ISSN 1830-365X

doi:10.3000/1830365X.C_2011.281.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 281

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 54
24 септември 2011 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2011/C 281/01

Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 1 )

1

2011/C 281/02

Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 1 )

6

2011/C 281/03

Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 2 )

9

2011/C 281/04

Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 1 )

12

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Съвет

2011/C 281/05

Решение на Съвета от 20 септември 2011 година за назначаване и замяна на членове на управителния съвет на Европейския център за развитие на професионалното обучение

16

2011/C 281/06

Известие на вниманието на лицата и образуванията, срещу които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/273/ОВППС на Съвета, изменено с Решение 2011/628/ОВППС на Съвета, и в Регламент (ЕС) № 442/2011 на Съвета, изменен с Регламент (ЕС) № 950/2011 на Съвета относно ограничителни мерки срещу Сирия

17

 

Европейска комисия

2011/C 281/07

Обменен курс на еврото

18

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

2011/C 281/08

Съобщение на Комисията съгласно процедурата, предвидена в член 17, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността — Нова покана за участие в търг за обслужване на редовни въздушни линии съгласно задълженията за предоставяне на обществена услуга в съответствие с информацията, публикувана в OB C 174, 1.7.2010 г. ( 1 )

19

 

V   Становища

 

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Европейска комисия

2011/C 281/09

Промяна на крайния срок за продължителните открити покани за представяне на предложения по програмата за изследвания на Изследователския фонд за въглища и стомана, посочен в член 25 от Решение 2008/376/ЕО на Съвета за 2012 и 2013 година

20

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2011/C 281/10

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6263 — Aelia/Aéroports de Paris/JV) ( 1 )

21

2011/C 281/11

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6223 — Aegon/Banca Civica/Cajaburgos Vida) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

22

2011/C 281/12

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6286 — Südzucker/ED & F Man) ( 1 )

23

 


 

(1)   текст от значение за ЕИП

 

(2)   текст от значение за ЕИП, с изключение на продуктите съгласно приложение I към Договора

BG

 


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

24.9.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 281/1


Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС

Случаи, в които Комисията няма възражения

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 281/01

Дата на приемане на решението

11.8.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.32836 (11/N)

Държава-членка

Словакия

Регион

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Audiovisual Fund

Правно основание

a)

Zákon č. 516/2008 Z. z. o Audiovizuálnom fonde,

b)

Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci,

c)

Štatút Audiovizuálneho fondu VP AVF č. 2/2009,

d)

Zásady poskytovania finančných prostriedkov z Audiovizuálneho fondu VP AVF č. 10/2009,

e)

Zásady, spôsob a kritériá hodnotenia žiadostí o poskytnutie finančných prostriedkov z Audiovizuálneho fondu VP AVF č. 8/2009,

f)

Organizačný a rokovací poriadok odborných komisií Audiovizuálneho fondu VP AVF č. 1/2010,

g)

Smernica Audiovizuálneho fondu na zamedzenie konfliktu záujmov VP AVF č. 4/2010

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Цел

Помощи за развитие на културата

Вид на помощта

Директен грант

Бюджет

 

Годишен бюджет: 7,8 милиона EUR

 

Общ бюджет: 46,8 милиона EUR

Интензитет

95 %

Времетраене

До 31.12.2016 г.

Икономически отрасли

Медии

Название и адрес на предоставящия орган

Audiovizuálny fond

Grösslingová 53

811 09 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm

Дата на приемане на решението

10.8.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.32977 (11/N)

Държава-членка

Белгия

Регион

Vlaanderen

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Vlaamse Mediamaatschappij — subsidie live ondertiteling „het Nieuws” — project iWATCH

Правно основание

Decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en televisie (artikel 151); Besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 2010 houdende de toekenning van een subsidie van 361 909 EUR aan de Vlaamse Media Maatschappij voor de rechtstreekse ondertiteling van de dagelijkse nieuwsuitzending van VTM

Вид мерки

Индивидуална помощ

Цел

Услуги от общ икономически интерес

Вид на помощта

Директен грант

Бюджет

 

Годишен бюджет: 0,361909 милиона EUR

 

Общ бюджет: 0,361909 милиона EUR

Интензитет

86 %

Времетраене

1.1.2010 г.—31.12.2010 г.

Икономически отрасли

Медии

Название и адрес на предоставящия орган

Vlaamse Regering

Arenbergstraat 9

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm

Дата на приемане на решението

4.8.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.33094 (11/N)

Държава-членка

Литва

Регион

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Regioninė pagalba energetikos sektoriui, schemos pakeitimas (Valstybės pagalbos nuorodos numeris N 197/08)

Правно основание

Operational Programme on Economic Growth for 2007. 2007–2013 m. Ekonomikos augimo veiksmų programa. 4 prioriteto „Esminė ekonominė infrastruktūra“ 1 veiksmų grupė „Energijos tiekimo tinklai“ (patvirtinta 2007 m. liepos 30 d. Europos Komisijos sprendimu Nr. K(2007) 3740);

2007–2013 m. Sanglaudos skatinimo veiksmų programa. 3 prioriteto „Aplinkos kokybė“ 5 veiksmų grupė „Energijos gamybos ir vartojimo efektyvumo bei atsinaujinančių energijos išteklių naudojimo didinimas“ (patvirtinta 2007 m. liepos 30 d. Europos Komisijos sprendimu Nr. K(2007) 3738);

2007 m. gruodžio 19 d. Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimas Nr. 1449 dėl žmogiškųjų išteklių plėtros, ekonomikos augimo ir sanglaudos skatinimo veiksmų programų priedų patvirtinimo (Valstybės žinios, 2008, Nr. 4-241);

Ūkio ministro įsakymo dėl šešių schemos priemonių finansavimo sąlygų aprašo patvirtinimo projektai.

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Цел

Регионално развитие

Вид на помощта

Директен грант

Бюджет

 

Годишен бюджет: 180 милиона LTL

 

Общ бюджет: 900 милиона LTL

Интензитет

50 %

Времетраене

До 31.12.2013 г.

Икономически отрасли

Енергетика

Название и адрес на предоставящия орган

Lietuvos Respublikos Ūkio Ministerija

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm

Дата на приемане на решението

26.7.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.33204 (11/N)

Държава-членка

Гърция

Регион

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Prolongation of the Greek temporary Scheme for loan guarantees (State aid N 308/09)

Правно основание

Σχέδιο υπουργικής απόφασης «Προσωρινό Πλαίσιο για τη στήριξη της πρόσβασης των επιχειρήσεων σε χρηματοδότηση κατά τη διάρκεια της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης η οποία έχει οδηγήσει σε μη επαρκή χρηματοδότηση από τα Πιστωτικά ιδρύματα με αποτέλεσμα τη σοβαρή διαταραχή της οικονομίας της Ελλάδας, σύμφωνα με την Ανακοίνωση της Επιτροπής-Προσωρινό Πλαίσιο της Ενωσης για τη λήψη μέτρων κρατικής ενίσχυσης με σκοπό να στηριχθεί η πρόσβαση στη χρηματοδότηση κατά τη διάρκεια της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης»

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Цел

Помощи, отпуснати за преодоляване на сериозни сътресения в икономиката

Вид на помощта

Гаранция

Бюджет

Общ бюджет: 1 000 милиона EUR

Интензитет

Времетраене

До 31.12.2011 г.

Икономически отрасли

Всички отрасли

Название и адрес на предоставящия орган

Greek Ministry of Finance

Panepistimiou 37

101 65 Athens

GREECE

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm

Дата на приемане на решението

29.7.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.33287 (11/N)

Държава-членка

Люксембург

Регион

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Régime temporaire de garanties en vue du redressement économique (prolongation du régime N 128/09)

Правно основание

Projet de loi portant modification de la loi du 29 mai 2009 instituant un régime temporaire de garantie en vue du redessement économique (référence: N 6291 Chambre des députés)

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Цел

Помощи, отпуснати за преодоляване на сериозни сътресения в икономиката

Вид на помощта

Гаранция

Бюджет

Общ бюджет: 500 милиона EUR

Интензитет

Времетраене

До 31.12.2011 г.

Икономически отрасли

Всички отрасли

Название и адрес на предоставящия орган

Ministère de l'économie et du commerce extérieur

19-21, boulevard Royal

2449 Luxembourg

LUXEMBOURG

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm


24.9.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 281/6


Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС

Случаи, в които Комисията няма възражения

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 281/02

Дата на приемане на решението

8.8.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

N 554/10 (SA.30987)

Държава-членка

Белгия

Регион

Vlaams Gewest

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Tijdelijke betoelaging door het Vlaamse Gewest voor het vervoer van palletten via de binnenvaart

Правно основание

Decreet houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2009

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Цел

Отраслово развитие

Вид на помощта

Директен грант

Бюджет

Общ бюджет: 1,525 милиона EUR

Интензитет

30 %

Времетраене

9.8.2011 г.—9.8.2014 г.

Икономически отрасли

Речен транспорт

Название и адрес на предоставящия орган

Waterwegen en Zeekanaal NV

Oostdijk 110

2830 Willebroek

BELGIQUE/BELGIË

NV De Scheepvaart

Havenstraat 44

3500 Hasselt

BELGIQUE/BELGIË

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm

Дата на приемане на решението

18.8.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.32641 (11/N)

Държава-членка

Германия

Регион

Berlin

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Pro FIT Berlin

Правно основание

Landeshaushaltsordnung Berlin (LHO) und deren Ausführungsvorschriften, Bestimmungen über den Einsatz von Mitteln aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung (EFRE), Gemeinschaftsrahmen für staatliche Beihilfen für Forschung, Entwicklung und Innovation, Richtlinien des Landes Berlin für das Programm zur Förderung von Forschung, Innovationen und Technologien (Pro FIT)

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Цел

Научни изследвания и развитие, Иновации, Малки и средни предприятия

Вид на помощта

Директен грант, Заем при изключително изгодни условия

Бюджет

 

Годишен бюджет: 50 милиона EUR

 

Общ бюджет: 300 милиона EUR

Интензитет

80 %

Времетраене

До 31.12.2016 г.

Икономически отрасли

Всички отрасли

Название и адрес на предоставящия орган

Investitionsbank Berlin

Bundesallee 210

10719 Berlin

DEUTSCHLAND

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm

Дата на приемане на решението

13.7.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.32835 (11/N)

Държава-членка

Обединеното кралство

Регион

The Northwest region

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

The Northwest Investment Fund (JESSICA)

Правно основание

The Regional Development Agencies Act (1998), the SF Regulations applicable to financial engineering, the Funding Agreement of 12 November 2009

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Цел

Регионално развитие, Обществени/частни партньорства, Рисков капитал

Вид на помощта

Други видове капиталови интервенции, Лихвена субсидия, Транзакции, осъществени при условия, различни от пазарните

Бюджет

Общ бюджет: 500 милиона GBP

Интензитет

Времетраене

2011 г.—2021 г.

Икономически отрасли

Всички отрасли

Название и адрес на предоставящия орган

The Northwest Development Agency or its legal successor

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm


24.9.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 281/9


Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС

Случаи, в които Комисията няма възражения

(текст от значение за ЕИП, с изключение на продуктите съгласно приложение I към Договора)

2011/C 281/03

Дата на приемане на решението

23.8.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.32265 (11/N)

Държава-членка

Белгия

Регион

Région wallonne

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Promotion d'une agriculture de qualité et des produits agricoles

Правно основание

Avant-projet de décret relatif à la promotion d'une agriculture de qualité et des produits agricoles

Avant-projets d'arrêtés fixant des cotisations obligatoires pour les différentes filières agricoles

Вид мерки

Схема

Цел

Реклама (AGRI)

Вид на помощта

Субсидирани услуги

Бюджет

Общ бюджет: 15 EUR (в млн.)

Интензитет

100 %

Времетраене

До 31.12.2013 г.

Икономически отрасли

Растениевъдство, животновъдство и лов; спомагателни дейности

Название и адрес на предоставящия орган

Service public de Wallonie — DG Agriculture, ressources naturelles et environnement

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm

Дата на приемане на решението

22.8.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.32878 (11/N)

Държава-членка

Италия

Регион

Veneto

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Misura 226 «Ricostituzione del potenziale forestale ed interventi preventivi» del Programma di Sviluppo Rurale per il Veneto 2007-2013

Правно основание

Misura 226 «Ricostituzione del potenziale forestale ed interventi preventivi» del Programma di Sviluppo Rurale 2007-2013 della Regione Veneto [Decisione C(2007) 4682 del 17 ottobre 2007 e Decisione C(2010) 1263 del 4 marzo 2010].

Вид мерки

Схема

Цел

Горско стопанство

Вид на помощта

Директна безвъзмездна помощ

Бюджет

 

Общ бюджет: 10 EUR (в млн.)

 

Годишен бюджет: 4 EUR (в млн.)

Интензитет

100 %

Времетраене

До 31.12.2013 г.

Икономически отрасли

Горско стопанство

Название и адрес на предоставящия орган

Regione Veneto — Unità di Progetto Foreste e Parchi

Via Torino 110

30172 Mestre VE

ITALIA

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm

Дата на приемане на решението

23.8.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.32879 (11/N)

Държава-членка

Италия

Регион

Veneto

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Misura 227 «Investimenti forestali non produttivi» del Programma di Sviluppo Rurale 2007-2013 della Regione Veneto

Правно основание

Misura 227 «Investimenti forestali non produttivi» del Programma di Sviluppo Rurale 2007-2013 della Regione Veneto [Decisione C(2077) 4682 del 17 ottobre 2007 e Decisione C(2010) 1263 del 4 marzo 2010]

Вид мерки

Схема

Цел

Опазване на околната среда, Горско стопанство

Вид на помощта

Директна безвъзмездна помощ

Бюджет

 

Общ бюджет: 4,80 EUR (в млн.)

 

Годишен бюджет: 2,40 EUR (в млн.)

Интензитет

85 %

Времетраене

До 31.12.2013 г.

Икономически отрасли

Горско стопанство

Название и адрес на предоставящия орган

Regione Veneto

Via Torino 110

30172 Mestre VE

ITALIA

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm


24.9.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 281/12


Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС

Случаи, в които Комисията няма възражения

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 281/04

Дата на приемане на решението

13.7.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.32581 (11/N)

Държава-членка

Германия

Регион

Thüringen

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Ergänzungsnotifizierung zum großen Investitionsvorhaben der Wacker Schott GmbH (heute: Schott Solar Wafer GmbH), Jena (staatl. Beihilfe N 773/07) — Investitionszulage zu Gunsten der CRS Reprocessing Germany GmbH

Правно основание

Investitionszulagengesetz 2007

Вид мерки

Индивидуална помощ

Цел

Регионално развитие, Трудова заетост, Опазване на околната среда

Вид на помощта

Директен грант

Бюджет

Общ бюджет: 0,7 милиона EUR

Интензитет

10,20 %

Времетраене

До 31.12.2011 г.

Икономически отрасли

Производство на други основни неорганични химични вещества

Название и адрес на предоставящия орган

Finanzamt Leipzig II

04105 Leipzig

DEUTSCHLAND

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm

Дата на приемане на решението

19.7.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.32768 (11/N)

Държава-членка

Обединеното кралство

Регион

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Amendments to aid schemes ‘R&D Tax Credit for SMEs’ (N 802/99) and ‘Vaccines Research Relief’ (N 228/02)

Правно основание

Corporation Tax Act 2009 (Part 13)

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Цел

Научни изследвания и развитие

Вид на помощта

Намаляване на данъчната основа

Бюджет

Общ бюджет: 2 260 милиона GBP

Интензитет

24 %

Времетраене

До 31.3.2017 г.

Икономически отрасли

Всички отрасли

Название и адрес на предоставящия орган

HM Revenue and Customs

100 Parliament Street

London

SW1A 2BQ

UNITED KINGDOM

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm

Дата на приемане на решението

26.7.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.33079 (11/N)

Държава-членка

Германия

Регион

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Forschung für die Produktion von morgen

Правно основание

jährliches Haushaltsgesetz, Einzelplan 30 für den Geschäftsbereich des Bundesministeriums für Bildung und Forschung, Kapitel 04. Fachtitel Produktionssysteme und -technologien (68324)

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Цел

Научни изследвания и развитие

Вид на помощта

Директен грант

Бюджет

 

Годишен бюджет: 80 милиона EUR

 

Общ бюджет: 772,76 милиона EUR

Интензитет

50 %

Времетраене

До 31.12.2012 г.

Икономически отрасли

Всички отрасли

Название и адрес на предоставящия орган

Bundesministerium für Bildung und Forschung

Heinemannstr. 2

53175 Bonn

DEUTSCHLAND

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm

Дата на приемане на решението

6.7.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.33100 (11/N)

Държава-членка

Италия

Регион

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Proroga del regime N 173/2000 «Aiuto a favore della ricerca industriale e precompetitiva e misure di formazione generale»

Правно основание

Decreto legislativo 27 luglio 1999, n. 297, decreto ministeriale 8 agosto 2000, n. 593 e decreto ministeriale 2 gennaio 2008, n. 4

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Цел

Научни изследвания и развитие

Вид на помощта

Директен грант, Данъчни преимущества

Бюджет

 

Годишен бюджет: 1 000 милиона EUR

 

Общ бюджет: 11 000 милиона EUR

Интензитет

80 %

Времетраене

До 31.12.2013 г.

Икономически отрасли

Всички отрасли

Название и адрес на предоставящия орган

MIUR-Ministero dell'istruzione, università e ricerca.

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm

Дата на приемане на решението

24.7.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.33402 (11/N)

Държава-членка

Испания

Регион

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Recapitalisation of CAM

Правно основание

Article 7 of Real Decree Law 9/2009, sobre reestructuración bancaria y reforzamiento de los recursos propios de las entidades de crédito

Вид мерки

Индивидуална помощ

Цел

Помощи, отпуснати за преодоляване на сериозни сътресения в икономиката

Вид на помощта

Директен грант

Бюджет

Общ бюджет: 5 800 милиона EUR

Интензитет

Времетраене

Икономически отрасли

Финансово посредничество

Название и адрес на предоставящия орган

Spanish Minister for Finance

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Съвет

24.9.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 281/16


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 20 септември 2011 година

за назначаване и замяна на членове на управителния съвет на Европейския център за развитие на професионалното обучение

2011/C 281/05

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 337/75 на Съвета от 10 февруари 1975 г. за създаване на Европейски център за развитие на професионалното обучение, и по-специално член 4 от него (1),

като взе предвид кандидатурата, представена от правителството на България,

като има предвид, че:

(1)

С решението си от 14 септември 2009 г. (2) Съветът назначи членовете на управителния съвет на Европейския център за развитие на професионалното обучение за периода от 18 септември 2009 г. до 17 септември 2012 г.

(2)

След оставката на г-жа Валентина ДЕЙКОВА се освободи едно място за член на управителния съвет на центъра в категорията на представителите на правителствата,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член единствен

Посоченото по-долу лице се назначава за член на управителния съвет на Европейския център за развитие на професионалното обучение за остатъка от мандата, който изтича на 17 септември 2012 г.:

ПРЕДСТАВИТЕЛ НА ПРАВИТЕЛСТВО:

БЪЛГАРИЯ

Г-жа Емилия ВЪЛЧОВСКА

Съставено в Брюксел на 20 септември 2011 година.

За Съвета

Председател

M. SAWICKI


(1)  ОВ L 39, 13.2.1975 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 226, 19.9.2009 г., стр. 2.


24.9.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 281/17


Известие на вниманието на лицата и образуванията, срещу които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/273/ОВППС на Съвета, изменено с Решение 2011/628/ОВППС на Съвета, и в Регламент (ЕС) № 442/2011 на Съвета, изменен с Регламент (ЕС) № 950/2011 на Съвета относно ограничителни мерки срещу Сирия

2011/C 281/06

СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

На вниманието на лицата и образуванията, посочени в приложението към Решение 2011/273/ОВППС на Съвета, изменено с Решение 2011/628/ОВППС на Съвета (1), и в приложение II към Регламент (ЕС) № 442/2011 на Съвета, изменен с Регламент (ЕС) № 950/2011 на Съвета (2) относно ограничителни мерки срещу Сирия, се представя следната информация.

Съветът на Европейския съюз взе решение, че лицата и образуванията, изброени в посочените по-горе приложения, следва да бъдат включени в списъка на лицата и образуванията, подлежащи на ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/273/ОВППС на Съвета и в Регламент (ЕС) № 442/2011 на Съвета относно ограничителни мерки срещу Сирия. Основанията за включването на тези лица и образувания са посочени в съответните вписвания в тези приложения.

На засегнатите лица и образувания се обръща внимание на възможността да подадат заявление до компетентните органи на съответната държава-членка или държави-членки, както е посочено в уебсайтовете, изброени в приложение III към Регламент (ЕС) № 442/2011 на Съвета, за да получат разрешение да използват замразените средства за основни нужди или конкретни плащания (вж. член 6 от регламента).

Засегнатите лица и образувания могат да отправят искане до Съвета, придружено от удостоверителни документи, за преразглеждане на решението за включването им в посочения по-горе списък, на следния адрес:

Council of the European Union

General Secretariat

DG K Coordination

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

На засегнатите лица и образувания се обръща внимание и на възможността да оспорят решението на Съвета пред Общия съд на Европейския съюз съгласно условията, предвидени в член 275, втора алинея и член 263, четвърта и шеста алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз.


(1)  OB L 247, 24.9.2011 г., стр. 17.

(2)  OB L 247, 24.9.2011 г., стр. 3.


Европейска комисия

24.9.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 281/18


Обменен курс на еврото (1)

23 септември 2011 година

2011/C 281/07

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,3430

JPY

японска йена

102,32

DKK

датска крона

7,4421

GBP

лира стерлинг

0,87235

SEK

шведска крона

9,3127

CHF

швейцарски франк

1,2195

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

7,8855

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

24,870

HUF

унгарски форинт

291,75

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,7093

PLN

полска злота

4,5130

RON

румънска лея

4,3115

TRY

турска лира

2,4797

AUD

австралийски долар

1,3838

CAD

канадски долар

1,3856

HKD

хонконгски долар

10,4759

NZD

новозеландски долар

1,7344

SGD

сингапурски долар

1,7515

KRW

южнокорейски вон

1 565,79

ZAR

южноафрикански ранд

11,2905

CNY

китайски юан рен-мин-би

8,5803

HRK

хърватска куна

7,4870

IDR

индонезийска рупия

12 184,38

MYR

малайзийски рингит

4,3010

PHP

филипинско песо

58,564

RUB

руска рубла

43,3800

THB

тайландски бат

41,526

BRL

бразилски реал

2,5666

MXN

мексиканско песо

18,8894

INR

индийска рупия

66,3880


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

24.9.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 281/19


Съобщение на Комисията съгласно процедурата, предвидена в член 17, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността

Нова покана за участие в търг за обслужване на редовни въздушни линии съгласно задълженията за предоставяне на обществена услуга в съответствие с информацията, публикувана в OB C 174, 1.7.2010 г.

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 281/08

Държава-членка

Италия

Група от съответните маршрути

Elba Marina di Campo—Firenze и обратно

както и Elba Marina di Campo—Pisa и обратно

Срок на действие на договора

1 година, считано от 25 март 2012 г.

Краен срок за представяне на тръжни оферти

2 месеца след публикуването на настоящото известие

Адрес, на който могат да бъдат получени безплатно текстът на поканата за участие в търга и съответната информация и/или документация, свързана с публичния търг и със задължението за предоставяне на обществена услуга

ENAC (Ente nazionale per l’aviazione civile)

Direzione centrale sviluppo economico

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale del Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

http://www.enac.gov.it

Електронна поща: osp@enac.gov.it


V Становища

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

Европейска комисия

24.9.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 281/20


Промяна на крайния срок за продължителните открити покани за представяне на предложения по програмата за изследвания на Изследователския фонд за въглища и стомана, посочен в член 25 от Решение 2008/376/ЕО на Съвета за 2012 и 2013 година

2011/C 281/09

Съгласно разпоредбите на член 25 от Решение 2008/376/ЕО на Съвета относно приемането на програмата за изследвания на Изследователския фонд за въглища и стомана и относно многогодишните технически насоки за тази програма (1), позволяващи на Комисията в съответствие с член 41, буква г) от посоченото решение на Съвета да променя крайния срок за подаване на предложения за оценка, който е 15 септември за всяка година, Комисията реши приложимият краен срок за 2012 г. да бъде 18 септември 2012 г., а приложимият краен срок за 2013 г. да бъде 17 септември 2013 г. Посочената промяна влиза в сила в деня на публикуване на настоящото известие в Официален вестник.


(1)  ОВ L 130, 20.5.2008 г., стр. 7.


ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

24.9.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 281/21


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6263 — Aelia/Aéroports de Paris/JV)

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 281/10

1.

На 15 септември 2011 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятия Aelia (Франция), принадлежащо на групата Lagardère, и Aéroports de Paris (Франция), под контрола на френската държава, придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над Duty Free Paris (Франция), и дейностите „мода и аксесоари“, съсредоточени в летищата Paris-Charles de Gaulle и Paris-Orly на предприятие Duty Free Associates SAS (Франция) чрез покупка на акции/дялове, отмяна на договори за наеми на търговски площи и сключване на нови договори.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие Aelia: търговия на дребно в рамките на пътуванията,

за предприятие Aéroports de Paris: обзавеждане, експлоатация и развитие на летищата, разположени в региона на Ile-de-France,

за предприятие Duty Free Paris: експлоатации на центровете за продажба, разположени в аерогарите, обслужвани от Aéroports de Paris и отнасящи се до дейностите „мода и аксесоари“,

за предприятие Duty Free Associates SAS: експлоатация на центровете за продажба, разположени в различни аерогари на Франция и спомагателни дейности за центровете за продажба на групата Aelia.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6263 — Aelia/Aéroports de Paris/JV на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).


24.9.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 281/22


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6223 — Aegon/Banca Civica/Cajaburgos Vida)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 281/11

1.

На 15 септември 2011 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятията Aegon Spanje Holding B.V. (Испания), принадлежащо на Aegon Group (Нидерландия), и Grupo Banca Cívica, SA (Испания) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие Cajaburgos Vida, Compania de Seguros de Vida, SA (Испания) посредством покупка на дялове/акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за Aegon Spanje Holding B.V.: разработване и разпространение на застрахователни и пенсионни продукти в Испания,

за Grupo Banca Cívica, SA: разработване и разпространение на банкови услуги, застрахователни и пенсионни продукти в Испания,

за Cajaburgos Vida, Compania de Seguros de Vida, SA: разработване и разпространение на животозастрахователни продукти в Испания.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6223 — Aegon/Banca Civica/Cajaburgos Vida, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).


24.9.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 281/23


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6286 — Südzucker/ED & F Man)

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 281/12

1.

На 19 септември 2011 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Südzucker Holding GmbH, под контрола на Südzucker AG Mannheim/Ochsenfurt („Südzucker“, Германия) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над ED & F Man Holding Limited („EDFM“, Обединеното кралство) посредством покупка на дялове/акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие Südzucker: с дейност в производството и продажбите на захар, на хранителни добавки, замразени храни, хранителни рациони, на биоетанол и плодови сокове, на концентрати и препарати,

за предприятие EDFM: с дейност търговия със стоки. Неговото портфолио включва: захар, течни вторични продукти от производството на захар, кафе, масла от тропически плодове и биогорива. Дружеството също предоставя логистични и финансови услуги.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6286 — Südzucker/ED & F Man на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).