ISSN 1977-0855

doi:10.3000/19770855.C_2011.312.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 312

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 54
25 октомври 2011 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

I   Резолюции, препоръки и становища

 

ПРЕПОРЪКИ

 

Европейска комисия

2011/C 312/01

Препоръка на Комисията от 21 октомври 2011 година относно научноизследователската инициатива за съвместно планиране Градската Европа — глобални предизвикателства за градовете, съвместни европейски решения

1

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2011/C 312/02

Обменен курс на еврото

4

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

2011/C 312/03

Списък на агенциите, занимаващи се с международен контрол и надзор (наричани по-долу надзорни агенции), одобрени от държавите-членки съгласно приложение VIII към Регламент (ЕО) № 612/2009 (Настоящият списък заменя списъка, публикуван в ОВ C 215, 10.8.2010 г., стр. 14)

5

 

V   Становища

 

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Европейска комисия

2011/C 312/04

Покана за представяне на предложения по работна програма Идеи за 2012 г. в рамките на Седма рамкова програма на ЕО за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности

9

 

Европейски икономически и социален комитет

2011/C 312/05

Покана до академичните институции за изразяване на интерес за участие в Съвместния консултативен комитет КАРИФОРУМ—ЕО въз основа на Решение на Съвета относно позицията на Общността по отношение на участието в Консултативния комитет КАРИФОРУМ—ЕО, предвиден в Споразумението за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, и относно подбора на представителите на организации, намиращи се в ЕО като страна по споразумението

10

2011/C 312/06

Покана до неправителствените организации за изразяване на интерес за включване в Съвместния консултативен комитет КАРИФОРУМ—ЕО въз основа на Решение на Съвета относно позицията на Общността по отношение на участието в Консултативния комитет КАРИФОРУМ—ЕО, предвиден в Споразумението за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, и относно подбора на представителите на организации, намиращи се в ЕО като страна по споразумението

11

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2011/C 312/07

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6357 — Koninklijke Philips/Indal Group) ( 1 )

12

 


 

(1)   текст от значение за ЕИП

BG

 


I Резолюции, препоръки и становища

ПРЕПОРЪКИ

Европейска комисия

25.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 312/1


ПРЕПОРЪКА НА КОМИСИЯТА

от 21 октомври 2011 година

относно научноизследователската инициатива за съвместно планиране „Градската Европа — глобални предизвикателства за градовете, съвместни европейски решения“

2011/C 312/01

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 181 от него,

като има предвид, че:

(1)

Устойчивото развитие на градските райони в Европа е важен обществен проблем, който съпътства засилващите се глобални тенденции като, например, урбанизацията. Според прогнозите към 2050 година почти 70 % от световното население ще живеят в градовете, което представлява значително увеличение в сравнение с днешните около 50 % (1). За Европа тази стойност е още по-висока: очаква се към 2050 година в градовете да живеят около 83 % от населението (почти 557 милиона).

(2)

От урбанизацията произтича широк кръг взаимосвързани предизвикателства, които включват социалната онеправданост и сегрегацията, неконтролираното разрастване на градовете и пренаселеността, проблемите с безопасността и сигурността, влошаването на околната среда, замърсяването и последствията от изменението на климата. Тези явления изправят обществото пред необходимостта да решава безпрецедентни проблеми за устойчивостта, управлението и стопанисването на градските системи в Европа и в света.

(3)

Същевременно Европа следва да се възползва от предимствата на урбанизираното пространство. Градските райони са двигателите на растежа в европейската икономика. Градските агломерации и мрежите от градове се превърнаха в преден пост на развитието не само от социално-икономическа, но и от технологична и геополитическа гледна точка. Градовете сами по себе си са „иновационни възли“, където знанията, политиката и практиката се срещат, за да дадат начало на новаторски идеи, да внедрят авангардни технологии и да оползотворят нетрадиционни виждания за задачите, движещите сили и решенията, свързани с развитието на градовете. Разполагаме с все повече доказателства, че мрежите от големи градски центрове, често наричани „глобални градове“, упражняват все по-силно влияние в международен мащаб, като също така трябва да се признае значението на малките и средните градове, чието въздействие е особено важно за регионалното развитие. Европа се характеризира както с голяма гъстота на градовете, така и с голям брой малки и средни градове, чиито преимущества трябва да се отчитат от икономическа, социална и културна гледна точка.

(4)

В стратегията „Европа 2020“ се предлагат три взаимно утвърждаващи се приоритета за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж (2). Устойчивото развитие на градовете може да допринесе значително за осъществяването на тези цели. Във водещата инициатива „Съюз за иновации“, изложена в Съобщението на Комисията от 6 октомври 2010 г. „Водеща инициатива на стратегията „Европа 2020“ — „Съюз за иновации“ (3), едно от потенциалните партньорства за иновации цели „интелигентни, удобни за живеене градове, съчетаващи енергийна ефективност, екологично чист транспорт и бърз интернет“. Градовете могат да допринесат за приобщаващия растеж, и по-специално в борбата срещу социалната поляризация и бедността, в предотвратяването на социалната изолация и в решаването на проблемите, произтичащи от застаряването на населението. Европейската платформа срещу бедността и социалното изключване (4) служи за постигането на целта на ЕС до 2020 година числеността на бедното и социално изолирано население да бъде намалена с поне 20 милиона души. Тя ще спомогне да се идентифицират най-добрите практики и ще улеснява взаимната обмяна на опит между общините.

(5)

Налице е спешна необходимост от разширяване на базата от знания за интегрираното развитие на градовете в междудисциплинарните области на научните изследвания върху икономиката, обществото, мобилността и екологията, с оглед да се подпомогне воденето на политика, основана на факти.

(6)

Нужна е координация, за да се даде отговор на гореспоменатите предизвикателства, да се извлече полза от съществуващите възможности и да се изградят предпоставки за висококачествено сътрудничество в изследователската дейност с цел получаване на научни резултати в подкрепа на развитието на градските райони като сложна система от мрежи с висока взаимозависимост между съответните икономически, технологични, социални и екологични подсистеми и с дългосрочна перспектива за бъдещето.

(7)

По време на срещата от 26 май 2010 г. (5) Съветът за конкурентоспособност определи и обоснова пакет от потенциални инициативи за съвместно планиране (наричани по-долу „ИСП“), включително „Градската Европа — глобални предизвикателства за градовете, съвместни европейски решения“, като области, в които съвместното планиране на научни изследвания ще придаде значителна добавена стойност към разпокъсаните понастоящем усилия на държавите-членки и съществуващите инициативи на Съюза. В тази връзка той прие заключения, в които се признава необходимостта от подемане на инициатива за съвместно планиране в тази област, и прикани Комисията да даде своя принос за подготовката ѝ.

(8)

Държавите-членки потвърдиха чрез официални писма ангажимента си за участие в тази ИСП.

(9)

Съвместното планиране на научните изследвания, свързани с устойчивото развитие на градовете, ще даде възможност за съгласуване на изследванията и иновациите в тази област, което значително ще спомогне за изграждането на пълноценно функциониращо Европейско научноизследователско пространство (ЕНП) по отношение развитието на градовете и укрепването на челната позиция и конкурентоспособността на Европа в научноизследователската дейност в тази сфера.

(10)

Развитието на градовете е важна интердисциплинарна област в програмите на Съюза за финансиране на научни изследвания и иновации. Дейностите по тази ИСП трябва да бъдат тясно координирани с други свързани дейности в рамките на настоящите и бъдещи програми за финансиране и инициативите в сферата на научните изследвания и иновациите.

(11)

С оглед да се постигнат целите, поставени в настоящата препоръка, и да се избегне дублирането и припокриването, държавите-членки следва да си сътрудничат с Комисията, за да се гарантира координацията и да се осъществи полезно взаимодействие със съществуващите схеми за научни изследвания и иновации чрез проучване на свързаните с тях инициативи на Комисията, като например инициативата „Интелигентни градове и общини“.

(12)

За да може Комисията да докладва на Европейския парламент и на Съвета, държавите-членки следва да докладват редовно на Комисията относно напредъка, отбелязан по тази ИСП,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ПРЕПОРЪКА:

1.

Държавите-членки се насърчават да разработят и поддържат общо виждане относно начина, по който сътрудничеството и координацията в областта на научноизследователската дейност на равнището на Съюза може да допринесе за постигането на устойчиво развитие на градовете във всичките му форми (6).

2.

Държавите-членки се насърчават да разработят обща програма за стратегически научни изследвания, определяща средно- и дългосрочните потребности от научни изследвания и цели в областта на развитието на градовете в контекста на нарастващата глобализация. Програмата за стратегически научни изследвания следва да съдържа план за изпълнение със заложени в него приоритети и срокове, както и уточнение на действията, инструментите и ресурсите, необходими за осъществяването му.

3.

Държавите-членки се насърчават да включат следните мерки в програмата за стратегически научни изследвания и в плана за изпълнението:

а)

определяне и обмен на информация относно съответните национални програми и научноизследователски дейности;

б)

укрепване на капацитета за съвместно прогнозиране и технологична оценка;

в)

обмен на информация, ресурси, най-добри практики, методики и насоки;

г)

определяне на областите или научноизследователските дейности, които биха спечелили от координирането, и по-нататъшно задълбочаване на това координиране;

д)

определяне на областите или научноизследователските дейности, които биха спечелили от съвместни покани за представяне на предложения или обединяване на ресурси;

е)

определяне на реда и условията за съвместното провеждане на научноизследователска дейност в областите, посочени в буква д);

ж)

осигуряване на координация, разработване на полезни взаимодействия със съществуващите и бъдещи програми за финансиране и инициативи за научни изследвания и иновации в Съюза и избягване на дублирането със съществуващи и бъдещи инициативи на Съюза в тази област;

з)

отчитане на променящите се нужди на градовете и градското население при определянето на целите на научноизследователските програми за развитие на градовете;

и)

съвместно използване, когато е уместно, на съществуващите научноизследователски инфраструктури или разработване на нови инструменти като координирани бази данни или преглед и разработване на модели за изучаване на процесите, протичащи в градската среда;

й)

насърчаване на по-добро сътрудничество в рамките на публичния сектор и между публичния и частния сектор, както и свободен достъп до иновациите между различните научноизследователски дейности, образованието и стопанските сектори, които имат отношение към развитието на градовете, и същевременно — осигуряване на широко участие на съответните заинтересовани страни, като например местните власти и гражданското общество;

к)

предаване и разпространение на знания, новаторски идеи и интердисциплинарни методологични подходи, както и определяне и преодоляване на пречки в системата за научни изследвания и иновации, които възпрепятстват новаторски решения, чиято бърза пазарна реализация би била от полза за обществото;

л)

подаване на подходяща научна информация на лицата, отговорни за формирането на политика на местно, регионално и национално равнище, както и на равнището на Съюза;

м)

създаване на връзки между центровете, занимаващи се с научни изследвания по урбанистика, включително центрове, които са извън ЕНП.

4.

Държавите-членки се насърчават да поддържат и да продължават да развиват ефикасна обща управленска структура в областта на научните изследвания по проблеми, свързани с развитието на градовете, с пълномощия за определяне на общи условия, правила и процедури за сътрудничество и координация, както и за надзор на изпълнението на програмата за стратегически изследвания.

5.

Държавите-членки се насърчават да изпълняват съвместно програмата за стратегически изследвания посредством националните си програми за научноизследователска дейност в съответствие с насоките за рамковите условия за съвместно планиране, изготвени в Съвета от групата на високо равнище по въпросите на съвместното планиране (7).

6.

Държавите-членки се насърчават да сътрудничат на Комисията с оглед проучване на сходни инициативи на Комисията в помощ на държавите-членки при изготвянето и изпълнението на програмата за стратегически научни изследвания и за координиране на ИСП с други инициативи на Съюза в тази област, като например НИРД, финансирана по програми за подпомагане на научноизследователска дейност и иновации, особено в областта на социално-икономическите и хуманитарните науки, транспорта, енергетиката, опазването на околната среда, информационните и комуникационните технологии, сигурността, здравеопазването, както и други инициативи за научноизследователска дейност и иновации, като например подобни ИСП, общности за знания и иновации на Европейския институт за иновации и технологии и европейски технологични платформи.

7.

Държавите-членки се насърчават да поддържат тесни връзки със Стратегическия форум за международно научно и технологично сътрудничество (SFIC) (8) в процеса на разработване и изпълнение на евентуално международно измерение на стратегическия план за научни изследвания, както и да осигурят съгласуване с инициативите на SFIC с трети държави и по отношение на тях.

8.

Държавите-членки се насърчават да докладват за постигнатия напредък по тази инициатива за съвместно планиране чрез редовни годишни доклади до Комисията.

Съставено в Брюксел на 21 октомври 2011 година.

За Комисията

Máire GEOGHEGAN-QUINN

Член на Комисията


(1)  http://www.un.org/esa/population/unpop.htm

(2)  Съобщение на Комисията „Европа 2020 — стратегия за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж“, Брюксел, COM(2010) 2020 окончателен.

(3)  COM(2010) 546.

(4)  Съобщение на Комисията „Европейската платформа срещу бедността и социалното изключване: европейска рамка за социално и териториално сближаване“, Брюксел, COM(2010) 758 окончателен.

(5)  10246/10.

(6)  http://www.jpi-urbaneurope.eu

(7)  ERC-GPC 1311/10. „Съвместно планиране на научноизследователската дейност 2008—2010 г. и след това“, доклад на Групата на високо равнище за съвместно планиране до Съвета от 12 ноември 2010 г. — приложение II.

(8)  SFIC води началото си от заключенията на Съвета от декември 2008 г., в които Съветът призова държавите-членки и Комисията да сформират ново партньорство за международно сътрудничество в областта на науката и технологиите. Той бе създаден от Съвета като специализирана структура към Комитета за европейското научноизследователско пространство (ERAC).


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

25.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 312/4


Обменен курс на еврото (1)

24 октомври 2011 година

2011/C 312/02

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,3856

JPY

японска йена

105,45

DKK

датска крона

7,4452

GBP

лира стерлинг

0,86910

SEK

шведска крона

9,1065

CHF

швейцарски франк

1,2280

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

7,6915

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

24,982

HUF

унгарски форинт

297,40

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,7047

PLN

полска злота

4,3739

RON

румънска лея

4,3240

TRY

турска лира

2,5253

AUD

австралийски долар

1,3320

CAD

канадски долар

1,3938

HKD

хонконгски долар

10,7782

NZD

новозеландски долар

1,7219

SGD

сингапурски долар

1,7589

KRW

южнокорейски вон

1 573,26

ZAR

южноафрикански ранд

11,1260

CNY

китайски юан рен-мин-би

8,8343

HRK

хърватска куна

7,4888

IDR

индонезийска рупия

12 261,46

MYR

малайзийски рингит

4,3432

PHP

филипинско песо

59,993

RUB

руска рубла

42,7205

THB

тайландски бат

42,787

BRL

бразилски реал

2,4650

MXN

мексиканско песо

18,8843

INR

индийска рупия

69,0380


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

25.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 312/5


Списък на агенциите, занимаващи се с международен контрол и надзор (наричани по-долу „надзорни агенции“), одобрени от държавите-членки съгласно приложение VIII към Регламент (ЕО) № 612/2009

(Настоящият списък заменя списъка, публикуван в Официален вестник на Европейския съюз C 215 от 10 август 2010 г., стр. 14)

2011/C 312/03

1.   ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

Съгласно член 17, параграф 1, буква б) и параграф 2, буква в) от Регламент (ЕО) № 612/2009 на Комисията (1) надзорните агенции, одобрени от държавите-членки, са упълномощени да издават сертификати, удостоверяващи разтоварването и внасянето на селскостопански продукти, които подлежат на възстановявания при износ в трети държави, или поне пристигането им по местоназначение в трети държави.

Освен това, надзорните агенции, одобрени и контролирани от държава-членка в съответствие с членове 18 и 23 от Регламент (ЕО) № 612/2009 или официална агенция на държавата-членка, отговарят за извършването на проверките, предвидени в член 3 от Регламент (ЕС) № 817/2010 на Комисията (по отношение на изискванията за предоставяне на възстановявания при износ, свързани с хуманно отношение към живите животни от рода на едрия рогат добитък по време на транспорт).

Държавите-членки са отговорни за одобряването и мониторинга на тези надзорни агенции.

Одобряването на надзорна агенция от държава-членка е валидно във всички държави-членки. Това означава, че сертификатите, издадени от одобрена надзорна агенция, могат да се използват на цялата територия на Общността, независимо от държавата-членка, в която се намира агенцията, издаваща сертификата.

За информация на износителите на селскостопански продукти от Общността Комисията периодично публикува списък на всички надзорни агенции, одобрени от държавите-членки. Приложеният списък бе актуализиран на 1 септември 2011 г.

2.   ИЗВЕСТИЕ

Комисията привлича вниманието на износителите върху следното:

Фактът, че дадена надзорна агенция присъства в списъка, не гарантира автоматично, че издадените от нея сертификати са приемливи. Възможно е да са необходими допълнителни документни доказателства. Възможно е дори впоследствие да се установи, че издадените сертификати са неточни.

Агенциите могат да бъдат изваждани от списъка по всяко време. Преди да изберат определена агенция, препоръчително е износителите да проверят пред националните органи (вж. за справка приложение XIII към Регламент (ЕО) № 612/2009) дали тази агенция все още е одобрена.

Износителите могат да получат допълнителна информация за дадена агенция от националния орган, който я е одобрил.


(1)  ОВ L 186, 17.7.2009 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Списък на надзорните агенции, одобрени от държавите-членки

ДАНИЯ

Baltic Control Ltd Aarhus (1)

Sindalsvej 42 B

PO Box 2199

8240 Risskov

DANMARK

Тел. +45 86216211

Факс +45 86216255

http://www.balticcontrol.com

Електронна поща: baltic@balticcontrol.com

Период на одобрение: от 21.7.2008 г. до 20.7.2011 г. (в момента одобрението се преразглежда)

ГЕРМАНИЯ

IPC HORMANN GmbH (1)

Independent Product-Controlling

Ernst-August-Straße 10

29664 Walsrode

DEUTSCHLAND

Тел. +49 51616-0390

Факс +49 5161603-9101

http://www.ips-hormann.com

Електронна поща: ipc@ipc-hormann.com

Период на одобрение: от 1.4.2009 г. до 31.3.2012 г.

Schutter Deutschland GmbH

Speicherstadt — Block T

Alter Wandrahm 12

20457 Hamburg

DEUTSCHLAND

Тел. +49 3097660

Факс +49 321486

http://www.schutter-deutschland.de

Електронна поща: info@schutter-deutschland.de

Период на одобрение: от 1.11.2010 г. до 31.10.2013 г.

ИСПАНИЯ

SGS Española de Control SA (1)

C/ Trespaderne, 29

Edificio Barajas I

(Bo del Aeropuerto)

28042 Madrid

ESPAÑA

Тел. +34 913138000

Факс +34 913138080

http://www.sgs.es

Електронна поща: david.perez@sgs.com

Период на одобрение: от 1.10.2008 г. до 31.9.2011 г. (по отношение на Регламент (ЕО) № 612/2009); от 22.12.2008 г. до 21.12.2011 г. (по отношение на Регламент (ЕC) № 817/2010)

ФРАНЦИЯ

Control Union Inspections France

8 boulevard Ferdinand de Lesseps

B.P. 4077

76022 Rouen

FRANCE

Тел. +33 232102100

Факс +33 235718099

Електронна поща: qufrance@control-union.fr

Период на одобрение: одобрението е изтекло; в момента одобрението се преразглежда.

ИТАЛИЯ

Società SGS Italia SpA

Sede legale: via Gasparre Gozzi 1/A

20129 Milano MI

ITALIA

Тел. +39 0273931

Факс +39 0270124630

http://www.sgs.com

Електронна поща: sgs.italy@sgs.com

Период на одобрение: от 14.3.2011 г. до 13.3.2014 г.

Società Viglienzone Adriatica SpA

Sede legale: via della Moscova 38

20121 Milano MI

ITALIA

http://www.viglienzone.it

Filiale di Ravenna: c.ne Piazza d'Armi 130

48100 Ravenna RA

ITALIA

Тел. +39 0544422242 / 428839

Факс +39 0544590765

Електронна поща: controlli@viglienzone.it

Период на одобрение: от 14.2.2009 г. до 13.2.2012 г.

Società Bossi & C. Transiti SpA

Via D. Fiasella 1

16121 Genova GE

ITALIA

Тел. +39 0105716

Факс +39 0105716246

Електронна поща: bossi@bossi-transiti.it

http://www.bossi-transiti.it

Период на одобрение: от 15.6.2010 г. до 14.6.2013 г.

НИДЕРЛАНДИЯ

Control Union Nederland (1)

Boompjes 270

3011 XZ Rotterdam

NEDERLAND

PO Box 893

3000 AW Rotterdam

NEDERLAND

Тел. +31 102823390

Факс +31 104123967

Електронна поща: netherlands@controlunion.com

Период на одобрение: от 1.11.2008 г. до 31.10.2011 г.

Saybolt International B.V.

Stoomloggerweg 12

3133 KT Vlaardingen

NEDERLAND

Тел. +31 104609911

Факс +31 104353600

http://www.saybolt.com

Период на одобрение: от 1.2.2010 г. до 31.1.2013 г.

ПОЛША

J.S. Hamilton Poland Ltd. Sp. z o.o.

ul. Świętojańska 134

81-404 Gdynia

POLSKA/POLAND

Тел. +48 586607720

Факс +48 586007721

http://www.hamilton.com.pl

Електронна поща: info@hamilton.com.pl

Период на одобрение: от 3.12.2010 г. до 25.11.2013 г.

Polcargo International Sp. z o.o.

ul. Henryka Pobożnego 5

70-900 Szczecin

POLSKA/POLAND

Тел. +48 914418201

Факс +48 914482036

http://www.polcargo.pl

Електронна поща: office@polcargo.pl

Период на одобрение: от 3.12.2010 г. до 25.11.2013 г.

SGS Polska Sp. z o.o.

ul. Bema 83

01-233 Warszawa

POLSKA/POLAND

Тел. +48 223292222

Факс +48 223292220

http://www.pl.sgs.com

Електронна поща: sgs.poland@sgs.com

Период на одобрение: от 3.12.2010 г. до 25.11.2013 г.

ФИНЛАНДИЯ

OY Lars Krogius AB (2)

Vilhonvuorenkatu 11 B 10

FI-00500 Helsinki

SUOMI/FINLAND

Тел. +358 947636300

Факс +358 947636363

Електронна поща: finland@krogius.com

http://www.krogius.com

Период на одобрение: от 15.5.2009 г. до 14.5.2012 г.

ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО

ITS Testing Services Ltd (Intertek)

Caleb Brett House

734 London Road

West Thurrock Grays

Essex

RM20 3NL

UNITED KINGDOM

Тел. +44 1708680200

Факс +44 1708680255

Електронна поща: mstokes@caleb-brett.com

Период на одобрение: от 4.4.2010 г. до 4.4.2013 г.


(1)  Това дружество е одобрено също и да изпълнява проверки в трети държави по силата на Регламент (ЕС) № 817/2010 (хуманно отношение към живите животни от рода на едрия рогат добитък по време на транспорт).

(2)  Разрешението на това дружество да издава сертификати е ограничено до Русия, Украйна и Беларус. За допълнителна информация се обръщайте към финландските органи.


V Становища

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

Европейска комисия

25.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 312/9


Покана за представяне на предложения по работна програма „Идеи“ за 2012 г. в рамките на Седма рамкова програма на ЕО за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности

2011/C 312/04

С настоящото се отправя покана за представяне на предложения по работна програма „Идеи“ за 2012 г. в рамките на Седма рамкова програма на ЕО за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007—2013 г.).

Кандидатите се приканват да представят предложенията си по следната покана. Крайният срок за представяне на предложения и бюджетът са посочени в текста на поканата, публикуван на уебсайта на портала за участници.

Работна програма „Идеи“

Наименование на поканата

Грант на ЕСНИ за създаване на съвместни групи (Synergy Grant)

Опознавателен код на поканата

ERC-2012-SyG

Настоящата покана за представяне на предложения е свързана с работната програма, приета с Решение C(2011) 4961 на Комисията от 19 юли 2011 г.

Информация за условията на поканатa, работнатa програмa и указанията за кандидатите относно начина на представяне на предложенията са достъпни на съответната страница на уебсайта на Европейската комисия:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/appmanager/participants/portal


Европейски икономически и социален комитет

25.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 312/10


Покана до академичните институции за изразяване на интерес за участие в Съвместния консултативен комитет КАРИФОРУМ—ЕО въз основа на Решение на Съвета относно позицията на Общността по отношение на участието в Консултативния комитет КАРИФОРУМ—ЕО, предвиден в Споразумението за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, и относно подбора на представителите на организации, намиращи се в ЕО като страна по споразумението

(2011/000/)

С член 232 от Споразумението за икономическо партньорство (СИП) между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, се създава Консултативен комитет КАРИФОРУМ—ЕО, натоварен със задачата да подпомага Съвместния съвет КАРИФОРУМ—ЕО в насърчаването на диалога и сътрудничеството между представителите на организациите на гражданското общество, включително академичната общност, и социалните и икономическите партньори.

Консултативният комитет насърчава социалния и гражданския диалог чрез консултации по всички аспекти на социалните, икономическите и екологичните въпроси и въпросите на развитието при възникването им в процеса на прилагане на СИП между ЕС и КАРИФОРУМ.

От европейска страна в Консултативния комитет влизат 15 членове — от тях девет представляват социално-икономическите партньори, четирима — НПО, а двама — академичната общност.

1.

Академичните институции се поканват да изразят своя интерес да бъдат включени в Списък на организациите, желаещи да участват в Консултативния комитет КАРИФОРУМ–ЕО (наречен по-нататък „Комитетът“). Включването в списъка е отворено за всички академични институции, вкл. независими научноизследователски институции, отговарящи на изискванията, посочени в Решение на Съвета от 16 ноември 2009 г. (приложено).

2.

За да бъдат включени в списъка, академичните институции трябва да предоставят информация за това дали отговарят на тези изисквания, и по-специално за своето местонахождение и експертен опит.

3.

Академичните институции, заявили интерес да бъдат включени в Списъка, следва да уточнят също така дали някой от техните представители желае да бъде постоянен член на Комитета. В такъв случай ще трябва да предоставят информация за експертния опит на лицето в областите, за които се отнася споразумението, както и подробна автобиография. Информацията ще бъде на разположение на всички академични институции, които са се регистрирали в списъка. Включените в списъка академични институции впоследствие ще бъдат приканени да подкрепят кандидатурата на двама постоянни членове на Комитета измежду тези, които са заявили подобен интерес. На постоянните членове се възстановяват транспортните разноски и дневните разходи, правени във връзка с участието в заседанията на Консултативния комитет.

4.

Секретариатът на Комитета редовно ще уведомява включените в списъка академични институции за дейността на Комитета и те ще могат да участват за своя сметка като наблюдатели в работата на Комитета. Редът и условията за участие ще бъдат уточнени в Правилника за дейността на Комитета.

5.

Всички заявления за регистрация трябва да се подадат посредством формуляра за регистрация, който се намира на уебсайт http://spportal/cariforum-eu, и трябва да се получат до 19,00 ч. (брюкселско време) на 1 декември 2011 г.

6.

Потвърждение за получаването на искането за включване в списъка ще бъде изпратено по електронна поща.


25.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 312/11


Покана до неправителствените организации за изразяване на интерес за включване в Съвместния консултативен комитет КАРИФОРУМ—ЕО въз основа на Решение на Съвета относно позицията на Общността по отношение на участието в Консултативния комитет КАРИФОРУМ—ЕО, предвиден в Споразумението за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, и относно подбора на представителите на организации, намиращи се в ЕО като страна по споразумението

2011/C 312/06

С член 232 от Споразумението за икономическо партньорство (СИП) между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, се създава Консултативен комитет КАРИФОРУМ—ЕО, натоварен със задачата да подпомага Съвместния съвет КАРИФОРУМ—ЕО в насърчаването на диалога и сътрудничеството между представителите на организациите на гражданското общество, включително академичната общност, и социалните и икономическите партньори.

Консултативният комитет насърчава социалния и гражданския диалог чрез консултации по всички аспекти на социалните, икономическите и екологичните въпроси и въпросите на развитието при възникването им в процеса на прилагане на СИП между ЕС и КАРИФОРУМ.

От европейска страна в Консултативния комитет влизат 15 членове — от тях девет представляват социално-икономическите партньори, четирима — НПО, а двама — академичната общност.

1.

Неправителствените организации, вкл. тези, които работят в областта на развитието и екологията, се поканват да изразят своя интерес да бъдат включени в Списък на организациите, желаещи да участват в Консултативния комитет КАРИФОРУМ—ЕО (наречен по-нататък „Комитетът“). Включването в списъка е отворено за всички организации, отговарящи на изискването, посочено в Решение на Съвета от 16 ноември 2009 г. (приложено).

2.

За да бъдат включени в списъка, организациите трябва да предоставят информация за своето местонахождение, експертен опит и интересите, които представляват.

3.

Организациите, заявили интерес да бъдат включени в Списъка, следва да уточнят също дали някой от техните представители желае да бъде постоянен член на Комитета. В такъв случай ще трябва да предоставят информация за експертния опит на лицето в областите, за които се отнася споразумението, както и подробна автобиография. Информацията ще бъде на разположение на всички организации, които са се регистрирали в списъка. Включените в списъка организации впоследствие ще бъдат приканени да подкрепят кандидатурата на максимум двама постоянни членове на Комитета измежду тези, които са заявили подобен интерес. На постоянните членове се възстановяват транспортните разноски и дневните разходи, правени във връзка с участието в заседанията на Консултативния комитет.

4.

Секретариатът на Комитета редовно ще уведомява включените в списъка организации за дейността на Комитета и те ще могат да участват за своя сметка като наблюдатели в работата на Комитета. Редът и условията за участие ще бъдат уточнени в Правилника за дейността на Комитета.

5.

Всички заявления за регистрация трябва да се подадат посредством формуляра за регистрация, който се намира на уебсайт http://spportal/cariforum-eu, и трябва да се получат до 19,00 ч. (брюкселско време) на 1 декември 2011 г.

6.

Потвърждение за получаването на искането за включване в списъка ще бъде изпратено по електронна поща.


ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

25.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 312/12


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6357 — Koninklijke Philips/Indal Group)

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 312/07

1.

На 17 октомври 2011 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Koninklijke Philips Electronics N.V. („Philips“, Нидерландия) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над цялото предприятие Derivadas del Aluminio, SA („Indal“, Испания) покупка на дялове/акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие Philips: диверсифицирана група с дейност в областта на осветителните тела, здравеопазването и начина на живот на потребителите,

за предприятие Indal: професионално осветление.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6357 — Koninklijke Philips/Indal Group на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).