ISSN 1977-0855 doi:10.3000/19770855.C_2012.116.bul |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 116 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 55 |
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
IV Информация |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Съвет |
|
2012/C 116/01 |
||
|
Европейска комисия |
|
2012/C 116/02 |
||
|
V Становища |
|
|
ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА |
|
|
Европейска комисия |
|
2012/C 116/03 |
Известие за предстоящото изтичане на срока на действие на някои антидъмпингови мерки |
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
Европейска комисия |
|
2012/C 116/04 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6471 — Outokumpu/Inoxum) ( 1 ) |
|
2012/C 116/05 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6518 — ESB NM/BPAEL/Heliex Power Limited) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) текст от значение за ЕИП |
BG |
|
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Съвет
20.4.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 116/1 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
за приемане на позицията на Съвета относно проекта за коригиращ бюджет № 1 на Европейския съюз за финансовата 2012 година
2012/C 116/01
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 314 от него, във връзка с Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 106а от него,
като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (1), последно изменен с Регламент (ЕС, Евратом) № 1081/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. (2), и по-специално член 37 от него,
като има предвид, че:
— |
общият бюджет на Европейския съюз за финансовата 2012 г. беше окончателно приет на 1 декември 2011 г. (3), |
— |
на 27 януари 2012 г. Комисията представи предложение, съдържащо проект за коригиращ бюджет № 1 на общия бюджет за финансовата 2012 г., |
РЕШИ:
Член единствен
Позицията на Съвета относно проекта за коригиращ бюджет № 1 на Европейския съюз за финансовата 2012 г. беше приета на 26 март 2012 г.
Пълният текст е публикуван за справки или изтегляне в електронен формат на уебсайта на Съвета: http://www.consilium.europa.eu/
Съставено в Брюксел на 26 март 2012 година.
За Съвета
Председател
N. WAMMEN
(1) ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1, с поправки в ОВ L 25, 30.1.2003 г., стр. 43 и в ОВ L 99, 14.4.2007 г., стр. 18.
(2) ОВ L 311, 26.11.2010 г., стр. 9.
(3) ОВ L 56, 29.2.2012 г., стр. 1.
Европейска комисия
20.4.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 116/2 |
Обменен курс на еврото (1)
19 април 2012 година
2012/C 116/02
1 евро =
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
1,3086 |
JPY |
японска йена |
106,92 |
DKK |
датска крона |
7,4389 |
GBP |
лира стерлинг |
0,81710 |
SEK |
шведска крона |
8,8416 |
CHF |
швейцарски франк |
1,2021 |
ISK |
исландска крона |
|
NOK |
норвежка крона |
7,5485 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CZK |
чешка крона |
24,842 |
HUF |
унгарски форинт |
297,23 |
LTL |
литовски лит |
3,4528 |
LVL |
латвийски лат |
0,6985 |
PLN |
полска злота |
4,1870 |
RON |
румънска лея |
4,3750 |
TRY |
турска лира |
2,3444 |
AUD |
австралийски долар |
1,2652 |
CAD |
канадски долар |
1,2971 |
HKD |
хонконгски долар |
10,1560 |
NZD |
новозеландски долар |
1,6031 |
SGD |
сингапурски долар |
1,6382 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 491,07 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
10,2507 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
8,2492 |
HRK |
хърватска куна |
7,5080 |
IDR |
индонезийска рупия |
12 014,26 |
MYR |
малайзийски рингит |
4,0115 |
PHP |
филипинско песо |
55,857 |
RUB |
руска рубла |
38,6575 |
THB |
тайландски бат |
40,449 |
BRL |
бразилски реал |
2,4693 |
MXN |
мексиканско песо |
17,2750 |
INR |
индийска рупия |
68,2370 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
V Становища
ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА
Европейска комисия
20.4.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 116/3 |
Известие за предстоящото изтичане на срока на действие на някои антидъмпингови мерки
2012/C 116/03
1. Както е предвидено в член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1), Европейската комисия уведомява, че освен ако не бъде започнато преразглеждане в съответствие с изложената по-нататък процедура, срокът на действие на долупосочените антидъмпингови мерки ще изтече на датата, упомената в таблицата по-долу.
2. Процедура
Производителите от Съюза могат да подадат писмено искане за преразглеждане. Искането трябва да съдържа достатъчно доказателства за това, че изтичането на срока на действие на мерките вероятно ще доведе до продължаване или повторно извършване на дъмпинг и нанасяне на вреда.
Ако Комисията вземе решение да преразгледа съответните мерки, на вносителите, износителите, представителите на държавата на износ и на производителите от Съюза ще бъде предоставена възможност да изпратят допълнителна информация, да опровергаят или да изразят становище по въпросите, изложени в искането за преразглеждане.
3. Срок
Производителите от Съюза могат да подадат писмено искане за преразглеждане на горното основание, което трябва да бъде получено от Европейската комисия, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 4/92, 1049 Brussels, Belgium (2) след публикуването на настоящото известие, но не по-късно от три месеца преди датата, посочена в таблицата по-долу.
4. Настоящото известие се публикува в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009.
Продукт |
Държава(и) на произход или износ |
Мерки |
Позоваване |
Дата на изтичане на срока на действие (3) |
Дициандиамид (DCD) |
Китайска народна република |
Антидъмпингово мито |
Регламент (ЕО) № 1331/2007 на Съвета (ОВ L 296, 15.11.2007 г., стр. 1) |
16.11.2012 г. |
(1) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.
(2) Факс +32 22956505.
(3) Срокът на действие на мярката изтича в полунощ на датата, посочена в тази колона.
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
20.4.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 116/4 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело COMP/M.6471 — Outokumpu/Inoxum)
(текст от значение за ЕИП)
2012/C 116/04
1. |
На 10 април 2012 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Outokumpu Oyj („Outokumpu“, Финландия) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над цялото предприятие Inoxum GmbH („Inoxum“, Германия) посредством покупка на акции. |
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. |
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6471 — Outokumpu/Inoxum на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).
20.4.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 116/5 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело COMP/M.6518 — ESB NM/BPAEL/Heliex Power Limited)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
2012/C 116/05
1. |
На 2 април 2012 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятия ESB Novusmodus LP („ESB NM“, Ирландия), принадлежащо на група ESB, и BP Alternative Energy International Limited („BPAEL“, Обединеното кралство), принадлежащо на група BP, придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие Heliex Power Limited („HPL“, Обединеното кралство) посредством покупка на дялове/акции. |
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието. |
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6518 — ESB NM/BPAEL/Heliex Power Limited, на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).
(2) ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).