|
ISSN 1977-0855 doi:10.3000/19770855.C_2012.199.bul |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 199 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 55 |
|
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
|
II Съобщения |
|
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2012/C 199/01 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6580 — Experian/Cerved/Experian-Cerved Information Services) ( 1 ) |
|
|
2012/C 199/02 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6575 — Glencore International/Viterra) ( 1 ) |
|
|
2012/C 199/03 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6590 — Santander Consumer UK/Hyundai Motor Company/Hyundai Capital UK Limited JV) ( 1 ) |
|
|
2012/C 199/04 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6567 — Bouygues/Amelia) ( 1 ) |
|
|
2012/C 199/05 |
||
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2012/C 199/06 |
||
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ |
|
|
2012/C 199/07 |
||
|
2012/C 199/08 |
||
|
|
V Становища |
|
|
|
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2012/C 199/09 |
MEDIA Mundus — Покана за представяне на предложения за 2013 г. |
|
|
|
|
|
|
(1) текст от значение за ЕИП |
|
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
7.7.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 199/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело COMP/M.6580 — Experian/Cerved/Experian-Cerved Information Services)
(текст от значение за ЕИП)
2012/C 199/01
На 7 юни 2012 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32012M6580. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
|
7.7.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 199/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело COMP/M.6575 — Glencore International/Viterra)
(текст от значение за ЕИП)
2012/C 199/02
На 2 юли 2012 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32012M6575. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
|
7.7.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 199/2 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело COMP/M.6590 — Santander Consumer UK/Hyundai Motor Company/Hyundai Capital UK Limited JV)
(текст от значение за ЕИП)
2012/C 199/03
На 29 юни 2012 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32012M6590. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
|
7.7.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 199/2 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело COMP/M.6567 — Bouygues/Amelia)
(текст от значение за ЕИП)
2012/C 199/04
На 6 юни 2012 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32012M6567. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
|
7.7.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 199/3 |
Съобщение съгласно член 13, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 885/2006 относно състава на Помирителния орган, създаден в рамките на уравняването на сметки на ЕФГЗ и ЕЗФРСР
2012/C 199/05
Комисията поднови мандатите на г-жа SANCHEZ TRUJILLANO и на г-н TREVELYAN като членове на Помирителния орган за времето от 1 август 2012 г. до 31 юли 2013 г.
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
7.7.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 199/4 |
Обменен курс на еврото (1)
6 юли 2012 година
2012/C 199/06
1 евро =
|
|
Валута |
Обменен курс |
|
USD |
щатски долар |
1,2377 |
|
JPY |
японска йена |
98,87 |
|
DKK |
датска крона |
7,4413 |
|
GBP |
лира стерлинг |
0,79650 |
|
SEK |
шведска крона |
8,6576 |
|
CHF |
швейцарски франк |
1,2011 |
|
ISK |
исландска крона |
|
|
NOK |
норвежка крона |
7,5190 |
|
BGN |
български лев |
1,9558 |
|
CZK |
чешка крона |
25,700 |
|
HUF |
унгарски форинт |
287,60 |
|
LTL |
литовски лит |
3,4528 |
|
LVL |
латвийски лат |
0,6963 |
|
PLN |
полска злота |
4,2139 |
|
RON |
румънска лея |
4,5360 |
|
TRY |
турска лира |
2,2527 |
|
AUD |
австралийски долар |
1,2058 |
|
CAD |
канадски долар |
1,2559 |
|
HKD |
хонконгски долар |
9,5968 |
|
NZD |
новозеландски долар |
1,5443 |
|
SGD |
сингапурски долар |
1,5697 |
|
KRW |
южнокорейски вон |
1 410,37 |
|
ZAR |
южноафрикански ранд |
10,1756 |
|
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,8786 |
|
HRK |
хърватска куна |
7,4960 |
|
IDR |
индонезийска рупия |
11 679,41 |
|
MYR |
малайзийски рингит |
3,9289 |
|
PHP |
филипинско песо |
51,806 |
|
RUB |
руска рубла |
40,4380 |
|
THB |
тайландски бат |
39,138 |
|
BRL |
бразилски реал |
2,5028 |
|
MXN |
мексиканско песо |
16,6403 |
|
INR |
индийска рупия |
68,7100 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ
|
7.7.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 199/5 |
Актуализиране на списъка на разрешенията за пребиваване, посочени в член 2, параграф 15 от Регламент (ЕО) № 562/2006 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) (ОВ C 247, 13.10.2006 г., стр. 1; ОВ C 153, 6.7.2007 г., стр. 5; ОВ C 192, 18.8.2007 г., стр. 11; ОВ C 271, 14.11.2007 г., стр. 14; ОВ C 57, 1.3.2008 г., стр. 31; ОВ C 134, 31.5.2008 г., стр. 14; OB C 207, 14.8.2008 г., стр. 12; ОВ С 331, 21.12.2008 г., стр. 13; ОВ С 3, 8.1.2009 г., стр. 5; ОВ С 64, 19.3.2009 г., стр. 15; OB C 198, 22.8.2009 г., стр. 9; OB C 239, 6.10.2009 г., стр. 2; OB C 298, 8.12.2009 г., стр. 15; OB C 308, 18.12.2009 г., стр. 20; OB C 35, 12.2.2010 г., стр. 5; OB C 82, 30.3.2010 г., стр. 26; OB C 103, 22.4.2010 г., стр. 8; OB C 108, 7.4.2011 г., стр. 6; OB C 157, 27.5.2011 г., стр. 5; OB C 201, 8.7.2011 г., стр. 1; OB C 216, 22.7.2011 г., стр. 26; OB C 283, 27.9.2011 г., стр. 7)
2012/C 199/07
Публикуването на списъка на разрешенията за пребиваване, посочени в член 2, параграф 15 от Регламент (ЕО) № 562/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 г. за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници), се основава на информацията, предоставена на Комисията от държавите-членки в съответствие с член 34 от Кодекса на шенгенските граници.
Освен настоящата публикация в Официален вестник, актуализиран вариант на списъка се помества ежемесечно на интернет страницата на Генерална дирекция „Вътрешни работи“.
ЛИХТЕНЩАЙН
Заменяне на списъка, публикуван в ОВ C 201, 8.7.2011 г.
Разрешения за пребиваване, издавани от Лихтенщайн на граждани на ЕС/ЕИП и Швейцария:
|
— |
Bewilligung in Briefform (BiB) (разрешение под формата на писмо) (разрешение за работа за определен брой дни или седмици. Валидност: максимум 180 дни в рамките на 12 месеца), |
|
— |
Aufenthaltstitel L (Kurzaufenthaltsbewilligung) (разрешение за краткосрочно пребиваване, валидност: максимум 12 месеца), |
|
— |
Aufenthaltstitel B (Aufenthaltsbewilligung) (разрешение за дългосрочно пребиваване, валидност: максимум 5 години), |
|
— |
Aufenthaltstitel C (Niederlassungsbewilligung) (разрешение за постоянно пребиваване, срок за подновяване: максимум 5 години), |
|
— |
Aufenthaltstitel D (Daueraufenthaltsbewilligung) (разрешение за постоянно пребиваване, срок за подновяване: максимум 10 години), |
Разрешения за пребиваване, издавани от Лихтенщайн на граждани на трети страни
|
1. |
Единен формат на разрешенията за пребиваване в съответствие с Регламент (ЕО) № 1030/2002:
|
|
2. |
Разрешения за пребиваване, издавани на гражданите на трети страни, които са членове на семействата на граждани на ЕС/ЕИП или Швейцария (право на свободно движение):
|
РУМЪНИЯ
Заменяне на списъка, публикуван в ОВ C 201, 8.7.2011 г.
I. Разрешителни за пребиваване, издавани в единен формат
|
1. |
PERMIS DE ȘEDERE (разрешително за пребиваване) – tipul de permis (вид разрешително): PERMIS DE ȘEDERE PERMANENTĂ (разрешително за постоянно пребиваване) Този документ бе издаван през периода 2003—2007 г., но продължава да се използва и да е валиден, като се има предвид, че валидността на такъв документ е 5 години. |
|
2. |
PERMIS DE ȘEDERE (разрешително за пребиваване) – tipul de permis (вид разрешително): PERMIS DE ȘEDERE PERMANENTĂ (разрешително за постоянно пребиваване) Този документ бе издаван през периода 2007—2009 г. от Bundesdruckerei и през периода 2009—2011 г. от Националната печатница, но продължава да се използва и да е валиден, като се има предвид, че валидността на такъв документ е 5 години. |
|
3. |
PERMIS DE ȘEDERE (разрешително за пребиваване) – tipul de permis (вид разрешително): PERMIS DE ȘEDERE TEMPORARĂ (разрешително за временно пребиваване) Този документ бе издаван между юни 2009 г. и септември 2011 г. от Националната печатница. По правило бе издаван за 1 година, но съществуват ситуации, които допускат изключение от правилото (за важни търговски дейности), поради което разрешителното бе издавано за 3 години. Вследствие на това продължава да има такива документи, които се използват и са валидни, за лица, чието право на пребиваване не е изтекло. |
|
4. |
PERMIS DE ȘEDERE (разрешително за пребиваване) – tipul de permis (вид разрешително): PERMIS DE ȘEDERE TEMPORARĂ (разрешително за временно пребиваване) Този документ се издава от септември 2011 г. от Националната печатница с валидност от 1 до 5 години, в зависимост от целта на издаването на документа. Документът се издава на чуждестранни лица, на които е предоставено право на пребиваване или чието право на пребиваване е удължено, или на чуждестранни лица, на които е предоставена даден вид закрила в Румъния, в съответствие със Закона за убежището. В полето Observații (забележки) целта на престоя може да бъде: Angajare (трудова заетост), Reîntregire familie (събиране със семейството), Student (студент), Membru de familie cetățean român (член на семейството на румънски гражданин), Specializare (специализация), Activități religioase (религиозни дейности), Activități profesionale (професионални дейности), Acte comerciale (търговски действия), Detașat (командировка), Alte calități studii (други качества, свързани със следване), Activitate cercetare stiințifică (научноизследователска дейност), Elev (ученик), Student an pregătitor (студент в подготвителна година), Doctorand (докторант), Alte scopuri (други цели) или Fost posesor de Carte albastră a UE (бивш притежател на синя карта на ЕС), последвана от личен идентификационен номер. В случай на документи, издавани на чуждестранни лица, на които е предоставена даден вид закрила в Румъния, в полето Observații (забележки) целта на престоя може да бъде Refugiat (бежанец) — валидност 3 години, или Protecție subsidiară (субсидиарна закрила) — валидност 1 година, последвана от личен идентификационен номер. |
|
5. |
CARTEA ALBASTRĂ A UE (синя карта на ЕС) – в съответствие с Директива 2009/50/ЕО Този документ се издава от септември 2011 г. от Imprimeria Națională, с валидност до 2 години, на граждани на трети държави, които имат право на пребиваване като висококвалифицирани служители. В полето Observații (забележки) целта на престоя е Înalt calificat (висококвалифициран), последвана от личен идентификационен номер. |
|
6. |
PERMIS DE ȘEDERE (разрешително за пребиваване) – tipul de permis (вид разрешително): REZIDENT PE TERMEN LUNG CE (дългосрочно пребиваващ — ЕО) Този документ се издава от 2007 г. за чужденците, на които е предоставено право на дългосрочно пребиваване или чието право на дългосрочно пребиваване е удължено, и е с валидност от 5 (пo- принцип) до 10 години (за членовете на семействата на румънски граждани). В полето Observații (забележки) се записва личният идентификационен номер, даден на чуждестранното лице. |
II. Документи, издавани на граждани на трети държави в неединен формат (в съответствие с Директива 2004/38/ЕО)
|
1. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ (карта за постоянно пребиваване) Този документ, който е подобен на карта (с информация, отпечатана само на едната страна), бе издаван през периода 2007—2011 г., безсрочно, на граждани на ЕС/ЕИП/Швейцария. |
|
2. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ (карта за постоянно пребиваване) Този документ, който е подобен на карта (с информация, отпечатана само на едната страна), се издава от септември 2011 г. на граждани на ЕС/ЕИП/Швейцария за срок от 10 години, с изключение на лицата на възраст до 14 години (в този случай валидността е 5 години). |
|
3. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRII DE FAMILIE (карта за постоянно пребиваване за членове на семейството) Този документ, който е подобен на карта (с информация, отпечатана само на едната страна), бе издаван през периода 2007—2011 г. на членове на семействата на граждани на ЕС/ЕИП/Швейцария за срок от 10 години, с изключение на лицата на възраст до 14 години (в този случай валидността е 5 години). |
|
4. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL UNIUNII (карта за постоянно пребиваване за член на семейството на гражданин на Съюза) Този документ, който е подобен на карта (с информация, отпечатана само на едната страна), се издава от септември 2011 г. на членове на семейството на граждани на ЕС за срок от 10 години, с изключение на лицата на възраст до 14 години (в този случай валидността е 5 години). |
|
5. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL CONFEDERAȚIEI ELVEȚIENE (карта за постоянно пребиваване за член на семейството на гражданин на Конфедерация Швейцария) Този документ, който е подобен на карта (с информация, отпечатана само на едната страна), се издава от септември 2011 г. на членове на семейството на граждани на Конфедерация Швейцария за срок от 10 години, с изключение на лицата на възраст до 14 години (в този случай валидността е 5 години). |
|
6. |
CARTE DE REZIDENȚĂ ELIBERATĂ MEMBRILOR DE FAMILIE AI CETĂȚENILOR ROMÂNI (карта за пребиваване, издавана на членове на семействата на румънски граждани) Този документ, който е подобен на карта (с информация, отпечатана само на едната страна), бе издаван през периода 2007—2011 г. на членове на семействата на румънски граждани. Въпреки че тези карти не се издават вече, продължават да съществуват такива валидни документи, притежавани от лица с право на пребиваване със срок 10 години. |
|
7. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL UNIUNII (карта за пребиваване за член на семейството на гражданин на Съюза) Този временен документ, който е подобен на карта (с информация, отпечатана само на едната страна), се издава от септември 2011 г. на членове на семействата на граждани на ЕС за срок до 5 години, без да се превишава правото на пребиваване на гражданина на ЕС, на чието семейство те са членове. |
|
8. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL CONFEDERAȚIEI ELVEȚIENE (карта за пребиваване за член на семейството на гражданин на Конфедерация Швейцария) Този временен документ, който е подобен на карта (с информация, отпечатана само на едната страна), се издава от септември 2011 г. на членове на семействата на граждани на Конфедерация Швейцария за срок до 5 години, без да се превишава правото на пребиваване на гражданина на Конфедерация Швейцария, на чието семейство те са членове. |
|
7.7.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 199/8 |
Актуализиране на референтните стойности за преминаване на външните граници, посочени в член 5, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 562/2006 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) (ОВ C 247, 13.10.2006 г., стр. 19; ОВ C 153, 6.7.2007 г., стр. 22; ОВ C 182, 4.8.2007 г., стр. 18; ОВ C 57, 1.3.2008 г., стр. 38; ОВ C 134, 31.5.2008 г., стр. 19; ОВ C 37, 14.2.2009 г., стр. 8; ОВ C 35, 12.2.2010 г., стр. 7; ОВ C 304, 10.11.2010 г., стр. 5; ОВ C 24, 26.1.2011 г., стр. 6; ОВ C 157, 27.5.2011 г., стр. 8; ОВ C 203, 9.7.2011 г., стр. 16; ОВ C 11, 13.1.2012 г., стр. 13; ОВ C 72, 10.3.2012 г., стр. 44)
2012/C 199/08
Публикуването на референтните стойности за преминаване на външните граници, посочени в член 5, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 562/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 г. за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) е въз основа на информацията, изпратена от държавите-членки на Комисията в съответствие с член 34 от Кодекса на шенгенските граници.
В допълнение на публикуването в Официален вестник, информацията се актуализира ежемесечно на уебсайта на Генерална дирекция „Вътрешни работи“.
ЛИХТЕНЩАЙН
Информация, заменяща информацията, публикувана ОВ C 247, 13.10.2006 г.
Националните практики относно референтните суми, изисквани за преминаване на външната граница и фиксирани от националните органи, са:
|
|
Гражданин на трета страна, който поема разходите за своя престой в Лихтенщайн, трябва да докаже лично, че разполага с около 100 CHF на ден. Студент (който притежава валидна студентска карта) трябва да разполага с около 30 CHF на ден. |
|
|
Гражданин на трета страна, който живее в частен дом, може да докаже, че разполага с необходимите средства чрез официална декларация за поемане на издръжката му, подписана от домакина в Лихтенщайн. Компетентният орган (Миграционната и паспортна служба) дава становище относно финансовата платежоспособност на домакина. Официалната декларация за поемане на издръжката обхваща непокрити разходи на общината или частни доставчици на здравно обслужване, направени по време на престоя на гражданина на третата страна, т.е. разходите за живеене, злополуки, болест или връщане в третата страна, като за тази цел в декларацията се изразява съгласие за поемането на неотменимо финансово задължение в размер до 30 000 CHF. Гарант може да бъде:
|
РУМЪНИЯ
Информация, заменяща информацията, публикувана ОВ C 247, 13.10.2006 г.
В Закон за чужденците № 194/2002 като условие за допускане на територията на Румъния се предвижда доказване на наличие на необходимите средства за съществуване по време на престоя и за завръщане в държавата на произход или за придвижване към друга държава, на чиято територия е сигурно, че лицето ще бъде допуснато.
Що се отнася до референтните суми, необходими за преминаване на външните граници, получаване на краткосрочна национална виза с цел туризъм, посещение, бизнес, културни или научни дейности, за хуманитарни или медицински цели е възможно чрез доказване на притежание на 50 EUR на ден, но не по-малко от 500 EUR за целия период, или сума, еквивалентна на тази.
Получаване на краткосрочна национална виза с цел командировка, професионален превоз или дейности, свързани със спорт, е възможно без доказване на наличие на средства за съществуване.
За гражданите на трети държави, които трябва да притежават виза при преминаване на външните граници на ЕС, посочени в приложение 1 към Регламент (ЕО) № 539/2001, за които се прилага процедурата по покана (1), размерът на средствата за съществуване е 30 EUR на ден за целия период на престоя, като тези средства трябва да се осигурят от отправилото поканата физичеко или юридическо лице.
(1) Държавите и субектите/териториалните органи, които не са признати за държави от поне една държава-членка и за които се прилага процедурата по покана, са посочени в Наредба на министъра на външните работи № 1743/2010: Афганистан, Алжир, Бангладеш, Китай, Чад, Конго, Северна Корея, Египет, Индия, Индонезия, Йордания, Иран, Ирак, Ливан, Либия, Мали, Мароко, Мавритания, Нигерия, Пакистан, Сирия, Сомалия, Шри Ланка, Судан, Тунис, Узбекистан, Йемен, Палестинската власт.
V Становища
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ
Европейска комисия
|
7.7.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 199/10 |
MEDIA Mundus — Покана за представяне на предложения за 2013 г.
2012/C 199/09
1. Цели
Настоящото обявление относно покана за представяне на предложения се основава на Решение № 1041/2009/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за създаване на програма за сътрудничество в областта на аудиовизията с професионалисти от трети държави (MEDIA Mundus 2011—2013 г.) (1).
Целите на програмата са засилване на конкурентоспособността на европейската аудио-визуална индустрия, осигуряване на възможност Европа да изпълнява по-ефективно своята културна и политическа роля в световен мащаб, увеличаване на избора на потребителите и на културното многообразие. Програмата ще се стреми да подобри достъпа до пазарите на трети държави и да изгради доверие и работни отношения с дългосрочен характер.
С програмата MEDIA Mundus се оказва подкрепа на проекти за сътрудничество между европейски професионалисти и такива от трети държави с оглед на взаимната полза за европейския аудио-визуален сектор и за участващата трета държава.
2. Допустими действия
Предвидени са следните действия:
— Действие 1 — Подкрепа за обучение: това действие има за цел повишаване на уменията на европейски професионалисти и на професионалисти от трети държави.
|
— |
с вариант 1 се подкрепя включването на студенти/професионалисти и на преподаватели от държави извън ЕС в схеми за първоначално или непрекъснато обучение, подкрепяни в рамките на програмата МЕДИА 2007 (2), |
|
— |
с вариант 2 се подкрепя създаването на схема за непрекъснато обучение, която е специфична за MEDIA Mundus. |
— Действие 2 — Подкрепа за достъп до пазара: с това действие се подкрепят проекти за насърчаване на достъпа до международните пазари на аудио-визуални творби. Тези проекти се отнасят до етапите на разработване и/или преди реализиране на творбите (например международни пазари за съвместни продукции) и до дейностите надолу по веригата (мероприятия за улесняване на продажбите на творбите на международно равнище).
— Действие 3 — Подкрепа за разпространение и популяризиране: това действие има за цел насърчаване на дистрибуцията, популяризирането, представянето пред публика и разпространението на европейски творби на пазарите на трети държави и на аудио-визуални творби от трети държави в Европа при оптимални условия.
— Действие 4 — Взаимосвързани дейности: това действие има за цел да подкрепя проекти с взаимосвързан характер, т.е. имащи отношение към няколко от приоритетите на настоящата програма, например обучения с последващи мероприятия за намиране на партньори и инвеститори и срещи, свързани със съвместни продукции.
Настоящата покана обхваща проекти, започващи в периода от 1 февруари 2013 г. до 30 юни 2014 г., като проектите трябва да приключат най-късно до 1 октомври 2014 г. Свързаните с подготовката на проектите разходи са приемливи най-рано от 1 януари 2012 г.
3. Кандидати, имащи право на участие
Проектите, които ще бъдат финансирани в рамките на MEDIA Mundus, трябва:
|
— |
да бъдат предлагани и изпълнявани съвместно от европейски професионалисти и от професионалисти от трети държави, за да може да им се предостави финансиране в рамките на програмата, |
|
— |
да се стремят да насърчават създаването на мрежи за международно сътрудничество. За тази цел, с изключение на проектите, представени в рамките на Действие 1 — вариант 1, всеки проект трябва да бъде прилаган и изпълняван от група, която отговаря на три критерия:
|
Конкретните условия са посочени в работната програма на MEDIA Mundus за 2013 г.
4. Критерии за възлагане
На отговарящите на условията за участие кандидатури ще бъдат присъждани точки, които могат да бъдат максимум 100, като се взема предвид следната относителна тежест:
|
— |
качество на съдържанието на дейността (максимум 25 точки; минимален праг, който трябва да бъде достигнат — 50 %), |
|
— |
управление на проекта (максимум 25 точки; минимален праг, който трябва да бъде достигнат — 50 %), |
|
— |
международно и европейско измерение и добавена стойност (максимум 30 точки; минимален праг, който трябва да бъде достигнат — 50 %), |
|
— |
въздействие (максимум 20 точки; минимален праг, който трябва да бъде достигнат — 50 %). |
5. Бюджет за проекти
Сумата на разположение по настоящата покана за представяне на предложения е 4 626 000 EUR. Финансовата подкрепа от страна на Комисията не може да надхвърля 50 %, 60 % или 70 % от общите приемливи разходи, в зависимост от характера на дейността.
Финансовото участие ще бъде предоставено под формата на безвъзмездни средства.
6. Краен срок за изпращане на кандидатури
Кандидатурите трябва да бъдат изпратени най-късно до 28 септември 2012 г. на следния адрес:
|
Ms Aviva SILVER |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Education and Culture |
|
Directorate D — Culture and media |
|
Unit D3 — MEDIA programme and media literacy |
|
Office MADO 18/68 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
7. Пълна информация
Насоките относно работната програма и формулярите за кандидатстване са достъпни на следния адрес: http://ec.europa.eu/media
Кандидатурите трябва да отговарят на всички условия, изложени в насоките, да бъдат подадени чрез предвидените за целта формуляри и да съдържат цялата информация и приложенията, посочени в пълния текст на поканата.
(1) ОВ L 288, 4.11.2009 г., стр. 10.
(2) Повече информация може да бъде намерена на следния адрес: http://ec.europa.eu/media Програмата МЕДИА 2007 е създадена с Решение № 1718/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 ноември 2006 г. за прилагане на програма за подпомагане на европейския аудио-визуален сектор (МЕДИА 2007).
(3) При условие че Хърватия се присъедини към Европейския съюз на 1 юли 2013 г.