ISSN 1830-365X

doi:10.3000/1830365X.C_2011.231.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 231

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 54
6 август 2011 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2011/C 231/01

Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 1 )

1

2011/C 231/02

Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 2 )

3

2011/C 231/03

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6168 — RBI/EFG Eurobank/JV) ( 2 )

5

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2011/C 231/04

Обменен курс на еврото

6

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

2011/C 231/05

Обобщена информация, която държавите-членки съобщават относно държавна помощ, предоставен в съответствие с Регламент (ЕО) № 1857/2006 на Комисията за прилагане на членове 87 и 88 от Договора към държавната помощ за малки и средни предприятия, осъществяващи дейност в производството на селскостопански продукти и за изменение на Регламент (ЕО) № 70/2001

7

2011/C 231/06

Акт на Френската република за продължаване на срока на междубраншово допълнително споразумение, сключено в рамките на националната междубраншова техническа организация в тютюневия сектор (ANITTA)

8

 

V   Становища

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2011/C 231/07

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6342 — UPM-Kymmene/Myllykoski Paper) — Дело кандидат за опростена процедура ( 2 )

10

2011/C 231/08

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6335 — Abertis Infraestructuras/Goldman Sachs Group/Autopistas Metropolitanas de Puerto Rico) — Дело кандидат за опростена процедура ( 2 )

11

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП, с изключение на продуктите съгласно приложение I към Договора

 

(2)   Текст от значение за ЕИП

BG

 


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

6.8.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 231/1


Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС

Случаи, в които Комисията няма възражения

(текст от значение за ЕИП, с изключение на продуктите съгласно приложение I към Договора)

2011/C 231/01

Дата на приемане на решението

5.7.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.32059 (10/N)

Държава-членка

Гърция

Регион

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από θεομηνίες (πλημμύρες, κατολισθήσεις) και δυσμενείς καιρικές συνθήκες (ανεμοθύελλες, υπερβολικές βροχοπτώσεις, υψηλές θερμοκρασίες), κατά τη χρονική περίοδο Ιανουάριος -Δεκέμβριος 2009

Правно основание

Κοινή Υπουργική Απόφαση (συνημμένη)

Вид мерки

Схема

Цел

Неблагоприятни атмосферни условия, Природни бедствия или извънредни обстоятелства

Вид на помощта

Директна безвъзмездна помощ

Бюджет

 

Общ бюджет: 25 EUR (в млн.)

 

Годишен бюджет: 13 EUR (в млн.)

Интензитет

80 %

Времетраене

До 31.12.2013 г.

Икономически отрасли

Селско, горско и рибно стопанство

Название и адрес на предоставящия орган

α)

Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων

Αχαρνών 2

101 76 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

β)

ΕΛΓΑ

Μεσογείων 45

115 10 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm

Дата на приемане на решението

5.7.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.32976 (11/N)

Държава-членка

Германия

Регион

Sachsen-Anhalt

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Sachsen-Anhalt: Anwendung der Grundsätze für eine nationale Rahmenrichtlinie zur Grwährung staatlicher Zuwendungen zur Bewältigung von durch Naturkatastrophen verursachte Schäden in der Landwirtschaft/Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur Bewältigung von Hochwasserschäden in der Landwirtschaft

Januar 2011

Правно основание

1.

Haushaltsordnung des Landes Sachsen-Anhalt (LHO) vom 30. April 1991

2.

Verwaltungsvorschriften des Landes Sachsen-Anhalt zur Landeshaushaltsordnung (VV-LHO)

3.

Grundsätze für eine nationale Rahmenrichtlinie zur Gewährung staatlicher Zuwendungen zur Bewältigung von durch Naturkatastrophen verursachte Schäden in der Landwirtschaft

Вид мерки

Схема

Цел

Природни бедствия или извънредни обстоятелства

Вид на помощта

Субсидиране на лихвата

Бюджет

 

Общ бюджет: 0,80 EUR (в млн.)

 

Годишен бюджет: 0,80 EUR (в млн.)

Интензитет

100 %

Времетраене

До 30.6.2012 г.

Икономически отрасли

Селско, горско и рибно стопанство

Название и адрес на предоставящия орган

Ämter für Landwirtschaft, Flurneuordnung und Forsten Altmark, Anhalt, Mitte und Süd

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm


6.8.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 231/3


Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС

Случаи, в които Комисията няма възражения

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 231/02

Дата на приемане на решението

30.5.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.32159 (10/N)

Държава-членка

Белгия

Регион

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Prolongation du dispositif d'assurance crédit à l'exportation a court terme BELGACAP

Правно основание

Arrêté royal du 11 janvier 2010

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Цел

Помощи, отпуснати за преодоляване на сериозни сътресения в икономиката, Експортни кредити

Вид на помощта

Застраховане

Бюджет

Общ бюджет: 300 милиона EUR

Интензитет

Времетраене

До 31.12.2011 г.

Икономически отрасли

Финансово посредничество, Застраховане на експортни кредити

Название и адрес на предоставящия орган

Service Public Fédéral Finances

État belge

Rue de la Loi/Wetstraat 12

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm

Дата на приемане на решението

17.6.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.32737

Държава-членка

Гърция

Регион

Sterea Ellada

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Aid for the renovation and upgrading of the Parnassos ski resort

Правно основание

Directive 2004/18/EC

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Цел

Регионално развитие

Вид на помощта

Директен грант

Бюджет

Общ бюджет: 29,52 милиона EUR

Интензитет

100 %

Времетраене

До 31.12.2013 г.

Икономически отрасли

Отдих, култура, спорт

Название и адрес на предоставящия орган

Specific Secretary of O.P. ‘Competivness and Enterpreneurship’

Mesogion Av 56

115 27 Athens

GREECE

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm


6.8.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 231/5


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.6168 — RBI/EFG Eurobank/JV)

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 231/03

На 29 юни 2011 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32011M6168. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

6.8.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 231/6


Обменен курс на еврото (1)

5 август 2011 година

2011/C 231/04

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,4155

JPY

японска йена

111,25

DKK

датска крона

7,4489

GBP

лира стерлинг

0,86905

SEK

шведска крона

9,2070

CHF

швейцарски франк

1,0847

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

7,7840

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

24,248

HUF

унгарски форинт

274,10

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,7095

PLN

полска злота

4,0455

RON

румънска лея

4,2418

TRY

турска лира

2,4556

AUD

австралийски долар

1,3538

CAD

канадски долар

1,3899

HKD

хонконгски долар

11,0505

NZD

новозеландски долар

1,6900

SGD

сингапурски долар

1,7271

KRW

южнокорейски вон

1 517,34

ZAR

южноафрикански ранд

9,8154

CNY

китайски юан рен-мин-би

9,1164

HRK

хърватска куна

7,4470

IDR

индонезийска рупия

12 141,66

MYR

малайзийски рингит

4,2699

PHP

филипинско песо

60,398

RUB

руска рубла

40,0645

THB

тайландски бат

42,295

BRL

бразилски реал

2,2469

MXN

мексиканско песо

17,0327

INR

индийска рупия

63,3370


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

6.8.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 231/7


Обобщена информация, която държавите-членки съобщават относно държавна помощ, предоставен в съответствие с Регламент (ЕО) № 1857/2006 на Комисията за прилагане на членове 87 и 88 от Договора към държавната помощ за малки и средни предприятия, осъществяващи дейност в производството на селскостопански продукти и за изменение на Регламент (ЕО) № 70/2001

2011/C 231/05

Помощ №: SA.33427 (11/XA)

Държава-членка: Полша

Регион: Poland

Наименование на схемата за помощ или име на друже- ството получател на индивидуалната помощ: Program pomocy dla rolników, producentów rolnych, rodzin rolniczych, w których gospodarstwach rolnych lub działach specjalnych produkcji rolnej powstały szkody spowodowane wystąpieniem w 2011 r. huraganu, deszczu nawalnego lub przymrozków wiosennych

Правно основание: Uchwała Rady Ministrów z dnia 26 lipca 2011 r. w sprawie ustanowienia programu pomocy dla rolników, producentów rolnych, rodzin rolniczych, w których gospodarstwach rolnych lub działach specjalnych produkcji rolnej powstały szkody spowodowane wystąpieniem w 2011 r. huraganu, deszczu nawalnego lub przymrozków wiosennych oraz art. 11 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006

Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, предоставена на дружеството: Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата: 200 PLN (в млн.)

Максимален интензитет на помощта: 90 %

Дата на изпълнение: —

Продължителност на схемата или индивидуалната помощ: 30 юли 2011 г.—31 юли 2013 г.

Цел на помощта: Неблагоприятни климатични събития (член 11 от Регламент (ЕО) № 1857/2006)

Обхванат сектор (обхванати сектори): Селско, горско и рибно стопанство

Име и адрес на органа, предоставящ помощта: Zgodnie z listą w załączniku

Интернет адрес: http://bip.minrol.gov.pl/DesktopModules/Announcement/ViewAnnouncement.aspx?ModuleID=1446&TabOrgID=1619&LangId=0&AnnouncementId=14425&ModulePositionId=2016

Други сведения: —


6.8.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 231/8


Акт на Френската република за продължаване на срока на междубраншово допълнително споразумение, сключено в рамките на националната междубраншова техническа организация в тютюневия сектор (ANITTA)

2011/C 231/06

Настоящата публикация е в съответствие с член 9, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 709/2008 на Комисията от 24 юли 2008 година за определяне на подролбни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета относно междубраншовите организации и споразумения в тютюневия сектор (ОВ L 197, 25.7.2008 г., стр. 23)

Image

Image


V Становища

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

6.8.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 231/10


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6342 — UPM-Kymmene/Myllykoski Paper)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 231/07

1.

На 1 август 2011 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие UPM Kymmene Corporation („UPM“, Финландия) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията едноличен контрол над цялото предприятие Myllykoski Paper Oy („Myllykoski Paper“, Финландия) посредством покупка на дялове/акции. В резултат на операцията, за която е постъпило уведомление, UPM ще придобие 35 %-ов дял в Myllykoski Paper, който понастоящем се притежава от M-real Corporation (M-real). Останалите 65 % от акциите в Mylllykoski Paper са притежание на UPM в следствие на придобиването на Myllykoski Corporation („Myllykoski“) на 1 август 2011 година

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие UPM-Kymmene Corporation: разработка, производство и маркетинг на хартиени продукти; освен това производство на целулоза, електроенергия, продукти от бичен дървен материал и дървени плоскости,

за предприятие Myllykosky Paper Oy: производство на хартиени продукти.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6342 — UPM-Kymmene/Myllykoski Paper, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).


6.8.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 231/11


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6335 — Abertis Infraestructuras/Goldman Sachs Group/Autopistas Metropolitanas de Puerto Rico)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 231/08

1.

На 1 август 2011 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятия Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs“, Съединени американски щати) и Abertis Infraestructuras SA („Abertis“, Испания) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие Autopistas Metropolitanas de Puerto Rico, LLC („Autopistas“, Пуерто Рико) посредством покупка на дялове (акции) в новосъздадено дружество, представляващо съвместно предприятие.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие Goldman Sachs: глобално инвестиционно банкиране, ценни книжа и управление на инвестиции по цял свят,

за предприятие Abertis: предоставяне на услуги в областта на мобилността и телекомуникационната инфраструктура,

за предприятие Autopistas Puerto Rico: управление и експлоатация на концесии за пътни такси в Пуерто Рико.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6335 — Abertis Infraestructuras/Goldman Sachs Group/Autopistas Metropolitanas de Puerto Rico, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).