ОВ L 318, 27.11.1998 г., стр. 8. Срв. параграф 1.2 от Становище CON/2007/35 на ЕЦБ.

(11)  Вж. съображение 9 от Регламент (ЕО) № 223/2009. В някои случаи национално законодателство може да възлага на отделни НЦБ, доколкото това е съвместимо с изпълнението на техните задачи на ЕСЦБ, да изготвят статистически данни, които попадат в приложното поле на европейски статистически програми и които обикновено се събират чрез ЕСС съгласно Регламент (ЕО) № 223/2009.

(12)  Вж. съображение 11 от Регламент (ЕО) № 2533/98.

(13)  Вж. член 6 от Регламент (ЕО) № 2223/96 на Съвета от 25 юни 1996 г. относно Европейската система от национални и регионални сметки в Общността (ОВ L 310, 30.11.1996 г., стр. 1). Вж. също съображение 9 от Регламент (ЕО) № 184/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 12 януари 2005 г. относно статистиката на Общността относно платежния баланс, международната търговия с услуги и преките чуждестранни инвестиции (ОВ L 35, 8.2.2005 г., стр. 23). Вж. също Препоръка ЕЦБ/2004/15 от 16 юли 2004 г. относно изискванията за статистическа отчетност на Европейската централна банка в областта на статистиката на платежния баланс и международната инвестиционна позиция и на рамката на международните резерви (ОВ L 354, 30.11.2004 г., стр. 34).

(14)  Вж. Решение 91/115/ЕИО на Съвета за създаване на Комитет по парична и финансова статистика и статистика на платежния баланс (ОВ L 59, 6.3.1991 г., стр. 19).

(15)  Вж. новия член 5а, добавен в Регламент (ЕО) № 223/2009, посредством член 1, параграф 3 от предложения регламент.

(16)  Вж. изменения 1—2 и 4—6 в приложението към настоящото становище.

(17)  Вж. новия член 17а, параграф 1, добавен в Регламент (ЕО) № 223/2009, посредством член 1, параграф 8 от предложения регламент.

(18)  Вж. член 24 от Регламент (ЕО) № 223/2009, заличен от член 1, параграф 10 от предложения регламент.

(19)  Вж. параграф 1.4 от Становище CON/2007/35 на ЕЦБ.

(20)  Понастоящем се изисква от втория параграф на член 24 от Регламент (ЕО) № 223/2009 на Съвета. Вж. изменения 3 и 7 в приложението към настоящото становище.

(21)  Вж. новия член 17а, параграф 2, добавен в Регламент (ЕО) № 223/2009, посредством член 1, параграф 8 от предложения регламент.

(22)  Вж. член 5, параграфи 3 и 4 от Договора за Европейския съюз.

(23)  Вж. изменение 7 в приложението към настоящото становище.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Предложения за изменения

Текст, предложен от Комисията

Изменения, предложени от ЕЦБ (1)

Изменение 1

Съображение 9

„(9)

Освен това следва да се внесе яснота по отношение на обхвата на вече определената на НСИ координираща роля, така че да бъде осъществявана по-ефективна координация на статистическите дейности на национално равнище, в това число управление на качеството.“

„(9)

Освен това следва да се внесе яснота по отношение на обхвата на вече определената на НСИ координираща роля за европейската статистика, изготвяна чрез ЕСС, така че да бъде осъществявана по-ефективна координация на статистическите дейности в рамките на ЕСС на национално равнище, в това число управление на качеството.“

Обяснение

Вж. изменение 2.

Изменение 2

Ново съображение 9а

[няма текст]

„(9а)

В съответствие с член 9 от Регламент (ЕО) № 223/2009 и член 2а от Регламент (ЕО) № 2533/98 на Съвета от 23 ноември 1998 г. относно събирането на статистическа информация от Европейската централна банка (2), ЕСС и Европейската система на централните банки (ЕСЦБ) си сътрудничат тясно, за да осигурят пълна и съгласувана европейска статистика, изготвяна от двете статистически системи в техните области на компетентност, съгласно съответните им работни програми. Конкретните области на сътрудничество включват национални сметки и статистика на платежния баланс, както и предоставянето на становище на Комисията относно статистика, свързана с процедурата при прекомерен дефицит.

Обяснение

В съответствие с регламенти (ЕО) № 223/2009 и (ЕО) № 2533/98 европейската статистика се разработва, изготвя и разпространява от ЕСС и ЕСЦБ съгласно две отделни, но допълващи се правни рамки. Както е посочено в съображение 9 от Регламент (ЕО) № 223/2009, членовете на ЕСЦБ не участват в изготвянето на европейска статистика съгласно Регламент (ЕО) № 223/2009. Независимо от това ЕСС и ЕСЦБ си сътрудничат тясно, гарантирайки че всяка от тях може да изпълнява собствените си статистически функции. По-конкретно дадена НЦБ може да постигне съгласие със статистическия орган на Съюза — в рамките на съответните им компетенции и без да се засягат национални правни режими — че НСИ, други национални органи и статистическият орган на Съюза могат пряко или непряко да използват данни, изготвяни от тази НЦБ, за изготвянето на европейска статистика. Предложените изменения отразяват този съществуващ правен режим.

Изменение 3

Съображения 10 и 11

„(10)

За да се намали тежестта върху статистическите органи и респондентите, НСИ и другите национални органи следва да имат възможност за незабавен и безвъзмезден достъп до административните записи, в това число попълваните по електронен път, както и за тяхното използване и обединяване със статистиката.

(11)

Освен това следва да бъдат провеждани консултации на ранен етап с НСИ относно създаването на нови административни записи, от които може да се извлекат данни за статистически цели, а също и за планираните изменения в съществуващи административни документи или за преустановяване на използването им. Те следва да получават и съответните метаданни от собствениците на административни данни и да координират дейностите по стандартизация, засягащи административните записи, които имат значение за изготвянето на статистически данни.“

„(10)

За да се намали тежестта върху статистическите органи и респондентите, НСИ и другите национални органи следва да имат възможност за незабавен и безвъзмезден достъп до административните записи, в това число попълваните по електронен път, както и за тяхното използване и обединяване със статистиката.

(11)

Освен това следва да бъдат провеждани консултации на ранен етап с НСИ относно създаването на нови административни записи, от които може да се извлекат данни за статистически цели, а също и за планираните изменения в съществуващи административни документи или за преустановяване на използването им. Те следва да получават и съответните метаданни от собствениците на административни данни и да координират дейностите по стандартизация, засягащи административните записи, които имат значение за изготвянето на статистически данни. Упражняването от НСИ и други национални органи на компетенции, свързани с достъп, използване, стандартизация, първоначално проектиране, последващо разработване и преустановяване на използването на административните записи на ЕСЦБ, не следва да пречи на изпълнението на задачите на ЕСЦБ, посочени в член 127 от Договора, и не следва да противоречи на гаранциите за независимост на централните банки съгласно членове 130 и 282, параграф 3 от Договора и член 7 от Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка.

Обяснение

Вж. изменение 7.

Изменение 4

Член 1, параграф 2

„(2)   В член 5 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Националният статистически орган, определен от всяка държава-членка като организация, която носи отговорност за координирането на всички дейности на национално равнище за разработването, изготвянето и разпространението на европейска статистика (НСИ), действа в това отношение като единствено звено за контакт с Комисията (Евростат) по статистически въпроси.

Отговорността на НСИ по отношение на координацията обхваща всички други национални органи, отговарящи за разработването, изготвянето и разпространението на европейската статистика. По-специално, НСИ отговаря на национално равнище за координирането на статистическите програми и доклади, за наблюдението на качеството, методологията, предаването на данни и за съобщенията за статистическите дейности на ЕСС.“ “

„(2)   В член 5 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Националният статистически орган, определен от всяка държава-членка като организация, която носи отговорност за координирането на всички дейности на национално равнище за разработването, изготвянето и разпространението на европейска статистика на национално равнище съгласно настоящия регламент (НСИ), действа в това отношение като единствено звено за контакт с Комисията (Евростат) по статистически въпроси.

Отговорността на НСИ по отношение на координацията обхваща всички други национални органи, отговарящи за разработването, изготвянето и разпространението на европейската статистика, изготвяна съгласно настоящия регламент. По-специално, НСИ отговаря на национално равнище за координирането на статистическите програми и доклади, за наблюдението на качеството, методологията, предаването на данни и за съобщенията за статистическите дейности на ЕСС и си сътрудничи със съответните национални централни банки (НЦБ), за да се осигури изготвянето на пълна и съгласувана европейска статистика чрез ЕСС и ЕСЦБ в техните съответни области на компетентност.“ “

Обяснение

Вж. изменение 2.

Изменение 5

Член 1, параграф 3

„(3)   Вмъква се следният член 5a:

Член 5a

Ръководители на НСИ

1.   В рамките на своите национални статистически системи единствено ръководителите на НСИ носят отговорност да вземат решения за процесите, статистическите методи, стандарти и процедури, както и за съдържанието и момента на оповестяване на статистическите съобщения и издания за цялата европейска статистика. Те имат правомощия да вземат решения по всички въпроси, свързани с вътрешното управление на НСИ. Те координират статистическите дейности на всички национални органи, които участват в разработването, изготвянето и разпространението на европейската статистика. При изпълнение на посочените задачи ръководителите на НСИ са независими в действията си; те не търсят и не получават инструкции от правителство или друга институция, организация, служба или юридическо лице; те се въздържат от всякакви действия, които са несъвместими с изпълнението на посочените задачи.“ “

„(3)   Вмъква се следният член 5a:

Член 5a

Ръководители на НСИ

1.   В рамките на своите национални статистически системи единствено ръководителите на НСИ носят отговорност да вземат решения за процесите, статистическите методи, стандарти и процедури, както и за съдържанието и момента на оповестяване на статистическите съобщения и издания за цялата европейска статистика, изготвяна съгласно настоящия регламент. Те имат правомощия да вземат решения по всички въпроси, свързани с вътрешното управление на НСИ. Те координират статистическите дейности на всички национални органи, които участват в разработването, изготвянето и разпространението на европейската статистика, изготвяна чрез ЕСС. Освен това те си сътрудничат със съответните НЦБ по въпроси, свързани с изготвянето на европейска статистика, които са общи за ЕСС и ЕСЦБ. При изпълнение на посочените задачи ръководителите на НСИ са независими в действията си; те не търсят и не получават инструкции от правителство или друга институция, организация, служба или юридическо лице; те се въздържат от всякакви действия, които са несъвместими с изпълнението на посочените задачи.“ “

Обяснение

Вж. изменение 2.

Изменение 6

Член 1, параграф 5

„(5)   В член 11 се добавя следният параграф 3:

„3.   Държавите-членки вземат всички необходими мерки за прилагане на Кодекса на европейската статистическа практика с оглед да се поддържа доверието в техните статистически данни. За тази цел всяка държава-членка, представлявана от правителството си, подписва и изпълнява „ангажимент във връзка с доверието в статистиката“, с който поема конкретни политически задължения да прилага Кодекса и да въведе национална рамка за осигуряване на качеството, в това число самооценки и действия за подобряване. Ангажиментът се подписва и от Комисията.

Посочените ангажименти са обект на редовен надзор от страна на Комисията въз основа на годишните доклади, изпращани от държавите-членки. Комисията докладва на Европейския парламент и на Съвета за изпълнението на посочените ангажименти в рамките на три години от влизането в сила на настоящия регламент.“ “

„(5)   В член 11 се добавя следният параграф 3:

„3.   Държавите-членки вземат всички необходими мерки за прилагане на Кодекса на европейската статистическа практика с оглед да се поддържа доверието в техния принос към европейската статистика, изготвяна от ЕСС. данни. За тази цел всяка държава-членка, представлявана от правителството си, подписва и изпълнява „ангажимент във връзка с доверието в статистиката“, с който поема конкретни политически задължения да прилага Кодекса и да въведе национална рамка за осигуряване на качеството, в това число самооценки и действия за подобряване. Ангажиментът се подписва и от Комисията.

Посочените ангажименти са обект на редовен надзор от страна на Комисията въз основа на годишните доклади, изпращани от държавите-членки. Комисията докладва на Европейския парламент и на Съвета за изпълнението на посочените ангажименти в рамките на три години от влизането в сила на настоящия регламент.“ “

Обяснение

Вж. изменение 2.

Изменение 7

Член 1, параграф 8

„(8)   Вмъква се следният член 17a:

Член 17a

Достъп до административни записи, използване и интеграция на административни записи

1.   За да се намали тежестта върху респондентите, НСИ, посочените в член 4 други национални органи и Комисията (Евростат) имат право на незабавен и безвъзмезден достъп до всички административни записи, както и на тяхното използване и обединение със статистиката, доколкото тези данни са необходими за разработването, изготвянето и разпространението на европейската статистика.

2.   НСИ и Комисията (Евростат) следва да участват в консултации и да бъдат включвани в първоначалното проектиране и последващото разработване и прекратяване на административните записи, изградени и поддържани от други организации, с което впоследствие се улеснява използването на записите за статистически цели. Те имат право да координират дейностите по стандартизация по отношение на административните записи, които имат значение за изготвянето на статистически данни.

3.   Достъпът и участието на НСИ, другите национални органи и Комисията (Евростат) съгласно параграфи 1 и 2 са ограничени до административните записи в рамките на съответните им публични административни системи.

4.   НСИ получават съответните метаданни от собствениците на административни записи, използвани за статистически цели.

5.   НСИ и собствениците на административни записи установяват необходимите механизми за сътрудничество.“ “

„(8)   Вмъква се следният член 17a:

Член 17a

Достъп до административни записи, използване и интеграция на административни записи

1.   За да се намали тежестта върху респондентите, НСИ, посочените в член 4 други национални органи и Комисията (Евростат) имат право на незабавен и безвъзмезден достъп до всички административни записи, както и на тяхното използване и обединение със статистиката, доколкото тези данни са необходими за разработването, изготвянето и разпространението на европейската статистика, изготвяна съгласно настоящия регламент.

2.   НСИ и Комисията (Евростат) следва да участват в консултации и да бъдат включвани в първоначалното проектиране и последващото разработване и прекратяване на административните записи, изградени и поддържани от други организации, с което впоследствие се улеснява използването на записите за статистически цели. Те имат право да координират дейностите по стандартизация по отношение на административните записи, които имат значение за изготвянето на статистически данни.

3.   Практическата уредба и условията за постигане на ефективен достъп се определят, когато е необходимо, от всяка държава-членка и от Комисията в рамките на съответните им области на компетентност. По отношение на административните записи, изградени и поддържани от ЕСЦБ, упражняването от НСИ, от други национални органи и от Комисията (Евростат) на компетенции по параграфи 1 и 2 не следва да пречи на изпълнението на задачите на ЕСЦБ, посочени в член 127 от Договора, и не следва да противоречи на гаранциите за независимост на централните банки и спазване на професионална тайна, посочени в членове 130 и 282, параграф 3 от Договора и членове 7 и 37 от Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка.

3 4.   Достъпът и участието на НСИ, другите национални органи и Комисията (Евростат) съгласно параграфи 1, и 2 и 3 са ограничени до административните записи в рамките на съответните им публични административни системи.

4 5.   НСИ получават съответните метаданни от собствениците на административни записи, използвани за статистически цели.

5 6.   НСИ и собствениците на административни записи установяват необходимите механизми за сътрудничество.“ “

Обяснение

Правният режим за достъп до публични записи следва да продължи да бъде определян от правилата, приети от държавите-членки и от Комисията в техните съответни области на компетентност, както се изисква съгласно втория параграф на член 24 от Регламент (ЕО) № 223/2009. По-специално с тези правила могат да се уточнят понятията „административни записи“ и „незабавен и безвъзмезден“.

Освен това предложените изменения, отнасящи се до достъп до публични записи, не следва да пречат на изпълнението на задачите на ЕСЦБ съгласно член 127 от Договора и не следва да противоречат на принципа на независимост на централните банки и на задължението за спазване на професионална тайна съгласно член 130 от Договора и членове 7 и 37 от Устава на ЕСЦБ. Поради това е нужно уточнение относно потенциалния достъп от страна на НСИ и на Комисията до административни записи, поддържани от ЕСЦБ, по-специално административни записи, свързани с изпълнението на задачи на ЕСЦБ.


(1)  Удебеленият шрифт се отнася за нов текст, който ЕЦБ предлага да бъде добавен. Зачертаването в текста се отнася за текст, който ЕЦБ предлага да бъде заличен.

(2)  ОВ L 318, 27.11.1998 г., стр. 8.“


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Съвет

4.12.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 374/9


Известие на вниманието на лицата, към които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/486/ОВППС на Съвета, изпълнявано с Решение за изпълнение 2012/745/ОВППС на Съвета, и в Регламент (ЕС) № 753/2011 на Съвета, прилаган с Регламент за изпълнение (ЕС) № 1139/2012 на Съвета, относно ограничителни мерки с оглед на положението в Афганистан

2012/C 374/03

Следната информация се предоставя на вниманието на лицата, включени в приложението към Решение 2011/486/ОВППС на Съвета, изпълнявано с Решение за изпълнение 2012/745/ОВППС на Съвета (1), и в приложение I към Регламент (ЕС) № 753/2011 на Съвета, прилаган с Регламент за изпълнение (ЕС) № 1139/2012 на Съвета (2), относно ограничителни мерки с оглед на положението в Афганистан.

Съветът за сигурност на ООН прие Резолюция 1988 (2011) за налагане на ограничителни мерки спрямо лица и образувания, определени като талибани преди датата на приемане на въпросната резолюция, и спрямо други лица, групи, предприятия и образувания, свързани с тях, както е посочено в раздел А („Лица, свързани с талибаните“) и раздел Б („Образувания и други групи и предприятия, свързани с талибаните“) на консолидирания списък на комитета, създаден по силата на резолюции 1267 (1999) и 1333 (2000), както и спрямо други лица, групи, предприятия и образувания, свързани с талибаните.

През август, октомври и ноември 2012 г. комитетът, създаден съгласно точка 30 от Резолюция 1988 (2011) на Съвета за сигурност на ООН, актуализира списъка на лицата, групите, предприятията и образуванията, подлежащи на ограничителни мерки.

Засегнатите лица могат по всяко време да подадат искане за преразглеждане на решението за включването им в списъка на ООН, заедно с всякакви удостоверителни документи, до комитета на ООН, създаден съгласно точка 30 от Резолюция 1988 (2011) на Съвета за сигурност на ООН. Всяко такова искане следва да бъде изпратено на следния адрес:

United Nations — Focal point for delisting

Security Council Subsidiary Organs Branch

Room S-3055 E

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

За повече информация вж.: http://www.un.org/sc/committees/751/comguide.shtml

Във връзка с решението на ООН Съветът на Европейския съюз реши, че посочените от ООН лица следва да бъдат включени в списъците на лицата, групите, предприятията и образуванията, които подлежат на ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/486/ОВППС и Регламент (ЕС) № 753/2011. Основанията за включване на въпросните лица са посочени в съответните вписвания в приложението към решението и в приложение I към регламента.

На засегнатите лица се обръща внимание за възможността да подадат заявление до компетентните органи на съответната(ите) държава(и)-членка(и), както е посочено в уебсайтовете, включени в приложение II към Регламент (ЕС) № 753/2011, за да получат разрешение да използват замразените средства за основни нужди или конкретни плащания (вж. член 5 от регламента).

Засегнатите лица могат да отправят до Съвета искане, придружено от удостоверителни документи, за преразглеждане на решението за включването им в посочените по-горе списъци, на следния адрес:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C — Coordination Unit

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

На засегнатите лица се обръща внимание и за възможността да оспорят решението на Съвета пред Общия съд на Европейския съюз съгласно условията, предвидени в член 275, втора алинея и член 263, четвърта и шеста алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз.


(1)  ОВ L 332, 4.12.2012 г., стр. 22.

(2)  ОВ L 332, 4.12.2012 г., стр. 1.


Европейска комисия

4.12.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 374/11


Лихвен процент, прилаган от Европейската централна банка относно нейните основни операции по рефинансиране (1):

0,75 % на 1 декември 2012 година

Обменен курс на еврото (2)

3 декември 2012 година

2012/C 374/04

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,3057

JPY

японска йена

107,36

DKK

датска крона

7,4602

GBP

лира стерлинг

0,81210

SEK

шведска крона

8,6558

CHF

швейцарски франк

1,2087

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

7,3490

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

25,256

HUF

унгарски форинт

281,89

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,6963

PLN

полска злота

4,1116

RON

румънска лея

4,5234

TRY

турска лира

2,3329

AUD

австралийски долар

1,2517

CAD

канадски долар

1,2964

HKD

хонконгски долар

10,1193

NZD

новозеландски долар

1,5891

SGD

сингапурски долар

1,5911

KRW

южнокорейски вон

1 413,94

ZAR

южноафрикански ранд

11,5385

CNY

китайски юан рен-мин-би

8,1328

HRK

хърватска куна

7,5320

IDR

индонезийска рупия

12 534,89

MYR

малайзийски рингит

3,9727

PHP

филипинско песо

53,445

RUB

руска рубла

40,3751

THB

тайландски бат

40,020

BRL

бразилски реал

2,7477

MXN

мексиканско песо

16,8362

INR

индийска рупия

71,5220


(1)  Обменен курс, прилаган при последната операция, извършена преди посочения ден. В случай на предлагане при променлив курс, означава лихвата и маргиналната лихва.

(2)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


4.12.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 374/12


Обяснителни бележки към Комбинираната номенклатура на Европейския съюз

2012/C 374/05

Съгласно член 9, параграф 1, буква а), второ тире от Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (1) Обяснителните бележки към Комбинираната номенклатура на Европейския съюз (2) се изменят, както следва:

Страница 155

След последното изречение от подпозиция 3301 90 90 се вмъква следният параграф:

3304

Готови продукти за разкрасяване или гримиране и препарати за поддържане на кожата, различни от медикаментите, включително препаратите за предпазване от слънце и препаратите за получаване на слънчев загар; препарати за маникюр или педикюр:

3304 99 00

Други

Тази подпозиция включва продуктите, предназначени за поддържане на кожата (различни от медикаментите), представени като вати, филцове и нетъкани текстилни материали, като например средства за овлажняване, тонизиране и почистване на кожата. Въпреки това, ако ватите, филцовете и нетъканите текстилни материали са напоени, промазани или покрити с продукти, които им придават основния характер на парфюм, козметичен продукт, сапун или детергент, те се изключват от настоящата позиция (съответно позиции 3307 и 3401).“


(1)  ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 137, 6.5.2011 г., стр. 1.