ISSN 1977-0855

doi:10.3000/19770855.C_2011.327.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 327

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 54
10 ноември 2011 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Съвместна парламентарна асамблея, учредена от Споразумението за партньорство, сключено между членовете на групата на държавите от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейския съюз и неговите държави-членки, от друга страна
Двадесет и първата сесия се състоя в Будапеща (Унгария) от 16 до 18 май 2011 г.

2011/C 327/01

Протокол от заседанието от понеделник, 16 май 2011 г.

1

2011/C 327/02

Протокол от заседанието от вторник, 17 май 2011 г.

5

2011/C 327/03

Протокол от заседанието от сряда, 18 май 2011 г.

8

BG

 


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ Съвместна парламентарна асамблея, учредена от Споразумението за партньорство, сключено между членовете на групата на държавите от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейския съюз и неговите държави-членки, от друга страна Двадесет и първата сесия се състоя в Будапеща (Унгария) от 16 до 18 май 2011 г.

10.11.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 327/1


ПРОТОКОЛ ОТ ЗАСЕДАНИЕТО ОТ ПОНЕДЕЛНИК, 16 МАЙ 2011 Г.

2011/C 327/01

Съдържание

Тържествено заседание

Заседание на Съвместната парламентарна асамблея

Състав на Съвместната парламентарна асамблея

Акредитиране на непарламентарни представители

1.

Приемане на дневния ред (AP100.908)

2.

Одобряване на протоколите от 20-та сесия на Съвместната парламентарна асамблея (ОВ C 126, 28 април 2011 г.)

3.

Съобщения на съпредседателите, включително решения, взети на заседанието на Бюрото от 15 май 2011 г.

4.

Изказване на Andris Piebalgs, член на Комисията, отговарящ за развитието

5.

Време за въпроси към Комисията

6.

Действия на Комисията във връзка с резолюциите, приети на 20-та сесия на Съвместната парламентарна асамблея

7.

Разискване с Andris Piebalgs, член на Комисията, отговарящ за развитието - процедура с привличане на вниманието (catch-the-eye)

8.

Бюджетно подпомагане чрез отпускане на официална помощ за развитие в страните от АКТБ Комисия по икономическо развитие, финанси и търговия Доклад на Mohamed Abdallahi Ould Guelaye (Мавритания) и Enrique Guerrero Salom

ПРОТОКОЛ ОТ ЗАСЕДАНИЕТО ОТ ПОНЕДЕЛНИК, 16 МАЙ 2011 Г.

(Заседанието беше открито в 11,00 ч.)

Тържествено заседание

Следните оратори се обърнаха с речи към Асамблеята:

David Matongo, съпредседател на Съвместната парламентарна асамблея АКТБ-ЕС, Louis Michel, съпредседател на Съвместната парламентарна асамблея АКТБ-ЕС и Pál Schmitt, президент на Република Унгария.

(Заседанието, прекъснато в 12,20 ч., бе възобновено в 15,00 ч.)

ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА Louis MICHEL

съпредседател

Заседание на Съвместната парламентарна асамблея

Съпредседателят се обърна с приветствено слово към присъстващите.

Състав на Съвместната парламентарна асамблея

Съпредседателят обяви, че списъкът на членовете на Съвместната парламентарна асамблея във вида, предоставен от компетентните органи на държавите-членки на АКТБ и Европейския парламент, ще бъде приложен към протокола.

Акредитиране на непарламентарни представители

Съпредседателят обяви, че са били получени четири искания за акредитиране на непарламентарни представители. В съответствие с член 17, параграф 1 от Споразумението от Котону и член 1 от Правилника за дейността на Съвместната парламентарна асамблея, посочените представители ще бъдат записани и имената им ще бъдат включени в приложение към протокола.

1.   Приемане на дневния ред (AP100.908)

Дневният ред беше приет във вида, отразен в настоящия протокол.

2.   Одобряване на протоколите от 20-та сесия на Съвместната парламентарна асамблея (ОВ C 126, 28 април 2011 г.)

Протоколът беше одобрен.

3.   Съобщения на съпредседателите, включително решения, взети на заседанието на Бюрото от 15 май 2011 г.

Съпредседателят докладва резултатите от заседанието на Бюрото от 15 май 2011 г.

Бяха приети следните решения:

a)

Постоянните комисии ще съставят следните доклади:

 

Комисия по политически въпроси

Темата на доклада предстои да бъде решена чрез писмена процедура.

 

Комисия по икономическо развитие, финанси и търговия

Ценови колебания, функциониране на световните пазари за селскостопански продукти и тяхното въздействие върху продоволствената сигурност в страните от АКТБ.

 

Комисия по социални въпроси и околна среда

Социалното и екологично въздействие от разработването на мини в страните от АКТБ.

б)

Измененията към Правилника за дейността, приети след консултация с комисията по политически въпроси, ще бъдат внесени за одобрение от Асамблеята на 18 май.

в)

Декларация относно ХИВ/СПИН, подготвена от комисията по социални въпроси и околна среда с оглед срещата на високо равнище на ООН по въпросите на СПИН, насрочена за юни 2011 г., ще бъде внесена за одобрение чрез акламация от Асамблеята на 18 май.

г)

Бюрото ще обсъди и приеме докладите относно чувствителни въпроси засягащи отделни случаи на спазване на правата на човека. Комисията по политически въпроси ще разгледа по-общи въпроси в този контекст.

д)

Съпредседателите ще направят изявление за медиите относно положението в Мадагаскар.

е)

Съпредседателите ще поканят новия президент на Нигер Mahamadou Issoufou, бивш член на СПА, на 22-та сесия на СПА, която ще се състои в Сиера Леоне.

ж)

Бюрото ще изпрати проучвателни мисии в Източен Тимор, Испра (Италия), форум на високо равнище относно ефективността на помощта в Пусан (Южна Корея), Бенин, Фиджи и Кот д'Ивоар.

з)

Бюрото ще изпрати наблюдателски мисии в ДРК и Замбия, при условие, че бъдат получени официални покани и, що се отнася до Европейския парламент, че дотам е пътувала мисия на ЕС.

Съпредседателят информира Асамблеята, че форумът по въпросите на равнопоставеността на жените е заседавал в събота сутринта. Форумът е бил председателстван съвместно от Zita Gurmai и Mo-Mamo Karerwa, и на него са били обсъдени предизвикателствата, които глобализацията поставя пред жените.

Съпредседателят обяви следните крайни срокове:

относно измененията към компромисните резолюции и други неотложни предложения за резолюции, които подлежат на гласуване: вторник, 17 май 2011 г., 12,00 ч.

относно въпроси, свързани с условията на гласуване: сряда, 18 май 2011 г., 10,00 ч. в писмена форма.

Съпредседателят Matongo прочете изявление от новия президент на Нигер Mahamadou Issoufou.

4.   Изказване на Andris Piebalgs, член на Комисията, отговарящ за развитието

Членът на Комисията направи изказване.

5.   Време за въпроси към Комисията

Общо 33 въпроса бяха отправени към Комисията.

Комисията предварително отговори на въпросите в писмена форма и членът на Комисията предостави устни отговори на допълнителните въпроси, внесени от следните вносители:

 

Въпрос № 1 от Filip Kaczmarek относно десетгодишната стратегия за Африка.

 

Въпрос № 6 от Rajeshree Kumaree Nita Deerpalsing (Мавриций) относно Зелената книга на Комисията относно политиката за развитие на ЕС.

 

Въпрос № 7 от Waven William (Сейшелски острови) относно подкрепата за развитие.

 

Въпрос № 9 от Gabi Zimmer относно цените на храните и спекулата.

 

Въпрос № 16 от Christa Klaß относно защитата, образованието и предоставянето на възможности на уязвими млади жени и девойки по линия на инициативите за помощ за развитие на Г8/Г20.

 

Въпрос № 17 от Michael Cashman (заместен от Françoise Castex) относно равенството на половете и начина на живот на жените, заразени с вируса на ХИВ/СПИН в страните от Африка на юг от Сахара.

 

Въпрос № 21 от Catherine Bearder относно плановете на Комисията относно разходите и персонала, зает в социалните сектори в рамките на ГД „Развитие и сътрудничество“.

 

Въпрос № 24 от Françoise Castex относно семейното планиране в контекста на ангажиментите на Г 8 в областта на здравето на майките и децата.

 

Въпрос № 25 от Jo Leinen относно осигуряването на водни ресурси за страните от АКТБ.

 

Въпрос № 33 от Musikari Kombo (Кения) относно туберкулозата.

 

Въпрос № 12 от David Martin относно придружаващите мерки за търговията с банани.

 

Въпрос № 13 от Linda McAvan относно режима за подкрепа на памука и последователността на политиката за развитие.

 

Въпрос № 14 от Assarid Imbarcaouane (Мали) относно памука.

 

Въпрос № 18 от Niccolò Rinaldi (заместен от Fiona Hall) относно природните бедствия и държавите АКТБ.

 

Въпрос № 19 от Horst Schnellhardt относно наличността на ветеринарни медикаменти и основно ветеринарно обслужване в Африка.

 

Въпрос № 27 от Norbert Neuser относно повсеместния достъп до енергия.

 

Въпрос № 28 от Fiona Hall относно третирането на търсещите убежище лица, върнати в ДРК.

 

Въпрос № 29 от Olle Schmidt относно споразумението „Котону“ в Куба.

 

Въпрос № 30 от Teshome Toga (Етиопия) (заместен от Tesfaye Daba) относно ангажимента на ЕС по отношение на Северен и Южен Судан.

 

Въпрос № 31 от Marielle de Sarnez (заместена от Olle Schmid) относно изборната криза в Централноафриканската република.

 

Въпрос № 32 от Elie Hoarau относно положението в Мадагаскар.

Вносителите на въпроси 8, 10, 11, 15, 20 и 23 нямаха допълнителни въпроси.

Вносителите на въпроси 2, 3, 4, 5, 22 и 26 не присъстваха.

6.   Действия на Комисията във връзка с резолюциите, приети на 20-та сесия на Съвместната парламентарна асамблея

Членът на Комисията се позова на документ относно последващите действия на Комисията във връзка с резолюциите, приети от Съвместната парламентарна асамблея в Киншаса (Демократична република Конго).

7.   Разискване с Andris Piebalgs, член на Европейската комисия, отговарящ за енергийната политика - процедура с привличане на вниманието

Членът на Комисията направи въвеждащо представяне относно отношението между управление, демокрация и развитие.

Оратори: Rabindre T. Parmessar (Суринам), Olle Schmidt, Gay Mitchell, Maria da Graça Carvalho, Waven William (Сейшелски острови), Bobbo Hamatoukour (Камерун, Musa Hussein Naib (Еритрея) и Fatima Hajaig (Южна Африка).

Членът на Комисията отговори на въпросите, зададени от членовете.

8.   Бюджетно подпомагане чрез отпускане на официална помощ за развитие в страните от АКТБ

Комисия по икономическо развитие, финанси и търговия

Доклад на Mohamed Abdallahi Ould Guelaye (Мавритания) и Enrique Guerrero Salom

Enrique Guerrero Salom и Mohamed Abdallahi Ould Guelaye (Мавритания) представиха доклада си.

Членът на Комисията направи изказване по темата.

Оратори: Frank Engel, Françoise Castex, Waven William (Сейшелски острови), Louis Michel, Job Yustino Ndugai (Танзания), Robert Sturdy, Milner Tozaka (Соломонови острови), Mo-Mamo Karerwa (Бурунди), Elie Hoarau, Amadou Ciré Sall (Сенегал), Bobbo Hamatoukour (Камерун), Patrice Tirolien, Michael Gahler, Emmanuel Kwasi Bandua (Гана), Michèle Striffler, Komi Selom Klassou (Того), Denis Polisi (Руанда), Musikari N. Kombo (Кения), Assarid Imbarcaouane (Мали) и Ana Rita Geremias Sithole (Мозамбик).

Abdallahi Ould Guelaye (Мавритания) и Enrique Guerrero Salom, както и членът на Комисията, приключиха разискването.

(Заседанието бе закрито в 6,15 ч.)

David MATONGO и

Louis MICHEL

съпредседатели

Mohamed Ibn CHAMBAS и

Luis Marco AGUIRIANO NALDA

Генерални секретари


10.11.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 327/5


ПРОТОКОЛ ОТ ЗАСЕДАНИЕТО ОТ ВТОРНИК, 17 МАЙ 2011 г.

2011/C 327/02

Съдържание

1.

Въздействието на Европейската обща селскостопанска политика върху страните от АКТБ

2.

Изказване на Shamsudeen Usman, министър на националното планиране и заместник-председател на националната комисия за планиране на федералното правителство (Нигерия), действащ председател на Съвета на АКТБ

3.

Време за въпроси към Съвета на АКТБ

4.

Разискване с участието на Съвета на АКТБ - процедура с привличане на вниманието (catch-the-eye)

5.

Неотложна тема № 1: Положението в Кот д'Ивоар

6.

Четвърта конференция на ООН, посветена на най-слабо развитите страни в Истанбул, (Турция), 9 - 13 май 2011 г.

7.

Четвърти форум на високо равнище относно ефективността на помощите, който ще се проведе в края на 2011 г.в Пусан (Южна Корея)

Разискване, евентуално с декларация за ликвидация, (с участието на парламентарни представители от Асоциацията на европейските парламентарни представители за Африка (AWEPA))

8.

Предизвикателства пред бъдещето на демокрацията и съблюдаването на конституционния ред в страните от АКТБ и ЕС

Комисия по политически въпроси

Доклад на François Ibovi (Република Конго) и Olle Schmidt

9.

Замърсяване на водите

Комисия по социални въпроси и околна среда

Доклад на Bobbo Hamatoukour (Камерун) и Christa Klass

10.

Положението в Унгария и регионите в съседство

Размяна на мнения с унгарските органи относно управлението на водите

ПРОТОКОЛ ОТ ЗАСЕДАНИЕТО ОТ ВТОРНИК, 17 МАЙ 2011 г.

(Заседанието беше открито в 9,00 ч.)

ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА David MATONGO

съпредседател

Съпредседателят обяви, че 17 май е международен ден срещу хомофобията и трансфобията.

1.   Въздействието на Европейската обща селскостопанска политика върху страните от АКТБ

Разискване без резолюция

Jerzy Plewa от Европейската комисия направи изказване.

Оратори: Horst Schnellhardt, Linda McAvan, Netty Baldeh (Гамбия), Liam Aylward, Rajesshree Kumaree Deerpalsing (Мавриций), François Alfonsi, Musikari Kombo (Кения), James Nicholson, Amadou Ciré Sall (Сенегал), Elie Hoarau, Giancarlo Scottà, Glen Noel (Гранада), Waven William (Сейшелски острови), Christa Klaß, Bobbo Hamatoukour (Камерун), Zita Gurmai, Komi Klassou (Того), Мария Неделчева, Fatima Hajaig (Южна Африка), Michèle Striffler и Assarid Imbarcaouane (Мали).

Jerzy Plewa от Европейската комисия отговори на въпросите.

2.   Изявление от Shamsudeen Usman, министър на националното планиране и заместник-председател на националната комисия по планиране на федералното правителство на Нигерия, действащ председател на Съвета на министрите на държавите от АКТБ

Shamsudeen Usman произнесе реч пред Асамблеята.

3.   Време за въпроси към Съвета на АКТБ

Shamsudeen Usman отговори на следните въпроси и уточняващи въпроси:

 

Въпрос № 1, зададен от Filip Kaczmarek относно бежанците в държавите от ЕС.

 

Въпрос № 2, зададен от Waven William (Сейшели) относно споразуменията за икономическо партньорство.

 

Въпрос № 3, зададен от Horst Schnelhardt относно ратификацията и прилагането на Незадължителния протокол относно участието на деца във въоръжени конфликти.

 

Въпрос № 4, зададен от Olle Schmidt относно решението на комисията по правата на човека и народите на Африканския съюз.

 

Въпрос № 5, зададен от Ole Christensen относно споразуменията за партньорство в областта на рибарството (СПОР).

 

Въпрос № 6, зададен от Marielle de Sarnez (заместена от Olle Schmidt) относно изборната криза в Централноафриканската република.

 

Въпрос № 7, зададен от Niccolò Rinaldi (заместен от Catherine Bearder) относно продоволствената сигурност и агрогоривата.

 

Въпрос № 7а, зададен от Musikari Kombo (Кения) относно политиката за лицата с увреждания.

4.   Разискване с участието на Съвета на АКТБ - процедура с привличане на вниманието (catch-the-eye)

Оратори: Musa Hussein Naib (Еритрея), Horst Schnellhardt, Waven William (Сейшели), Musikari Kombo (Кения), Amadou Ciré Sall (Сенегал).

Shamsudeen Usman отговори на въпросите.

5.   Неотложен въпрос № 1: положението в Кот д’Ивоар

Michael Matthiessen (Европейска служба за външна дейност, ЕСВД) и Domenico Rosa (Европейска комисия) откриха разискването.

Оратори: Maria da Graça Carvalho, Diomandé Gbaou (Кот д’Ивоар), Norbert Neuser, Louis Michel, Moses Kollie (Либерия), Boris Mbuku Laka (Демократична република Конго), Fatima Hajaig (Южна Африка), Gabriele Zimmer, Amadou Ciré Sall (Сенегал), Giancarlo Scottà, Hamadaou Sylla (Мали), Мария Неделчева, Netty Baldeh (Гамбия), Catherine Bearder, Peter Šťastný, François Alfonsi, Michèle Striffler, Anna Záborská, Michael Matthiessen (ЕСВД) и Domenico Rosa (Европейска комисия).

6.   Четвърта конференция на ООН, посветена на най-слабо развитите страни (LDC IV) в Истанбул, (Турция), 9–13 май 2011 г.

Разисквания без резолюция

Cheick Sidi Diarra, заместник-генерален секретар на ООН, върховен представител на ООН за най-слаборазвитите страни (НСРС), развиващи се държави без излаз на море (РДИМ) и малките островни развиващи се държави (МОРД) и генерален секретар на ООН за LDC IV, представи изложение.

Оратори: Cheick Sidi Diarra, Louis Michel, Filip Kaczmarek, Ole Christensen, Komi Klassou (Того), Gabriele Zimmer, Musa Hussein Naib (Еритрея), Мария Неделчева, Waven William (Сейшели), Anna Záborská, Olebile Gaborone (Ботсуана) и Milner Tozaka (Соломонови острови).

Domenico Rosa (Европейска комисия) и Cheick Sidi Diarra приключиха разискването.

(Заседанието, прекъснато в 13.05 ч., беше възобновено в 15.00 ч.)

ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА Louis MICHEL

съпредседател

7.   Пътят към четвъртия форум на високо равнище за ефективността на помощите в Пусан (Южна Корея) в края на 2011 г.

Разискването приключи с декларация (с участието на парламентарни представители от Асоциацията на европейските парламентаристи с Африка (AWEPA).

Jon Lomøy, директор на департамента за развитие на ОИСР и Miet Smet, председател на Асоциацията на европейските парламентаристи с Африка (AWEPA), представиха основните послания на четвъртия форум на високо равнище за ефективността на помощите в Пусан.

Оратори: Domenico Rosa (Европейска комисия), Louis Michel, Filip Kaczmarek, Komi Selom Klassou (Того), Patrice Tirolien, Waven William (Сейшели), François Alfonsi, Bobbo Hamatoukour (Камерун), James Nicholson, Milner Tozaka (Соломонови острови), Gabriele Zimmer, N. Joyce Laboso (Кения), Frank Engel, Мария Неделчева, Hamadou Sylla (Мали), Ana Rita Geremias Sithole (Мозамбик), Fatima Hajaig (Южна Африка) и Job Yustino Ndugai (Танзания).

Jon Lomøy (ОИСР), Miet Smet (AWEPA) и Domenico Rosa (Европейска комисия) приключиха разискването.

8.   Предизвикателства пред бъдещето на демокрацията и съблюдаването на конституционния ред в страните от АКТБ и ЕС

Комисия по политически въпроси

Доклад от François Ibovi (Република Конго) и Olle Schmidt.

François Ibovi (Република Конго) и Olle Schmidt представиха доклада.

Оратори: Domenico Rosa (Европейска комисия), Мария Неделчева, Piet Vanderwalt (Намибия), David Martin, Apala Lutundula (Демократична република Конго), James Nicholson, Elie Hoarau, Bobbo Hamatoukour (Камерун), Michael Gahler, Musa Hussein Naib (Еритрея), Edit Bauer, Tesfaye Daba (Етиопия), Amadou Ciré Sall (Сенегал), Glen Benedict Noel (Гренада), Emmanuel Kwasi Bandua (Гана), Musikari N. Kombo (Кения), Komi Selom Klassou (Того) и Donald Ramotar (Гвиана).

François Ibovi (Република Конго), Olle Schmidt, Michael Matthiessen (ЕСВД) и Domenico Rosa (Европейска комисия) приключиха разискването.

9.   Замърсяване на водите

Комисия по социални въпроси и околна среда

Доклад на Bobbo Hamatoukour (Камерун) и Christa Klaß

Bobbo Hamatoukour (Камерун) и Christa Klaß представиха доклада.

Оратори: Bruno Gatta (Европейска комисия), Horst Schnellhardt, Jutta Haug, Milner Tozaka (Соломонови острови), Robert Sturdy, Fiona Hall, Waven William (Сейшели), Komi Selom Klassou (Того), Musikari N. Kombo (Кения), Maria da Graça Carvalho, Jo Leinen и Hans-Peter Mayer.

Bobbo Hamatoukour (Камерун), Christa Klaß и Bruno Gatta (Европейска комисия) приключиха разискването.

10.   Положението в Унгария и съседния регион

Размяна на мнения с органите на Унгария относно управлението на водата

Illés Zoltán, държавен секретар за развитие на селските райони на Унгария, представи изложение относно управлението на водата в Унгария и съседните страни.

Оратори: Edit Bauer, Olle Schmidt, Bobbo Hamatoukour (Камерун), Michael Gahler и Piet Vanderwalt (Намибия).

Illés Zoltán отговори на забележките на членовете.

(Заседанието беше закрито в 18.06 ч.)

David MATONGO и

Louis MICHEL

Съпредседатели

Mohamed Ibn CHAMBAS и

Luis Marco AGUIRIANO NALDA

генерални секретари


10.11.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 327/8


ПРОТОКОЛ ОТ ЗАСЕДАНИЕТО ОТ СРЯДА, 18 МАЙ 2011 г.

2011/C 327/03

Съдържание

1.

Одобрение на протоколите от понеделник, 16 май 2011 г. и от вторник, 17 май 2011 г.

2.

Неотложен въпрос № 2: Демократичните промени в Северна Африка и Близкия изток: последиците за страните от АКТБ, Европа и за света

3.

Изказване на János Martonyi, министър на външните работи (Унгария), действащ председател на Съвета на ЕС

4.

Време за въпроси към Съвета на ЕС

5.

Разискване с участието на Съвета на ЕС - процедура с привличане на вниманието (catch-the-eye)

6.

Доклад във връзка с 6-то регионално заседание (Централна Африка), проведено в Камерун в периода 28–29 април 2011 г.

7.

Обобщаващи доклади от работните групи

8.

Доклад на Европейския икономически и социален комитет

9.

Гласуване на предложенията за резолюции, включени в докладите, представени от трите постоянни комисии

10.

Гласуване на предложенията за неотложна резолюция

11.

Гласуване на измененията към правилника на СПА

12.

Гласуване на изявленията

13.

Разни въпроси

14.

Дата и място на 22-та Съвместна парламентарна асамблея АКТБ-ЕС

Приложение I

Списък по азбучен ред на членовете на Смесената парламентарна асамблея

Приложение II

Присъствен списък за 21-та сесия от 16 до 18 май 2011 г. в Будапеща (Унгария)

Приложение III

Акредитиране на непарламентарни представители

Приложение IV

Приети текстове

Резолюция относно предизвикателствата пред бъдещето на демокрацията и зачитане на конституционния ред в държавите от АКТБ и ЕС (ACP-EU/100.919/11/окончателна)

Резолюция относно бюджетната подкрепа като средство за предоставяне на официална помощ за развитие (ОПР) в страните от АКТБ (ACP-EU/100.900/11/fin.)

Резолюция относно замърсяването на водите (ACP-EU/100.915/11/fin.)

Резолюция относно положението в Кот д’Ивоар (ACP-EU/100.957/11/fin.)

Резолюция относно демократичните промени в Северна Африка и Близкия изток: последиците за страните от АКТБ, Европа и за света (ACP-EU/100.958/11/fin.)

Декларация относно Четвъртия форум на високо равнище относно ефективността на помощта, Пусан, Южна Корея, 2011 г.

Декларация „Обединени за универсален достъп“ във връзка със срещата на високо равнище по проблемите на СПИН през юни 2011 г.

Изменения на Правилника за дейността на Съвместната парламентарна асамблея АКТБ-ЕС, внесен от Бюрото в съответствие с член 34 от Правилника за дейността

ПРОТОКОЛ ОТ ЗАСЕДАНИЕТО ОТ СРЯДА, 18 МАЙ 2011 г.

(Заседанието беше открито в 9.00 ч.)

ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА David MATONGO

съпредседател

1.   Одобряване на протокола от понеделник, 16 май 2011 г., и вторник, 17 май 2011 г.

Протоколът беше одобрен.

2.   Неотложен въпрос № 2: демократичните промени в Северна Африка и Близкия изток: последиците за страните от АКТБ, за Европа и света

Michael Matthiessen (ЕСВД) и Domenico Rosa (Европейска комисия) откриха разискването.

Оратори: Мария Неделчева, Christophe Lutundula (Демократична република Конго), Françoise Castex, Olle Schmidt, Piet Van der Walt (Намибия), François Alfonsi, Douglas Slater (Сейнт Винсънт и Гренадини), James Nicholson, Waven William (Сейшели), Elie Hoarau, Mo-Mamo Karerwa (Бурунди), Oreste Rossi, Amadou Ciré Sall (Сенегал), Maria Da Graça Carvalho, Enrique Guerrero Salom, Glen Noel (Гренада), Edit Bauer, Netty Baldeh (Гамбия), Zita Gurmai, Bobbo Hamatoukour (Камерун), Donald Ramotar (Гвиана), Assarid Imbarcaouane (Мали), Michael Mathiessen (ЕСВД) и Domenico Rosa (Европейска комисия).

3.   Изказване на János Martonyi, министър на външните работи на Унгария, действащ председател на Съвета на ЕС

János Martonyi произнесе реч пред Асамблеята.

4.   Време за въпроси към Съвета на ЕС

János Martonyi отговори на следните въпроси:

 

Въпрос № 10, зададен от Ibrahim Bundu (Сиера Леоне) относно допълнителни средства в резултат от средносрочния преглед на 10-ия ЕФР.

 

Въпрос № 11, зададен от Waven William (Сейшели) относно Европейския фонд за развитие.

 

Въпрос № 13, зададен от Ole Christensen относно споразуменията за партньорство в областта на рибарството (СПОР).

 

Въпрос № 14, зададен от David Martin относно определение на регламента за спиртните напитки (110/2008).

 

Въпрос № 15, зададен от Gabriele Zimmer относно съгласуваността между политиките на международните финансови институции и предоставеното от СТО отношение към развиващите се страни и страните със слаби икономики.

 

Въпрос № 17, зададен от Patrice Tirolien относно Общата селскостопанска политика и последователността на политиките за развитие.

 

Въпрос № 18, зададен от Elie Hoarau относно мандата за СИП за Индийския океан.

 

Въпрос № 27, зададен от Marielle de Sarnez (заместена от Olle Schmidt) относно Общата селскостопанска политика и последователността на политиките за развитие.

 

Въпрос № 8, зададен от Tesfaye Daba (Етиопия) относно ЕСВД и бъдещето на сътрудничеството между ЕС и АКТБ.

 

Въпрос № 8, зададен от Assarid Imbarcaouane (Мали) относно бъдещето на Споразумението от Котону.

 

Въпрос № 12, зададен от Michael Cashman (заместен от Patrice Tirolien) относно ангажимента на ЕС за отделяне на 0,7 % от БНД за ОПР до 2015 г.

 

Въпрос № 16, зададен от Niccolò Rinaldi (заместен от Catherine Bearder) относно продоволствената сигурност и агрогоривата.

 

Въпрос № 19, зададен от Filip Kaczmarek относно бежанците в държавите от ЕС.

 

Въпрос № 20 и въпрос № 21 не получиха отговори, тъй като техните автори не присъстваха.

 

Въпрос № 22, зададен от Horst Schnelhardt относно ратификацията и прилагането на Незадължителния протокол относно участието на деца във въоръжени конфликти.

 

Въпрос № 23, зададен от Zita Gurmai относно прилагането на плана за действие на ЕС за равенство между половете за периода 2010–2015 г.

 

Въпрос № 24, зададен от Rajeshree Kumaree Nita Deerpalsing (Мавриций) относно пиратството в Индийския океан и необходимостта от всеобхватна регионална програма за сигурност по море.

 

Въпрос № 25, зададен от Fiona Hall относно ядрената безопасност.

 

Въпрос № 26, зададен от Jo Leinen относно преговорите относно климата в Дърбан.

5.   Разискване с участието на Съвета на ЕС - процедура с привличане на вниманието (catch-the-eye)

Оратори: Olle Schmidt, Amadou Ciré Sall (Сенегал), Rajeshree Kumaree Nita Deerpalsing (Мавриций), Komi Selom Klassou (Того), Patrice Tirolien, Piet Van der Walt (Намибия), Tesfaye Daba (Етиопия), Netty Baldeh (Гамбия), Diomandé Gbaou (Кот д’Ивоар).

János Martonyi отговори на въпросите.

6.   Доклад относно 6-тата регионална среща (Централна Африка), проведена в Камерун от 28 до 29 април 2011 г.

Съпредседателят докладва устно за срещата.

Оратори: Louis Michel, Bobbo Hamatoukour (Камерун), Catherine Bearder, Olebile Gaborone (Ботсуана) и Boris Mbuku Laka (Демократична република Конго).

7.   Обобщаващи доклади от работните срещи

Докладчиците представиха своите доклади относно трите работни срещи:

Rabindre Parmessar (Суринам):

Последиците от изменението на климата за селскостопанската околна среда – посещение в Института за аграрни проучвания на Унгарската академия на науките

Anna Záborská:

Всеобхватна програма за кондуктивна педагогика на деца с увреждания по метода на Pető – посещение в Института по кондуктивна педагогика Pető и Колежа за квалификация на кондуктивни педагози

Komi Selom Klassou (Того):

Иновации за развитие: унгарски разходно ефективни и устойчиви решения за селското стопанство, управлението на водите и енергетиката

8.   Доклад на комисията по икономически и социални въпроси

Brenda King, председател на комисията на Европейския икономически и социален комитет за наблюдение на АКТБ, представи изложение.

(Заседанието, прекъснато в 12.25 ч., беше възобновено в 15.00 ч.

ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА Louis MICHEL

Съпредседател

9.   Гласуване на предложенията за резолюция, включени в докладите, представени от трите постоянни комисии

Съпредседателят припомни процедурите за гласуване в Асамблеята.

Предизвикателства пред бъдещето на демокрацията и съблюдаването на конституционния ред в страните от АКТБ и държавите-членки на ЕС

Доклад на François Ibovi (Република Конго) и Olle Schmidt

Комисия по политически въпроси (ACP-UE/100.919/11/déf.)

Приети предложения за изменения: 1,4 и устно изменение на параграф 26.

Отхвърлени предложения за изменения: 2, 3 и устно изменение на параграф 40.

Резолюцията, във вида, в който е изменена, беше приета единодушно.

Бюджетната подкрепа като средство за предоставяне на официална помощ за развитие (ОПР) в страните от АКТБ

Доклад на Mohamed Abdallahi Ould Guelaye (Мавритания) и Enrique Guerrero Salom

Комисия по икономическо развитие, финанси и търговия (ACP-UE/100.900/11/déf.)

Приети предложения за изменения: 1, устно изменение на параграф 2, изменение 4 (с устно изменение), изменение 5 (с устно изменение), изменение 6 (с устно изменение).

Оттеглени изменения: 2 и 3.

Резолюцията, във вида, в който е изменена, беше приета единодушно.

Замърсяване на водите

Доклад на Bobbo Hamatoukour (Камерун) и Christa Klass

Комисия по социални въпроси и околна среда (ACP-UE/100.915/11/déf.)

Изменение 1 беше прието.

Резолюцията, във вида, в който е изменена, беше приета единодушно.

10.   Гласуване на неотложните предложения за резолюция

Неотложно предложение за резолюция относно положението в Кот д'Ивоар (ACP-UE/100.957/11/def.)

Не бяха внесени никакви изменения.

Резолюцията беше приета единодушно.

Неотложно предложение за резолюция относно демократичните промени в Северна Африка и Близкия изток: последиците за страните от АКТБ, за Европа и света (ACP-EU/100.958/11/déf.)

Приети предложения за изменения: 1, устно изменение на параграф 9, първа част от параграф 10, устно изменение на позоваване 12, устно изменение на последното позоваване.

Отхвърлени предложения за изменения: 2, 3, 4 втора и трета част на параграф 10.

Резолюцията, във вида, в който е изменена, беше приета единодушно.

11.   Гласуване на измененията на правилника за дейността на Съвместната парламентарна асамблея (AP.100.938/A/def.)

Приети предложения за изменения: първа част на изменение 17.

Отхвърлени изменения: втора част на изменение 17.

Измененията на правилника за дейността на Съвместната парламентарна асамблея, внесени от Бюрото в съответствие с член 34 от правилника, бяха одобрени във вида, в който бяха изменени.

12.   Гласуване на декларациите

Декларация относно четвъртия форум на високо равнище за ефективността на помощите в Пусан, Южна Корея, 2011 г.

Приета с акламация.

Декларация: Да се обединим за осигуряване на всеобщ достъп в перспективата на срещата на високо равнище относно СПИН, предвидена за юни 2011 г.

Приета с акламация.

Robert Sturdy изрази несъгласие с параграф 6 от декларацията „Обединени за универсален достъп“ във връзка със срещата на високо равнище по проблемите на СПИН през юни 2011 г.

13.   Разни въпроси

Оратори: Netty Baldeh (Гамбия), Gay Mitchell, Amadou Ciré Sall (Сенегал) и Zita Gurmai.

14.   Дата и място на 22-та сесия на Съвместната парламентарна асамблея на АКТБ-ЕС

Съпредседателят благодари на органите на Унгария за гостоприемството и отличната организация, както и на секретариата и на целия персонал за тяхната работа.

22-та сесия на Съвместната парламентарна асамблея на АКТБ-ЕС ще се проведе от 21 до 23 ноември 2011 г. във Фритаун (Сиера Леоне).

(Заседанието беше закрито в 15.30 ч.)

David MATONGO и

Louis MICHEL

Съпредседатели

Mohamed Ibn CHAMBAS и

Luis Marco AGUIRIANO NALDA

генерални секретари


ПРИЛОЖЕНИЕ I

СПИСЪК ПО АЗБУЧЕН РЕД НА ЧЛЕНОВЕТЕ НА СЪВМЕСТНАТА ПАРЛАМЕНТАРНА АСАМБЛЕЯ

Представители от страните от АКТБ

Представители от ЕП

МАТОНГО (ЗАМБИЯ), Съпредседател

MICHEL, Съпредседател

БОТСУАНА (ЗП)

ARIF (ЗП)

БУРУНДИ (ЗП)

ŠŤASTNÝ (ЗП)

КАМЕРУН (ЗП)

HOARAU (ЗП)

КОНГО (Република) (ЗП)

KLAß (ЗП)

ОСТРОВИ КУК (ЗП)

NICHOLSON (ЗП)

ГВИНЕЯ (ЗП)

McAVAN (ЗП)

ЯМАЙКА (ЗП)

RONZULLI (ЗП)

ЛЕСОТО (ЗП)

GOERENS (ЗП)

ЛИБЕРИЯ (ЗП)

SPERONI (ЗП)

МАЛИ (ЗП)

ROITHOVÁ (ЗП)

ТАНЗАНИЯ (ЗП)

OUZKÝ (ЗП)

ТУВАЛУ (ЗП)

RIVASI (ЗП)

АНГОЛА

ALFONSI

АНТИГУА И БАРБУДА

ALVES

БАХАМСКИ ОСТРОВИ

BAUER

БАРБАДОС

BEARDER

БЕЛИЗ

BOVÉ

БЕНИН

BULLMANN

БУРКИНА ФАСО

CALLANAN

КАБО ВЕРДЕ

CARVALHO

ЦЕНТРАЛНОАФРИКАНСКА РЕПУБЛИКА

CASA

ЧАД

CASINI

КОМОРСКИ ОСТРОВИ

CASPARY

КОНГО (Демократична република)

CASTEX

КОТ Д'ИВОАР

CHRISTENSEN

ДЖИБУТИ

COELHO

ДОМИНИКА

DE KEYSER

ДОМИНИКАНСКА РЕПУБЛИКА

DELVAUX

ЕКВАТОРИАЛНА ГВИНЕЯ

DE MITA

ЕРИТРЕЯ

DE SARNEZ

ЕТИОПИЯ

DURANT

ФИДЖИ

ENGEL

ГАБОН

ESTARÀS FERRAGUT

ГАМБИЯ

FERREIRA, Elisa

ГАНА

FERREIRA, João

ГРЕНАДА

FORD

ГВИНЕЯ

GAHLER

ГВИНЕЯ-БИСАУ

GRIESBECK

ХАИТИ

GUERRERO SALOM

КЕНИЯ

HALL

КИРИБАТИ

HÄNDEL

МАДАГАСКАР

HANNAN

МАЛАВИ

HAUG

МАРШАЛСКИ ОСТРОВИ (Република)

JADOT

МАВРИТАНИЯ

JENSEN

МАВРИЦИЯ

JOLY

МИКРОНЕЗИЯ (Федерални щати)

KACZMAREK

МОЗАМБИК

KORHOLA

НАМИБИЯ

KUHN

НАУРУ (Република)

LEGUTKO

НИГЕР

LE PEN

НИГЕРИЯ

LÓPEZ AGUILAR

НИУЕ

McMILLAN-SCOTT

ПАЛАУ

MANDERS

ПАПУА-НОВА ГВИНЕЯ

MARTIN

РУАНДА

MARTÍNEZ MARTÍNEZ

СЕЙНТ КИТС И НЕЙВИС

MATO ADROVER

СЕЙНТ ЛУСИЯ

MAYER

СЕЙНТ ВИНСЕНТ И ГРЕНАДИНИ

MITCHELL

САМОА

MOREIRA

САО ТОМЕ И ПРИНСИПИ

НЕДЕЛЧЕВА

СЕНЕГАЛ

NEUSER

СЕЙШЕЛСКИ ОСТРОВИ

ROSSI

СИЕРА ЛЕОНЕ

SCHLYTER

СОЛОМОНОВИ ОСТРОВИ

SCHMIDT

СОМАЛИЯ

SCHNELLHARDT

ЮЖНА АФРИКА

SCICLUNA

СУДАН

SCOTTÀ

СУРИНАМ

SENYSZYN

СВАЗИЛЕНД

STRIFFLER

ИЗТОЧЕН ТИМОР

STURDY

ТОГО

TIROLIEN

ТОНГА

TOIA

ТРИНИДАД И ТОБАГО

VLASÁK

УГАНДА

WIELAND

ВАНУАТУ

ZANICCHI

ЗИМБАБВЕ

ZIMMER

КОМИСИЯ ПО ПОЛИТИЧЕСКИ ВЪПРОСИ

Членове от страните от АКТБ

Членове на ЕП

JEAN MARIE, СЕЙНТ ЛУСИЯ, Съпредседател

CASA, Съпредседател

ТАМАПУА (САМОА), ЗП

KORHOLA, ЗП

БЕНИН, ЗП

CASTEX, ЗП

АНТИГУА И БАРБУДА

ALFONSI

ЦЕНТРАЛНОАФРИКАНСКА РЕПУБЛИКА

CALLANAN

IBOVI (КОНГО, Република)

CASINI

GBAOU (КОТ Д'ИВОАР )

DE KEYSER

ABDI SAID (ДЖИБУТИ)

DURANT

DABA (ЕТИОПИЯ)

FERREIRA, Elisa

KUBUABOLA (ФИДЖИ)

GAHLER

ROGOMBE (ГАБОН)

GRIESBECK

PEREIRA (ГВИНЕЯ-БИСАУ)

HANNAN

RAMOTAR (ГВИНЕЯ)

HÄNDEL

ХАИТИ

KACZMAREK

LEBAJOA (ЛЕСОТO)

LE PEN

KOLLIE (ЛИБЕРИЯ)

MANDERS

SERAMILA (МАДАГАСКАР)

MARTÍNEZ MARTÍNEZ

МАЛИ

MOREIRA

VAN DER WALT (НАМИБИЯ)

НЕДЕЛЧЕВА

НАУРУ

NICHOLSON

НИУЕ

ROITHOVÁ

ПАПУА-НОВА ГВИНЕЯ

SCOTTÀ

MUSA (СУДАН)

SCHMIDT

PARMESSAR (СУРИНАМ)

SPERONI

KLASSOU (ТОГO)

STRIFFLER

HLONGWANE (ЗИМБАБВE)

WIELAND

КОМИСИЯ ПО ИКОНОМИЧЕСКО РАЗВИТИЕ, ФИНАНСИ И ТЪРГОВИЯ

Членове от страните от АКТБ

Членове на ЕП

KUTEKALA KAAWA (КОНГО, Демократична република), Съпредседател

CARVALHO, Съпредседател

MUGAMBE (УГАНДА), ЗП

LEGUTKO, ЗП

BUNDU (СИЕРА ЛЕОНЕ), ЗП

ALVES, ЗП

CARVALHO (АНГОЛА)

ARIF

БАХАМСКИ ОСТРОВИ

BOVÉ

БЕЛИЗ

BULLMANN

ОСТРОВИ КУК

CASPARY

ЕКВАТОРИАЛНА ГВИНЕЯ

ENGEL

NAIB (ЕРИТРЕЯ)

FORD

BANDUA (ГАНА)

GOERENS

MAIR (ЯМАЙКА)

GUERRERO SALOM

AIPIRA (МАЛАВИ)

HOARAU

OULD GUELAYE (МАВРИТАНИЯ)

JENSEN

DEERPALSING (МАВРИЦИЯ)

KUHN

НИГЕРИЯ

MARTIN

ПАЛАУ

MATO ADROVER

POLISI (РУАНДA)

MAYER

СЕЙНТ КИТС И НЕЙВИС

McMILLAN-SCOTT

SLATER (СЕЙНТ ВИНСЕНТ И ГРЕНАДИНИ)

MICHEL

САО ТОМЕ И ПРИНСИПИ

MITCHELL

SALL (СЕНЕГАЛ)

SCHLYTER

WILLIAM (СЕЙШЕЛСКИ ОСТРОВИ)

ŠŤASTNÝ

HAJAIG (ЮЖНА АФРИКА)

SCICLUNA

VAIPULU (ТОНГA)

STURDY

ITALELI (ТУВАЛУ)

TIROLIEN

SIKOFA (ЗАМБИЯ)

ZANICCHI

КОМИСИЯ ПО СОЦИАЛНИ ВЪПРОСИ И ОКОЛНА СРЕДА

Членове от страните от АКТБ

Членове на ЕП

SITHOLE (МОЗАМБИК), Съпредседател

RIVASI, Съпредседател

KOMBO (КЕНИЯ), ЗП

BAUER, ЗП

NOEL (ГРЕНАДA), ЗП

НЕДЕЛЧЕВА, ЗП

THOMSON (БАРБАДОС)

BEARDER

GABORONE (БОТСУАНА)

CHRISTENSEN

SANOU (БУРКИНА ФАСО)

COELHO

БУРУНДИ

DELVAUX

HAMATOUKOUR (КАМЕРУН)

DE SARNEZ

КАБО ВЕРДЕ

ESTARÀS FERRAGUT

ЧАД

FERREIRA, João

КОМОРСКИ ОСТРОВИ

HALL

ДОМИНИКА

HAUG

ДОМИНИКАНСКА РЕПУБЛИКА

JADOT

BALDEH (ГАМБИЯ)

JOLY

ГВИНЕЯ-БИСАУ

KLAß

КИРИБАТИ

LÓPEZ AGUILAR

МАРШАЛСКИ ОСТРОВИ

McAVAN

МИКРОНЕЗИЯ (Федерални щати)

NEUSER

НИГЕР

OUZKÝ

TOZAKA (СОЛОМОНОВИ ОСТРОВИ)

RONZULLI

СОМАЛИЯ

ROSSI

СВАЗИЛЕНД

SCHNELLHARDT

NDUGAI (ТАНЗАНИЯ)

SENYSZYN

ИЗТОЧЕН ТИМОР

TOIA

KHAN (ТРИНИДАД И ТОБАГО)

VLASÁK

ВАНУАТУ

ZIMMER


ПРИЛОЖЕНИЕ II

ПРИСЪСТВЕН СПИСЪК НА СЕСИЯТА ОТ 16 ДО 18 МАЙ В БУДАПЕЩА (УНГАРИЯ)

MATONGO (Замбия), Съпредседател

MICHEL, Съпредседател

DE FONTES PEREIRA (Ангола)

THOMSON (Барбадос)

DAYORI (Бенин)

GABORONE (Ботсуана) (ЗП)

KABORE (Буркина Фасо)

KARERWA (Бурунди) (ЗП)

HAMATOUKOUR (Камерун) (ЗП)

MALLOUM (Чад)

MBUKU LAKA (Демократична република Конго)

BOUNKOULOU (Република Конго) (ЗП)

GBAOU (Кот д’Ивоар)

SOUBANEH ATTEYE (Джибути)

JIMÉNEZ (Доминиканска република)

SERICHE DOUGAN (Екваториална Гвинея)

NAIB (Еритрея)

DABA (Етиопия)

KUBUABOLA (Фиджи) (1)

ROGOMBE (Габон)

BALDEH (Гамбия)

BANDUA (Гана)

NOEL (Гренада)

PEREIRA (Гвинея Бисау)

RAMOTAR (Гвиана) (ЗП)

MAIR (Ямайка) (ЗП)

KOMBO (Кения)

LEBAJOA (Лесото) (ЗП)

KOLLIE (Либерия) (ЗП)

AIPIRA (Малави)

ASSARID IMBARCAOUANE (Мали) (ЗП)

OULD GUELAYE (Мавритания)

DEERPALSING (Мавриций)

SITHOLE (Мозамбик)

VAN DER WALT(Намибия)

TAMBUWAL (Нигерия) (1)

DEKENA (Папуа-Нова Гвинея)

POLISI (Руанда) (ЗП)

JEAN MARIE (Сейнт Лусия)

SLATER (Сейнт Винсънт и Гренадини)

TAMAPUA (Самоа)

SALL (Сенегал)

WILLIAM (Сейшели)

BUNDU (Сиера Леоне)

TOZAKA (Соломонови острови)

HAJAIG (Южна Африка)

MUSA (Судан)

PARMESSAR (Суринам)

HLOPHE (Свазиленд) (1)

NDUGAI (Танзания) (ЗП)

SANTOS (Източен Тимор)

KLASSOU (Того)

VAIPULU (Тонга)

KHAN (Тринидад и Тобаго)

ITALELI (Тувалу) (ЗП)

MUGAMBE (Уганда)

TOSUL (Вануату)

HLONGWANE (Зимбабве)

ALFONSI

AYLWARD (вместо GRIESBECK)

BAUER

BEARDER

CARVALHO

CASA (2)

CASTEX

CHRISTENSEN

DAVID (вместо DE MITA) (3), (4)

ENGEL

ESTARÀS FERRAGUT

FISAS AYXELA (вместо DELVAUX)

GAHLER

GUERRERO SALOM

GURMAI (вместо DE KEYSER)

HALL

HANKISS (вместо WIELAND) (3), (4)

HAUG

HOARAU (ЗП)

KACZMAREK

KLAß (ЗП)

KORHOLA

LEINEN (вместо LÓPEZ AGUILAR)

McAVAN (ЗП)

MARTIN

MARTÍNEZ MARTÍNEZ (2), (3)

MAYER

MITCHELL

MORGANTI (вместо SPERONI)

НЕДЕЛЧЕВА

NEUSER

NICHOLSON (ЗП) (3), (4)

PONGA (вместо CASPARY) (2), (4)

RONZULLI (ЗП) (4)

ROSSI

SCHMIDT

SCHNELLHARDT

SCOTTÀ

ŠŤASTNÝ (ЗП)

STRIFFLER

STURDY

TIROLIEN

WIELAND (2)

ZÁBORSKA (вместо CASINI)

ZIMMER

НАБЛЮДАТЕЛИ:

КУБА

REGUEIFEROS LINARES

МАДАГАСКАР

SERAMILA

НИГЕР

ABARRY (1)

ПРИСЪСТВИЕ ПО ПОКАНА:

ЮЖЕН СУДАН

ARIKO

MUORWEL

DAR BOTH

AWERIAL

LOGONGA

IGGA

OKECH

YOKWE

Присъстваха също:

АНГОЛА

DOS SANTOS

SIMBRÃO da CARVALHO

TINGAO PEDRO

ULIPAMUE

VAHEKINI

БОТСУАНА

MANGOLE

БУРКИНА ФАСО

OUEDRAOGO

OUOBA NABA

SANOU

БУРУНДИ

MWIDOGO

NDIKUMAKO

RWANKINEZA

SINDAYIGAYA

КАМЕРУН

AWUDU MBAYA

DAOUDA

KOMBO GBERI

OWONA KONO

ЧАД

DJIMAI

MALLOUM

КОНГО (Демократична република)

EZATY

KAMBAYI

KUTEKALA KAAWA

LOMBEYA

LUTUNDULU APALA

MABAYA GIZI AMINE

MATADI NENGA GAMANDA

NKONGO BUDINA NZAU

КОНГО (Република)

BETE-SIBA

IBARA

IBOVI

MENGA

MOUANGA NKEOUA

PASSI

КОТ Д’ИВОАР

ZINSOU

ДЖИБУТИ

OMAR ABDI SAID

ЕРИТРЕЯ

TEKLE

ЕТИОПИЯ

TADESSE

TOGA

YILALA

ФИДЖИ

VOCEA

ГАБОН

KOUMBA SOUVI

MANGOUALA

M'BA

MELIGUE MENGWA

ГАНА

ANTWI

YIADOM

ГРЕНАДА

FLETCHER

ГВИНЕЯ БИСАУ

CORREIA

DA COSTA

EMBALO

FERANADES

ГВИАНА

GOMES

ЯМАЙКА

GILBERT-ROBERTS

КЕНИЯ

AFFEY

KEMBI-GITTURA

LABOSO

ЛЕСОТО

TIHELI

ЛИБЕРИЯ

BARCLAY

DUNAH

МАЛАВИ

BANDA

CITEYEYE

MWALWANDA

NDISALE

NKHATA GAMBATULA

МАЛИ

BA

CISSE

HAIDARA CISSE

SYLLA

МАВРИТАНИЯ

ABDELLA

BILAL

GUELADIO

OULD HAMOUD

OULD ZAMEL

МАВРИЦИЙ

GUNESSEE

МОЗАМБИК

LUCAS

MALENDZA

MANUEL

НАМИБИЯ

NAHOLO

НИГЕРИЯ

ABDUL'AZIZ

ABDULLAHI

AHMED

AKWASHIKI

BARRAYA

SADA SOLI

ПАПУА-НОВА ГВИНЕЯ

TABERENG

САМОА

CHAN TUNG

СЕНЕГАЛ

SOW

СИЕРА ЛЕОНЕ

JUMU

KAMARA

KARGBO

TORTO

СОЛОМОНОВИ ОСТРОВИ

MA'AHANUA

ЮЖНА АФРИКА

MANAMELA

MULDER

SOOKLAL

СУДАН

ABDEL MAGID AMIR

ABEL HALIM

HASSAN

OMER

OSMAN

СУРИНАМ

ABDOEL

AJAISO

RATHIPAL

SOMOHARDJO

СВАЗИЛЕНД

NHLEKO

ТАНЗАНИЯ

MWANJELWA

ТОГО

GBONE

ТОНГА

KIOA

ТУВАЛУ

LEUELU

УГАНДА

DOMBO

KATENTA-APULI

KIIZA

ВАНУАТУ

JOY

ЗАМБИЯ

SIKOTA

ЗИМБАБВЕ

MLOTSHWA

MNKANDHLA

MUCHADA

СЪВЕТ на АКТБ

USMAN, министър на националното планиране и заместник-председател на националната комисия по планиране на федералното правителство на Нигерия, действащ председател на Съвета на министрите на държавите от АКТБ

СЪВЕТ на ЕС

MARTONYI, министър на външните работи на Унгария, действащ председател на Съвета на ЕС

АФРИКАНСКИ СЪЮЗ

IGUEH OFLEH

КОМИТЕТ НА ПОСЛАНИЦИТЕ НА АКТБ

BARAYA

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ

PIEBALGS, член на Комисията, отговарящ за развитието

PLEWA

ЕСВД

MATTHIESSEN

ЕИСК

ANTHONY

CHIBONGA

KING

Технически център за сътрудничество в областта на селското стопанство и развитието на селските райони (CTA)

BOTO

СЕКРЕТАРИАТ НА АКТБ

CHAMBAS, генерален секретар

СЕКРЕТАРИАТ НА ЕС

AGUIRIANO NALDA, генерален секретар


(1)  Страна с непарламентарен представител.

(2)  Присъствие на 16 май 2011 г.

(3)  Присъствие на 17 май 2011 г.

(4)  Присъствие на 18 май 2011 г.


ПРИЛОЖЕНИЕ III

ПРИЛОЖЕНИЕ КЪМ ПРОТОКОЛА ОТ ЗАСЕДАНИЕТО ОТ ПОНЕДЕЛНИК, 16 МАЙ 2011 г.

Акредитиране на непарламентарни делегати

1.

Фиджи

Г-н Ratu Inoke Kubuabola

Министър на външните работи и вътрешното сътрудничество

Република Фиджи

Ръководител на делегацията

2.

Нигер

Негово Превъзходителство Abdou Abarry

Посланик на Република Нигер

Посолство на Нигер

Брюксел

Ръководител на делегацията

3.

Нигерия

Негово Превъзходителство Usman Alhaji Baraya

Посланик на Федерална Република Нигерия

Посолство на Нигерия

Брюксел

Ръководител на делегацията

4.

Свазиленд

Негово Превъзходителство Joel M. Nhleko

Посланик

Посолство на Кралство Свазиленд

Брюксел

Ръководител на делегацията


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ПРИЕТИ ТЕКСТОВЕ

Резолюция относно предизвикателствата пред бъдещето на демокрацията и съблюдаването на конституционния ред в държавите от АКТБ и ЕС (ACP-EU/100.919/11/fin.)

Резолюция относно бюджетната подкрепа като средство за предоставяне на официална помощ за развитие (ОПР) в страните от АКТБ (ACP-EU/100.900/11/fin.)

Резолюция относно замърсяването на водите (ACP-EU/100.915/11/fin.)

Резолюция относно положението в Кот д’Ивоар (ACP-EU/100.957/11/fin.)

Резолюция относно демократичните промени в Северна Африка и Близкия изток: последиците за страните от АКТБ, за Европа и света (ACP-EU/100.958/11/fin.)

Декларация относно Четвъртия форум на високо равнище относно ефективността на помощта, Пусан, Южна Корея, 2011 г.

Декларация „Обединени за универсален достъп“ във връзка със срещата на високо равнище по проблемите на СПИН през юни 2011 г.

Изменения на Правилника за дейността на Съвместната парламентарна асамблея, внесени от Бюрото в съответствие с член 34 от Правилника за дейността

РЕЗОЛЮЦИЯ (1)

относно предизвикателствата пред бъдещето на демокрацията и съблюдаването на конституционния ред в държавите от АКТБ и ЕС

Съвместната парламентарна асамблея АКТБ–ЕС,

като заседава в Будапеща (Унгария) от 16 до 18 май 2011 г.,

като взе предвид член 17, параграф 1 от своя правилник,

като взе предвид Африканската харта за демокрация, избори и управление и по-специално член 3, параграф 2, член 3, параграф 10 и членове 10, 14, 15, 18–21 и 23–26 от нея,

като взе предвид декларацията на Африканския съюз относно принципите за провеждане на демократични избори в Африка (2002 г.),

като взе предвид Международния пакт за граждански и политически права от 16 декември 1966 г.,

като взе предвид Споразумението за партньорство АКТБ-ЕО (Споразумението от Котону) и по-специално член 9, параграф 1, член 9, параграф 2, алинея 2, член 9, параграф 3, член 20, буква г) и член 33, буква а) от него,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, по-специално членове 2 и 10 (който гласи, че функционирането на Съюза се основава на представителната демокрация), член 11, параграф 4, член 21, параграф 1 и член 21, параграф 2 от него,

като взе предвид Договора за сътрудничество ЕС-Южноафриканска общност за развитие (ЮАОР) от 1994 г.,

като взе предвид Протокола на ЮАОР относно сътрудничество в областта на политиката, отбраната и сигурността, по-специално членове 4 и 5 от него,

като взе предвид Хартата за гражданското общество на Общността на държавите от Карибския басейн (КАРИКОМ) от 19 февруари 1997 г., по-специално член VI от нея,

като взе предвид декларацията на Африканския съюз и Организацията за африканско единство относно принципите за провеждане на демократични избори в Африка – AHG/DECL.1 (XXXVIII) и Насоките на Африканския съюз за мисиите за наблюдение и мониторинг на изборите – X/CL/35 (III) приложение II,

като взе предвид резолюцията относно предизвикателства пред демократичното възприемане на етническото, културното и религиозното многообразие в държавите от АКТБ и ЕС (ACP-EU/100.460/09/fin.),

като взе предвид резолюцията относно изборите и изборните процеси в страните от АКТБ и ЕС (ACP-EU/100.123/07/fin.),

като взе предвид Глобалното политическо споразумение от 15 септември 2008 г. относно Зимбабве,

като взе предвид Решение 13283/10 на Съвета за изменение и удължаване на периода на прилагане на Решение 2007/641/ЕО за приключване на консултациите с Република Фиджи съгласно член 96 от Споразумението за партньорство АКТБ-ЕО и член 37 от Инструмента за сътрудничество за развитие,

като взе предвид доклада на комисията по политически въпроси (АКТБ-ЕС/100.919/11/fin.),

А.

като има предвид, че демокрацията не се измерва с равнището на икономическо развитие, като има предвид, че страните от АКТБ и ЕС споделят универсални ценности и принципи в сферата на демокрацията, доброто управление и правата на човека, и като има предвид, че демокрацията е обща цел, която стои в основата на сътрудничеството между ЕС и АКТБ,

Б.

като има предвид, че демокрацията е политическа система, в чиято основа стои суверенитетът на народа,

В.

като има предвид, че демокрацията не се свежда единствено до изпълнение на теоретичните условията за свобода, а представлява и система на управление, която осигурява справедливи и достъпни начини за подобряване на всекидневния живот на гражданите; като има предвид, че Европейският съюз следва да вземе предвид често отправяните към него критики, че когато оценява положението в държави извън Съюза, понякога обръща прекалено голямо внимание на теоретичните аспекти на демокрацията и забравя да оценява напредъка в изграждането на демократично общество,

Г.

като има предвид, че демократичните принципи не бива да бъдат засенчвани от търсенето на икономическа и социална стабилност,

Д.

като има предвид, че свободните и справедливи избори са изключително важни, но недостатъчни за истинската демокрация, тъй като тя е постоянна цел, чието изпълнение изисква спазване на принципите на плурализма, на управлението на мнозинството и правата на малцинствата, на правовата държава и правната рамка, в която нито една страна не може да изменя конституцията за своя собствена изгода,

Е.

като има предвид, че конституционните разпоредби относно предаването на властта и основните права следва да бъдат ясни и да не дават възможност за произволно тълкуване,

Ж.

като има предвид, че формирането на правителство след избори често представлява значително предизвикателство за демокрацията, по-специално при споразуменията за споделяне на властта,

З.

като има предвид, че е в интерес както на държавите от ЕС, така и на тези от АКТБ да продължи развитието на демокрацията и установяването на добре функциониращ конституционализъм,

И.

като има предвид, че човешкото, икономическото и социалното развитие помага на парламентарната демокрация да функционира по-добре,

Й.

като има предвид, че почтеността в публичните дела и в управлението на публичните средства е в основата на доброто управление и на правовата държава; като има предвид, че политическите лидери следва да носят политическа и законова отговорност за частното присвояване на публични средства,

К.

като има предвид, че повсеместно следва да се прилагат едни и същи принципи, които да не са подчинени на специфични национални или регионални „стандарти“,

I.   Демократични принципи

1.

подчертава, че основите на здравата демокрация се градят върху универсалност на правата, равенство за всички граждани пред закона и свобода на отделния човек; посочва, че е изключително важно да се зачитат всички култури, религии и етнически групи в рамките на една държава;

2.

припомня, че всички демократични системи се основават на конституция и придружаващата я юрисдикция и подчертава значението на спазването на принципа на независимост на съдебната система;

3.

подчертава, че балансът на властите (изпълнителна, законодателна и съдебна) е задължително условие за функционирането на демокрацията;

4.

подчертава значението на редовното допитване до мнението на хората чрез провеждането на свободни, справедливи и честни избори и референдуми, предшествани от широки информационни кампании и разисквания;

5.

подчертава значението на плуралистичната система на политическите партии и на ясното определяне на статута на опозицията;

6.

подчертава общите ценности и цели на страните от ЕС и АКТБ в областта на демокрацията и доброто управление; Подчертава въпреки това, че всички държави имат свои собствени културни и исторически особености и че тези различия следва да бъдат зачитани;

7.

подчертава, че обществото не може да бъде наистина демократично без независими, свободни и плуралистични медии;

8.

призовава за бдителност по отношение на избирателните системи в държавите-членки както на ЕС, така и на АКТБ; осъжда практики като подправяне, манипулиране на избирателните списъци, пристрастие на съдии в съдебни спорове относно избори или за установяване на конституционност, внасянето на промени в конституцията, които са в полза на управляващите;

9.

подчертава, че изборите и представителната демокрация не би трябвало да бъдат проблем, а решение, което означава, че:

те трябва да са свободни и справедливи;

загубилият трябва да приеме резултатите и да ги оспорва единствено чрез конституционни средства;

мнозинството трябва да уважава малцинствата, разделението на властите и независимостта на съдебната система;

10.

подчертава спешната необходимост от решаването на всекидневни проблеми като бедността, липсата на достъпни здравни услуги и корупцията, които допринасят за широко разпространеното сред населението мнение, че демокрацията не води до подобряване на всекидневния им живот;

II.   Демократични институции

11.

подчертава значението на ясния баланс и разделение на властите;

12.

препоръчва в конституциите да се определят ясни правила за разделението на властите и да се установи съответната институционална рамка; изразява резерви по отношение на гъвкавите конституции, които често са предмет на изменения;

13.

подчертава ролята на парламентите за контрола на изпълнителната власт;

14.

изразява надежда, че Съвместната парламентарна асамблея АКТБ-ЕС ще играе ключова роля в размяната на становища, опит и практики в областта на парламентарната дейност;

15.

изразява подкрепа за въвеждането на институции и механизми за премахване на монопола върху богатството и на корупцията;

16.

препоръчва ясното определяне на правила за приемственост във властта, като в същото време изразява неодобрението си по отношение на конституциите, които се променят лесно;

17.

призовава основните права в конституцията да бъдат регламентирани така, че всички позволени ограничения на тези права да бъдат ясно определени и ограничени и да бъдат строго подчинени на обществения интерес;

18.

признава, че въпреки че споразуменията за споделяне на властта може да бъдат полезни при сериозни кризи, тези мерки следва да се предприемат единствено при извънредни обстоятелства и за ограничен период от време; подчертава, че споделянето на властта може да доведе до липсата на реална, критична опозиция, какъвто е случаят в Зимбабве и Кения; подчертава, че споделянето на властта е доста различно от коалиционното управление;

19.

предупреждава, че разделянето на управлението със споразумения за споделяне на властта никога не е ясно определено и води дори до по-големи конфликти, които създават риск от пренебрегване на мнението на гражданското общество, тъй като тези споразумения често се сключват между елита на политическите партии;

20.

подчертава, че определянето на статута на опозицията, както и на строги правила за финансиране на политическите партии са от изключително значение за упражняването на демокрацията;

21.

припомня, че по време на избирателни кампании разпределението на държавните ресурси следва да бъде строго контролирано;

22.

подчертава, че всички избори следва да бъдат свободни, справедливи и честни и че резултатите следва да бъдат зачитани от всички; подчертава, че опитите за използване на изборите като средство за постигане на определени цели представляват заплаха за демокрацията;

III.   Предизвикателства пред демокрацията

23.

приветства увеличаването на броя на демократичните избори на африканския континент, като в същото време призовава избирателният процес да продължи да бъде наблюдаван отблизо не само по време на и преди провеждането на изборите, но преди всичко след това, и отново подчертава важната роля на независимите национални избирателни комисии, включително на финансовата подкрепа; подчертава, че тези комисии често не разполагат с достатъчно ресурси; подчертава колко е важно компетентните национални и международни органи да наблюдават изборния процес;

24.

препоръчва, с цел насърчаване на демокрацията, въвеждането на мерки, гарантиращи появата на гражданско общество във всички негови политически, икономически и социални измерения чрез набор от конкретни правила и висококачествена образователна система;

25.

подчертава положителната роля, изиграна от армията на Гвинея и Нигер за гарантиране на прехода към демокрация; изразява надежда, че всички членове на органите, свързани с прехода, ще се въздържат да издигат кандидатурите си на избори с цел възстановяване на демокрацията;

26.

осъжда слабата ангажираност на някои от лидерите на страните от АКТБ към демократичните ценности, което често отразява господстващата идея за неприкосновената върховна власт на традицията;

27.

изразява съжаление поради липсата на екипи за наблюдение от страна на ЕС в предишни избори, например последните избори в Руанда, и призовава за увеличаване на автономните съвместни мисии на ЕС и АКТБ в бъдеще, които да комбинират широкия и разнообразен опит на двете страни; подчертава значителната добавена стойност на сътрудничеството между националните представители на държавите от АКТБ и ЕС по време на тези мисии;

28.

осъжда корупцията, която е заплаха за демокрацията, включително в рамките на ЕС;

29.

изразява неодобрение по отношение на извършването на конституционни реформи или избирателни промени на законодателно равнище непосредствено преди избори и подчертава риска тези промени да повлияят на резултатите от гласуването;

30.

приветства, от друга страна, засилването на позицията на парламентите в няколко държави, пример за което е изключителната съпротива, оказана през 2006 г. от парламента на Нигерия срещу изменението на конституцията за въвеждане на трети президентски мандат; насърчава провеждането на редовни консултации и разглеждане на изразените от националните парламенти позиции;

31.

приветства мирното провеждане на президентските избори в Нигер през март 2011 г. и подчертава, че това е важно събитие в процеса на преход към демокрация; също така приветства добре организирания и мирен референдум за независимостта на Южен Судан, проведен през януари 2011 г., който показа волята на двете страни да разрешат проблема с независимостта по мирен път;

32.

осъжда отказа на президента на Кот д’Ивоар Laurent Gbagbo, чийто мандат изтича, да приеме резултатите, обявени от независимата избирателна комисия и удостоверени от ООН;

33.

подкрепя правото на гражданите да изразяват своята воля за политическа промяна чрез мирни демонстрации, както и демократичните движения за масови демонстрации на хора, живеещи под диктатура; осъжда непропорционалното използване на въоръжена сила за потушаване на тези демонстрации;

IV.   Конкретни мерки

34.

приветства влизането в сила на Договора от Лисабон, който разширява правомощията на Европейския парламент с оглед на увеличаването на демократичното измерение на неговите действия;

35.

призовава всички държави да ратифицират Международния пакт за граждански и политически права и осъжда факта, че свободата на мисълта и културните права не са гарантирани в достатъчна степен в няколко държави от АКТБ; насърчава съвместното обсъждане на тези теми между държавите-членки на ЕС и страните от АКТБ;

36.

подкрепя усилията и признава значението на работата на АС, КАРИКОМ, Общия пазар на Източна и Южна Африка (Comesa), Междуправителствения орган по развитие (IGAD) и Южноафриканската общност за развитие (ЮАОР) и изразява одобрението си за инициативи като PIANZEA (2); посочва необходимостта от създаване на конкретни мерки, като например допълнително обучение на наблюдателите на избирателния процес в рамките на Междуправителствения орган по развитие и ЮАОР;

37.

подчертава необходимостта от подобряване, чрез обучение и преквалификация, на капацитета на лицата, ръководещи демократичните институции и органи (конституционния съд, независимите национални избирателни комисии), участващи в провеждането на изборите с оглед на включване, където е възможно, на различните операции в избирателния процес и избягване на проблемите, които често водят до големи следизборни кризи;

38.

призовава за подобрено обучение по въпросите на демокрацията в страните от АКТБ и ЕС; ангажира се да проучи възможните мерки, които да бъдат взети в рамките на Съвместната парламентарна асамблея;

39.

насърчава държавите-членки на ЕС и АКТБ да положат усилия, за да споделят най-добрите практики в областта на конституционното право, например чрез организиране на взаимни мисии за обмен на експертно равнище;

40.

поема ангажимента да продължи да наблюдава демократичните тенденции и отново потвърждава необходимостта от приемането на подходящи мерки съгласно член 96 от Споразумението от Котону, в случай че държава-членка на ЕС или АКТБ не е изпълнила задълженията си, както постъпи наскоро Съветът на ЕС по отношение на Мадагаскар и Фиджи;

41.

възлага на своите съпредседатели да предадат настоящата резолюция на Съвета на АКТБ-ЕС, Европейската комисия, Комисията на Африканския съюз и Панафриканския парламент.

РЕЗОЛЮЦИЯ (3)

относно бюджетната подкрепа като средство за предоставяне на официална помощ за развитие (ОПР) в страните от АКТБ

Съвместната парламентарна асамблея АКТБ–ЕС,

като заседава в Будапеща (Унгария) от 16 до 18 май 2011 г.,

като взе предвид член 17, параграф 1 от своя правилник,

като взе предвид Споразумението за партньорство АКТБ-ЕС, подписано в Котону на 23 юни 2000 г. и преразгледано през 2005 г. и 2010 г. и по-специално членове 1, 2, 9, 33 и 61 от него,

като взе предвид Декларацията на хилядолетието на ООН от 18 септември 2000 г., с която се установяват Целите на хилядолетието за развитие като цели, съвместно определени от международната общност за премахване на бедността,

като взе предвид резолюцията на Общото събрание на ООН, озаглавена „Да удържим обещанието: обединени за постигането на Целите на хилядолетието за развитие“, приета на заседанието на високо равнище на ООН относно Целите на хилядолетието за развитие, проведено в Ню Йорк от 20 до 22 септември 2010 г.,

като взе предвид Парижката декларация относно ефективността на помощта от 2 март 2005 г. и Програмата за действие от Акра от 4 септември 2008 г.,

като взе предвид Европейския консенсус за развитие,

като взе предвид годишния доклад за 2010 г. относно политиките на Европейската общност за развитие и предоставяне на външна помощ и тяхното прилагане през 2009 г.,

като взе предвид зелената книга на Комисията, озаглавена „Бъдещето на бюджетната подкрепа на ЕС за трети страни“ от 19 октомври 2010 г.,

като взе предвид Годишния доклад на Сметната палата относно дейностите, финансирани от осмия, деветия и десетия Европейски фонд за развитие (ЕФР) от 9 ноември 2010 г. (4),

като взе предвид специалния доклад № 11/2010 на Европейската сметна палата, озаглавен „Управление на Комисията по отношение на общата бюджетна подкрепа за държавите от АКТБ, Латинска Америка и Азия“,

като взе предвид проучването на Тематичния отдел на Генерална дирекция по външни политики на Европейския парламент „Контрол на бюджетната подкрепа в развиващите се страни: Сравнителен анализ на националните механизми за контрол на бюджетната подкрепа в развиващите се страни“ от 15 юли 2010 г.,

като взе предвид своята резолюция относно ефективността на помощта и определяне на официална помощ за развитие, приета в Порт Моресби на 28 ноември 2008 г. (5),

като взе предвид доклада на комисията по икономическо развитие, финанси и търговия (ACP-EU/100.900/11/fin.),

А.

като има предвид, че финансовото сътрудничество за развитие между ЕС и АКТБ представлява партньорство, основано на стратегии за развитие на държавите от АКТБ и на взаимни права и задължения, гарантиращи ефективността и координирането на помощта,

Б.

като има предвид, че страните донори и страните партньори в еднаква степен искат да отговорят на възникващите проблеми, свързани с ефективността на помощта, така че официалната помощ за развитие (ОПР) да има само положително въздействие върху живота на хората чрез изкореняване на бедността и насърчаване на мира и просперитета,

В.

като има предвид, че бюджетната подкрепа се превръща във все по-важно условие за помощта и като има предвид, че Европейската комисия си е поставила за цел да увеличи бюджетната подкрепа от 25 % от програмираното финансиране по 9-ия ЕФР на почти 50 % от програмираната помощ по 10-ия ЕФР,

Г.

като има предвид, че бюджетната подкрепа е допринесла за увеличаването на ангажиментите и плащанията на средства по ЕФР в много държави от АКТБ,

Д.

като има предвид, че през 2009 г. бюджетната подкрепа представляваше 28 % (2,32 милиарда евро) от всички ангажименти от бюджета на ЕС и ЕФР и като има предвид, че общата бюджетна подкрепа възлизаше на 860 милиона евро и представляваше 35 % от всички нови операции за бюджетна подкрепа (всички бенефициенти бяха държави от АКТБ), а секторната бюджетна подкрепа представляваше 33 % от новите ангажименти за бюджетна подкрепа за АКТБ; като има предвид, че размерът и насочеността на бюджетната подкрепа, предоставена двустранно от държавите-членки на ЕС, варират в значителна степен,

Е.

като има предвид, че една от целите на бюджетната подкрепа е да подобри политическия диалог между донорите и получателите във връзка с определянето на приоритетите и оценката в рамките на партньорството донор – получател, което спомага за привеждане в съответствие на приноса на донорите с нуждите и предпочитанията на съответната държава с цел насърчаване на самостоятелно развитие на национални стратегии за намаляване на бедността или секторни стратегии,

Ж.

като има предвид, че бюджетната подкрепа, в съответствие с принципа на национална ангажираност, използва държавните системи (вместо да дублира структурите и институциите в страната партньор) с оглед на повишаване на предвидимостта и избягване на фрагментирането на помощта, на бюрокрацията и на разходите за осъществяване на сделки както за страните донори, така и за страните партньори,

З.

като има предвид, че все още е необходимо по-тясно сътрудничество между донорите и като има предвид, че бюджетната подкрепа позволява по-доброто хармонизиране на действията на донорите,

И.

като има предвид, че бюджетната подкрепа се възприема като чувствителна в политическо отношение, но представлява инструмент на помощта, който не следва да бъде натоварван прекомерно с политически искания,

Й.

като има предвид, че при доказани случаи на корупция следва да не се предоставя бюджетна подкрепа,

К.

като има предвид, че бюджетната подкрепа може да подпомогне изграждането на институционален капацитет и да подобри отчетността и контрола, извършвани от заинтересованите страни на местно равнище; като има предвид въпреки това, че успехът ѝ се определя от способността на правителствата да планират, изпълняват и отчитат публичните си разходи, като има предвид, че исканията за отговорност на национално равнище са изключително важни за управлението,

Л.

като има предвид, че гражданското общество следва да бъде ангажирано в достатъчна степен в диалога относно бюджетната подкрепа, осъществяването на програмите за бюджетна подкрепа и оценката на усвояването на бюджета, и като има предвид, че парламентите следва да играят пълноценна роля в наблюдението и оценката „отдолу-нагоре“ и „отгоре-надолу“; като има предвид, че одитните институции играят важна роля за извършването на контрол и одит на бюджетната подкрепа,

1.

подчертава, че като средство за финансова помощ за развитие бюджетната подкрепа следва да е насочена към намаляване на бедността и постигане на ЦХР чрез устойчиво увеличаване на публичните разходи и може да бъде ефективно единствено ако и двамата партньори поемат своите отговорности в едно реално партньорство;

2.

призовава страните донори да увеличат помощта, отпускана през националните бюджетни системи на обещаните 50 %, като вземат предвид критериите за допустимост; приканва Европейската комисия и заинтересованите държави от АКТБ да работят за сключването на договори, подобни на „договорите за ЦХР“.

3.

призовава Комисията да използва бюджетната подкрепа като основно условие за помощ, ако са спазени критериите за допустимост, определени в Споразумението от Котону, и да насърчава постигането на колективна цел на ЕС за бюджетна подкрепа;

4.

призовава Комисията да извърши оценка на национално равнище на потенциалните рискове и ползи от бюджетната подкрепа и да я сподели с донорите и получателите, като даде възможност за избор на обхвата, мащаба, формата и ролята на бюджетната подкрепа във всяка отделна страна партньор; в този контекст отбелязва, че при липсата на макроикономическа стабилност и елементарна фискална дисциплина, отпускането на значителна бюджетна подкрепа може да бъде проблематично;

5.

призовава ЕС да приеме динамичен и поетапен подход към бюджетната подкрепа, тъй като капацитетът в страните партньори се повишава;

6.

призовава ЕС да развие и управлява бюджетната подкрепа, като търси допълване с други условия за отпускане на помощ и като насърчава привеждането в съответствие и координацията между различните инструменти за обща и секторна бюджетна подкрепа; призовава Комисията да проучи евентуалните последици от децентрализирането на част от бюджетната подкрепа;

7.

призовава донорите да подобрят координацията и предвидимостта на помощта и да опростят процедурите; подчертава, че донорите на бюджетна подкрепа следва да бъдат подготвени за продължителен ангажимент към страните – партньори в духа на съгласуването на политиките с цел развитие;

8.

насърчава Комисията да поддържа динамичния си подход към критериите за допустимост; призовава показателите за ефективност да бъдат договорени с държавите от АКТБ въз основа на задълбочен диалог и да бъдат оценявани спрямо резултатите в областта на изкореняването на бедността и постигането на ЦХР, както и спрямо други приоритетни сфери, определени съвместно от страните донори и от страните, за които е предназначена помощта;

9.

подчертава, че бюджетната подкрепа не следва да бъде обвързана с политически условия и че политическият диалог следва да се осъществява на равнището на цялостното сътрудничество и партньорство, а не в рамките на отделните инструменти за отпускане на помощ като бюджетната подкрепа; подчертава въпреки това, че политическият диалог на високо равнище е от изключителна важност за ефективното използване на бюджетната подкрепа;

10.

призовава ЕС системно да повдига въпроса за парламентарния контрол на бюджетната подкрепа в рамките на политическия диалог; припомня, че включването на помощта в бюджетите е основна стъпка към увеличаването на парламентарния контрол на помощта; призовава правителствата на страните, за които е предназначена помощта, да предоставят на своите парламенти необходимата информация, за да могат да контролират изпълнителната власт, и призовава всички парламентаристи да използват своите правомощия;

11.

призовава страните – партньори да основават бюджетната подкрепа на стабилни подробни национални планове за намаляване на бедността, а държавите, за които е предназначена помощта, да използват средствата за подобряване на универсалния достъп до основни обществени услуги и за намаляване на бедността;

12.

призовава за изграждане на капацитет във всички министерства с цел гарантиране на повече права за най-бедните и повишаване на ефективността на стратегическото усвояване, особено в областта на здравеопазването, образованието, заетостта, селското стопанство и инфраструктурата;

13.

призовава ЕС да прилага интегрирания подход на равенството между мъжете и жените, като използва показатели, разбити по полов признак, а страните партньори да включат аспектите, свързани с равенството между половете, в бюджетния процес и да насърчават диалога с организациите на жените;

14.

подчертава, че бюджетната подкрепа не следва да е свързана с постигането на икономически условия, които биха могли да възпрепятстват развитието на страните от АКТБ;

15.

припомня, че системното засилване на контрола върху публичните финанси е важна част от разработването на широка антикорупционна стратегия, която изисква редовен надзор от страна на държавите – бенефициери;

16.

призовава правителствата както на страните донори, така и на страните получатели да обърнат особено внимание на гарантирането на пълна бюджетна прозрачност и отчетност, тъй като тези два фактора са в основата на доброто икономическо и политическо управление; подчертава необходимостта от постоянна комуникация с националните парламенти, органите на местното управление и недържавните органи и от увеличаване на капацитета на парламентите и одитните институции с цел засилване на вътрешната отчетност, на системите за управление на публичните финанси и на механизмите за контрол;

17.

призовава страните донори и страните получатели да придружат бюджетната подкрепа с мерки за укрепване на системите за управление на публичните финанси и на капацитета за извършване на одит, да повишат капацитета на парламентите и да подпомагат недържавните органи; призовава държавите от АКТБ и Комисията, в контекста на средносрочния преглед на изпълнението на вътрешната стратегия на АКТБ и на регионалната индикативна програма по 10-ия ЕФР, да осъществят вътрешна програма за държавите от АКТБ за подпомагане на изграждането на капацитет в заинтересованите страни от АКТБ чрез програми за партньорско обучение и подкрепа с оглед на подобряването на управлението на публичните финанси, необходимо за осъществяването на бързи и амбициозни реформи;

18.

подчертава, че осигуряването на повече информация относно бюджетната подкрепа в страните донори и в страните партньори ще увеличи прозрачността и отчетността и ще допринесе за по-голяма ефективност на този инструмент; призовава за системна оценка на проучванията за оценяване, за да бъдат установени евентуални недостатъци и по този начин да се подобри изпълнението;

19.

препоръчва на партньорите да стандартизират във възможно най-голяма степен критериите за оценка на бюджетната подкрепа, за да гарантират по-добро наблюдение и оценка на условията на тази помощ;

20.

призовава Комисията, Съветът на ЕС и държавите-членки на ЕС да осигурят подходящи ресурси за 11-ия ЕФР, като използват за основа ресурсите от 10-ия ЕФР в съответствие с ангажимента им за отделяне на 0,7 % от БНД за ОПР до 2015 г. и като вземат предвид необходимостта от финансиране на новите задължения, договорени в неотдавна завършилия втори преглед на Споразумението от Котону;

21.

възлага на съпредседателите си да предадат настоящата резолюция на Съвета на министрите на АКТБ-ЕС, Европейската комисия, Европейския парламент и на националните и регионалните парламенти на държавите-членки на АКТБ и ЕС.

РЕЗОЛЮЦИЯ (6)

относно замърсяването на водите

Съвместната парламентарна асамблея АКТБ–ЕС,

като заседава в Будапеща (Унгария) от 16 до 18 май 2011 г.,

като взе предвид член 17, параграф 1 от своя правилник,

като взе предвид Резолюция 64/292 на Общото събрание на ООН, озаглавена „Човешкото право на достъп до питейна вода и канализация“,

като взе предвид Резолюция 15/9 на Съвета на ООН по правата на човека, озаглавена „Правата на човека и достъпът до чиста питейна вода и канализация“,

като взе предвид Декларацията на хилядолетието на Организацията на обединените нации от 8 септември 2000 г., която поставя Целите на хилядолетието за развитие (ЦХР) като съвместно определени от международната общност критерии за премахване на бедността и по-специално цел 7,

като взе предвид доклада на генералния секретар на ООН от юли 2009 г. относно изпълнението на Декларацията на хилядолетието,

като взе предвид доклада на Програмата на ООН за развитие (ПРООН), озаглавен „Отвъд междинния преглед: постигане на Целите на хилядолетието за развитие“, публикуван през януари 2010 г.,

като взе предвид доклада на ПРООН, Фонда на ООН за населението (ФНООН), УНИЦЕФ и Световната продоволствена програма (СПП), озаглавен „Преглед на Целите на хилядолетието за развитие“, публикуван през януари 2010 г.,

като взе предвид доклада за човешкото развитие на ПРООН за 2006 г., озаглавен „Отвъд недостига: властта, бедността и световната водна криза“,

като взе предвид годишния доклад (2010 г.), озаглавен „Глобална годишна оценка на ООН на канализацията и питейната вода“,

като взе предвид доклада на УНИЦЕФ, озаглавен „Напредък по отношение на децата – справедливо постигане на ЦХР“, публикуван през септември 2010 г.,

като взе предвид Плана за действие на Европейския съюз от дванадесет точки в подкрепа на Целите на хилядолетието за развитие, публикуван от Европейската комисия на 21 април 2010 г.,

като взе предвид пленарното заседание на високо равнище на Общото събрание на ООН относно Целите на хилядолетието за развитие, проведено в Ню Йорк от 20 до 22 септември 2010 г.,

като взе предвид плана за действие на Г8 в областта на водата, приет в Евиан през 2003 г. ,и последващите доклади, свързани с него,

като взе предвид докладите за оценка на Междуправителствената експертна група за изменение на климата (МЕГИК), публикувани през 1990 г., 1995 г., 2001 г. и 2007 г.,

като взе предвид резолюцията относно водите в развиващите се страни, приета от Съвместната парламентарна асамблея АКТБ-ЕС на 23 ноември 2006 г. в Бриджтаун, Барбадос,

като взе предвид доклада на комисията по социални въпроси и околна среда (ACP-EU/100.915/11/fin.),

А.

като има предвид, че Общото събрание на ООН и Съвета по правата на човека на ООН са признали достъпа до чиста питейна вода и канализация за основно право,

Б.

като има предвид, че водата е не просто стока, а основен ресурс за живота и здравето и обществено благо, и като има предвид, че въпреки че достъпът до вода е основно право, обществото и отделните хора са отговорни за нейното устойчиво управление,

В.

като има предвид че ЦХР 7 включва конкретната цел за намаляване наполовина до 2015 г. на хората без устойчив достъп до чиста питейна вода и основна канализационна инфраструктура, като има предвид, че въпреки постигнатия напредък, при настоящото положение държавите от Африка на юг от пустинята Сахара нямат шанс да постигнат тази цел на хилядолетието за развитие, като има предвид, че осигуряването на питейна вода и канализация продължава да бъде проблем, особено извън градовете,

Г.

като има предвид, че според последните данни на ООН почти 900 милиона души по целия свят днес нямат достъп до чиста питейна вода, 2,6 милиарда души нямат достъп до основна канализационна инфраструктура, а замърсената вода е втората най-често срещана причина за детска смъртност в света,

Д.

като има предвид, че постигането на ЦХР 7 ще създаде 322 милиона допълнителни работни дни и ще позволи на здравния сектор да спестява 7 милиарда щатски долара на година, като има предвид, че освен това за всеки долар, инвестиран в канализация и чиста питейна вода, възвращаемостта от гледна точка на икономическото развитие е между 3 и 34 щатски долара,

Е.

като има предвид, че жените и момичетата, които отговарят за събирането на вода и за полагането на грижи за болните страдат най-много от липсата на чиста питейна вода, и като има предвид, че достъпът до чиста вода е изключително важен за здравето на майките, като има предвид, освен това, че разстоянията, които хората изминават, за да получат достъп до чиста вода, и липсата на канализация в училищата имат отрицателно въздействие върху достъпа до образование, по-специално за момичетата,

Ж.

като има предвид, че държавите-членки на ЕС са сред основните донори в сектора на водата и могат да черпят от богатия си опит в областта на международното сътрудничество за развитие и управлението на водите,

З.

като има предвид, че Инициативата на ЕС за водата, предприета на Световната среща на върха по въпросите на устойчивото развитие (Йоханесбург, септември 2002 г.), беше създадена като интегриран подход към управлението на водните ресурси, за да отговори на ЦХР и на целите за устойчиво развитие за питейна вода и канализация,

И.

като има предвид, че 70 % от непреработените промишлени отпадъци в развиващите се страни се изхвърлят във водата, замърсявайки източниците на водоснабдяване,

Й.

като има предвид, че поради дължината на речните корита и свързаните с тях водни системи проблемът със замърсяването на водата има трансграничен характер и изисква предприемането на общи действия,

К.

като има предвид, че през 2002 г. ЕС прие Рамковата директива за водите, за да рационализира подхода си към проблемите, свързани с водата, и да въведе общото задължение за защита на околната среда и минимални стандарти за всички повърхностни води,

Л.

като има предвид, че изменението на климата оказва влияние върху достъпа до чиста питейна вода и канализация и че в доклада на Междуправителствената експертна група за изменение на климата от 2007 г. беше направено заключението, че изменението на климата ще достигне застрашителни размери до 2050 г.,

1.

счита, че предвид значението на водата като жизненоважен ресурс, достъпът до чиста вода е основно човешко право и той следва да бъде гарантиран, по-специално за приготвяне на храна и за поддържане на хигиена; добавя, че достъпът до вода е изключително важен и за производството, счита, че достъпът до вода следва да се използва като показател за човешкото развитие;

2.

посочва, че предотвратяването на замърсяването на водата е много по-разумно в икономическо отношение от всички форми на пречистване и преработване на водите след домашна или друга употреба;

3.

подчертава, че проблемът с водата и замърсяването на водата засяга много сектори едновременно и за разрешаването му следва да се възприеме мултидисциплинарен и многостранен подход, който да съчетава икономическата жизнеспособност, социалната солидарност, защитата на заетостта, екологичната отговорност, принципа на предпазните мерки и рационалното използване, така че да не се излагат на риск нуждите на бъдещите поколения;

4.

разглежда всички инвестиции във водоснабдителната инфраструктура и услуги като катализатор за развитие, тъй като подобряването на водоснабдителните услуги ще отвори работни места за местните общности, ще освободи време за други производствени дейности и ще подпомогне социалното измерение на местно равнище;

5.

подчертава значението на диалога между институциите и местното население през целия процес на вземане на решения във връзка с водните ресурси с оглед на насърчаването на участието на всички заинтересовани страни, задоволявайки реалните нужди на потребителите и намирайки решения, които вземат предвид климата, околната среда и уменията за инсталиране и поддържане на водоснабдителни системи за питейна вода; подчертава необходимостта от подходяща комуникационна стратегия, образователни и информационни мерки за разясняване на значението на чистата вода;

6.

подчертава значението на финансирането на микро- и малки проекти с цел устойчиво подобряване на местните условия и подчертава необходимостта от по-добро информиране за възможните източници на подкрепа;

7.

подчертава необходимостта от прилагането на подходяща правна рамка за гарантиране на достъп до водни ресурси, включително питейна вода, на нейното качество и отговорно използване; препоръчва прилагането на принципа „замърсителят плаща“; припомня, че приемането на законодателство относно опазването на питейната вода следва да бъде приоритет за правителствата;

Замърсяване с отпадъчни води

8.

подчертава, че безопасният достъп до чиста вода, подходящото заустване на отпадъчните води и канализацията са важни предпоставки за общественото здраве, тъй като помагат за намаляване на смъртността, причинена от болести, свързани с качеството на водата, особено сред децата; отбелязва, че Обединените нации са признали правото на достъп до канализация за човешко право наравно с правото на достъп до чиста питейна вода;

9.

подчертава въпреки това, че осигуряването на широкообхватен безопасен достъп до питейна вода чрез водоснабдителни мрежи и заустване на отпадъчните води е скъпо и представлява тежест за ограничените финансови възможности на много държави от АКТБ; припомня въпреки това, че това следва да бъде един от приоритетите на органите на управление; препоръчва по-широко използване на кладенци в селата и бедните райони с бързо нарастващо население и използването на иновативни решения, като например хлорни таблетки за борба с болести като холерата, причинявани от все по-честите наводнения;

10.

подчертава необходимостта от борба с отпадъците в случай на риск от недостиг на вода и оптимизиране на използването на водата, по-специално чрез повторно използване, като не се забравя, че водата се използва за най-различни цели и се насърчава изграждането у потребителите на чувство за отговорност към този ресурс;

11.

счита, че следва да се насърчава иновативният подход към балансирането на водния цикъл, например алтернативни технологии, приспособени към местните условия и използването на органични вещества за тор;

12.

подчертава, че подходящо и безопасно водоснабдяване може да се осигури единствено чрез дългосрочни стратегии и че за да се постигне това следва да се насърчават най-евтините и иновативни, ефективни и устойчиви технологии за пречистване, ако е необходимо чрез трансфер на технологии, без да се пренебрегва екологичното измерение и като се вземат предвид, в консултация с местното население, местните условия;

13.

подчертава значението на Втория съвместен фонд за водата ЕС-АКТБ и подкрепя проектите по него, за които са отделени 200 милиона евро от 10-я ЕФР за осигуряване на водоснабдяване и основна канализационна инфраструктура за най-необлагодетелстваното население, помагайки за подобряването на управлението на водите и на водните ресурси и допринасяйки за устойчивото развитие и управлението на водната инфраструктура; припомня въпреки това, че всички решения в тази посока следва да бъдат вземани при възможно най-голямо участие на заинтересованите хора;

Промишлено и селскостопанско замърсяване

14.

отбелязва увеличаването на селскостопанското производство, миннодобивната дейност, промишленото производство, производството на електроенергия, лесовъдството и други икономически дейности в държавите от АКТБ, които водят до промени в химичните, биологичните и физични свойства на водата, които могат да застрашат човешкото здраве, екосистемите и биологичното разнообразие;

15.

призовава държавите от АКТБ и държавите-членки на ЕС да работят за разрешаване на проблема със замърсяването на реките с токсични химикали и тежки метали, които са основен източник на замърсяване на водите в държавите от ЕС, както и в някои от страните в АКТБ; призовава да бъдат предприети всички възможни мерки, за да не се допусне промишлеността, обезлесяването, миннодобивната дейност, производството на химикали и широкото използване на пестициди в селското стопанство и градинарството да засегнат качеството и чистотата на водата в съответствие с принципа на предпазните мерки; призовава за въвеждане на стандарти и извършване на анализи в райони, изложени на риск, както и за определяне на санкции за замърсители за борба със замърсяването на повърхностните води (реки, езера, потоци) и на подпочвените води с торове, пестициди, токсични химикали и тежки метали;

Изменение на климата и демографски промени

16.

подчертава необходимостта от допълнително проучване на връзките между увеличаването на световното население и изменението на климата и по-специално на потенциалното им въздействие върху достъпа до основните природни ресурси като чиста питейна вода и крайбрежните води;

17.

отбелязва засиленото разширяване на урбанизираните територии в държавите от АКТБ, което създава необходимост от големи инвестиции в инфраструктурата за водоснабдяване и преработване на отпадъчните води; поради това насърчава инвестициите във възстановяването и повторното използване на водата с оглед на пестенето на вода и следователно, на енергия;

18.

призовава международната общност да признае значението на опазването на тропическите гори и да започне да работи за решаването на този приоритетен въпрос, призовавайки всички заинтересовани страни, включително държавите с нововъзникващи икономики, да изпълняват ангажиментите, заложени в Споразумението от Копенхаген за смекчаване и трансфер на чисти технологии за опазване на водните ресурси на планетата и справяне с изменението на климата и с намаляването на ресурсите от питейна вода, до които то може да доведе;

19.

призовава Европейската комисия да прехвърли най-добрите законодателни и технологични практики за опазване на водните ресурси на държавите от АКТБ и да създаде онлайн платформа за събиране на примери на най-добри практики в опазването на водните ресурси;

20.

възлага на съпредседателите си да предадат настоящата резолюция на Съвета на министрите на АКТБ-ЕС, Европейския парламент, Европейската комисия, председателството на Съвета на ЕС и Африканския съюз.

РЕЗОЛЮЦИЯ (7)

относно положението в Кот д’Ивоар

Съвместната парламентарна асамблея АКТБ–ЕС,

като заседава в Будапеща (Унгария) от 16 до 18 май 2011 г.,

като взе предвид член 17, параграф 2 от своя правилник,

като взе предвид резолюциите на Съвета за сигурност на ООН и решенията и декларациите на Африканския съюз, Икономическата общност на западноафриканските държави (ECOWAS) и Европейския съюз относно Кот д’Ивоар,

като взе предвид резолюцията на Съвета по правата на човека на ООН от 25 март 2011 г., която учредява международна анкетна комисия за разследване на нарушения на правата на човека в Кот д’Ивоар след президентските избори от ноември 2010 г.,

като взе предвид декларацията на правителството на Кот д’Ивоар от 1 октомври 2003 г., в която правителството признава компетентността на Международния наказателен съд по отношение на извършените на територията на страната престъпления към 19 септември 2002 г.,

като взе предвид изявленията на нейните съпредседатели от 3 декември 2010 г. и 18 март 2011 г., в които те осъждат насилието и нарушаването на правата на човека в Кот д’Ивоар,

като взе предвид резолюциите на Европейския парламент от 16 декември 2006 г. и 7 април 2011 г. относно положението в Кот д’Ивоар,

А.

като има предвид, че единственият източник на легитимност са всеобщите преки избори, което означава наличието на неоспорими изборни резултати,

Б.

като взе предвид сериозността на политическата криза, настъпила след като резултатите от втория тур на президентските избори в Кот д’Ивоар, състоял се на 28 ноември 2010 г., бяха оспорени,

В.

като има предвид, че целта на изборите е да се сложи край на политическата криза, която разделя страната от десетилетие,

Г.

като има предвид, че за първи път в Африка, с две резолюции и със съгласието на тогавашния президент Laurent Gbagbo, на ООН беше поверена задачата да удостовери резултатите от президентските избори и че тези резултати определиха г-н Alassane Ouattara за новия президент на Кот д’Ивоар,

Д.

като има предвид, че Закон 2001-303 и член 64 от Наредбата от 2008 г. не дават на Конституционния съвет на Кот д’Ивоар правомощията да обявява резултати, различни от обявените от независимата избирателна комисия,

Е.

като има предвид, че президентът Laurent Gbagbo, чийто мандат изтича, носи отговорността да гарантира мирно предаване на властта на своя приемник, за да поддържа гражданския мир,

Ж.

като има предвид, че на 7 декември 2010 г. Икономическата общност на западноафриканските държави призова президента, чийто мандат изтича, „незабавно да предаде властта“,

З.

като има предвид, че на 8 декември 2010 г. Африканският съюз призова президента, чийто мандат изтича, да „зачете волята на народа, изразена чрез избирателните урни и да предаде властта мирно, за да се избегнат кървави сблъсъци“; като взе предвид положените от нея усилия за посредничество,

И.

като има предвид, че всички опити за посредничество за убеждаване на бившия президент Gbagbo да предаде властта на демократично избрания президент се провалиха,

Й.

като има предвид, че отказът на бившия президент Gbagbo да предаде властта на демократично избрания президент почти изправи Кот д’Ивоар пред гражданска война,

К.

като има предвид, че насилието над цивилни граждани доведе до смъртта на няколко хиляди души, над един милион души бяха вътрешно разселени, а над 100 000 потърсиха убежище в съседни държави,

Л.

като има предвид, че извършените в Кот д’Ивоар зверства, включващи случаи на сексуално насилие, насилствено отвличане, извършени без съдебна присъда екзекуции и прекомерна и безразборна употреба на сила срещу цивилното население, представляват престъпления срещу човечеството,

М.

като има предвид, че тези престъпления, разследвани от трима назначени от ООН международни следователи, най-вероятно са извършени от различни страни в конфликта заради подозрения, че жертвите принадлежат към етническа група, различна от тази на извършителите,

Н.

като има предвид, че нападенията, умишлено насочени срещу мироопазващите сили и институциите на ООН, също представляват военни престъпления,

О.

като има предвид жалбата от 9 март 2011 г., подадена от името на президента Ouattara до Международния наказателен съд в Хага,

П.

като има предвид, че тези актове на насилие ще имат сериозно отражение върху живота на населението,

Р.

като има предвид, че президентът Ouattara е призовал за прекратяване на насилието, за помирение и за създаване на комисия за истина, помирение и диалог,

С.

като има предвид, че този период на криза имаше изключително отрицателни икономически, социални и хуманитарни последици и доведе до липса на перспективи за работа за младите хора,

Т.

като има предвид по-благоприятните перспективи, откриващи се пред Кот д’Ивоар след арестуването на бившия президент Gbagbo,

1.

приветства факта, че избраният президент на Кот д’Ивоар, г-н Ouattara, встъпи в длъжност,

2.

осъжда опитите на бившия президент Gbagbo и неговите поддръжници да узурпират властта против волята на народа на Кот д’Ивоар;

3.

заявява, че има пълно доверие на служителите на ООН, отговорни за удостоверяването на изборните резултати;

4.

приветства усилията на Икономическата общност на западноафриканските държави, на Африканския съюз и на ООН да намерят дипломатическо решение за предотвратяване на страданията, причинени от използването на въоръжена сила, и изразява съжаление, че тези усилия се провалиха;

5.

осъжда високата цена, която народът на Кот д’Ивоар трябваше да плати, за да бъде уважена неговата демократично изразена воля;

6.

остро осъжда проявите на жестокост, непрестанните кампании за насаждане на омраза, репресиите, плячкосването, уреждането на сметки и сериозните нарушения на правата на човека; осъжда най-вече проявите на насилие, особено използването на тежко въоръжение срещу цивилни граждани, нападенията над служители на ООН, сексуалното насилие и кланетата, за които свидетелстват представители на ООН и на хуманитарни организации;

7.

приветства решението на Съвета за сигурност на ООН да разреши на Мисията на ООН в Кот д’Ивоар да използва сила, за да защити цивилното население, наред с другото, като предотврати по-нататъшното използване на тежко въоръжение; призовава Мисията на ООН в Кот д’Ивоар, с помощта на френските сили Licorne, да продължи да осигурява ефективна защита на цивилните граждани на Кот д’Ивоар, докато органите на Кот д’Ивоар имат нужда;

8.

осъжда неспазването на ембаргото върху оръжията; приветства решението на ООН от 28 април 2011 г. за удължаване на ембаргото с още една година и призовава държавите-членки на Европейския съюз и на Африканския съюз да направят всичко, което е по силите им за ефективното му прилагане;

9.

призовава съседите на Кот д’Ивоар да предприемат всички възможни стъпки, за да гарантират, че не служат за убежище на сили, целящи да дестабилизират страната, като по този начин окажат помощ на правителството на Кот д’Ивоар да засили сигурността по границите си;

10.

осъжда масовото отнемане на човешки живот и целенасоченото унищожаване на имущество; изразява съжаление за ранените и поднася съболезнования на семействата на жертвите и на онези, които са изчезнали; поднася искрени съболезнования на народа и правителството на Кот д’Ивоар и призовава местните партии да направят всичко, което е по силите им, за да предотвратят по-нататъшните нарушения на правата на човека и да гарантират сигурността на населението;

11.

приветства поетия от президента Ouattara ангажимент да възстанови прилагането на принципите на правовата държава, призовава органите в Кот д’Ивоар да гарантират, че всички техни действия са в съответствие с принципите на правовата държава, което означава, че следва да се използват подходящи средства за съдебно преследване срещу всички, които са използвали или продължават да използват насилие и срещу всички, които са присвоили държавни ресурси за частни цели, но подчертава, че на обвинените следва да бъде предоставено изцяло право на защита в рамките на безпристрастно и обективно съдебно производство; приветства решението на ЕС да предостави незабавна помощ от 18 милиона евро за модернизиране на съдебната система на Кот д’Ивоар;

12.

изразява надежда, че истината за всички кланета и престъпления ще бъде направена публично достояние; приветства решението на ООН да създаде независима международна анкетна комисия за разследване на случаи на нарушения на правата на човека, военни престъпления и престъпления срещу човечеството; призовава всички заинтересовани страни да окажат пълно сътрудничество;

13.

приветства решението на главния прокурор на МНС да поиска разрешение от отделението за предварително производство да започне разследване на „широко разпространените системни убийства“, като има предвид, че МНС може да определи своята компетентност въз основа на член 12, параграф 3 от Римския статут;

14.

припомня, че военните престъпления и престъпленията срещу човечеството не подлежат на давност и че отговорните за извършването им нямат право на имунитет поради давност, географски или политически причини;

15.

приветства призива на президента Ouattara за прекратяване на насилието и за помирение и се надява, че този призив ще бъде чут в цялата страна, особено в администрацията и въоръжените сили; приветства създаването на комисия за истина, помирение и диалог и подчертава значението на социалното сближаване в страната;

16.

отново заявява подкрепата си за президента Ouattara, неговото правителство и народа на Кот д’Ивоар в изпълнението на задачата им за постигане на помирение, възстановяване и устойчиво развитие; призовава за започване на преговори за възстановяване на реда и мира и за установяване на стабилност и сигурност в страната, като в същото време се насърчава постигането на национално единство;

17.

припомня предложението на президента Ouattara да сформира правителство на националното единство, за да насърчи демократичния и мирен политически преход и да даде възможност да бъдат представени всички политически мнения и региони в страната;

18.

изразява надежда, че възстановяването на гражданския мир ще позволи възможно най-бързото избиране на парламент;

19.

поздравява Европейския съюз за ефективната хуманитарна помощ, възлизаща на повече от 54 милиона евро, и го насърчава да продължи усилията си до връщането на бежанците и разселените хора; припомня, че повече от 100 000 бежанци са избягали от Кот д’Ивоар, предимно в Либерия, и че над един милион души са били вътрешно разселени; призовава международните донори да подпомогнат действията на Европейския съюз, който е отпуснал помощ, възлизаща на 180 милиона евро, считано от април 2011 г.;

20.

приветства вдигането на забраната за износ на какао от органите на Кот д’Ивоар и премахването на санкциите от ЕС за икономически предприятия, което позволи възобновяването на износа на какао;

21.

изразява надежда, че Кот д’Ивоар може да извлече полза от намаляването с 3 милиарда щатски долара на външния дълг в рамките на инициативата „Тежко задлъжнели бедни страни“, от проекти на ЕФР, от помощта от Световната банка и МВФ и, ако е необходимо, от допълнителните средства, отпуснати от Европейския съюз, за да възстанови икономиката на страната възможно най-бързо;

22.

очаква резултатите от проучвателната мисия в Кот д’Ивоар;

23.

възлага на съпредседателите си да предадат настоящата резолюция на президента на Кот д’Ивоар Alassane Ouattara, на институциите на Европейския съюз, Африканския съюз и Икономическата общност на западноафриканските държави, на генералния секретар на ООН и на главния прокурор на МНС.

РЕЗОЛЮЦИЯ (8)

относно демократичните промени в Северна Африка и Близкия изток: последиците за страните от АКТБ, за Европа и света

Съвместната парламентарна асамблея АКТБ-ЕС,

като заседава в Будапеща (Унгария) от 16 до 18 май 2011 г.,

като взе предвид член 17, параграф 2 от своя правилник,

като взе предвид Всеобщата декларация за правата на човека, приета от Общото събрание на ООН на 10 декември 1948 г. в Париж,

като взе предвид член 2, параграф 7 от Хартата на ООН, който урежда принципа на ненамеса във вътрешните дела на дадена държава като принцип на запазването на мира в международните отношения и изключенията от принципа на ненамеса, които са приложими единствено в случай на заплаха за общата сигурност и се определят изключително от Съвета за сигурност на ООН (глава VII),

като взе предвид развитието на Европейската политика на съседство (ЕПС) от 2004 г., по-специално докладите за напредъка на Комисията от 12 май 2010 г. относно изпълнението на целите, насочени към засилване на просперитета, стабилността и сигурността в съседните държави (9),

като взе предвид съвместното съобщение „Партньорство за демокрация и споделен просперитет с Южното Средиземноморие“ (10), което въвежда нов подход към политиката на Европейския съюз, насочена към южните му съседи,

като взе предвид резолюциите на Европейския парламент от 3 и 17 февруари, 24 март и 7 април 2011 г., съответно относно положението в Тунис и в Египет, отношенията между ЕС и Съвета за сътрудничество на залива, прегледа на Европейската политика на съседство – Южно измерение (11) и положението в Сирия, Бахрейн и Йемен (12),

като взе предвид Конвенцията на ООН против изтезанията и други форми на жестоко, нечовешко или унизително отнасяне или наказание от 1975 г., по която Бахрейн, Сирия и Йемен са страни,

като взе предвид декларациите на Бюрото на Парламентарната асамблея на Съюза за Средиземноморието, приети на заседанията, проведени в Париж (12 юли 2008 г.), Кайро (20 ноември 2009 г.), Рабат (22 януари 2010 г.), Палермо (18 юни 2010 г.) и Рим (12 ноември 2010 г.),

като взе предвид предишните резолюции на ООН относно Либия, включително Резолюция 1973(2011) от 17 март 2011 г., съгласно която държавите-членки и регионалните организации имат право да участват в забранената за полети зона над Либия, за да защитят цивилното население и да „предприемат всички необходими мерки, за да защитят цивилното население и районите, изложени на риск от нападения в Либийската арабска джамахирия“,

като взе предвид противоречивите тълкувания, свързани с прилагането на тази резолюция,

като взе предвид изразените от Африканския съюз резерви по отношение на прилагането на тази резолюция,

като взе предвид изявленията на върховния представител/заместник-председател на Комисията от името на Европейския съюз относно Либия, Египет, Тунис, Сирия, Йемен и Бахрейн, направени между февруари и май 2011 г.,

като взе предвид инициативата за преговори, започната от Африканския съюз с цел прекратяване на военните действия между либийската опозиция и правителството на Муамар Кадафи,

А.

като има предвид, че победата на тунизийския и египетския народ носи нов повей на надежда, свобода, солидарност, демокрация и реална промяна, така желани от гражданите на тези две държави и от всички потиснати народи,

Б.

като има предвид, че населението на Южното Средиземноморие и на много близкоизточни държави ясно изрази чрез мирни демонстрации легитимния си стремеж към демократична реформа,

В.

като има предвид, че тези размирици доведоха до загуба на човешки живот и хиляди хора бяха разселени или бяха принудени да бягат както в границите на тези страни, така и извън тях,

Г.

като има предвид, че тези демократични протести в по-голямата си част са мотивирани от неравното разпределение на богатството, липсата на свобода, корупцията и непотизма; като има предвид, че те отразяват общото недоволство на населението от режимите, които са на власт, и тяхното желание за постигане на икономически растеж, зачитане на демократичните ценности и социално благоденствие,

Д.

като има предвид, че по-голямата част от режимите, които са свалени или срещу които има недоволство в тези региони, са били подкрепяни от Европейския съюз и неговите държави-членки, най-вече поради геостратегически, военни, търговски и икономически причини,

Е.

като има предвид, че е важно да се вземе предвид рискът от разпространение на огнестрелни оръжия и произтичащите от това заплахи за безопасността на човечеството,

Ж.

като има предвид взаимната зависимост на регионите на света и неизбежните последици, положителни или отрицателни, които тези размирици могат да имат за съседните региони в Африка и в Европейския съюз,

З.

като има предвид, че развиването на Европейската политика на съседство от 2004 г. насам разкри редица недостатъци по отношение на спазването на правата на човека и демократичните принципи и не успя да постигне необходимите политически, социални и институционални реформи, най-вече поради недостатъчния диалог с гражданското общество и демократичните сили,

И.

като има предвид, че демократичните протести на гражданите на Тунис, Египет, Либия, Сирия, Алжир, Мароко, Йордания и други близкоизточни държави означават, че Европейският съюз трябва да приспособи ЕПС с оглед на оказването на ефективна подкрепа за процесите на политическа, икономическа и социална реформа, като в същото време осъжда категорично използването на сила за потискането на мирни демонстрации,

Й.

като има предвид, че според Върховния комисар за бежанците на ООН повече от 450 000 души са избягали от Либия в съседните държави – Тунис, Египет, Нигер, Мали и Чад и в Европа, и като има предвид, че още стотици хиляди бежанци и чуждестранни работници отчаяно се опитват да избягат от огнището на конфликта или да напуснат Либия; като има предвид, че това създава извънредна хуманитарна ситуация, която изисква бърза реакция от ЕС и солидарност от страна на държавите-членки и съседните страни,

К.

като има предвид, че в понеделник, 16 май 2011 г., Международният наказателен съд в Хага издаде заповеди за арест на либийския лидер Муамар Кадафи, на сина му Сейф ал Ислам Кадафи и на началника на военното разузнаване на Либия с обвинение в престъпления срещу човечеството,

1.

поздравява народите в Близкия изток и Северна Африка за смелостта и решителността им и изразява силна подкрепа за легитимния им стремеж към демокрация, който може да служи за вдъхновение за демократична промяна в държавите в Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн, в Европа и в останалата част на света; отново изразява силната си подкрепа за хората, които демонстрират мирно срещу авторитарните репресивни режими, особено за младите хора и жените, които са основен двигател и катализатор на демократичната реформа в арабския свят;

2.

отбелязва, че последните събития в Северна Африка и в Близкия Изток имат политическо, икономическо и социално отражение преди всичко в самите държави, но и в държавите от АКТБ и в Европа;

3.

призовава Европейския съюз да окаже силна подкрепа за осъществяването на политическите и икономическите реформи в региона; подчертава, че, за да се окаже възможно най-добра подкрепа за демократичния преход, е изключително важно да се мобилизират всички налични инструменти в рамките на ЕПС и на политиката за развитие; призовава да се обърне специално внимание на спазването на основните свободи, доброто управление, независимата съдебна система и борбата срещу корупцията, за да се отговори на нуждите и очакванията на хората;

4.

призовава Европейския съюз да разгледа възможността за временно преустановяване на изплащането на дълговете на въпросните държави и подчертава необходимостта от извършване на одит на тези дългове; призовава за замразяване на имуществото на корумпираните лидери и за връщането му в държавната хазна на съответните държави;

5.

призовава да се обърне по-голямо внимание на сътрудничеството с гражданското общество, тъй като то е основният катализатор на надигането на вълната от протести в целия регион; също така призовава да бъдат положени всички усилия, за да се гарантира, че помощта от Европейския съюз и международната общност наистина достига до населението на тези държави;

6.

изразява съжаление за избирателната реакция на международната общност в отговор на насилието в Йемен, Сирия и най-вече в Бахрейн, където войски на съвместните сили на Съвета за сътрудничество на залива дойдоха от Саудитска Арабия, за да потушат протестите;

7.

призовава органите да се въздържат от използването на насилие срещу демонстрантите, да зачитат тяхната свобода на събрания и на изразяване на мнение и да гарантират тяхната сигурност; призовава за независимо разследване на събитията, довели до смъртта, нараняването и ареста на мирни протестиращи граждани в тези страни и за подвеждане под отговорност на виновните за това; призовава за незабавно и безусловно освобождаване на всички, арестувани по време на демонстрациите, както и на всички политически затворници, правозащитници и журналисти;

8.

счита, че по-тясното подрегионално сътрудничество между държавите-членки на ЕС, Африканския съюз и държавите, влизащи в обхвата на ЕПС, които споделят общи интереси, ценности и проблеми, може да доведе до промени за целия средиземноморски регион;

9.

осъжда търговията с оръжия и финансовата щедрост, диктувана от стратегически и икономически интереси и приятелските отношения с диктатори, поддържани от някои държави от ЕС и АКТБ в продължение на много години; поздравява решителността на тези народи и осъжда насилието, на което са подложени;

10.

призовава Европейския съюз да извърши подробна оценка и реформа както на дипломатическата си политика, така и на характера на своите политически и търговски отношения и сътрудничеството със страните от Северна Африка и Близкия изток;

11.

заедно с Панафриканския парламент призовава всички държави-членки на Африканския съюз да ратифицират Хартата на Африканския съюз за демокрация, избори и управление;

12.

припомня, че всяка въоръжена намеса се предприема единствено с цел защита на цивилните граждани и следва да бъде безпристрастна и че инициаторите ѝ не могат при никакви обстоятелства да определят кой да управлява и кой да бъде изключен от управлението;

13.

насърчава Африканския съюз, Арабската лига и Европейския съюз да предоставят всички необходими финансови и човешки ресурси, за да подкрепят една сериозна международна хуманитарна операция във въпросните държави, за да окажат съдействие на ВКБООН и други съответни хуманитарни организации в осигуряването на защита и спешна помощ за всички нуждаещи се;

14.

отново подчертава значението на уважаването и приемането на избора на хората и резултатите от избори, независимо кой спечели, при условие че изборите са демократични, свободни, честни и прозрачни;

15.

приветства напредъка, постигнат от Съвета за мир и сигурност на Африканския съюз и от тунизийските и египетските органи и насърчава продължаващите усилия за установяване на процес на демократична стабилизация и за гарантиране на свобода, основни права на човека, мир и правосъдие;

16.

призовава Европейската комисия и въпросните държави да продължат усилията си, за да гарантират, че е въведена обща стратегия, включително подходящи финансови, човешки и технически ресурси, за да се гарантира, че ЕС би могъл да реагира адекватно в случай на евентуално масово миграционно движение, в съответствие с член 80 от ДФЕС;

17.

призовава за стриктно спазване на Резолюция 1973(2011) на Съвета за сигурност на ООН, чиято цел е защитата на цивилното население;

18.

призовава съответните лидери да ограничат използването на сила и да участват в преговори с цел постигане на положителен изход от кризата и осъжда отнемането на човешки живот сред цивилното население;

19.

настоява Африканският съюз да се включи в търсенето на решения, приемливи за всички страни;

20.

призовава ООН, Африканския съюз, Европейския съюз, Арабската лига и коалицията да проведат кръгла маса, за да намерят начин за излизане от кризата, който да доведе до траен мир и демокрация в Либия;

21.

възлага на съпредседателите си да предадат настоящата резолюция на Съвета на министрите на АКТБ-ЕС, Европейската комисия, заместник-председателя на Европейската комисия/върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, правителствата и парламентите на държавите-членки на ЕС, институциите на Африканския съюз, генералния секретар на ООН, Общото събрание на ООН, председателя на Панафриканския парламент, правителствата и парламентите на държавите от Близкия изток и страните, влизащи в обхвата на Европейската политика на съседство, и генералния секретар на Съюза за Средиземноморието.

ДЕКЛАРАЦИЯ ОТ БУДАПЕЩА

относно Четвъртия форум на високо равнище относно ефективността на помощта, Пусан, Южна Корея, 2011 г.

21-та сесия на Съвместната парламентарна асамблея ЕС-АКТБ, състояла се в Будапеща (Унгария) от 16 до 18 май 2011 г.:

А.

като има предвид, че ефективността на помощта е свързана с подобряването на живота на хората, намаляването на бедността и постигането на ЦХР,

Б.

като има предвид, че на Четвъртия форум на високо равнище относно ефективността на помощта, който ще се състои в Пусан, Южна Корея, от 29 ноември до 1 декември 2011 г., ще завърши водения от Комитета за подпомагане на развитието към Организацията за икономическо сътрудничество и развитие процес за ефективност на помощта, започнат с Парижката декларация през 2005 г. и продължен с Програмата за действие от Акра от 2008 г.,

В.

като има предвид, че Четвъртият форум на високо равнище относно ефективността на помощта ще очертае и бъдещите насоки за по-ефективна помощ за развитие и ще допринесе за създаването на нова архитектура на международната помощ в рамките на крайния срок за изпълнение на ЦХР през 2015 г. и след това,

Г.

като има предвид, че ЕС и неговите държави-членки осигуряват повече от половината от световната официална помощ за развитие и по този начин представляват основен участник в изпълнението на програмата за ефективност на помощта,

Д.

като има предвид, че член 208 от Договора за функционирането на Европейския съюз задължава ЕС да се стреми към съгласуваност на политиките за развитие,

Е.

като има предвид, че второто преразглеждане на Споразумението от Котону, подписано в Уагадугу, Буркина Фасо, на 23 юни 2010 г. потвърждава програмата за ефективност на помощта (преамбюл, параграф 12, буква а) и част 1, член 2), определена в Парижката декларация относно ефективността на помощта и в Програмата за действие от Акра, като има предвид, че основната цел на Споразумението от Котону е намаляването и, като крайна цел, изкореняването на бедността,

Ж.

като има предвид значителните подобрения, направени във връзка с ефективността на помощта, но и като има предвид, че все още предстои дълъг път, като има предвид, че продължаването на програмата за ефективност на помощта е от изключително значение за изпълнението на съществуващите ангажименти, особено в контекста на финансовата криза, и за разглеждането на различни и нови измерения на помощта и ефективността на развитието;

1.

подчертава, че Четвъртият форум на високо равнище относно ефективността на помощта следва да не се ограничава единствено до преглед, а да премине от обещания към осезаеми постижения, свързани с прилагането на програмата за ефективност на помощта, и очаква държавите от ЕС и АКТБ да играят водеща роля в постигането на това;

2.

припомня значението на съгласуваността на политиките с цел развитие и на активното насърчаване на общи ценности като права на човека, социална справедливост, борба срещу корупцията, отговорност и равенство между половете в рамките на програмата за ефективност на помощта;

I.   Предвидимост на помощта

3.

призовава донорите да предприемат незабавни действия за изпълнение на ангажиментите от Парижката декларация и Програмата за действие от Акра, които са спъвани единствено от политическата воля и бюрокрацията, напр. освобождаване на помощта от задължение за закупуване на стоки и услуги от страната донор, предвидимост на помощта, зависимост от определени условия и прозрачност;

4.

призовава страните донори да спазят ангажимента си за осигуряване на 0,7 % от БВП/БНД за помощ за развитие и за стесняване на определението на ОПР;

5.

призовава донорите да увеличат предвидимостта на помощта чрез надеждни многогодишни графици на финансовите потоци и дългосрочни споразумения за развитие със страните партньори, основани на взаимна отговорност за развитие;

6.

припомня нуждата от използване на иновативни финансови методи, като въвеждането на такса върху финансовите транзакции, за постигането на ЦХР;

7.

призовава донорите да координират и хармонизират по-добре своите действия и да опростят процедурите си;

II.   Изравняване на помощта, използване на държавни системи и национална ангажираност

8.

признава значението на изравняването на помощта и използването на държавните системи за разпределение на помощ за развитие и за изграждането на капацитета на страните партньори, насърчаване на националната ангажираност, включително прозрачността и взаимната отговорност и подпомагането на парламентарния контрол в страните партньори;

9.

призовава страните партньори да приложат правна рамка за включване на помощта в националния бюджет, за да дадат възможност за парламентарен контрол на усвояването на помощта и за повишаване на отговорността;

10.

призовава донорите да увеличат дяла на програмираната помощ, за да се развие държавният капацитет и да се повиши националната ангажираност;

11.

подчертава, че бюджетната подкрепа е един от най-добрите начини за повишаване на ефективността на помощта, но че тя следва да се основава на планове за национално финансиране за развитие и намаляване на бедността; насърчава Комисията да поддържа динамичния си подход към критериите за допустимост и да насърчава колективните цели на ЕС за бюджетна подкрепа;

12.

призовава страните донори и страните партньори бързо да предприемат действия за прозрачност за помощта на национално равнище, тъй като националната ангажираност е невъзможна без информираност;

13.

счита, че данъчното облагане гарантира независим финансов източник за устойчиво развитие и представлява важна връзка между правителствата и гражданите на развиващите се страни; призовава за въвеждането на жизнеспособна фискална администрация, основана на възможностите на данъкоплатците да плащат; препоръчва да се засили борбата срещу местата, които представляват данъчен рай – които са различни от юрисдикциите с ниски данъчни ставки, – избягването на данъците и незаконното прехвърляне на капитал и за прозрачно управление на природните ресурси;

III.   Ролята на парламентите

14.

подчертава водещата роля, която националните парламенти следва да играят предвид факта, че те са в най-добрата позиция да определят приоритетните сектори, да проверяват държавните стратегически документи и да извършват одит на бюджетните кредити; призовава националните парламенти да приемат държавни стратегически документи и годишния бюджет след консултация с гражданското общество, преди да започнат политически диалог със страните донори с оглед на пълното прилагане на демократичния контрол;

15.

призовава парламентите да упражняват институционален контрол чрез контрол на бюджетите, политиките и техните резултати и като ангажират гражданите в демократичен процес на вземане на решения;

16.

припомня, че парламентите в развиващите се страни не притежават необходимия капацитет, за да изпълняват пълноценно ролята си; призовава следователно донорите да предоставят помощ за изграждане на капацитет и развитие на национално и регионално равнище;

17.

предлага парламентарният капацитет да бъде приет като показател за помощта и ефективността на развитието и да се оценява във времето спрямо приноса му за стабилното финансово управление, устойчивата политическа стабилност и икономически успех;

18.

припомня, че националната ангажираност следва да позволява на страните партньори да определят свои собствени политически приоритети;

IV.   Участие на недържавни участници и местни органи

19.

призовава ЕС и страните партньори да задълбочат и разширят процеса на структуриран диалог за ангажиране на организации на гражданското общество и местни органи, за да се гарантира пълното им и ползотворно участие в планирането, прилагането, контрола и оценката на бюджетите и програмите;

20.

подчертава, че териториалният подход и многостепенното управление са основни елементи за разработването на по-ефективни стратегии за развитие; призовава следователно ЕС и страните партньори да разглеждат териториите като поле за обществени действия;

21.

призовава страните донори и страните партньори да извършат пълна оценка и да задълбочат ангажиментите от Париж и Акра чрез реформи, основани на идеята за демократична ангажираност и подкрепа за организациите на гражданското общество и местните органи;

22.

също така подчертава ролята на независимите правни системи и свободните медии за насърчаване на доброто управление и отговорността;

V.   Нови партньорства за развитие

23.

признава, че 72 % от най-бедните хора в света живеят в държави със среден доход (13); признава, че за държавите със среден доход е необходима различна форма на партньорство за развитие, насочена повече към приобщаващия растеж, икономическата диверсификация, преразпределянето на богатството и насърчаването на ефективността на развитието чрез сътрудничество Юг-Юг и партньорско обучение, и чрез споделяне на опит в областта на развитието;

24.

припомня необходимостта помощта да бъде адаптирана към характерните особености и нуждите на нестабилните държави, на държави след конфликт с нисък доход и малки островни развиващи се държави и за засилване на усилията за сътрудничество с най-бедните страни;

25.

призовава помощта да бъде насочена към най-бедните хора, а не просто към най-бедните страни;

26.

подчертава, че помощта следва да се възприема като катализатор, а не като средство за развитие; признава, че крайната цел на помощта е да се достигне положение, при което тя вече не е необходима;

VI.   Разделение на труда

27.

призовава ЕС да поеме водеща роля в разделението на труда в контекста на Четвъртия форум на високо равнище относно ефективността на помощта и да засили усилията си за увеличаване на координацията и разделението на труда между донорите, придружени от мерки за повишаване на демократичната ангажираност, поемането на отговорност и по-доброто качество на помощта;

28.

подчертава необходимостта от решаване на проблемите, свързани с така наречените страни „любимци“ и „сираци“ и с пренебрегването на основни сектори като здравеопазване, образование, социално сближаване и равенство между половете;

29.

приветства приемането на Кодекс за поведение на ЕС относно разделението на труда в областта на политиката за развитие от Съвета по общи въпроси и външни отношения на 15 май 2007 г. и посочва, че поради непълното прилагане от ЕС на принципите, заложени в Кодекса за поведение относно разделението на труда, е пропусната възможността да се спести сума в размер на почти 6 милиарда евро (14);

30.

призовава ЕС да преразгледа своите политики в областта на разделението на труда, за да гарантира, че няма да бъдат пренебрегнати общите междусекторни въпроси като правата на човека и равенството между половете;

VII.   Частният сектор като участник в развитието

31.

признава все по-голямото участие на частния сектор в партньорствата за развитие; отбелязва ползите от включването на помощта за развитие от частния сектор в споразуменията за ефективност на помощта, но и необходимостта от изясняване на ролята, която частният сектор може и следва да изпълнява и от обвързването на тази роля с постигането на ЦХР и с устойчивото развитие, както и с основната отговорност на публичния сектор; в този контекст подчертава колко е важно да не се допуска връщане към обвързаната помощ;

32.

подчертава значението на прозрачността и оценяването на ролята на участниците от частния сектор за развитието;

33.

призовава донорите да използват помощта като катализатор за развитие на вътрешния частен сектор, за подобряване на вътрешните регулаторни институции, отговарящи за частния сектор, и за насърчаване на развитието на частния сектор, което да включи най-бедната част от населението и да допринесе за постигането на целите за развитие;

VIII.   Отвъд Пусан

34.

подчертава значението на поддържането на постигнатите резултати във връзка с ефективността на помощта и развитието и след форума в Пусан;

35.

препоръчва продължаване на контрола и оценката на изпълнението и напредъка в постигането на ангажиментите, заложени в Парижката декларация и в Програмата за действие от Акра; препоръчва следващото проучване да съвпадне с крайния срок за постигане на ЦХР, за да допълни общите прегледи на напредъка в развитието на този етап;

36.

подчертава значението на включването на ефективността на помощта в рамка за ефективност на развитието, която поставя като приоритет цялостните резултати от развитието и включва съгласуването на политиките с цел развитие и участието на регионалните икономически общности (РИО), за да се вземе предвид в по-голяма степен регионалното измерение на ефективността на помощта и развитието;

37.

призовава на Четвъртия форум на високо равнище относно ефективността на помощта да бъде сключено всеобхватно споразумение от Пусан, което да включва конкретните ангажименти и сроковете за изпълнението им и да инициира основни реформи в глобалното управление на сътрудничеството за развитие;

38.

отбелязва появата на нови участници в развитието, включително отделни държави, чиито подход не се ръководи от европейските правила за сътрудничество и призовава за политически приобщаващ подход на тези страни с оглед на постигането на прозрачност в общата динамика на отношенията за сътрудничество и развитие.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Обединени за универсален достъп с оглед на срещата на високо равнище по проблемите на СПИН през юни 2011 г.

като взе предвид срещата на високо равнище на Общото събрание на ООН по проблемите на СПИН, която ще се проведе в Ню Йорк от 8 до 10 юни, и сесията на Съвместната парламентарна асамблея ЕС-АКТБ, състояла се в Будапеща (Унгария) от 16 до 18 май:

1.

припомня, че целта за постигане и поддържане на универсален достъп до профилактика, лечение, грижи и подкрепа за хората с ХИВ/СПИН е заложена като основен приоритет за развитие в член 31, буква а) от преразгледаното Споразумение от Котону;

2.

подчертава, че тридесет години след началото на епидемията от СПИН, борбата срещу болестта се е доказала като инвестиция с голямо въздействие, която има възвращаемост по отношение на ХИВ, както и на по-широкообхватни цели, свързани със здравето, развитието и правата на човека, а през последните 10 години процентът на нови случаи на заразяване с ХИВ е спаднал в много държави, броят на хората, получаващи антиретровирусно лечение, се е увеличил, както и обхватът на услугите за превенция на предаването от майка на дете; въпреки това постиженията са недостатъчни и нестабилни;

3.

следователно призовава правителствата на страните от АКТБ и ЕС да засилят усилията в своето сътрудничество, за да подпомогнат постигането и поддържането на универсален достъп до профилактика, лечение, грижи и подкрепа за хората с ХИВ/СПИН в страните от АКТБ като основно условие за постигането на Целите на хилядолетието за развитие (ЦХР) до 2015 г.;

4.

призовава страните от АКТБ и ЕС – правителствата на държавите от АКТБ и на държавите-членки на ЕС, както и Европейската комисия и Европейската служба за външна дейност, да бъдат представени на най-високо равнище на срещата на високо равнище по проблемите на СПИН през 2011 г., да подкрепят препоръките от доклада на генералния секретар на ООН и да приемат предложението му за постигане на шест цели в световен мащаб до 2015 г.;

5.

призовава ЕС да поддържа водещата си роля в борбата срещу СПИН, най-вече като поеме инициативата за широки консултации с всички заинтересовани страни, включително държавите-членки на ЕС, парламентаристи, гражданското общество, за изготвянето на всеобхватна в географско отношение европейска програма за действие за борба с ХИВ/СПИН, малария и туберкулоза чрез външни действия за 2012 г. и в бъдеще;

6.

призовава правителствата на държавите от АКТБ и ЕС да насърчават включването на стратегии за борба срещу социалното заклеймяване на болните от СПИН в националните програми за борба със СПИН, също и чрез укрепване на системите за обществено обслужване; да премахнат дискриминационните закони, политики, практики, заклеймяването и дискриминацията, които нарушават правата на човека и увеличават уязвимостта към ХИВ/СПИН; да се ангажират с осигуряването на широкообхватни грижи и услуги за подкрепа на възрастни и деца, заразени или живеещи със заразени с ХИВ, включително болногледачи;

7.

призовава правителствата на държавите от ЕС и АКТБ да удвоят отделените средства за профилактика на ХИВ и да съсредоточат инструментите за профилактика в интегрирани и основани на доказателства програми за профилактика, насочени към населението, което е най-изложено на риск и най-уязвимо като едно от най-ефективните от гледна точка на разходите средства за намеса, както и да увеличат инвестициите в изследванията;

8.

подчертава, че лечението е инвестиция с голямо въздействие, която намалява предаването на ХИВ, туберкулозата и смъртността сред майките и децата; поради това призовава правителствата на държавите от АКТБ и ЕС да подпомагат иновациите в достъпа до лечение, да премахнат правните бариери и да гарантират универсален и надежден достъп до безопасни, висококачествени и по-достъпни лекарства, да изградят капацитета на системите за здравеопазване и обществено обслужване за предоставяне и поддържане на интегрирани услуги за лечение и да обърне внимание на превенцията на инфекциите, съпътстващи ХИВ и туберкулозата;

9.

призовава правителствата на държавите от ЕС и АКТБ да насърчават интегрирането на услугите, свързани с ХИВ и с репродуктивното здраве, както и със здравето на майките и новородените като основна мярка за постигане на ЦХР до 2015 г., най-вече чрез инициативата за ЦХР на ЕС; в тази връзка следва да се обърне специално внимание на укрепването на системите за здравеопазване и обществено обслужване за постигане на ефективно интегриране на програмите за ХИВ и сексуално и репродуктивно здраве и на свързването на програмите за подпомагане на постигането на по-стабилни взаимосвързани резултати във всички ЦХР, свързани със здравето;

10.

призовава правителствата на държавите от АКТБ и ЕС да поемат подобаващ дял от ангажиментите за осигуряване на необходимите инвестиции в здравеопазването като цяло и по-специално за борбата срещу СПИН, като държавите-членки на ЕС изпълняват своите дългосрочни ангажименти за предвидимо финансиране, а вътрешните инвестиции в развиващите се страни се увеличат значително, за да се постигне призива на Декларацията от Абуджа за отделяне на 15 % от националния бюджет за здравеопазване, нововъзникващите сили поемат своя дял, а иновативните механизми за финансиране бъдат разширени.

ИЗМЕНЕНИЯ НА ПРАВИЛНИКА ЗА ДЕЙНОСТТА НА СЪВМЕСТНАТА ПАРЛАМЕНТАРНА АСАМБЛЕЯ АКТБ-ЕС, ВНЕСЕН ОТ БЮРОТО В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 34 ОТ ПРАВИЛНИКА ЗА ДЕЙНОСТТА

Правилник за дейността на съвместната парламентарна асамблея

Член 1

Съвместна парламентарна асамблея

1.   Съвместната парламентарна асамблея АКТБ-ЕС (наричана по-долу „Асамблеята”) е учредена съгласно член 17 от Споразумението за партньорство между членовете на групата на държавите от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейския съюз и неговите държави-членки, от друга страна.

2.   Асамблеята се състои от две колегии от равен брой представители на ЕС и АКТБ. Членовете на Асамблеята са членове на Европейския парламент, от една страна, и от друга страна, членове на парламент или, в изключителни обстоятелства като например случаи на непреодолима сила, за които Бюрото на Асамблеята, както е посочено в член 2 (наричано по-нататък "Бюрото"), трябва да бъде предварително известено в писмено , представители, посочени от парламентите на държавите от АКТБ. При липса на парламент, участието, без право на глас, на представителя на съответната държава от АКТБ, подлежи на предварителното одобрение от Асамблеята.

3.   Пълномощията на членовете на Асамблеята се удостоверяват от писмо за назначаване, което за представителите на АКТБ се издава от компетентните органи на съответните държави, а за представителите на Европейския парламент – от неговия председател.

Член 2

Бюро

1.    Всяка една от колегиите избира своите членове в Бюрото в съответствие със собствената си практика.

2.   Бюрото е съставено от двама равнопоставени съпредседатели и от двайсет и четири заместник-председатели. Съгласно процедурата, приета от всяка една от двете колегии, половината от членовете на Бюрото се определят от представителите на държавите от АКТБ, а другата половина – от представителите на Европейския парламент.

3.   Бюрото подготвя работата на Асамблеята, следи за предприетите действия вследствие нейната работа и приети резолюции и установява всички необходими връзки със Съвета на министрите на АКТБ-ЕС и с Комитета на посланиците на АКТБ-ЕС.

4.   Бюрото е отговорно за координирането на работата на Асамблеята.

5.   Бюрото заседава най-малко четири пъти годишно по инициатива на съпредседателите; две от заседанията се провеждат в дните преди сесиите на Асамблеята.

6.   Бюрото предлага на Асамблеята дневен ред на разискванията. Негова е отговорността в рамките на възможното да следи за това половината от вписаните в дневния ред точки да засягат въпроси от общ интерес.

Бюрото може да наложи ограничения на времето за изказване.

7.   Бюрото е компетентно по отношение на състава и правомощията на постоянните комисии, посочени в член 25 („постоянните комисии”).

8.   Бюрото е компетентно по отношение даването на разрешения относно докладите и предложенията за резолюции на постоянните комисии.

9.   Бюрото може също така да подложи въпроси на разглеждане в постоянните комисии, които впоследствие могат да поискат разрешение да изготвят доклад по определена тема.

10.   Бюрото е отговорно за контрола на предприетите действия вследствие резолюциите и решенията, приети от Асамблеята. В случай на резолюции, внесени от постоянна комисия, Бюрото може да делегира отговорността по отношение контрола на предприетите действия на председателя и докладчика на съответната постоянна комисия.

11.   Заседанията на Бюрото не са публични. Съветът на Европейския съюз, Съветът на министрите на АКТБ-ЕС и Европейската комисия могат да бъдат поканени да присъстват във връзка с точки от дневния ред, които засягат съответните им области на отговорност.

12.    Бюрото приема свой собствен Правилник за дейността..

Член 3

Присъствие на други институции

1.   Съветът на министрите на АКТБ-ЕС, съгласно член 15 от Споразумението за партньорство , се приканва да докладва пред Асамблеята най-малко веднъж годишно .

2.   Съветът на министрите на АКТБ и Комитетът на посланиците на АКТБ, както и Съветът на Европейския съюз и Европейската комисия, могат да участват на сесиите на Асамблеята по покана на Бюрото.

Член 4

Наблюдатели

1.   В случай на присъединяване на нова държава към Споразумението за сътрудничество и до неговата ратификация от съответната държава, представител на тази държава може да присъства на сесиите на Асамблеята в качеството на наблюдател. Държавите, които членуват в групата на държавите от АКТБ, могат да присъстват на сесиите на Асамблеята в качеството на наблюдатели.

2.    Участието на представители на гражданското общество на сесиите на Асамблеята, в заседанията на постоянните комисии и на регионалните парламентарни заседания на Асамблеята се разглежда и, по целесъобразност, одобрява от Бюрото поотделно за всеки случай .

3.    Съпредседателите могат, със съгласието на Бюрото, да поканят в качеството на наблюдатели други организации или лица да присъстват на сесиите на Асамблеята, заседанията на постоянните комисии и на регионалните парламентарни заседания.

4.   Наблюдателите нямат право на глас. Те биха могли да се изкажат по време на сесията или на заседанията на комисиите, като за всеки случаи е необходимо съответно одобрението на Асамблеята или на бюрото на съответната комисия .

Член 5

Сесии на Асамблеята

1.   Асамблеята се събира два пъти годишно за по три дни ; нейните сесии се свикват от съпредседателите и се провеждат последователно в една от държавите от АКТБ и в една от държавите-членки на Европейския съюз, по възможност ротационния председател на Съвета на Европейския съюз .

2.   За определянето на мястото на сесиите се следва ротационна система между държавите от АКТБ и държавите-членки на Европейския съюз .

3.   По искане на Бюрото или на Съвета на министрите на АКТБ-ЕС, съпредседателите могат да свикат извънредна сесия на Асамблеята.

Член 6

Регионални заседания на Асамблеята

1.   Съгласно член 17, параграф 3 от Споразумението за сътрудничество, Асамблеята може да провежда регионални парламентарни заседания. Провеждането на тези заседания се решава въз основа искане на Бюрото или на съответните региони.

2.   За целите на прилагането на настоящия Правилник „регион” означава единици, определени от националните парламенти на държавите от АКТБ. Всяка така определена единица подлежи на окончателно одобрение от Асамблеята.

3.   На регионалните заседания присъстват по един парламентарист от всяка държава от АКТБ за съответния регион и равностоен брой членове на Европейския парламент.

4.   Асамблеята провежда не повече от три регионални заседания годишно, продължаващи до три дни всяко . Ако се състоят повече от две заседания, едно от тях се провежда в рамките на сесията, провеждана в държава от АКТБ. На тези заседания се приемат заключения под формата на комюнике. Настоящият Правилник за дейността се прилага mutatis mutandis за регионалните заседания.

5.    Регионалните заседания се фокусират върху въпроси от регионален интерес или актуални въпроси, и по-специално върху регионалните и националните стратегически документи за съответния регион. Доклад за проследяване във връзка с всяко регионално заседание се представя на следващата сесия на Асамблеята .

Член 7

Дневен ред

1.   Бюрото съставя проект на дневен ред за сесията. Съпредседателите представят проекта на Асамблеята за одобрение. Точките от дневния ред са свързани със сътрудничеството в областта на развитието в рамките на Споразумението за партньорство между Европейския съюз и държавите от АКТБ.

Проектът на дневен ред за всяка сесия включва следните категории въпроси:

(i)

докладите, представени от постоянните комисии. Броят им за всяка сесия е ограничен до три. Обемът на предложенията за резолюция, съдържащи се в докладите, се определя в Приложение II към настоящия Правилник;

(ii)

неотложни въпроси, предложени от постоянна комисия, или внесени от самото Бюро. Вписването на неотложни въпроси се извършва по изключение и броят им не може да бъде повече от два на сесия. Други въпроси се разпределят на компетентната постоянна комисия ;

(iii)

водеща тема, обосноваваща разискване на високо равнище.

2.   Във връзка с неотложни въпроси, представител на държавите от АКТБ, политическа група или десетима членове могат да внесат предложение за резолюция. Предложенията за резолюция трябва да се сведат до неотложните въпроси, вписани в проекта на дневен ред на сесията, и не могат да надхвърлят определения в Приложение II обем. Предложенията за резолюция се внасят не по-късно от четири седмици преди откриването на сесията, на която ще бъдат подложени на разискване и гласувани.

3.    При неотложни въпроси съпредседателите могат да актуализират проекта на дневен ред между заседанията на Бюрото посредством писмената процедура и/или процедурата на мълчаливо съгласие.

4.   Предложенията за резолюция по неотложни въпроси се предават на Бюрото. То проверява дали всяко предложение за резолюция отговаря на условията, изложени в параграф 2, дали то е вписано в дневния ред и дали е на разположение на английски и френски. Предложенията на Бюрото подлежат на одобрение от Асамблеята.

5.   Бюрото предава предложенията за резолюция по неотложни въпроси на компетентната комисия за сведение.

Член 8

Кворум

1.   Кворумът на Асамблеята е постигнат, когато присъстват една трета от представителите на държавите от АКТБ, както и на Европейския парламент.

2.   Всяко гласуване е действително, какъвто и да е броят на гласувалите, освен ако преди началото на гласуването председателстващият заседанието не констатира, по предварително искане на поне десетима членове, че кворумът не е постигнат. Ако кворумът не е постигнат, гласуването се вписва в дневния ред на следващото заседание.

Член 9

Председателство на заседанията

1.   Съпредседателите се споразумяват за всяко заседание кой от двамата да председателства съответното заседание на Асамблеята.

2.   Председателстващият открива, прекъсва и закрива заседанията на Асамблеята. Той следи за спазването на настоящия Правилник, поддържа реда, дава думата, закрива разискванията, поставя въпросите на гласуване и обявява резултатите от гласуването.

3.   Председателстващият заседанието не може да взема думата по време на разискванията, освен за да обобщи даден въпрос или да призове изказващия се да се придържа към темата; ако желае да участва в разискванията, той освобождава председателското място.

4.   Двамата съпредседатели могат да бъдат заместени в техните функции от някой от заместник-председателите.

Член 10

Разположение на местата

Членовете се разполагат по азбучен ред. За представителите на Европейския парламент той се определя от фамилното име, а за представителите на АКТБ – от наименованието на тяхната държава, като първата буква се заменя от следващата я буква от азбуката на всяка сесия.

Член 11

Официални езици

1.   Официални езици на Асамблеята са английският, българският, гръцкият, датският, естонският, ирландският, испанският, латвийският, литовският, малтийският, немският, нидерландският, полският, португалският, румънският, словашкият, словенският, унгарският, финският, френският, чешкият и шведският.

На всички заседания, провеждани в обичайните места на работа на Европейския парламент, се предоставя устен превод на всички работни езици на присъстващите членове на Европейския парламент. На всички заседания, провеждани извън обичайните места на работа на Европейския парламент, се предоставя устен превод съгласно съответните вътрешни правила на Европейския парламент, които се съдържат в Правилата относно заседанията на Съвместната парламентарна асамблея АКТБ-ЕС и нейните органи, установени с решение на Бюрото на Европейския парламент от 10 февруари 2003 г.. При всяко заседание се предоставя писмен превод на френски и английски.

2.   Приетите от Асамблеята актове се публикуват на официалните езици. Подготвителните и работните документи се публикуват поне на английски и френски.

Член 12

Публичност на разискванията

Сесиите на Асамблеята са публични, освен ако тя не реши друго.

Член 13

Протоколи

1.   Протоколът от всяко заседание съдържа решенията на Асамблеята и имената на изказалите се. Той се раздава на следващото заседание.

2.   Публикуването на протоколите се осъществява от Европейския парламент в Официален вестник на Европейския съюз и от държавите от АКТБ – под формата, която всяка една от тях счете за целесъобразна. Протоколът от последното заседание на сесията се подлага на одобрение в началото на следващата сесия и евентуални корекции се публикуват от Европейския парламент в Официален вестник на Европейския съюз, а от държавите от АКТБ – под формата, която всяка една от тях счете за целесъобразна .

Член 14

Изявления на съпредседателите и съобщения за пресата

1.    Съпредседателите могат, по възможност след консултация с членовете на Бюрото, посредством писмената процедура и/или процедурата на мълчаливо съгласие, да публикуват съвместни неотложни изявления по всякакви въпроси, засягащи партньорството между АКТБ и ЕС. Такива изявления се основават на съществуващи резолюции и декларации. След публикуването на тези изявления, съпредседателите първо информират Бюрото с оглед тяхното обсъждане и, във възможно най-кратки срокове след това – всички членове на Асамблеята.

2.    Съобщенията за пресата се изготвят на английски и френски. Те не се класифицират като официални документи.

Член 15

Право на изказване

1.   Член на Асамблеята може да се изкаже единствено, ако е получил покана за това от председателстващия заседанието. Представители на държавите, посочени в резолюциите или по време на разискванията , имат право на отговор в рамките на отреденото време.

2.    Времето за изказване по време на разискванията в Асамблеята се разпределя поравно между представителите на Европейския парламент и представителите на държавите от АКТБ. Асамблеята може да реши да ограничи времето за изказване по предложение на председателстващия заседанието. Членовете могат да представят писмени изложения, допълващи техните изказвания, в рамките на 2 000 знака. Писмените изложения се архивират на оригиналния им език.

3.   По отношение на членовете на Европейския парламент, времето за изказване се разпределя по метода на д'Ондт.

4.   Членовете на Съвета на министрите на АКТБ-ЕС или посочените им представители, както и представителите на органите и институциите, посочени в член 3, параграф 2, се изслушват по тяхна молба.

5.   Освен в случая по параграф 6, изказващият се може да бъде прекъснат единствено от председателстващият заседанието и само когато времето му за изказване е изтекло.

6.   Ако изказващият се отклонява от темата, председателстващият заседанието го призовава да се придържа към нея. В случай, че изказващият се не се съобрази със забележката, председателстващият заседанието може да му отнеме думата за толкова време, колкото счете за подходящо.

Член 16

Право на глас и видове гласуване

1.   Всеки член, който има право на глас, разполага с един глас, който не може да бъде прехвърлян.

2.   Обикновено в Асамблеята се гласува с вдигане на ръка. Ако резултатът от гласуването с вдигане на ръка буди съмнение, гласуването се извършва чрез цветни карти или чрез електронната система за гласуване.

3.   Тайно гласуване може да се проведе по писмено искане на най-малко десетима членове. Такова искане трябва да се представи до 10.00 ч. в деня на гласуването .

4.   За да бъде прието дадено решение, то трябва да получи мнозинство от гласовете в Асамблеята. По искане за извършване на разделно гласуване, представено до 10.00 ч. в деня на гласуването от най-малко петима членове, се пристъпва към гласуване, при което членовете на парламентите на държавите от АКТБ и членовете на Европейския парламент гласуват поотделно, като редът на гласуване се редува последователно. В такъв случай подложения на гласуване текст се счита за приет единствено, ако е получило едновременно подкрепата на мнозинството от гласовете на членовете на парламентите на държавите от АКТБ и на членовете на Европейския парламент, участващи в гласуването.

5.   При равенство на гласовете предложението не се приема. То може да бъде внесено повторно на следващото заседание на Асамблеята.

6.   Ако искане в тази насока е било представено до 10.00 ч. в деня на гласуването от най-малко петима членове, гласуването на отделните части на даден параграф или изменение се извършва поотделно.

7.   Всяко искане, внесено съгласно параграфи 3, 4 и 6 може да бъде оттеглено от неговите вносители по всяко време преди гласуването.

Член 17

Обяснение на вот

Всеки член може да даде устно обяснение по окончателния вот в рамките на една минута и половина или да даде писмено обяснение, не по-дълго от 200 думи. Писмените обяснения се архивират на оригиналния им език .

Член 18

Резолюции на Асамблеята

1.   Асамблеята гласува предложенията за резолюции, включени в представените от постоянните комисии доклади, съгласно член 7.

2.   Асамблеята гласува също така, по целесъобразност, относно предложенията за резолюции по неотложни въпроси, съгласно член 7.

3.   По целесъобразност, председателстващият заседанието отправя покана към вносителите на резолюции по сходни неотложни въпроси да изготвят компромисно предложение за резолюция. След разискванията, всяка компромисна резолюция, както и прилежащите изменения, се подлагат на гласуване от Асамблеята. Приемането на компромисна резолюция автоматично отменя представените по същия въпрос други резолюции.

4.   Резолюциите, приети от Асамблеята, се предават на Европейската комисия, Съвета на министрите на АКТБ-ЕС и на всяка друга заинтересована страна. Европейската комисия и Съветът на министрите та АКТБ-ЕС докладват на следващата сесия на Асамблеята относно предприетите действия по приетите резолюции.

Член 19

Изменения

1.   Изменения могат да бъдат внасяни от представител на държавите от АКТБ, политическа група или десетима членове. Измененията трябва да бъдат свързани с текста, който целят да променят, и да бъдат внесени в писмен вид. Въз основа на тези критерии председателстващият заседанието преценява тяхната допустимост.

2.   Срокът за внасяне на измененията се обявява в началото на сесията.

3.   По време на гласуване измененията се ползват с предимство пред текста, към който се отнасят.

4.   В случаите, когато най-малко две изменения се отнасят към същата тема, изменението, което по съдържание се отклонява в по-голяма степен от обсъждания текст, се гласува първо. Устно внесени изменения могат да бъдат взети предвид единствено, ако коригират фактически или езикови грешки. Всички други устно внесени изменения зависят от разрешението на Асамблеята. Устно внесено изменение не се взема предвид, ако десетима членове се обявят против чрез изправяне.

Член 20

Въпроси с искане за писмен отговор

1.   Всеки член на Асамблеята може да зададе въпроси с искане за писмен отговор към Съвета на министрите на АКТБ-ЕС или Европейската комисия.

2.   Въпросите се изпращат в писмен вид до Бюрото, което преценява дали са допустими, и при положително решение ги изпраща на Съвета на министрите на АКТБ-ЕС или на Европейската комисия, според случая. Към Съвета на министрите на АКТБ-ЕС или Европейската комисия се отправя покана да отговорят в писмен вид в рамките на два месеца, след като са получили въпроса.

3.   Въпросите, на които е даден отговор, се публикуват заедно с отговора от Европейския парламент в Официален вестник на Европейския съюз , а от държавите от АКТБ – под формата, която всяка една от тях счете за целесъобразна.

4.   Въпросите, на които не е даден отговор в предвидения срок, се публикуват при същите условия, но с бележка, че досега не са получили отговор.

Член 21

Въпроси с искане за устен отговор

1.   Времето за въпроси към Съвета на министрите на АКТБ-ЕС и Европейската комисия се провежда на всяка сесия по време, определено с решение на Бюрото, по начин, който да позволява двете институции да бъдат представени на най-високо равнище.

2.   Всеки член на Асамблеята може да зададе въпроси с искане за устен отговор към Съвета на министрите на АКТБ-ЕС или Европейската комисия. В случай на въпрос, подписан от няколко члена, той се задава само от един от членовете.

3.   Въпросите се изпращат в писмен вид до Бюрото в определените от него срокове.

4.   В случай на неотложност и със съгласието на институцията, за която е предназначен въпросът, съпредседателите или Бюрото могат да решат вписването на въпрос в дневния ред, дори ако определените от Бюрото срокове са били пропуснати.

5.   Съпредседателите на Асамблеята преценяват допустимостта на въпросите за устен отговор според приложното поле и съдържанието на Споразумението за партньорство. Въпросите, отнасящи се до теми, които вече са вписани в дневния ред с оглед тяхното разискване, се обявяват за недопустими. Въпросите, които са обявени за допустими, се предават на Съвета на министрите на АКТБ-ЕС или на Европейската комисия. Съпредседателите решават относно реда на въпросите. Вносителят на въпроса се известява незабавно за тяхното решение.

6.   Въпросите не могат да бъдат по-дълги от 100 думи. Те трябва да бъдат формулирани като въпроси, а не като изявления.

7.   Асамблеята отделя не повече от два часа на сесия за разглеждане на въпросите с искане за устен отговор. Въпрос, останал без отговор поради липсата на време, получава писмен отговор, освен ако вносителят не го оттегли.

8.   Въпрос получава отговор единствено, ако вносителят му присъства или е уведомил съпредседателите в писмен вид и преди началото на времето за въпроси за името на заместника му.

9.   В случаите, когато не присъстват нито вносителят, нито заместникът, въпросът получава писмен отговор.

10.   Към Съвета на министрите на АКТБ-ЕС или Европейската комисия се отправя покана да дадат кратък отговор. Когато е отговорено на даден въпрос, вносителят му може, ако времето го позволява, да зададе кратък допълнителен въпрос. Председателстващият заседанието може да отхвърли всеки въпрос, който се отклонява от първоначалния въпрос.

11.   По искане на най-малко на десетима членове на Асамблеята, отговорът на Съвета на министрите на АКТБ-ЕС или на Европейската комисия може да бъде последван от разискване. Неговата продължителност се определя от председателстващия заседанието.

Член 22

Доклад за дейността на Съвета на министрите на АКТБ-ЕС

Докладът за дейността на Съвета на министрите на АКТБ-ЕС, който засяга, inter alia, предприетите мерки вследствие на резолюциите на Асамблеята, се отпечатва и разпространява на официалните езици.

Член 23

Контрол относно прилагането на Споразумението за сътрудничество

Асамблеята може да реши, по предложение на Бюрото, да назначи двама съдокладчици – един от АКТБ и един от ЕС – за изготвянето на доклад относно определен регион или относно всеки друг въпрос, свързан с прилагането на Споразумението да партньорство.

Член 24

Изказване на становище по искане на Съвета на министрите на АКТБ-ЕС

1.   Ако Асамблеята е призована да изкаже своето становище относно решение, проекторешение, резолюция, препоръка или становище на Съвета на министрите на АКТБ-ЕС, съответно искане се отправя към Бюрото, което предава въпроса, придружен от препоръка, на Асамблеята.

2.   В случай на въпрос, обявен от Съвета на министрите на АКТБ-ЕС за неотложен, Бюрото може да вземе окончателното решение.

Член 25

Постоянни комисии

1.   Асамблеята сформира три постоянни комисии, които отговарят за следните области в рамките на Споразумението за партньорство:

насърчаване на демократичните процеси чрез диалог и съгласуване;

икономически, финансови и търговски въпроси и изпълнението на Европейския фонд за развитие;

социални и екологични въпроси.

2.   Съгласно общите разпоредби за функционирането на Асамблеята, постоянните комисии са съставени от членове на Асамблеята съгласно член 1 и действат при пълна равнопоставеност.

3.   Правилникът за дейността на постоянните комисии се приема от Асамблеята по предложение на Бюрото.

Член 26

Временни комисии за наблюдение

1.   Бюрото може, по предложение на Асамблеята, да създаде временни комисии за наблюдение по определени теми, свързани със Споразумението за партньорство и обхванатите от него въпроси. Могат да съществуват едновременно не повече от две такива комисии. Комисиите за наблюдение разполагат с не повече от година за приключване на своята дейност.

2.   Техните отговорности, състав и мандат се определят от Бюрото.

Член 27

Работни групи

1.   С оглед насърчаване на по-голямото разбирателство между народите от Европейския съюз и държавите от АКТБ и разясняването на въпросите, свързани с развитието, на обществеността като цяло, Асамблеята организира редовно работни групи, както в Европейския съюз, така и в страните от АКТБ.

2.   Работните групи са организирани под ръководството на Бюрото и позволяват, в частност, да бъдат поканени лица, способни да осведомят Асамблеята относно политическите, икономическите, социалните и културните реалности, които тревожат обществото.

Член 28

Мисии и делегации

1.   Бюрото може да реши изпращането на проучвателни мисии в страните от АКТБ или в държавите-членки, или към международни организации, ако бюджетните ограничения го позволяват. Бюрото на Асамблеята може също така да реши, по покана на съответната държава и при условие, че сигурността е гарантирана, както и, по отношение на членовете на Европейския парламент, ако това не противоречи на вътрешните правила на Европейския парламент , изпращането на съвместни делегации за наблюдение на президентски или парламентарни избори В рамките на тясното сътрудничество, предвидено в член 29, Бюрото може също така да изпрати делегации на заседанията на Европейския икономически и социален комитет и на социалните партньори, дори ако тези заседания не се състоят в Брюксел.

На Бюрото и на следващата сесия на Асамблеята се представя доклад. Препоръките, съдържащи се в доклада, подлежат на конкретно проследяване на следващото заседание на Бюрото.

2.   Съпредседателите или техните заместник-председатели могат да присъстват самостоятелно или съвместно на срещи на високо равнище или на заседания на международни парламентарни органи , когато са поканени да участват в служебно качество от името на Асамблеята. Такива мисии трябва да представляват Асамблеята като цяло, а произтичащите от тях дейности трябва да отразяват общите интереси на АКТБ и ЕС.

Член 29

Консултации с гражданското общество

Асамблеята следи за това държавите от АКТБ и ЕС редовно да поддържат контакти и да се консултират с представителите на икономическите и социалните среди в АКТБ и ЕС и други представители на гражданското общество, с оглед да бъдат взети техните становища относно осъществяването на целите на Споразумението за партньорство. Тези представители на гражданското общество имат възможността да присъстват на регионалните заседания и на заседанията на постоянните комисии и да участват в работните групи. Бюрото разглежда поотделно за всеки случаи условията, при които се изпращат поканите.

Член 30

Почетен председател

В изключителни случаи, по предложение на Бюрото, Асамблеята може да присъди званието „почетен председател” на някой от своите бивши съпредседатели. Това отличие засвидетелства признателността на Асамблеята към съответното лице за огромните му заслуги към нейната кауза по време на неговия мандат.

Член 31

Секретариат

Генералният секретар на Европейския парламент и генералният секретар на Секретариата на АКТБ вземат всички необходими мерки, за да подпомагат Асамблеята и да осигурят безпрепятственото провеждане на нейните дейности. Те отговарят пред Бюрото.

Член 32

Финансов правилник

Асамблеята приема своя Финансов правилник въз основа на предложенията на Бюрото.

Член 33

Тълкуване на правилника

Председателстващият заседанието или, по негово искане, Бюрото решава по въпросите, свързани с тълкуването на настоящия Правилник за дейността.

Член 34

Процедурни въпроси или предложения

1.   Всеки член може да зададе процедурен въпрос или да направи процедурно предложение. В такъв случай приоритетно му се дава думата. Той разполага с не повече от две минути, за да изложи мотивите на своя процедурен въпрос или предложение.

2.   Ако даден член поиска да възрази на изложените мотиви, председателстващият заседанието му дава думата за не повече от две минути.

3.   По тази точка не се разрешават следващи изказвания.

4.   Председателстващият заседанието оповестява своето решение по изказването, свързано с процедурния въпрос или процедурното предложение. Той може да се допита предварително до Бюрото.

Член 35

Редактиране на правилника

1.   Всяка промяна на настоящия правилник се решава от Асамблеята въз основа на предложенията на Бюрото и след консултация с Комисията по външни работи.

2.   Предложените промени се считат за приети единствено, ако получат мнозинството от гласовете във всяка една от двете групи от представители в Асамблеята.

3.   Освен ако не е предвидено друго в момента на гласуването, промените в настоящия Правилник влизат в сила от първия ден на сесията, която следва приемането им.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

Компетенции, отговорности, състав и процедури на постоянните комисии

Член 1

Съществуват три постоянни комисии, които разполагат със следните правомощия и отговорности:

I.

КОМИСИЯ ПО ПОЛИТИЧЕСКИ ВЪПРОСИ

Тази комисия е компетентна по въпросите, които се отнасят до:

1.

политическия диалог (член 8 от Споразумението за партньорство между държавите от АКТБ и ЕС), развитието и институционалните въпроси;

2.

зачитането и насърчаването на правата на човека, демокрацията и доброто управление (член 9 от Споразумението за партньорство между държавите от АКТБ и ЕС);

3.

политиките за изграждане на мир и предотвратяване и решаване на конфликти (член 11 от Споразумението за партньорство между държавите от АКТБ и ЕС);

4.

въпросът за миграцията (член 13 от Споразумението за партньорство между държавите от АКТБ и ЕС);

5.

връзките на Асамблеята със съответните международни организации.

Комисията координира дейността на проучвателните мисии, включително мисиите за наблюдение на избори, в съответствие с член 28 от Правилника за дейността на Асамблеята.

II.

КОМИСИЯ ПО ИКОНОМИЧЕСКО РАЗВИТИЕ, ФИНАНСИ И ТЪРГОВИЯ

Тази комисия е компетентна по въпросите, които се отнасят до:

1.

икономическото развитие и търговското сътрудничество, както и засилването на капацитета за развитие и партньорство;

2.

макроикономическите и структурните реформи, развитието на икономическия сектор и туризма (членове 22 - 24 от Споразумението за партньорство между държавите от АКТБ и ЕС);

3.

новите търговски споразумения АКТБ-ЕС, достъпът до пазарите и постепенната интеграция на държавите от АКТБ в световната икономика (членове 34 - 37 от Споразумението за партньорство между държавите от АКТБ и ЕС);

4.

търговските и трудовите стандарти (член 50 от Споразумението за партньорство между държавите от АКТБ и ЕС);

5.

развитието на селските райони, рибното стопанство и безопасността на храните (членове 53 и 54 от Споразумението за партньорство между държавите от АКТБ и ЕС);

6.

всички въпроси, свързани със сътрудничеството за финансиране на развитието, включително проследяването на изпълнението на Европейския фонд за развитие.

III.

КОМИСИЯ ПО СОЦИАЛНИ ВЪПРОСИ И ОКОЛНА СРЕДА

Тази комисия е компетентна по въпросите, които се отнасят до:

1.

социално развитие и развитие на човека;

2.

социалните инфраструктури и услуги, включително въпросите на здравеопазването и образованието (член 25 от Споразумението за партньорство между държавите от АКТБ и ЕС);

3.

младежта и културата (членове 26 и 27 от Споразумението за партньорство между държавите от АКТБ и ЕС);

4.

равенството между половете (член 31 от Споразумението за партньорство между държавите от АКТБ и ЕС);

5.

околната среда и природните ресурси (член 32 от Споразумението за партньорство между държавите от АКТБ и ЕС).

Член 2

1.   Всеки член на Асамблеята има право на членство в една от постоянните комисии.

2.   Комисиите се състоят от 52-ма членове, разпределени по равно между Европейския парламент, от една страна, и членовете на парламентите, на държавите от АКТБ, от друга страна. Ако броят на страните от АКТБ нарасне, броят на членовете на постоянните комисии нараства пропорционално.

3.   Членовете могат също така да присъстват на заседанията на останалите комисии с консултативни функции или ако предметът на разискванията е свързан с тяхната държава или регион, ако бъдат поканени от Бюрото на съответната комисия.

4.   Участието на представители, които не са членове на парламент, се разрешава единствено, ако разискванията се отнасят до тяхната държава; те обаче нямат право на глас.

5.   Всички заседания са публични, освен ако дадена комисия не реши противното.

Член 3

1.   Съставът на комисиите отразява, в рамките на възможното, състава на Асамблеята.

2.   Комисиите избират сред своите членове Бюро на комисията, което е с мандат от една година.

3.   Бюрото на комисията се състои от двама съпредседатели (по един представител на Европейския парламент и на държавите от АКТБ) и четирима заместник-съпредседатели (двама представители на държавите от АКТБ и двама представители на Европейския парламент).

4.   Председателството на комисиите се осигурява съвместно от един член на Европейския парламент и от един член на парламент на държава от АКТБ.

5.   Комисиите могат да назначават докладчици за разглеждането на специфични въпроси от тяхната компетентност, и да подготвят доклади, които се внасят в Асамблеята след разрешение на Бюрото, съгласно член 2 от Правилника.

Предложенията за резолюция, съдържащи се в докладите, могат да бъдат допълнени от изложение на мотивите, чийто обем не надхвърля четири страници.

6.   Постоянните комисии могат да разглеждат други точки от дневния ред без доклад и да уведомяват писмено Бюрото за това, че въпросните точки са били разгледани.

7.   Комисиите допринасят също така за диалога с участници извън държавните структури съгласно член 17, параграф 3 от Споразумението за партньорство, по-специално чрез изслушвания.

8.   Комисиите се отчитат за своята дейност пред Асамблеята.

Член 4

1.   Комисиите се събират по покана на своите съпредседатели, но не повече от четири пъти годишно, като две от заседанията се състоят по време на сесията на Асамблеята.

2.   Всеки член може да внесе изменения за разглеждане в комисия. По отношение на следваните процедури, член 3 (присъствие на други институции), член 4 (наблюдатели), член 8 (кворум), член 9 (председателство на заседанията), член 16 (право на глас и видове гласуване) и член 29 (консултации с гражданското общество) от Правилника за дейността на Асамблеята се прилагат mutatis mutandis към заседанията на комисиите.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Обем на текстовете

Следните ограничения се прилагат за текстовете, внесени за превод и възпроизвеждане:

Изложение на мотивите, подготвителни работни документи и доклади от проучвателните мисии: шест страници

Предложения за резолюции, съдържащи се в докладите и неотложните въпроси: четири страници, включително съображенията, но без позоваванията в преамбюла на

Под страница се разбира текст от 1 500 печатни символа, без да се вземат предвид интервалите.

Настоящото приложение може да бъде променено с обикновено решение на Бюрото.


(1)  Приета от Съвместната парламентарна асамблея АКТБ-ЕС на 18 май 2011 г. в Будапеща (Унгария).

(2)  Мрежа на избирателните администрации на тихоокеанските острови, Австралия и Нова Зеландия.

(3)  Приета от Съвместната парламентарна асамблея АКТБ-ЕС на 18 май 2011 г. в Будапеща (Унгария).

(4)  ОВ C 303, 9.11.2010 г., стр. 243.

(5)  ОВ C 61, 16.3.2009 г., стр. 26.

(6)  Приета от Съвместната парламентарна асамблея АКТБ-ЕС на 18 май 2011 г. в Будапеща (Унгария).

(7)  Приета от Съвместната парламентарна асамблея АКТБ-ЕС на 18 май 2011 г. в Будапеща (Унгария).

(8)  Приета от Съвместната парламентарна асамблея АКТБ-ЕС на 18 май 2011 г. в Будапеща (Унгария).

(9)  COM(2011) 207.

(10)  COM(2011) 200 окончателен.

(11)  Все още непубликувано в Официален вестник.

(12)  Все още непубликувано в Официален вестник.

(13)  Sumner, A (2011) „Новите нестабилни държави: Най-бедните хора по света живеят в държави със среден доход“, Център за световно развитие, CGD, проучване, март 2011 г.,[онлайн] достъпно на адрес: www.cgdev.org последно отваряне на 7 април 2011 г.

(14)  Европейска комисия (2009) „Програма за ефективност на помощта: Ползи от европейски подход“, проучване, изготвено от HTSPE за ЕК.