ISSN 1830-365X

doi:10.3000/1830365X.C_2011.114.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 114

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 54
12 април 2011 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

I   Резолюции, препоръки и становища

 

СТАНОВИЩА

 

Европейска централна банка

2011/C 114/01

Становище на Европейската централна банка от 4 март 2011 година относно предложение за регламент на Съвета относно купюрния строеж и техническите спецификации на разменните евро монети (кодифициран текст) (CON/2011/18)

1

 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2011/C 114/02

Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 1 )

3

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2011/C 114/03

Обменен курс на еврото

6

2011/C 114/04

Съобщение на Комисията за определяне на наличното количество за второто полугодие на 2011 година за някои продукти от сектора на млякото и млечните продукти в рамките на някои открити от Съюза квоти

7

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

2011/C 114/05

Процедура по ликвидация — Решение за откриване на процедура по ликвидация на Apra Leven NV (Публикация в съответствие с член 14 от Директива 2001/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно реорганизирането и ликвидацията на застрахователните дружества)

9

2011/C 114/06

Решение относно мярка за оздравяване на Apra Leven NV (Публикация в съответствие с член 6 от Директива 2001/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно реорганизирането и ликвидацията на застрахователните дружества)

11

 

V   Становища

 

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Европейски парламент

2011/C 114/07

Обявление за конкурс РЕ/140/S

12

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2011/C 114/08

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6063 — Itochu/Speedy) ( 2 )

13

2011/C 114/09

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6193 — TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline) — Дело кандидат за опростена процедура ( 2 )

14

2011/C 114/10

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6126 — Thermo Fisher/Dionex Corporation) ( 2 )

15

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП, с изключение на продуктите съгласно приложение I към Договора

 

(2)   Текст от значение за ЕИП

BG

 


I Резолюции, препоръки и становища

СТАНОВИЩА

Европейска централна банка

12.4.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/1


СТАНОВИЩЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 4 март 2011 година

относно предложение за регламент на Съвета относно купюрния строеж и техническите спецификации на разменните евро монети (кодифициран текст)

(CON/2011/18)

2011/C 114/01

Въведение и правно основание

На 26 януари 2011 г. Европейската централна банка (ЕЦБ) получи искане от Съвета на Европейския съюз за становище относно предложение за регламент на Съвета относно купюрния строеж и техническите спецификации на разменните евромонети (кодифициран текст) (1) (наричан по-долу „предложения регламент“).

ЕЦБ е компетентна да даде становище на основание член 127, параграф 4, първо тире и член 128, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз, тъй като предложеният регламент се отнася до купюрния строеж и техническите спецификации на евромонети. Управителният съвет прие настоящото становище съгласно изречение първо на член 17.5 от Процедурния правилник на Европейската централна банка.

Общи забележки

Предложеният регламент е кодификация на Регламент (ЕО) № 975/98 на Съвета от 3 май 1998 г. относно купюрния строеж и техническите спецификации на разменните евромонети (2). В съществуващите правила относно купюрния строеж и техническите спецификации на евромонетите не са въведени изменения по същество.

Докато по принцип приветства кодифицирането, ЕЦБ отбелязва, че кодификационният подход не позволява въвеждането на изменения по същество в Регламент (ЕО) № 975/98. ЕЦБ обаче е на мнение, че следва да се въведе изменение в техническите спецификации, посочени в приложение I на предложения регламент, съгласно обясненото в приложението.

В случаите, когато ЕЦБ препоръчва изменения на предложения регламент, в приложението са представени отделните предложения за изменения с обяснителен текст към тях.

Съставено във Франкфурт на Майн на 4 март 2011 година.

Председател на ЕЦБ

Jean-Claude TRICHET


(1)  COM(2010) 691 окончателен.

(2)  ОВ L 139, 11.5.1998 г., стр. 6.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Предложения за изменения

Текст, предложен от Комисията

Изменения, предложени от ЕЦБ (1)

Изменение 1

Съображение 13 от предложения регламент

„(13)

От всички описани технически спецификации на евромонетите, единствено стойността, отнасяща се до дебелината е показателна, тъй като действителната дебелина на монетата зависи от указания диаметър и тегло,“

Обяснение

Докато показателните стойности, отнасящи се до дебелината на монетите, може да са били единствените стойности, които е могло да бъдат установени през 1998 г., когато за първи път са приети техническите спецификации на разменните евромонети, ЕЦБ препоръчва тези показателни стойности сега да бъдат заменени с действителните стойности на дебелината на евромонетите, които са добре известни и използвани като референтна стойност от монетните дворове за производството на монети.

Изменение 2

Приложение I към предложения регламент

„Технически спецификации, посочени в член 1

Номинална стойност в евро

(…)

Дебелина в mm (2)

(…)

2

(…)

1,95

(…)

1

(…)

2,125

(…)

0,50

(…)

1,88

(…)

0,20

(…)

1,63

(…)

0,10

(…)

1,51

(…)

0,05

(…)

1,36

(…)

0,02

(…)

1,36

(…)

0,01

(…)

1,36

(…)

„Технически спецификации, посочени в член 1

Номинална стойност в евро

(…)

Дебелина в mm (3)

(…)

2

(…)

2,20

(…)

1

(…)

2,33

(…)

0,50

(…)

2,38

(…)

0,20

(…)

2,14

(…)

0,10

(…)

1,93

(…)

0,05

(…)

1,67

(…)

0,02

(…)

1,67

(…)

0,01

(…)

1,67

(…)

Обяснение

Приложение I към предложения регламент възпроизвежда таблицата, съдържаща се в член 1 от Регламент (ЕО) № 975/98. Дебелината на монетите в тази таблица е указана в третата колона с бележка под линия, в която се посочва, че стойностите, отнасящи се до дебелината, са показателни. Докато тези показателни стойности може да са били единствените стойности, които е могло да бъдат установени през 1998 г., когато за първи път са приети техническите спецификации на разменните евромонети, ЕЦБ препоръчва тези показателни стойности сега да бъдат заменени с действителните стойности на дебелината на евромонетите, които са добре известни и използвани като референтна стойност от монетните дворове за производството на монети.


(1)  Удебеленият шрифт се отнася за нов текст, който ЕЦБ предлага да бъде добавен. Зачертаването в текста се отнася за текст, който ЕЦБ предлага да бъде заличен.

(2)  Стойностите, отнасящи се до дебелината, са показателни.“

(3)  


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

12.4.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/3


Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС

Случаи, в които Комисията няма възражения

(текст от значение за ЕИП, с изключение на продуктите съгласно приложение I към Договора)

2011/C 114/02

Дата на приемане на решението

28.5.2010 г.

Референтен номер на държавна помощ

N 70/10

Държава-членка

Чешка република

Регион

Смесени

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Zmírnění škod způsobených v rezortu Ministerstva zemědělství povodněmi v letních měsících roku 2009

Правно основание

1)

Zásady, kterými se stanovují podmínky pro poskytování dotací na zmírnění škod způsobených povodněmi v letních měsících roku 2009

2)

Usnesení vlády České republiky č. 2 ze dne 4. ledna 2010 o finančním řešení zmírnění škod způsobených v rezortu Ministerstva zemědělství povodněmi v letních měsících roku 2009

3)

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některý souvisejících zákonů

4)

Zákon č. 252/1997Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 385/2009 Sb.

Вид мерки

Схема

Цел

Природни бедствия или извънредни обстоятелства

Вид на помощта

Директен грант

Бюджет

50 CZK (в млн.)

Интензитет

50 %

Времетраене

До 31.12.2010 г.

Икономически отрасли

Селско, горско и рибно стопанство

Название и адрес на предоставящия орган

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17

117 05 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm

Дата на приемане на решението

8.3.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.31717

Държава-членка

Испания

Регион

Noroeste, Noreste, Madrid, Centro (E), Este, Sur, Canarias

Смесени

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Ayudas para la recuperación del potencial forestal y la implantación de medidas preventivas (Medida 226 Desarrollo Rural)

Правно основание

Marco Nacional de Desarrollo Rural 2007-2013 aprobado por la Decisión de la Comisión (2007) 5937 de 28 de noviembre de 2007; última actualización aceptada mediante carta de la Comisión Europea de 27 de noviembre de 2009

Programas de Desarrollo Rural de las 17 Comunidades Autónomas aprobados por Decisión de la Comisión

Вид мерки

Схема

Цел

Горско стопанство

Вид на помощта

Директна безвъзмездна помощ

Бюджет

Общ бюджет: 933,89 EUR (в млн.)

Интензитет

100 %

Времетраене

До 31.12.2013 г.

Икономически отрасли

Горско стопанство

Название и адрес на предоставящия орган

Autoridades de gestion de los PDR

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm

Дата на приемане на решението

8.3.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.32134 (2010/N)

Държава-членка

Германия

Регион

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Rahmenplan der „Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes (GAK)“

Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen:

Förderung der Erstaufforstung

Förderung einer naturnahen Waldbewirtschaftung

Förderung der forstwirtschaftlichen Infrastruktur

Правно основание

Rahmenplan der „Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes (GAK)“

Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen:

Förderung der Erstaufforstung

Förderung einer naturnahen Waldbewirtschaftung

Förderung der forstwirtschaftlichen Infrastruktur

Вид мерки

Схема

Цел

Горско стопанство, Опазване на околната среда

Вид на помощта

Директна безвъзмездна помощ

Бюджет

 

Общ бюджет: 180,00 EUR (в млн.)

 

Годишен бюджет: 60,00 EUR (в млн.)

Интензитет

100 %

Времетраене

До 31.12.2013 г.

Икономически отрасли

Горско стопанство

Название и адрес на предоставящия орган

Beihilfegewährung erfolgt durch die zuständigen Landesbehörden

Erstellung der Regelung erfolgt durch das Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz

Rochusstrasse 1

53123 Bonn

DEUTSCHLAND

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

12.4.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/6


Обменен курс на еврото (1)

11 април 2011 година

2011/C 114/03

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,4434

JPY

японска йена

122,26

DKK

датска крона

7,4574

GBP

лира стерлинг

0,88360

SEK

шведска крона

9,0125

CHF

швейцарски франк

1,3129

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

7,8125

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

24,435

HUF

унгарски форинт

265,25

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,7091

PLN

полска злота

3,9775

RON

румънска лея

4,1100

TRY

турска лира

2,1855

AUD

австралийски долар

1,3700

CAD

канадски долар

1,3812

HKD

хонконгски долар

11,2155

NZD

новозеландски долар

1,8446

SGD

сингапурски долар

1,8138

KRW

южнокорейски вон

1 569,41

ZAR

южноафрикански ранд

9,6108

CNY

китайски юан рен-мин-би

9,4374

HRK

хърватска куна

7,3666

IDR

индонезийска рупия

12 489,76

MYR

малайзийски рингит

4,3591

PHP

филипинско песо

62,282

RUB

руска рубла

40,4985

THB

тайландски бат

43,432

BRL

бразилски реал

2,2711

MXN

мексиканско песо

16,9643

INR

индийска рупия

64,0710


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


12.4.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/7


Съобщение на Комисията за определяне на наличното количество за второто полугодие на 2011 година за някои продукти от сектора на млякото и млечните продукти в рамките на някои открити от Съюза квоти

2011/C 114/04

При предоставянето на лицензии за внос за първото полугодие на 2011 г. за някои квоти, посочени в Регламент (ЕО) № 2535/2001 на Комисията (1), заявленията за лицензии се отнасят за количества от съответните продукти, по-малки от наличните. Затова е уместно за всяка квота да се изчисли наличното количество за периода от 1 юли до 31 декември 2011 г., като се вземат предвид неразпределените количества, произтичащи от заявленията за лицензии за внос, подадени в периода от 20 ноември до 30 ноември 2010 г. за масло с произход от Нова Зеландия в рамките на квотите с номера 09.4195 и 09.4182 и за млечни продукти с произход от Република Молдова в рамките на квотата с номер 09.4210.

Наличните количества за периода от 1 юли до 31 декември 2011 г. за второто полугодие на вносната година за някои квоти, определени в Регламент (ЕО) № 2535/2001 на Комисията, са посочени по-долу.


(1)  ОВ L 341, 22.12.2001 г., стр. 29.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Продукти с произход от Република Молдова

Номер на квотата

Количество (kg)

09.4210

1 500 000


Масло с произход от Нова Зеландия

Номер на квотата

Количество (kg)

09.4195

27 881 000

09.4182

33 612 000


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

12.4.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/9


Процедура по ликвидация

Решение за откриване на процедура по ликвидация на Apra Leven NV

(Публикация в съответствие с член 14 от Директива 2001/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно реорганизирането и ликвидацията на застрахователните дружества)

2011/C 114/05

Застрахователно дружество

Apra Leven NV

Адрес:

Jan Van Rijswijcklaan 66

2018 Antwerpen

BELGIË

Филиал с адрес:

Consell De Cent, 389

Planta PR, Puerta 2

08009 Barcelona

ESPAÑA

Дата, влизане в сила и вид на решението

4 март 2011 г.; по силата на член 26, параграф 1, втора алинея, т. 4 и член 43, параграф 1, т. 1, букви а) и б) от акта от 9 юли 1975 г., решение, взето от управителния комитет на Комисията за банков, финансов и застрахователен надзор за отнемане на лиценза на всички филиали на Apra Leven. Решението за отнемане на лиценза означава, че според член 48/12 от акта от 9 юли 1975 г., Apra Leven се закрива веднага.

Решението влиза в сила незабавно.

Компетентни органи

Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (Комисия за банков, финансов и застрахователен надзор)

Rue du Congrès/Congresstraat 12-14

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Надзорен орган

Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (Комисия за банков, финансов и застрахователен надзор)

Rue du Congrès/Congresstraat 12-14

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Назначен ликвидатор

Actualic sprl, в процес на учредяване, със седалище Kraakbeziënlaan 56, 1180 Uccle и с постоянен представител г-н Claude Desseille, както и

Advocatenassociatie Nelissen Grade scrl, със седалище Ubicenter, Philipssite 5, 2de verdieping, 3001 Leuven и постоянен представител г-н Alexis Lefèbvre

при условие, че бъдат одобрени от търговския съд на Антверпен (Rechtbank van Koophandel van Antwerpen).

Приложимо право

Белгийско право — член 26, параграф 1, т. 4 и член 43, параграф 1, т. 1, букви а) и б) от акта от 9 юли 1975 г.

Срок за обжалване

Тъй като това решение е административноправен акт, срещу него може да бъде подадена жалба за отмяна пред Държавния съвет от трети лица. В съответствие с регентския указ от 23 август 1948 г., регулиращ процедурата пред административното отделение на Държавния съвет, жалбата трябва да се подаде с препоръчано писмо до Държавния съвет (Wetenschapstraat 33, 1040 Brussel, Belgium) не по-късно от 60 дни след публикуването на решението, за да не бъде отхвърлена.

Искането за преустановяване действието на решението може да се подаде до Държавния съвет. Неразделна част от него е писмената защита и излагане на фактите. Искането трябва да бъде подадено до Държавния съвет посредством същия документ, използван за подаване на искането за оттегляне.

За лицата, пребиваващи в друга държава-членка, срокът за подаване на жалбата започва да тече от датата на публикуване в Официален вестник на Европейския съюз.


12.4.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/11


Решение относно мярка за оздравяване на Apra Leven NV

(Публикация в съответствие с член 6 от Директива 2001/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно реорганизирането и ликвидацията на застрахователните дружества)

2011/C 114/06

Застрахователно дружество

Apra Leven NV

Адрес:

Jan Van Rijswijcklaan 66

2018 Antwerpen

BELGIË

Филиал с адрес:

Consell De Cent, 389

Planta PR, Puerta 2

08009 Barcelona

ESPAÑA

Дата, влизане в сила и същност на решението

4 март 2011 г., по силата на член 26, параграф 1, т. 2, № 2 от акта от 9 юли 1975 г., решение, взето от управителния комитет на Комисията за банков, финансов и застрахователен надзор да прекрати изпълнението на всички текущи застрахователни полици, с изключение на авансовите плащания а) по лихвите или б) по обезщетенията, които застрахователното дружество дължи на застрахователните лица или на бенефициерите във връзка с изпълнението на застрахователната полица, чийто падеж е настъпил, при условие че всички застрахователни премии са били изплатени.

Решението влиза в сила незабавно.

Компетентни органи

Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (Комисия за банков, финансов и застрахователен надзор)

Rue du Congrès/Congresstraat 12-14

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Надзорен орган

Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (Комисия за банков, финансов и застрахователен надзор)

Rue du Congrès/Congresstraat 12-14

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Назначен управител

Не е приложимо.

Приложимо право

Белгийско право — член 26, параграф 1, т. 2, № 2 и член 44, т. 3 от акта от 9 юли 1975 г.

Срок за обжалване

Тъй като това решение е административноправен акт, срещу него може да бъде подадена жалба за отмяна пред Държавния съвет от трети лица. В съответствие с регентския указ от 23 август 1948 г., регулиращ процедурата пред административното отделение на Държавния съвет, жалбата трябва да се подаде с препоръчано писмо до Държавния съвет (Wetenschapstraat 33, 1040 Brussel, Belgium) не по-късно от 60 дни след публикуването на решението, за да не бъде отхвърлена.

Искането за преустановяване действието на решението може да се подаде до Държавния съвет. Неразделна част от него е писмената защита и излагането на фактите. Искането трябва да бъде подадено до Държавния съвет посредством същия документ, използван за подаване на искането за оттегляне.

За лицата, пребиваващи в друга държава-членка, срокът за подаване на жалбата започва да тече от датата на публикуване в Официален вестник на Европейския съюз.


V Становища

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

Европейски парламент

12.4.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/12


Обявление за конкурс РЕ/140/S

2011/C 114/07

Европейският парламент организира процедура за подбор:

PE/140/S — Началник отдел (AD 9) — Информационното бюро на Европейския парламент в Дания (Копенхаген)

За участие в настоящата процедура за подбор се изисква образователна степен, която съответства на завършено университетско образование, удостоверено с официално призната в една от държавите-членки на Европейския съюз диплома.

Към крайния срок за внасяне на кандидатурите кандидатите трябва да имат най-малко 10 години трудов стаж, придобит след получаването на гореспоменатата диплома, във връзка с естеството на работата, от които 3 години като ръководен кадър.

Настоящото обявление за наемане на работа се публикува единствено на датски език. Пълният текст се съдържа в Официален вестник C 114 A на този език.


ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

12.4.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/13


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6063 — Itochu/Speedy)

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 114/08

1.

На 1 април 2011 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Itochu Corporation („Itochu“, Япония) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над цялото предприятие Speedy 1 Limited („Speedy“, Обединеното кралство) посредством покупка на дялове/акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

Itochu е глобална мрежа от дъщерни дружества и свързани предприятия, които извършват съвместна дейност в широк кръг от индустрии, inter alia, ремонт на автомобили и услуги по подмяна и предлагане на едро на резервни гуми за превозни средства в няколко европейски държави,

Speedy е холдинговото дружество на Kwik-Fit Group Limited, което се занимава главно с ремонт на автомобили и услуги по подмяна в Обединеното кралство, Нидерландия и Франция.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6063 — Itochu/Speedy на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).


12.4.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/14


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6193 — TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 114/09

1.

На 31 март 2011 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятия TNK Overseas Limited („TNK“, Кипър), изцяло притежавано дъщерно предприятие на TNK-BP (TNK-BP, Руската федерация) под контрола на предприятие British Petroleum Group („BP“, Обединеното кралство), и предприятие Alfa, Access/Renova group („AAR“, Руската федерация), PetroVietnam Gas Corporation („PVN“, Виетнам) и ConocoPhillips Vietnam („ConocoPhillips Vietnam“, Виетнам) под контрола на ConocoPhillips Company (ConocoPhillips, САЩ) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие Nam Con Son pipeline („NCS Pipeline“, Виетнам), съществуващо съвместно предприятие, посредством покупка на дялове/акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие TNK-BP: вертикално интегрирано нефтено дружество,

за предприятие PVN: проучване, производство, съхранение, преработка, транспорт и разпределение на нефт и природен газ във Виетнам,

за предприятие ConocoPhillips: проучване, производство, рафиниране и маркетинг на природни ресурси на световните пазари,

за предприятие NCS Pipeline: транспорт и преработка на природен газ във Виетнам.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6193 — TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).


12.4.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/15


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6126 — Thermo Fisher/Dionex Corporation)

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 114/10

1.

На 4 април 2011 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 и вследствие на препращане съгласно член 4, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Thermo Fisher Scientific Inc. („Thermo Fisher“, САЩ) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над цялото предприятие Dionex Corporation („Dionex“, САЩ) посредством публичен търг.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие Thermo Fisher: производител на инструменти за анализ, научно оборудване, консумативи, реагенти, услуги и софтуер за изследвания, анализ, открития и диагностика,

за предприятие Dionex: производител на инструменти за течна хроматография (по-специално йонна хроматография), системи за подготовка на извадки, консумативи и софтуер за химически анализ.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6126 — Thermo Fisher/Dionex Corporation на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).