ISSN 1977-0855

doi:10.3000/19770855.C_2011.297.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 297

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 54
8 октомври 2011 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2011/C 297/01

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6315 — Hochtief/Geosea/Beluga Hochtief Offshore JV) ( 1 )

1

2011/C 297/02

Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 2 )

2

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2011/C 297/03

Обменен курс на еврото

3

 

V   Становища

 

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Европейска комисия

2011/C 297/04

Покана за изразяване на интерес за включване в състава на Съвещателната структура от научни комитети и в базата данни на експерти за научна оценка на риска

4

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2011/C 297/05

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6356 — GE/IR/UEC/JV) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

8

2011/C 297/06

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6368 — TPG/Fournais Holding/Lars Seier Christensen Holding/Saxo Bank) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

10

 


 

(1)   текст от значение за ЕИП

 

(2)   текст от значение за ЕИП, с изключение на продуктите съгласно приложение I към Договора

BG

 


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

8.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 297/1


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.6315 — Hochtief/Geosea/Beluga Hochtief Offshore JV)

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 297/01

На 30 август 2011 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32011M6315. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


8.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 297/2


Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС

Случаи, в които Комисията няма възражения

(текст от значение за ЕИП, с изключение на продуктите съгласно приложение I към Договора)

2011/C 297/02

Дата на приемане на решението

12.9.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.33137 (11/N)

Държава-членка

Италия

Регион

Calabria

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Programma di Sviluppo Rurale Calabria 2007-2013 [Decisione C(2010) 1164 del 26 febbraio 2010]: regime di aiuto, misura 226 «Ricostituzione del potenziale forestale e interventi preventivi».

Правно основание

PSR Calabria 2007-2013, allegato X — Scheda di misura 226 [articolo 36, b), vi); articolo 48 del regolamento (CE) n. 1698/2005]

Вид мерки

Схема

Цел

Горско стопанство

Вид на помощта

Директна безвъзмездна помощ

Бюджет

 

Общ бюджет: 5 EUR (в млн.)

 

Годишен бюджет: 5 EUR (в млн.)

Интензитет

8 %

Времетраене

До 31.12.2013 г.

Икономически отрасли

Горско стопанство

Название и адрес на предоставящия орган

Regione Calabria

Dipartimento Agricoltura, Foreste e Forestazione

Via Molè

88100 Catanzaro CZ

ITALIA

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

8.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 297/3


Обменен курс на еврото (1)

7 октомври 2011 година

2011/C 297/03

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,3434

JPY

японска йена

103,02

DKK

датска крона

7,4439

GBP

лира стерлинг

0,86480

SEK

шведска крона

9,1330

CHF

швейцарски франк

1,2365

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

7,8000

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

24,784

HUF

унгарски форинт

296,63

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,7087

PLN

полска злота

4,3762

RON

румънска лея

4,3115

TRY

турска лира

2,4828

AUD

австралийски долар

1,3726

CAD

канадски долар

1,3911

HKD

хонконгски долар

10,4574

NZD

новозеландски долар

1,7384

SGD

сингапурски долар

1,7390

KRW

южнокорейски вон

1 587,72

ZAR

южноафрикански ранд

10,7041

CNY

китайски юан рен-мин-би

8,5413

HRK

хърватска куна

7,4933

IDR

индонезийска рупия

11 948,17

MYR

малайзийски рингит

4,2450

PHP

филипинско песо

58,458

RUB

руска рубла

43,3200

THB

тайландски бат

41,538

BRL

бразилски реал

2,3946

MXN

мексиканско песо

18,0541

INR

индийска рупия

66,0420


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


V Становища

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

Европейска комисия

8.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 297/4


Покана за изразяване на интерес за включване в състава на Съвещателната структура от научни комитети и в базата данни на експерти за научна оценка на риска

2011/C 297/04

Настоящата покана е предназначена за учени, които желаят да се кандидатират за членове на научните комитети на Съвещателната структура на Европейската комисия в областите на безопасността на потребителите, общественото здраве и околната среда, учредена с Решение 2008/721/ЕО на Комисията от 5 септември 2008 г. Новите членове на научните комитети ще заместят настоящите членове, назначени с Решение 2009/146/ЕО на Комисията, чийто мандат приключва на 18 февруари 2012 г.

Поканата не се отнася до заместване на членовете на Групата от научни съветници в областта на оценката на риска (наричана по-долу „Групата“), тъй като техният мандат приключва на 18 февруари 2014 г.

Информация за Съвещателната структура от научни комитети и експерти и техния състав понастоящем може да бъде намерена на следния сайт:

http://ec.europa.eu/health/scientific_committees/about/index_en.htm

Съвещателната структура за научна оценка на риска в областите на безопасността на потребителите, общественото здраве и околната среда включва следните организации:

а)

Научния комитет по безопасност на потребителите (наричан по-долу „НКБП“);

б)

Научния комитет по рисковете за здравето и околната среда (наричан по-долу „НКРЗОС“);

в)

Научния комитет по възникващи и идентифицирани нови здравни рискове (наричан по-долу „НКВИНЗР“);

г)

Група от научни съветници в областта на оценката на риска (наричана по-долу „Групата“), които ще подпомагат работата на научните комитети.

Ролята на научните комитети и Групата се състои в това, при поискване да предоставят на Комисията независими научни съвети с високо качество относно въпроси извън областта на храните, свързани с безопасността на потребителите, рисковете за общественото здраве и околната среда. Комитетите също така ще привличат вниманието на Комисията към специфични или възникващи проблеми, които попадат в рамките на тяхната компетентност. Работа на Съвещателната структура се основава на принципите на съвършенство, независимост и прозрачност.

Успоредно с това Комисията създаде база данни на експерти с цел да се улесни достъпът до много широк обхват от експертни познания, които да подпомагат работата на Съвещателната структура.

Състав и мандат на Съвещателната структура

Всеки един от НКБП, НКРЗОС и НКВИНЗР ще се състои от максимум 17 членове и може по собствена инициатива да приобщи към работата си максимум 5 научни съветници от Групата, които да подпомагат работата на комитета по конкретни проблеми. Тези асоциирани членове вземат участие в работата и обсъжданията по разглеждания въпрос и имат същите функции, отговорности и права като членовете на съответния комитет. Членовете на Групата могат да бъдат поканени от Комисията да заместят за постоянно членове на научните комитети, които са подали оставка или чието членство е прекратено. Членовете на Групата могат да бъдат включвани в дейността на различни работни групи, в работата по предоставянето на бърз съвет, поискан от Комисията, или в тематичните семинари/научни срещи.

Членовете на Съвещателната структура се назначават от Комисията въз основа на експертните им познания в една или повече области на компетенция и заедно покриват възможно най-широк кръг от дисциплини. Областите на компетенция са определени в приложение I към Решение 2008/721/ЕО.

Членовете на научните комитети се назначават за срок от три години и не могат да служат повече от три последователни мандата. Те остават на поста си, докато бъдат заместени или преназначени. Научните съветници в Групата се назначават за период от пет години и техният мандат може да бъде подновяван.

Кандидатите, които желаят, могат да подадат заявление за включване в базата данни на външни експерти за оценка на риска за здравето, безопасността и околната среда. Възможността за включване в базата данни е указана във формуляра за заявление. Приемането на кандидатите за включване единствено в базата данни ще бъде текущо. Тези външни експерти могат да бъдат поканени да вземат участие в работата на научните комитети ad hoc по конкретни въпроси, като членове на работните групи или по повод изслушвания и работни семинари. В този случай няма да се изискват посочените по-долу 10 години опит за членове на научните комитети и Групата.

Като цяло, проявяващите интерес учени могат да подадат заявление за членуване в: i) научните комитети; и ii) базата данни на външни експерти.

Избираемост

Подалите заявление трябва да притежават:

академична степен в съответната научна област, за предпочитане на следдипломно равнище,

най-малко 10 години професионален опит (не се изисква за подалите заявление за включване единствено в базата данни),

добро владеене на английски език.

Настоящата покана за изразяване на интерес е отворена за учени от Европа и другаде.

Критерии за подбор

Ще бъдат предпочитани кандидатите, които притежават:

съответен професионален опит, приложим към областите на компетенция на комитетите, изброени в приложение I към решение 2008/721/ЕО,

опит в извършването на оценка на риска и/или предоставянето на научни съвети, по-специално в областите, свързани с безопасността на потребителите, общественото здраве и околната среда,

аналитични умения: анализиране на комплексна информация и въпроси, както и рецензиране на научни трудове и публикации,

доказани научни постижения в една или за предпочитане няколко области, свързани със сферата на действие на научния комитет(и), от който подалият заявление се интересува,

професионален опит в мултидисциплинарна и международна среда,

управленски/организационни умения, в частност оглавяване и организиране на работни групи.

Процедура на избор

Процедурата на подбор ще се състои от три етапа:

i)

проверка на допустимостта на заявлението;

ii)

сравнителна оценка и съставяне на списък на най-подходящите кандидати; както и

iii)

назначаване на лица от списъка за членове на научните комитети.

Комисията (комисиите) за подбор ще бъде съставена от представители на службите на Комисията, отговарящи за политиката и законодателството в областите на безопасността на потребителите и продуктите, общественото здраве, околната среда и научните изследвания. Комисията(комисиите) ще бъде председателствана от независим, външно назначен изтъкнат учен/учени. Всеки израз на интерес ще бъде оценяван индивидуално съгласно критериите за подбор от поне двама членове на комисията за подбор. В процеса на подбор Комисията ще вземе предвид следното: опит и научни познания; независимост (потенциални конфликти на интереси); представителство на различни географски региони и балансирано представителство на половете.

Назначаване на членове

Комисията ще назначава членове на научните комитети от списъка, съставен от комисиите за подбор. Никой не може да бъде назначен за член на повече от един комитет. Комисията може да назначи кандидат в комитет, различен от този, за който той/тя е подал заявление, ако споменатият комитет се нуждае от експертните познания на кандидата и при наличие на съгласие от страна на кандидата. Учените, които не са назначени в един от научните комитети, ще бъдат включени в базата данни на външни експерти.

Имената на назначените членовете на Съвещателната структура се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз и на уебсайта на Европейската комисия.

Независимост

Членовете на Съвещателната структура се назначават в качеството им на частни лица. От подалите заявление се изисква да приложат декларация, с която поемат ангажимент да работят независимо от външно влияние, и декларация за интересите, за които би могло да се смята, че са в ущърб на тяхната независимост. От тях ще се поиска да потвърдят, че ако бъдат назначени, са съгласни да подават както годишни писмени декларации за конфликт на интереси, така и писмени и/или устни декларации за конфликт на интереси по специфични теми (по време на пленарните заседания и срещите на работните групи), като са наясно, че те ще бъдат оповестявани публично.

Работно натоварване и обезщетения

Подалите заявление следва да имат готовност да участват редовно на срещи, да дават активен принос към научните обсъждания, да проучват документи и да правят коментари по време на срещите на комитетите и техните работни групи, да участват при покана в работни семинари и изслушвания и да действат ad hoc като „председател“ и/или „докладчик“ на работните групи. Повечето от работните документи са на английски език и срещите също така се провеждат на английски език. Подалите заявление следва да имат предвид, че срещите по правило изискват подготвителна работа. По предварителна преценка всеки научен комитет ще се събира на пленарни заседания между пет и десет пъти годишно. Необходимо ще бъде членовете, ангажирани в работните групи, да участват в повече срещи. Кандидатите следва да бъдат готови да работят с електронни методи за обработка и обмен на документи.

Членовете на Съвещателната структура и външните експерти имат право на обезщетение за своето участие в заседанията на комитетите и за изпълнение на функцията на докладчик по конкретен въпрос. Обезщетенията са предвидени в приложение III към Решение 2008/721/ЕО, изменено с Решения 2010/309/ЕС и 2009/566/ЕО на Комисията.

Членовете имат също право на суми, отпускани за покриване на пътните и дневните разноски, в съответствие с правилата, установени от Комисията.

Процедура за кандидатстване

С начална дата 30 септември 2011 г. или скоро след нея проявяващите интерес учени се приканват да попълнят и подадат онлайн формуляра на заявлението, който включва като приложения автобиография и списък на публикациите. Формулярът на заявлението изисква Adobe Acrobat Reader 9.0, който може да бъде изтеглен от следния интернет адрес:

http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html

Известието за процедурата за подаване на заявления и формулярът на заявлението са на разположение на долупосочения интернет сайт:

http://ec.europa.eu/health/scientific_committees/call_experts/call_exp_2011_en.htm

Крайната дата за подаване на заявления за членство в Съвещателната структура е 15 ноември 2011 г. Ще бъдат разглеждани единствено заявления, подадени чрез горепосочения интернет адрес.

Следва да се отбележи, че базата данни на експерти ще остане постоянно отворена за регистриране (без краен срок). От регистрираните в базата данни кандидати се очаква да актуализират на всеки две години исканата информация.

Заявлението се счита за допустимо единствено, ако включва:

попълнен задължителен формуляр за заявление,

автобиография, за предпочитане е да не надхвърля три страници (приложена към формуляра за заявление),

списък на научните публикации на подалия заявлението (приложен към формуляра за заявление),

надлежно попълнена декларация за конфликт на интереси (включена във формуляра на заявлението).

На по-късен етап могат да бъдат изискани документи в подкрепа на заявлението. Изразите на интерес ще бъдат разглеждани на поверителна основа. Комисията ще информира кандидатите за резултата от процедурата на подбор във възможно най-кратък срок.


ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

8.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 297/8


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6356 — GE/IR/UEC/JV)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 297/05

1.

На 30 септември 2011 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която General Electric Company („GE“, САЩ), INTER RAO UES („IR“, Руската федерация), и United Engine Corporation („UEC“, Руската федерация) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията непряк съвместен контрол над новосъздадено съвместно предприятие (JV, Руската федерация), посредством покупка на акции/дялове.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за съвместното предприятие: производство, маркетинг и продажба на мощни генераторни агрегати с газови турбини, основно в Руската федерация,

за предприятие GE: глобална компания за различни производства, технологии и услуги; GE Energy, съответната стопанска единица на GE, участваща в планираната концентрация, доставя технологии за производството на електроенергия и енергоснабдяването в няколко области от енергийната промишленост, сред които въглища, нефт, природен газ и атомна енергия, както и възобновяемите ресурси като вода, вятър, слънчева енергия и алтернативни горива,

за предприятие IR: производство, продажба и търговия с електроенергия в Руската федерация и съседните ѝ държави,

за предприятие UEC: производство на двигатели за военното и гражданското въздухоплаване, оборудване с различна мощност за производството на електрическа и топлинна енергия, системи за изпомпване на газ и морски газотурбинни агрегати.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6356 — GE/IR/UEC/JV, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).


8.10.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 297/10


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6368 — TPG/Fournais Holding/Lars Seier Christensen Holding/Saxo Bank)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 297/06

1.

На 27 септември 2011 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятия TPG VI Saxo AIV, L.P. („TPG“, Обединеното кралство) и Lars Seier Christensen Holding A/S and Fournais Holding A/S (заедно „Founders“, Дания) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламент за сливанията контрол над предприятието Saxo Bank A/S („Saxo Bank“, Дания) посредством покупка на дялове/акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие TPG: член на TPG Group, световна частна инвестиционна фирма, която управлява група фондове, инвестиращи в различни компании чрез придобивания и корпоративно преструктуриране,

За предприятие Founders: Основната му дейност е притежаване, управление и търговия с ценни книжа,

за предприятие Saxo Bank: датска инвестиционна банка с дейност през интернет, специализирана в търговия и инвестиции през интернет.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6368 — TPG/Fournais Holding/Lars Seier Christensen Holding/Saxo Bank, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).