ISSN 1977-0855

doi:10.3000/19770855.C_2011.299.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 299

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 54
11 октомври 2011 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2011/C 299/01

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6353 — CIE/COM HEM) ( 1 )

1

2011/C 299/02

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6364 — DCDC Holdings/Universal/WB/DCDC Joint Venture) ( 1 )

1

2011/C 299/03

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6377 — Advent/Oberthur Technologies) ( 1 )

2

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Съвет

2011/C 299/04

Известие на вниманието на лицата, подлежащи на мерките, предвидени в Решение 2011/235/ОВППС на Съвета, прилагано от Решение за изпълнение 2011/667/ОВППС на Съвета, както и в Регламент (ЕС) № 359/2011 на Съвета, прилаган от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1000/2011 на Съвета относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица и образувания с оглед на положението в Иран

3

2011/C 299/05

Известие на вниманието на лицата, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2010/639/ОВППС на Съвета, изменено с Решение 2011/666/ОВППС на Съвета, и в Регламент (ЕО) № 765/2006 на Съвета, изпълняван посредством Регламент за изпълнение (EC) № 999/2011 на Съвета относно ограничителни мерки срещу Беларус

4

 

Европейска комисия

2011/C 299/06

Обменен курс на еврото

5

2011/C 299/07

Решение на Комисията от 10 октомври 2011 година за изменение на Решение 2007/602/ЕО по отношение на учредяването на група за диалог между заинтересованите страни в областта на общественото здраве и защитата на потребителите

6

2011/C 299/08

Нова национална страна на разменни евромонети

9

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

2011/C 299/09

Съобщение на Комисията съгласно член 16, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността — Задължения за предоставяне на обществена услуга във връзка с редовни въздушни линии

10

2011/C 299/10

Съобщение на Комисията съгласно член 17, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността — Покана за участие в търг за обслужване на редовни въздушни линии съгласно задълженията за предоставяне на обществена услуга

11

2011/C 299/11

Съобщение на Комисията съгласно член 16, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността — Задължения за предоставяне на обществена услуга във връзка с редовни въздушни линии

12

2011/C 299/12

Съобщение на Комисията съгласно член 17, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността — Покана за участие в търг за обслужване на редовни въздушни линии съгласно задълженията за предоставяне на обществена услуга

13

 


 

(1)   текст от значение за ЕИП

BG

 


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

11.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 299/1


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.6353 — CIE/COM HEM)

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 299/01

На 20 септември 2011 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32011M6353. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


11.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 299/1


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.6364 — DCDC Holdings/Universal/WB/DCDC Joint Venture)

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 299/02

На 21 септември 2011 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32011M6364. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


11.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 299/2


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.6377 — Advent/Oberthur Technologies)

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 299/03

На 30 септември 2011 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32011M6377. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Съвет

11.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 299/3


Известие на вниманието на лицата, подлежащи на мерките, предвидени в Решение 2011/235/ОВППС на Съвета, прилагано от Решение за изпълнение 2011/667/ОВППС на Съвета, както и в Регламент (ЕС) № 359/2011 на Съвета, прилаган от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1000/2011 на Съвета относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица и образувания с оглед на положението в Иран

2011/C 299/04

СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

Лицата, упоменати в приложението към Решение 2011/235/ОВППС на Съвета, прилагано от Решение за изпълнение 2011/667/ОВППС на Съвета (1), и в приложение I към Регламент (ЕС) № 359/2011 на Съвета, прилаган от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1000/2011 на Съвета (2), относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица и образувания с оглед на положението в Иран, се информират за следното:

Съветът на Европейския съюз реши, че лицата, които фигурират в посочените по-горе приложения, следва да бъдат включени в списъците на лицата и образуванията, които подлежат на ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/235/ОВППС и в Регламент (ЕС) № 359/2011.

На засегнатите лица се обръща внимание на възможността да подадат заявление до компетентните органи на съответната(ите) държава(и)-членка(и), както е посочено на уебсайтовете в приложение II към Регламент (ЕС) № 359/2011, за да получат разрешение да използват замразени средства за основни нужди или специфични плащания (вж. член 4 от регламента).

Засегнатите лица могат да отправят до Съвета искане, придружено от съпътстваща документация, за преразглеждане на решението за включването им в посочените по-горе списъци, на следния адрес:

Council of the European Union

General Secretariat

DG K Coordination

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Освен това на засегнатите лица се обръща внимание на възможността да оспорят решението на Съвета пред Общия съд на Европейския съюз съгласно условията, предвидени в член 275, втора алинея и член 263, четвърта и шеста алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз.


(1)  OB L 265, 11.10.2011 г., стр. 34.

(2)  OB L 265, 11.10.2011 г., стр. 7.


11.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 299/4


Известие на вниманието на лицата, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2010/639/ОВППС на Съвета, изменено с Решение 2011/666/ОВППС на Съвета, и в Регламент (ЕО) № 765/2006 на Съвета, изпълняван посредством Регламент за изпълнение (EC) № 999/2011 на Съвета относно ограничителни мерки срещу Беларус

2011/C 299/05

СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

На вниманието на лицата, посочени в приложение IIIА към Решение 2010/639/ОВППС на Съвета, изменено с Решение 2011/666/ОВППС на Съвета (1), и в приложение IА към Регламент (ЕО) № 765/2006 на Съвета, изпълняван посредством Регламент за изпълнение (EC) № 999/2011 на Съвета (2) относно ограничителни мерки срещу Беларус, се представя следната информация.

Съветът на Европейския съюз взе решение, че лицата, изброени в посочените по-горе приложения, следва да бъдат включени в списъка на лицата и образуванията, подлежащи на ограничителните мерки, предвидени в Решение 2010/639/ОВППС и в Регламент (ЕО) № 765/2006 относно ограничителни мерки срещу Беларус. Основанията за включването на тези лица са посочени в съответните графи в тези приложения.

На засегнатите лица се обръща внимание за възможността да подадат заявление до компетентните органи на съответната(ите) държава(и)-членка(и), посочени на уебсайтовете в приложение II към Регламент (ЕО) № 765/2006, за да получат разрешение да използват замразени средства за основни нужди или конкретни плащания (вж. член 3 от регламента).

Засегнатите лица могат да отправят искане до Съвета, придружено от удостоверителни документи, за преразглеждане на решението за включването им в посочения по-горе списък на следния адрес:

Council of the European Union

General Secretariat

DG K Coordination

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

На засегнатите лица се обръща внимание и за възможността да оспорят решението на Съвета пред Общия съд на Европейския съюз съгласно условията, предвидени в член 275, втора алинея и член 263, четвърта и шеста алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз.


(1)  ОВ L 265, 11.10.2011 г., стр. 24.

(2)  ОВ L 265, 11.10.2011 г., стр. 6.


Европейска комисия

11.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 299/5


Обменен курс на еврото (1)

10 октомври 2011 година

2011/C 299/06

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,3593

JPY

японска йена

104,26

DKK

датска крона

7,4434

GBP

лира стерлинг

0,86890

SEK

шведска крона

9,1249

CHF

швейцарски франк

1,2326

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

7,8025

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

24,780

HUF

унгарски форинт

293,60

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,7080

PLN

полска злота

4,3185

RON

румънска лея

4,3123

TRY

турска лира

2,4921

AUD

австралийски долар

1,3680

CAD

канадски долар

1,3986

HKD

хонконгски долар

10,5797

NZD

новозеландски долар

1,7415

SGD

сингапурски долар

1,7399

KRW

южнокорейски вон

1 587,74

ZAR

южноафрикански ранд

10,6961

CNY

китайски юан рен-мин-би

8,6297

HRK

хърватска куна

7,4735

IDR

индонезийска рупия

12 124,42

MYR

малайзийски рингит

4,2489

PHP

филипинско песо

58,948

RUB

руска рубла

43,1255

THB

тайландски бат

41,962

BRL

бразилски реал

2,3723

MXN

мексиканско песо

18,0715

INR

индийска рупия

66,5720


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


11.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 299/6


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 10 октомври 2011 година

за изменение на Решение 2007/602/ЕО по отношение на учредяването на група за диалог между заинтересованите страни в областта на общественото здраве и защитата на потребителите

2011/C 299/07

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 169 от него,

като има предвид, че:

(1)

Член 169 от Договора за функционирането на Европейския съюз (наричан по-долу „ДФЕС“) възлага на Съюза задачата да осигури високо равнище на защита на потребителите, както и да развива тяхното право на информация и на самоорганизиране с цел защита на техните интереси.

(2)

С Решение 2007/602/ЕО (1) на Комисията бе учредена група за диалог между заинтересованите страни в областта на общественото здраве и защитата на потребителите, считано от 10 октомври 2007 г., с цел да консултира Комисията относно най-добрите практики в консултативния процес, както и да я подпомага да приспособи по-добре процесите на ангажиране на заинтересованите страни към техните нужди в горепосочените области.

(3)

В съответствие с член 3, параграф 4 от посоченото решение, членовете на групата се назначават за период от четири години без право на подновяване на мандата. Въпреки това и само във връзка с първото назначаване на членове, половината от членовете се назначават за период от две години без право на подновяване на мандата. По- краткият мандат за половината от членовете е определен от Комисията, за да се ограничат нарушенията във функционирането на групата, предизвикани от цялостната замяна на нейните членове.

(4)

Комисията назначи членовете на групата за диалог между заинтересованите страни с Решение 2007/793/ЕО на Комисията (2) и определи съответните им мандати с Решение 2009/783/ЕО (3). Вследствие на това, мандатът на десет членове на групата бе определен на четири години — от 29 ноември 2007 г. до 29 ноември 2011 г., а мандатът на десет нови членове беше определен за пълния срок от четири години, който приключва през ноември 2013 г.

(5)

Групата за диалог между заинтересованите страни е напреднала значително в разработването на Кодекс за добрата практика по въпросите на консултирането за ГД „Здравеопазване и потребители“. Обновяването на състава на групата в настоящия момент би нарушило този процес и неговата приемственост.

(6)

Въз основа на опита, с настоящия състав на групата за диалог между заинтересованите страни е постигнато равновесие между заинтересованите страни от промишлеността и от неправителствените организации, засегнати от областите на политиката, влизащи в компетентностите на ГД „Здравеопазване и потребители“, и са гарантирани широк спектър натрупан в съответната област опит, широко представяне на европейските държави, както и равнопоставеност между половете.

(7)

Поради това е целесъобразно да се запази настоящият състав на групата за диалог между заинтересованите страни до ноември 2013 г., когато мандатът ѝ изтича,

РЕШИ:

Член 1

Решение 2007/602/ЕО се изменя, както следва:

1.

Член 3, параграф 4 се заменя със следния текст:

„4.   След като бъдат назначени, членовете остават в длъжност до 2 ноември 2013 г.“

2.

Член 3, параграф 5 се заменя със следния текст:

„5.   Членовете, които вече не са способни ефективно да участват в обсъжданията на групата, които подадат оставка или не спазват условията, определени в параграф 3 от настоящия член или в член 339 от ДФЕС, могат да бъдат заменени от Комисията“.

3.

Член 3, параграф 7 се заменя със следния текст:

„7.   Имената на членовете, назначени в лично качество, се оповестяват в приложението към настоящото решение. Имената на членовете се събират, обработват и публикуват в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001“.

Член 2

Приложението към настоящото решение, в което се оповестяват имената на членовете на групата за диалог между заинтересованите страни, се включва като приложение към Решение 2007/602/ЕО.

Член 3

Настоящото решение е с действие от 2 ноември 2011 г.

Съставено в Брюксел на 10 октомври 2011 година.

За Комисията

John DALLI

Член на Комисията


(1)  ОВ L 234, 6.9.2007 г., стр. 13.

(2)  ОВ L 320, 6.12.2007 г., стр. 33.

(3)  ОВ L 279, 24.10.2009 г., стр. 6.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Групата за диалог между заинтересованите страни се състои от следните членове:

 

BAX Willemien

 

BERTELETTI KEMP Florence

 

CEPONYTE Zita

 

CZIMBALMOS Ágnes

 

GALLANI Barbara

 

GOUVEIA Rodrigo

 

GRUNER Bernd

 

HERVE Maryse

 

KETTLITZ Beate

 

KOSINSKA Monika

 

KUTIN Breda

 

LOGSTRUP Susanne

 

RODRIGUEZ Nathalie

 

ROSS Melody

 

SHEPPARD Philip

 

TIDDENS-ENGWIRDA Lisette

 

VAN TICHELEN Sonja

 

VINCENTEN Joanne

 

VON ESSEN Garlich


11.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 299/9


Нова национална страна на разменни евромонети

2011/C 299/08

Image

Национална страна на новата възпоменателна разменна монета от 2 EUR, издадена от Малта

Разменните евромонети са законно платежно средство в цялата еврозона. Комисията публикува описание на проектите на всички нови монети, за да уведомява обществеността и всички работещи с монети лица (1). В съответствие със заключенията на Съвета от 10 февруари 2009 г. (2) държавите-членки от еврозоната и страните, сключили парично споразумение с Общността относно емитирането на евромонети, имат правото да емитират възпоменателни разменни евромонети, при известни условия, сред които e да използват за това единствено монетата с номинал от 2 EUR. Тези монети имат характеристиките на обикновените разменни монети от 2 EUR, но на националната си страна имат възпоменателен мотив с ясно изразено символично значение за отделната страна или за Европа като цяло.

Емитираща държава: Малта

Тема: Първи избори на представители

Описание на изображението: В средата на монетата е изобразена ръка, пускаща бюлетина в урна. В долната част е изписана годината — „2011“. В горната част, по протежение на вътрешната част на монетата, са изписани думите „Malta — First elected representatives 1849“ (Малта — първи избори на представители 1849 г.).

Външният пръстен на монетата носи изображението на дванадесетте звезди на европейското знаме.

Тираж:

Дата на емисията: второто полугодие на 2011 г.


(1)  Виж ОВ C 373 от 28.12.2001 г., стр. 1 за всички национални страни на монетите, издадени през 2002 г.

(2)  Виж заключенията на Съвета по икономически и финансови въпроси от 10 февруари 2009 година и препоръката на Комисията от 19 декември 2008 година относно общи насоки за националните страни и емитирането на разменни евро-монети (ОВ L 9, 14.1.2009 г., стр. 52).


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

11.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 299/10


Съобщение на Комисията съгласно член 16, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността

Задължения за предоставяне на обществена услуга във връзка с редовни въздушни линии

2011/C 299/09

Държава-членка

Гърция

Маршрут

Атина—Закинтос

Дата на влизане в сила на задължението за предоставяне на обществена услуга

1 април 2012 г.

Адрес, на който може да бъде получен безплатно текстът и съответната информация и/или документация, свързана със задължението за обществена услуга

Hellenic Civil Aviation Authority

Directorate-General for Air Transport

Air Transport Division

Section II

Vas. Georgiou 1

166 04 Athens

GREECE

Тел. +30 2108916149 / 2108916121

Факс +30 2108947132

Интернет адрес: http://www.hcaa.gr


11.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 299/11


Съобщение на Комисията съгласно член 17, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността

Покана за участие в търг за обслужване на редовни въздушни линии съгласно задълженията за предоставяне на обществена услуга

2011/C 299/10

Държава-членка

Гърция

Маршрут

Атина—Закинтос

Срок на действие на договора

1 април 2012 г.—31 март 2016 г.

Краен срок за представяне на тръжни оферти

61 дни след датата на публикуване на обявлението за задълженията за предоставяне на обществена услуга

Адрес, на който може да бъде получен безплатно текстът на поканата за участие в търга и съответната информация и/или документация, свързана с публичния търг и със задължението за предоставяне на обществена услуга

Hellenic Civil Aviation Authority

Directorate General for Air Transport

Air Transport and International Affairs Division

Section II

Vas. Georgiou 1

166 04 Athens

GREECE

Тел. +30 2108916149 / 2108916121

Факс +30 2108947132

Интернет адрес: http://www.hcaa.gr


11.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 299/12


Съобщение на Комисията съгласно член 16, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността

Задължения за предоставяне на обществена услуга във връзка с редовни въздушни линии

2011/C 299/11

Държава-членка

Гърция

Маршрут

Атина—Сирос

Дата на влизане в сила на задължението за предоставяне на обществена услуга

1 април 2012 г.

Адрес, на който може да бъде получен безплатно текстът и съответната информация и/или документация, свързана със задължението за обществена услуга

Hellenic Civil Aviation Authority

Directorate-General for Air Transport

Air Transport Division

Section II

Vas. Georgiou 1

166 04 Athens

GREECE

Тел. +30 2108916149 / 2108916121

Факс +30 2108947132

Интернет адрес: http://www.hcaa.gr


11.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 299/13


Съобщение на Комисията съгласно член 17, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността

Покана за участие в търг за обслужване на редовни въздушни линии съгласно задълженията за предоставяне на обществена услуга

2011/C 299/12

Държава-членка

Гърция

Маршрут

Атина—Сирос

Срок на действие на договора

1 април 2012 г.—31 март 2016 г.

Краен срок за представяне на тръжни оферти

61 дни след датата на публикуване на обявлението за задълженията за предоставяне на обществена услуга

Адрес, на който може да бъде получен безплатно текстът на поканата за участие в търга и съответната информация и/или документация, свързана с публичния търг и със задължението за предоставяне на обществена услуга

Hellenic Civil Aviation Authority

Directorate-General for Air Transport

Air Transport and International Affairs Division

Section II

Vas. Georgiou 1

166 04 Athens

GREECE

Тел. +30 2108916149 / 2108916121

Факс +30 2108947132

Интернет адрес: http://www.hcaa.gr