ISSN 1830-365X

doi:10.3000/1830365X.C_2011.046.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 46

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 54
12 февруари 2011 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Съд на Европейския съюз

2011/C 046/01

Последна публикация на Съдa на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюзОВ C 38, 5.2.2011 г.

1

 

V   Становища

 

СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Съд

2011/C 046/02

Дело C-504/10: Преюдициално запитване, отправено от Najvyšší súd Slovenskej republiky (Словашка република) на 21 октомври 2010 г. — Tanoarch s.r.o./Daňové riaditeľstvo Slovenskej republiky

2

2011/C 046/03

Дело C-539/10 P: Жалба, подадена на 22 ноември 2010 г. от Stichting Al-Aqsa срещу решението, постановено от Общия съд (седми състав) на 9 септември 2010 г. по дело T-348/07, Al-Aqsa/Съвет на Европейския съюз

2

2011/C 046/04

Дело C-543/10: Преюдициално запитване, отправено от Cour de cassation (Франция) на 22 ноември 2010 г. — Refcomp SpA/Axa Corporate Solutions Assurance SA, Axa France IARD, Emerson Network, Climaveneta SpA

3

2011/C 046/05

Дело C-550/10 P: Жалба, подадена на 24 ноември 2010 г. от Koninkrijk der Nederlanden срещу решението, постановено от Общия съд (седми състав) на 9 септември 2010 г. по дело T-348/07, Stichting Al-Aqsa/Съвет на Европейския съюз

3

2011/C 046/06

Дело C-551/10 P: Жалба, подадена на 25 ноември 2010 г. от Éditions Odile Jacob SAS срещу решението, постановено от Общия съд (шести състав) на 13 септември 2010 г. по дело T-279/04, Éditions Jacob/Комисия

4

2011/C 046/07

Дело C-553/10 P: Жалба, подадена на 25 ноември 2010 г. от Европейската комисия срещу решението, постановено от Общия съд (шести състав) на 13 септември 2010 г. по дело T-452/04, Éditions Jacob/Европейска комисия

5

2011/C 046/08

Дело C-554/10 P: Жалба, подадена на 26 ноември 2010 г. от Lagardère SCA срещу решението, постановено от Общия съд (шести състав) на 13 септември 2010 г. по дело T-452/04, Editions Jacob/Европейска комисия

5

2011/C 046/09

Дело C-558/10: Преюдициално запитване, отправено от Tribunal de grande instance de Chartres (Франция) на 29 ноември 2010 г. — Michel Bourges-Maunoury, Marie-Louise Heintz, épouse Bourges-Maunoury/Direction des services fiscaux d'Eure et Loir

6

2011/C 046/10

Дело C-569/10: Иск, предявен на 3 декември 2010 г. — Европейска комисия/Република Полша

6

2011/C 046/11

Дело C-571/10: Преюдициално запитване, отправено от Tribunale di Bolzano (Италия) на 7 декември 2010 г. — Kamberaj Servet/Istituto per l’Edilizia Sociale della Provincia Autonoma di Bolzano (IPES), Giunta della Provincia Autonoma di Bolzano, Автономна провинция Bolzano

7

2011/C 046/12

Дело C-573/10: Преюдициално запитване, отправено от Curtea de Apel Timișoara (Румъния) на 8 декември 2010 г. — Sergiu Alexandru Micșa/Administrația Finanțelor Publice Lugoj, Direcția Generală a Finanțelor Publice Timiș, Administrația Fondului pentru Mediu

8

 

Общ съд

2011/C 046/13

Дело T-286/08: Решение на Общия съд от 16 декември 2010 г. — Fidelio/СХВП (Hallux) (Марка на Общността — Заявка за словна марка на Общността Hallux — Абсолютно основание за отказ — Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 207/2009)

9

2011/C 046/14

Дело T-336/08: Решение на Общия съд от 17 декември 2010 г. — Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli/СХВП (Форма на шоколадов заек с червена панделка) (Марка на Общността — Заявка за триизмерна марка на Общността — Форма на шоколадов заек с червена панделка — Абсолютно основание за отказ — Липса на отличителен характер — Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009) — Липса на придобит чрез използване отличителен характер — Член 7, параграф 3 от Регламент № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 3 от Регламент № 207/2009)

9

2011/C 046/15

Дело T-337/08: Решение на Общия съд от 17 декември 2010 г. — Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli/СХВП (Форма на шоколадов северен елен) (Марка на Общността — Заявка за триизмерна марка на Общността — Форма на шоколадов северен елен — Абсолютно основание за отказ — Липса на отличителен характер — Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009)

9

2011/C 046/16

Съединени дела T-345/08 и 357/08: Решение на Общия съд от 16 декември 2010 г. — Rubinstein и L’Oréal/СХВП — Allergan (BOTOLIST и BOTOCYL) (Марка на Общността — Производство за обявяване на недействителност — Словни марки на Общността BOTOLIST и BOTOCYL — По-ранни национални фигуративни и словни марки BOTOX — Относително основание за отказ — Засягане на репутацията — Член 8, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 8, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 207/2009) — Задължение за мотивиране — Член 73 от Регламент № 40/94 (понастоящем член 75 от Регламент (ЕО) № 207/2009)

10

2011/C 046/17

Дело T-346/08: Решение на Общия съд от 17 декември 2010 г. — Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli/СХВП (Форма на звънче с червена панделка) (Марка на Общността — Заявка за триизмерна марка на Общността — Форма на звънче с червена панделка — Абсолютно основание за отказ — Липса на отличителен характер — Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009)

10

2011/C 046/18

Дело T-395/08: Решение на Общия съд от 17 декември 2010 г. — Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli/СХВП (Форма на шоколадов заек) (Марка на Общността — Заявка за триизмерна марка на Общността — Форма на шоколадов заек — Абсолютно основание за отказ — Липса на отличителен характер — Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 1,буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009) — Липса на придобит в резултат на използването отличителен характер — Член 7, параграф 3 от Регламент № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 3 от Регламент № 207/2009)

10

2011/C 046/19

Дело T-13/09: Решение на Общия съд от 17 декември 2010 г. — Storck/СХВП (Форма на шоколадова мишка) (Марка на Общността — Заявка за триизмерна марка на Общността — Форма на шоколадова мишка — Абсолютно основание за отказ — Липса на отличителен характер — Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 1,буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009) — Право на защита)

11

2011/C 046/20

Дело T-161/09: Решение на Общия съд от 16 декември 2010 г. — Ilink Kommunikationssysteme/СХВП (ilink) (Марка на Общността — Заявка за словна марка на Общността ilink — Абсолютно основание за отказ — Описателен характер — Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 207/2009)

11

2011/C 046/21

Дело T-192/09: Решение на Общия съд от 17 декември 2010 г. — Amen Corner/СХВП — Comercio Electrónico Ojal (SEVE TROPHY) (Марка на Общността — Производство по възражение — Заявка за фигуративна марка на Общността SEVE TROPHY — По-ранни фигуративни марки на Общността Seve Ballesteros Trophy и SEVE TROPHY — Относителни основания за отказ — Липса на сходство между стоките и услугите — Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009) — Липса на неоснователно извличане на полза от отличителния характер или от репутацията на по-ранните марки и липса на увреждането им — Член 8, параграф 5 от Регламент № 40/94 (понастоящем член 8, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 207/2009)

11

2011/C 046/22

Дело T-281/09: Решение на Общия съд от 16 декември 2010 г. — Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer/СХВП (CHROMA) (Марка на Общността — Заявка за словна марка на Общността CHROMA — Абсолютно основание за отказ — Описателен характер — Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 207/2009)

12

2011/C 046/23

Дело T-363/09: Решение на Общия съд от 16 декември 2010 г. — Longevity Health Products/СХВП — Gruppo Lepetit (RESVEROL) (Марка на Общността — Производство по възражение — Заявка за словна марка на Общността RESVEROL — По-ранна международна словна марка LESTEROL — Относително основание за отказ — Вероятност от объркване — Сходство на знаците — Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009)

12

2011/C 046/24

Дело T-497/09: Решение на Общия съд от 16 декември 2010 г. — LG Electronics/СХВП (KOMPRESSOR PLUS) (Марка на Общността — Заявка за словна марка на Общността KOMPRESSOR PLUS — Абсолютно основание за отказ — Описателен характер — Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 207/2009)

12

2011/C 046/25

Дело T-513/09: Решение на Общия съд от 16 декември 2010 г. — Baena Grupo/СХВП — Neuman и Galdeano del Sel (Седнала фигура) (Дизайн или модел на Общността — Производство по обявяване на недействителност — Регистриран дизайн или модел на Общността, изобразяващ седнала фигура — По-ранна фигуративна марка на Общността — Основание за обявяване на недействителност — Оригиналност — Различно цялостно впечатление — Член 6 и член 25, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 6/2002)

13

2011/C 046/26

Дело T-73/10 P: Определение на Общия съд от 2 декември 2010 г. — Апостолов/Комисия (Обжалване — Публична служба — Назначаване — Конкурс — Отхвърляне на кандидатура — Срок за обжалване — Просрочие — Отчасти явно недопустима и отчасти явно неоснователна жалба)

13

2011/C 046/27

Дело T-549/10: Жалба, подадена на 29 ноември 2010 г. — Natura Selection/СХВП — Afoi Anezoulaki (nature)

13

2011/C 046/28

Дело T-562/10: Жалба, подадена на 16 декември 2010 г. — HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping/Съвет

14

2011/C 046/29

Дело T-569/10: Жалба, подадена на 13 декември 2010 г. — Bimbo/СХВП — Panrico (BIMBO DOUGHNUTS)

15

 

Съд на публичната служба на Европейския съюз

2011/C 046/30

Дело F-29/10: Определение на Съда на публичната служба от 21 декември 2010 г. — Lorenzo/Европейски икономически и социален комитет

16

2011/C 046/31

Дело F-35/10: Определение на Съда на публичната служба от 16 декември 2010 г. — Adriaansen/Европейска инвестиционна банка

16

2011/C 046/32

Дело F-52/10: Определение на Съда на публичната служба от 16 декември 2010 г. — Merhzaoui/Съвет на Европейския съюз

16

BG

 


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Съд на Европейския съюз

12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/1


2011/C 46/01

Последна публикация на Съдa на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз

ОВ C 38, 5.2.2011 г.

Предишни публикации

ОВ C 30, 29.1.2011 г.

ОВ C 13, 15.1.2011 г.

ОВ C 346, 18.12.2010 г.

ОВ C 328, 4.12.2010 г.

ОВ C 317, 20.11.2010 г.

ОВ C 301, 6.11.2010 г.

Може да намерите тези текстове на:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Становища

СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ

Съд

12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/2


Преюдициално запитване, отправено от Najvyšší súd Slovenskej republiky (Словашка република) на 21 октомври 2010 г. — Tanoarch s.r.o./Daňové riaditeľstvo Slovenskej republiky

(Дело C-504/10)

2011/C 46/02

Език на производството: словашки

Запитваща юрисдикция

Najvyšší súd Slovenskej republiky

Страни в главното производство

Жалбоподател: Tanoarch s.r.o.

Ответник: Daňové riaditeľstvo Slovenskej republiky

Преюдициални въпроси

1.

В съответствие ли е с член 2, точка 1 от Шеста директива 77/388/ЕИО (1) на Съвета от 17 май 1977 година относно хармонизиране на законодателствата на държавите членки относно данъците върху оборота — обща система на данъка върху добавената стойност, разпоредба, съгласно която данъчнозадълженото лице може да приспадне от дължимия от него данък данъка върху стоките и услугите, които използва за осъществяването на стопанската си дейност като данъчнозадължено лице, когато данъкът му се начислява от друго данъчнозадължено лице на територията на страната за стоки и услуги, които му се доставят или трябва да му бъдат доставени, в случай че жалбоподателят в качеството си на съ-заявител при регистрацията на изобретение, за което все още не е издаден патент, ex lege вече е притежател на правото да използва самостоятелно придобитата услуга [ако става дума за] изобретение, което е предмет на патент в своята цялост?

2.

Основателно ли е в светлината на Шеста директива тълкуване, съгласно което завареното право ex lege на данъчнозадълженото лице да използва самостоятелно патента предопределя правната невъзможност услугата да се използва от него за доставка на стоки и услуги в качеството на данъчнозадължено лице, като по този начин придобитата услуга юридически се изчерпва?

3.

Оказва ли въздействие и обстоятелството, че — при фактическа обстановка като тази по главното производство — изобретението все още не е патентовано и се прехвърлят единствено дялове, върху наличието на злоупотреба с правото на данъчнозадълженото лице да приспада платения по получени доставки ДДС съгласно Решение на Съда на ЕС от 21 февруари 2006 г. по дело Halifax plc и др., С-255/02?


(1)  ОВ L 145, стр. 1.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/2


Жалба, подадена на 22 ноември 2010 г. от Stichting Al-Aqsa срещу решението, постановено от Общия съд (седми състав) на 9 септември 2010 г. по дело T-348/07, Al-Aqsa/Съвет на Европейския съюз

(Дело C-539/10 P)

2011/C 46/03

Език на производството: нидерландски

Страни

Жалбоподател: Stichting Al-Aqsa (представители: A. M. van Eik и M. J. G. Uiterwaal, advocaten)

Други страни в производството: Съвет на Европейския съюз, Кралство Нидерландия, Европейска комисия

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят моли:

да се отмени Решение от 9 септември 2010 г. на Общия съд по дело T-348/07, доколкото жалбоподателят излага правни основания и доводи за неправилност на мотивите на това решение, и да се постанови ново решение по спора, като се уважат направените в първоинстанционното производство искания на жалбоподателя и се поправят мотивите, на които се основава обжалваното съдебно решение,

Съветът на Европейския съюз да бъде осъден да заплати съдебните разноски по двете производства.

Правни основания и основни доводи

1.

С Решение от 9 септември 2010 г. (по дело Т-348/07) Общият съд установява, че тъй като Sanctieregeling terrorisme 2003 [постановление за санкции в областта на тероризма, наричано по-нататък „Sanctieregeling“], въз основа на което жалбоподателят е включен в списъка, е отменено, решението по обезпечителните мерки не е достатъчно основание за запазването му в списъка. Жалбоподателят (наричан по-нататък и „Al-Aqsa“) споделя тези съображения на Общия съд.

2.

В решението си обаче Общият съд излага правни съображения, с които приема за неоснователни някои от посочените от Al-Aqsa правни основания. Общият съд например стига до извода, че обезпечителното съдебно решение, разглеждано заедно със Sanctieregeling, може да се разглежда като решение на компетентен национален орган, което отговаря на дефиницията по член 1, параграф 4 от ОП [Обща позиция 2001/931]. Освен това този съд установява, че по отношение на Al-Aqsa е налице „знанието“ по смисъла на член 1, параграф 3, буква к) от ОП, както се изисква в член 1, параграф 4 от Регламент № 2580/2001 (1).

3.

Жалбоподателят не може да се съгласи с тези съображения и затова обжалва. Преди да посочи правните си основания, жалбоподателят излага доводите си относно допустимостта на жалбата.

4.

Правните основания за обжалване могат да бъдат обобщени, както следва. Първо, Общият съд е превишил контролните си правомощия, като сам е определил кои доказателства следва да се считат за решение по смисъла на член 1, параграф 4 от ОП (първо правно основание).

5.

По-нататък, Общият съд неправилно е приел, че Sanctieregeling, независимо дали заедно с обезпечителното съдебно решение, или не, може да се разглежда като решение по смисъла на член 1, параграф 4 от ОП (второ правно основание).

6.

Накратко, Общият съд е превишил правомощията си, като е тълкувал това съдебно решение; най-малкото той е допуснал явна грешка при тълкуването му (трето правно основание).

7.

По тези съображения Al-Aqsa счита, че подадената в първоинстанционното производство жалба следва да се приеме за основателна и обжалваните решения следва да се отменят, като се поправят мотивите, на които се основава обжалваното съдебно решение.


(1)  Регламент (ЕО) № 2580/2001 на Съвета от 27 декември 2001 година относно специалните ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания (ОВ L 344, стр. 70; Специално издание на български език, 2007 г., глава 18, том 1, стр. 169).


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/3


Преюдициално запитване, отправено от Cour de cassation (Франция) на 22 ноември 2010 г. — Refcomp SpA/Axa Corporate Solutions Assurance SA, Axa France IARD, Emerson Network, Climaveneta SpA

(Дело C-543/10)

2011/C 46/04

Език на производството: френски

Запитваща юрисдикция

Cour de cassation

Страни в главното производство

Жалбоподател: Refcomp SpA

Ответник: Axa Corporate Solutions Assurance SA, Axa France IARD, Emerson Network, Climaveneta SpA

Преюдициални въпроси

1.

Клауза за подсъдност, уговорена в поредица от сключени в Общността договори между производител на стока и купувач на основание член 23 от Регламент № 44/2001 от 22 декември 2000 г. (1), има ли действие по отношение на вторичния приобретател и, ако това е така, при какви условия?

2.

Клаузата за подсъдност има ли действие по отношение на вторичния приобретател и на встъпилите в правата му застрахователи, дори и ако член 5, параграф 1 от Регламент № 44/2001 от 22 декември 2000 г. не е приложим към иска на вторичния приобретател срещу производителя, както Съдът е приел в своето Решение по дело Handte от 17 юни 1992 г. (2)?


(1)  Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (ОВ L 12, 2001 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 19, том 3, стр. 74).

(2)  Решение от 17 юни 1992 г. по дело Handte, C-26/91, Recueil, стр. I-03967.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/3


Жалба, подадена на 24 ноември 2010 г. от Koninkrijk der Nederlanden срещу решението, постановено от Общия съд (седми състав) на 9 септември 2010 г. по дело T-348/07, Stichting Al-Aqsa/Съвет на Европейския съюз

(Дело C-550/10 P)

2011/C 46/05

Език на производството: нидерландски

Страни

Жалбоподател: Koninkrijk der Nederlanden (представители: C.M. Wissels и M. Noort)

Друга страна в производството: Stichting Al-Aqsa, Съвет на Европейския съюз, Европейска комисия

Искания на жалбоподателя

да се отмени обжалваното съдебно решение по дело T-348/07 и да се върне делото на Общия съд;

да се осъдят другите страни в производството да заплатят съдебните разноски.

Правни основания и основни доводи

Общият съд тълкува погрешно член 1, параграфи 4 и 6 от Обща позиция 2001/931 и член 2, параграф 3 от Регламент № 2580/2001 (1), тъй като приема, че съдебното решението по производството за постановяване на временни мерки след отмяната на Sanctieregeling [Sanctieregeling terrorisme 2003 (Постановление за санкциите в областта на тероризма)] не би могло да представлява основание за запазване на Al-Aqsa в списъка на ЕС за замразяване на средства.


(1)  Регламент (ЕО) № 2580/2001 относно специалните ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания (ОВ L 344, стр. 70; Специално издание на български език, 2007 г., глава 18, том 1, стр. 169).


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/4


Жалба, подадена на 25 ноември 2010 г. от Éditions Odile Jacob SAS срещу решението, постановено от Общия съд (шести състав) на 13 септември 2010 г. по дело T-279/04, Éditions Jacob/Комисия

(Дело C-551/10 P)

2011/C 46/06

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Éditions Odile Jacob SAS (представители: O. Fréget, M. Struys, M. Potel-Saville и L. Eskenazi, avocats)

Други страни в производството: Европейска комисия, Lagardère SCA

Искания на жалбоподателя

да се отмени Решение на Общия съд от 13 септември 2010 г. по дело T-279/04, Editions Odile Jacob SAS/Комисия, с което се отхвърля жалбата на Odile Jacob, и

да се осъди Комисията да заплати съдебните разноски, включително възложените в тежест на Odile Jacob съдебни разноски в първоинстанционното производство и съдебните разноски, направени от него в настоящото производство по обжалване.

Правни основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата си жалбоподателят сочи четири правни основания.

С първото си правно основание Editions Odile Jacob изтъква грешка при прилагането на понятието за концентрация по смисъла на Регламент № 4064/89 (1) и грешка в правната квалификация на сделката по поемане при нарушение на релевантните критерии за преценка на контрола на основание член 3, параграф 3 от Регламент № 4064/89. На първо място като отделя сделката по поемане, с която Natexis Banques Populaires (NBP) става временен приобретател на Vivendi Universal Publishing, от правната сделка, довела до поемане на контрола върху VUP от Lagardère, Общият съд не се съобразява с основната цел на контрола върху концентрациите, а именно да се прозре икономическата реалност, която е в основата на дадена съвкупност от правни сделки. По този начин Общият съд не само създава ново изключение от Регламент № 4064/89, позволяващо сделките по поемане, независимо от това какво е предприятието-поемател на активите, които ще се прехвърлят, да избегнат контрола върху концентрациите, а и лишава член 3, параграф 5, буква а) от посочения регламент от полезно действие.

На второ място, като не допуска сделката по поемане да бъде квалифицирана по член 3, параграф 5, буква а) от Регламент № 4064/89, Общият съд при всички положения извършва погрешно и изопачено прилагане на член 3, параграф 3 от този регламент, свеждащо се до отчитане единствено на договорните елементи в състава на спорната сделка.

С второто си правно основание жалбоподателят твърди, че е налице грешка при прилагането на правото, доколкото Общият съд не е извел правните последици от процесуалните нарушения, извършени от Комисията. Като не е упражнил контрол върху тези нарушения на Регламент № 4064/89, свързани по-специално с нарушението на задължението за спиране, с липсата на съобщаване, обосноваваща компетентността на Комисията, и с измамата посредством привидно заместване на приобретателя, Общият съд е потвърдил измама, която може да се приравни на злоупотреба с власт от страна на Комисията.

С третото си правно основание Editions Odile Jacob твърди, че Общият съд е допуснал грешка при прилагането на правото като пропуснал да санкционира с недействителност съществени процесуални нарушения, опорочаващи решението на Комисията. Това правно основание се отнася по-специално до липсата на мотивиране относно квалификацията на спорната сделката и на приложимостта на член 3, параграф 5, буква а) от Регламент № 4064/89 към част от тази сделка и с него се изтъква нарушение на принципите на равенство, на правна сигурност и на оправдани правни очаквания.

С последното си четвърто правно основание жалбоподателят твърди, че Общият съд е допуснал грешки при прилагането на правото и явни грешки в преценката като нарушил релевантните правни критерии за преценка на създаването или укрепването на господстващо положение и дали поетите задължения са уместни във връзка с извършените от Комисията констатации.


(1)  Регламент (ЕИО) № 4064/89 на Съвета от 21 декември 1989 г. относно контрола върху концентрациите между предприятия (ОВ L 395, стр. 1).


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/5


Жалба, подадена на 25 ноември 2010 г. от Европейската комисия срещу решението, постановено от Общия съд (шести състав) на 13 септември 2010 г. по дело T-452/04, Éditions Jacob/Европейска комисия

(Дело C-553/10 P)

2011/C 46/07

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Европейска комисия (представители: A. Bouquet, O. Beynet и S. Noë)

Други страни в производството: Éditions Odile Jacob SAS, Wendel Investissement SA, Lagardère SCA

Искания на жалбоподателя

да се отмени Решение на Общия съд от 13 септември 2010 г. по дело Éditions Odile Jacob SAS/Комисия (T-452/04), в частта му, в която се отменя Решение D(2004) 203365 на Комисията от 30 юли 2004 г., с което Wendel Investissement се одобрява за приобретател на активите, прехвърлени в съответствие с Решение 2004/422/ЕО на Комисията от 7 януари 2004 година за обявяване на концентрация за съвместима с общия пазар и с действието на Споразумението за Европейското икономическо пространство (Преписка COMP/M.2978 — Lagardère/Natexis/VUP) (1),

при необходимост да се произнесе окончателно по същество по въпросите, предмет на настоящата жалба, и да отмени жалбата за отмяна и

да се осъди жалбоподателя [Éditions Jacob] да заплати съдебните разноски в двете производства.

Правни основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата си жалбоподателят сочи три правни основания.

С първото си правно основание Комисията изтъква, че Общият съд е допуснал грешка при прилагането на правото, доколкото е пропуснал да разгледа последиците от евентуалната липса на независимост на довереника спрямо Editis относно задачите му спрямо Wendel. Всъщност според жалбоподателя липсата на независимост на лицето, на което е възложено да оцени кандидат, има правно значение единствено ако се установи, че това лице е взело предвид в оценката си интерес, различен от интереса за точно изпълнение на задачата му.

С второто си правно основание жалбоподателят упреква Общият съд, че е допуснал грешка при прилагането на правото и че е изопачил фактите, доколкото извел заключението, че докладът на довереника е имал решаващо влияние върху обжалваното решение, докато всъщност дори Комисията да е длъжна да го вземе предвид, тя не е обвързана от становището на довереника и остава задължена да проведе необходимото разследване, за да провери дали купувачът отговоря на критериите за одобрение.

С третото си правно основание, което се разделя на две части, Комисията сочи от една страна погрешно тълкуване на правото във връзка с относимостта на първото правно основание, изтъкнато от жалбоподателя, относно валидността на обжалваното решение, а от друга страна — нарушение на задължението за мотивиране в това отношение.


(1)  ОВ L 125, стр. 54.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/5


Жалба, подадена на 26 ноември 2010 г. от Lagardère SCA срещу решението, постановено от Общия съд (шести състав) на 13 септември 2010 г. по дело T-452/04, Editions Jacob/Европейска комисия

(Дело C-554/10 P)

2011/C 46/08

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Lagardère SCA (представители: A. Winckler, F. de Bure и J.-B. Pinçon, avocats)

Други страни в производството: Éditions Odile Jacob SAS, Европейска комисия, Wendel Investissement SA

Искания на жалбоподателя

да се отмени Решение на Общия съд от 13 септември 2010 г. по дело T-452/04, доколкото отменя решението на Европейската комисия от 30 юли 2004 г., с което Wendel Investissement се одобрява за приобретател на прехвърлените активи в рамките на производството за контрол на концентрация № COMP/M.2978 — Lagardère/Natexis/VUP,

да се отхвърли жалбата срещу това решение, подадена от Odile Jacob пред Общия съд,

да се осъди Odile Jacob да заплати всички съдебни разноски, направени във връзка с първоинстанционното производство и производството по настоящата жалба.

Правни основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата си жалбоподателят представя две правни основания.

С първото правно основание Lagardère твърди, че Общият съд е допуснал грешка при прилагане на правото, като е разгледал възражение за незаконосъобразност на решението за одобрение на довереника, за да обоснове отмяната му.

С второто правно основание, което включва четири части, жалбоподателят поддържа, че Общият съд е допуснал грешка при прилагане на правото, като е приел, че наличието на представител на довереника в управителния съвет на Editis в качеството на трето независимо лице може да обоснове отмяната на решението за одобрение. Това произтича от изопачаването на някои факти, от явната непълнота на мотивите и от няколко грешки при прилагане на правото: така Общият съд допуснал грешка при прилагане на правото, като тълкувал неправилно понятието за независимост (първа част); Общият съд не изложил мотиви за това по какъв начин съществуващите връзки между представителя на довереника и Editis са могли да опорочат съдържанието на доклада, изпратен от довереника на Комисията (втора част); Общият съд изопачил фактите и не изложил пълни мотиви в обжалваното съдебно решение, като приел, че докладът на довереника оказал „решаващо влияние“ върху решението за одобрение (трета част) и, на последно място, Общият съд допуснал грешка при прилагане на правото, като решил да отмени решението за одобрение, без да посочи защо то би имало различно съдържание, ако не били допуснати твърдените нарушения (четвърта част).


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/6


Преюдициално запитване, отправено от Tribunal de grande instance de Chartres (Франция) на 29 ноември 2010 г. — Michel Bourges-Maunoury, Marie-Louise Heintz, épouse Bourges-Maunoury/Direction des services fiscaux d'Eure et Loir

(Дело C-558/10)

2011/C 46/09

Език на производството: френски

Запитваща юрисдикция

Tribunal de grande instance de Chartres

Страни в главното производство

Жалбоподатели: Michel Bourges-Maunoury, Marie-Louise Heintz, épouse Bourges-Maunoury

Ответник: Direction des services fiscaux d'Eure et Loir

Преюдициален въпрос

Член 13, алинея 2 от глава V от Протокола за привилегиите и имунитетите на Европейските общности към Договора за създаване на единен Съвет и единна Комисия на Европейските общности (1) допуска ли при изчисляването на горната граница на данъка върху имуществото да се вземат предвид всички доходи, включително общностни, на данъчнозадълженото лице?


(1)  ОВ 1967 г., L 152, стр. 13, изменен в член 12 от глава V от Протокол (№ 7) за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз (ОВ 2010 г., С 83, стр. 266).


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/6


Иск, предявен на 3 декември 2010 г. — Европейска комисия/Република Полша

(Дело C-569/10)

2011/C 46/10

Език на производството: полски

Страни

Ищец: Европейска комисия (представител: K. Herrmann)

Ответник: Република Полша

Искания на ищеца

Комисията иска:

да се установи, че като не е приела мерките, необходими, за да се гарантира на заинтересованите субекти липсата на каквато и да е дискриминация при достъпа до дейностите по проучване, изследване и производство на въглеводороди и че разрешенията за упражняването на тези дейности се предоставят въз основата на процедура, в рамките на която всички заинтересовани субекти могат да подадат заявления, както и че тези разрешения се издават въз основа на критерии, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз преди началото на срока за подаване на заявления, Република Полша нарушава задълженията си по член 2, параграф 2, член 3, параграф 1 и член 5, параграфи 1 и 2 от Директива 94/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 1994 година относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за проучване, изследване и производство на въглеводороди (1);

да се осъди Република Полша да заплати съдебните разноски.

Правни основания и основни доводи

Комисията посочва три нарушения на Директива 94/22/ЕО, за които отговаря Република Полша.

На първо място според Комисията полският Закон за геоложкото и минното дело („Prawo geologiczne i górnicze“) и подзаконовите актове за неговото прилагане предвиждат определени изисквания, на които заинтересованият субект трябва да отговаря към момента на подаване на заявлението за издаване на разрешение за проучване, изследване и производство на въглеводороди. По този начин предприятията, развиващи дейност на територията на Полша, се поставят в по-благоприятно положение в сравнение с останалите субекти, и така се нарушава принципът за равен достъп до тази дейност.

На второ място Комисията изтъква, че полският закон не поставя като условие за цялата процедура по предоставянето на разрешение за проучване, изследване и производство на въглеводороди да се провежда обществена поръчка, както е предвидено в член 3, параграф 2 от Директива 94/22/ЕО. За проучване, изследване и производство на въглеводороди полският закон изисква предоставянето на право на търсене и проучване на подземни богатства и на концесия. Съгласно полското право единствено предоставянето на правото на търсене и проучване на подземни богатства се предхожда по правило от провеждането на процедура по възлагане на обществена поръчка, като в продължение на две години обаче се запазва право на приоритет за субекта, открил и документирал конкретно находище на въглеводороди, ако е изготвил документацията за геоложките изследвания с точността, необходима за предоставянето на концесия за добив на подземни богатства.

На трето място според Комисията направените предложения с оглед на предоставянето на разрешения за проучване, изследване и производство на въглеводороди не се оценяват изключително въз основа на посочените критерии в член 5, параграф 1 от Директива 94/22/ЕО. Освен това не всички критерии за оценка са общодостъпни, т.е. не се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз.


(1)  ОВ L 164, стр. 3; Специално издание на български език, 2007 г., глава 6, том 2, стр. 173.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/7


Преюдициално запитване, отправено от Tribunale di Bolzano (Италия) на 7 декември 2010 г. — Kamberaj Servet/Istituto per l’Edilizia Sociale della Provincia Autonoma di Bolzano (IPES), Giunta della Provincia Autonoma di Bolzano, Автономна провинция Bolzano

(Дело C-571/10)

2011/C 46/11

Език на производството: италиански

Запитваща юрисдикция

Tribunale di Bolzano

Страни в главното производство

Ищец: Kamberaj Servet

Ответници: Istituto per l’Edilizia Sociale della Provincia Autonoma di Bolzano (IPES), Giunta della Provincia Autonoma di Bolzano, Автономна провинция Bolzano

Преюдициални въпроси

1.

Принципът на предимство (principe de primauté) на правото на Европейския съюз налага ли на националния съд да осигури пълното и незабавно изпълнение на нормите на Съюза, които имат непосредствено действие, като остави без приложение разпоредби на вътрешното право, които противоречат на правото на Съюза, дори последните да са приети в изпълнение на основни принципи на конституционната уредба на държавата членка.

2.

При противоречие между разпоредба на вътрешното право и ЕКЗПЧ извършената в член 6 от Договора за ЕС препратка към ЕКЗПЧ налага ли на националния съд да осигури прякото приложение на член 14 и на член 1 от Допълнителен протокол № 12, като остави без приложение несъвместимия източник на вътрешното право, без да се налага националният конституционен съд предварително да бъде сезиран с въпрос за конституционосъобразност.

3.

Правото на Европейския съюз и по-конкретно членове 2 и 6 от Договора за ЕС, членове 21 и 34 от Хартата и Директиви 2000/43/ЕО и 2003/109/ЕО допускат ли национална правна уредба (по-точно: правна уредба на провинция), като съдържащата се в разпоредбите на член 15, алинея 3° от УПР № 670/1972, на членове 1 и 5 от П.З. № 13 от 1998 г., както и в Решение № 1865 на Giunta provinciale от 20 юли 2009 г., в частта, в която за предоставяне на разглежданите облаги и по-конкретно за предоставянето на т.нар. „жилищна субсидия“ се отдава значение на гражданството, като дългосрочно пребиваващите работници, които не са граждани на Европейския съюз или са апатриди се третират по-неблагоприятно от пребиваващите общностни граждани (независимо дали са италиански граждани или не).

При положителен отговор на предходните въпроси:

4.

При нарушение на общите принципи на правото на Европейския съюз като забраната за допускане на дискриминация и изискването за правна сигурност, при наличие на национална правна уредба за транспониране, която позволява на съда да „разпореди преустановяване на вредоносното поведение и да приеме всички други надлежни разпоредби в зависимост от обстоятелствата и последиците от дискриминацията“, а така също му налага „да разпореди преустановяване на дискриминационните действия, поведение или акт, които все още са налице, както и заличаване на последиците им“ и му позволява да постанови „план за заличаване на установените дискриминационни действия с оглед да се предотврати повторното им извършване в определен от разпоредбите срок“, трябва ли член 15 от Директива 2000/43/ЕО, в частта, в която предвижда, че санкциите трябва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи, да се тълкува в смисъл, че обхваща сред установените дискриминационни действия и последиците, които трябва да се заличат, както и — с цел да се избегне необоснована обратна дискриминация — всички инцидентни нарушения по отношение на адресати на дискриминацията, дори те да не са страни в спора

При утвърдителен отговор на предходния въпрос:

5.

Правото на Европейския съюз и по-конкретно членове 2 и 6 от Договора за ЕС, членове 21 и 34 от Хартата и Директиви 2000/43/ЕО и 2003/109/ЕО, допускат ли национална правна уредба (по-точно: правна уредба на провинция), която за предоставяне на жилищната субсидия изисква от подалите искане лица да са пребивавали на територията на провинцията над 5 години, а от гражданите единствено на държави, които не са членки на Европейския съюз, но не и от общностните граждани (независимо дали са италиански граждани или не) изисква освен това да са работили в продължение на 3 години.

6.

Правото на Европейския съюз и по-конкретно членове 2 и 6 от Договора за ЕС и членове 18, 45, 49 ДФЕС във връзка с членове 1, 21, 34 от Хартата допускат ли национална правна уредба (по-точно: правна уредба на провинция), която за предоставяне на жилищната субсидия задължава общностните граждани (независимо дали са италиански граждани или не) да направят етническа декларация или присъединяване към една от трите езикови групи, представени в Alto Adige/Südtirol.

7.

Правото на Европейския съюз и по-конкретно членове 2 и 6 от Договора за ЕС и членове 18, 45, 49 ДФЕС във връзка с членове 21 и 34 от Хартата допускат ли национална правна уредба (по-точно: правна уредба на провинция), която за предоставяне на жилищната субсидия налага на общностните граждани (независимо дали са италиански граждани или не) задължението да са пребивавали или работили на територията на провинцията най-малко 5 години.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/8


Преюдициално запитване, отправено от Curtea de Apel Timișoara (Румъния) на 8 декември 2010 г. — Sergiu Alexandru Micșa/Administrația Finanțelor Publice Lugoj, Direcția Generală a Finanțelor Publice Timiș, Administrația Fondului pentru Mediu

(Дело C-573/10)

2011/C 46/12

Език на производството: румънски

Запитваща юрисдикция

Curtea de Apel Timișoara

Страни в главното производство

Жалбоподател: Sergiu Alexandru Micșa

Ответници: Administrația Finanțelor Publice Lugoj, Direcția Generală a Finanțelor Publice Timiș, Administrația Fondului pentru Mediu

Преюдициални въпроси

1.

Трябва ли член 110 от ДФЕС да се тълкува в смисъл, че той не допуска освобождаване от такса за замърсяване при първата регистрация на националната територия на автомобили с точно определени технически характеристики, при условие, че за останалите автомобили националното законодателство предвижда задължение за плащане на такава такса?

2.

В случай, че член 110 от ДФЕС допуска посоченото в първия въпрос освобождаване само при определени обстоятелства, представлява ли такова обстоятелство фактът, че всички, най-голямата част или значителна част от автомобилите, произведени на националната територия, притежават техническите характеристики, които водят до освобождаването (необходимо е да се отчете обстоятелството, че подобни характеристики се срещат и при автомобилите, произведени в други държави — членки на ЕС и че и за тях е предвидено освобождаване)?

3.

В хипотезата, при която отговорът на втория въпрос е утвърдителен, кои са характеристиките на стоката, които я правят подобна, по смисъла на член 110 ДФЕС, на автомобил, който кумулативно притежава следните характеристики:

а)

нов е (т.е. никога не е продаван преди това с друга цел освен за неговата препродажба или доставка и който по тази причина никога преди това не е бил регистриран) или пък е втора употреба и е бил регистриран в държава—членка на Европейския съюз в периода 15 декември 2008 г. — 31 декември 2009 г. включително;

б)

проектиран е и е конструиран за превоз на пътници и има, освен седалката за шофьора, най-много осем седящи места за пътници (автомобили от типа M1 по смисъла на румънския закон) или е бил проектиран е и конструиран за превоз на товари с максимална маса, която не надхвърля 3,5 тона (автомобили от типа N1 по смисъла на румънския закон);

в)

има норма на замърсяване E4;

г)

с обем на двигателя до 2 000 cm3 (характеристика, която е от значение само за автомобилите от типа M1)?


Общ съд

12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/9


Решение на Общия съд от 16 декември 2010 г. — Fidelio/СХВП (Hallux)

(Дело T-286/08) (1)

(Марка на Общността - Заявка за словна марка на Общността „Hallux“ - Абсолютно основание за отказ - Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 207/2009)

2011/C 46/13

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Fidelio KG (Linz, Австрия) (представител: M. Gail, avocat)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) (представител: S. Schäffner)

Предмет

Жалба срещу решението на четвърти апелативен състав на СХВП от 21 май 2008 г. (преписка R 632/2007-4) относно регистрацията на словния знак „Hallux“ като марка на Общността

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

Осъжда Fidelio KG да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 247, 27.9.2008 г.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/9


Решение на Общия съд от 17 декември 2010 г. — Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli/СХВП (Форма на шоколадов заек с червена панделка)

(Дело T-336/08) (1)

(Марка на Общността - Заявка за триизмерна марка на Общността - Форма на шоколадов заек с червена панделка - Абсолютно основание за отказ - Липса на отличителен характер - Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009) - Липса на придобит чрез използване отличителен характер - Член 7, параграф 3 от Регламент № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 3 от Регламент № 207/2009)

2011/C 46/14

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG (Kilchberg, Швейцария) (представители: R. Lange, E. Schalast и G. Hild, avocats)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) (представител: G. Schneider)

Предмет

Жалба срещу решението на четвърти апелативен състав на СХВП от 11 юни 2008 г. (преписка R 1332/2005-4) относно заявка за регистрация като марка на Общността на триизмерен знак под формата на шоколадов заек с червена панделка.

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

Осъжда Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 260, 11.10.2008 г.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/9


Решение на Общия съд от 17 декември 2010 г. — Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli/СХВП (Форма на шоколадов северен елен)

(Дело T-337/08) (1)

(Марка на Общността - Заявка за триизмерна марка на Общността - Форма на шоколадов северен елен - Абсолютно основание за отказ - Липса на отличителен характер - Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009)

2011/C 46/15

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG (Килхберг, Швейцария) (представители: R. Lange, E. Schalast и G. Hild, avocats)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) (представител: A. Pohlmann)

Предмет

Жалба срещу решението на четвърти апелативен състав на СХВП от 12 юни 2008 г. (преписка R 780/2005-4) относно заявка за регистрация като марка на Общността на триизмерен знак, състоящ се от форма на шоколадов северен елен

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

Осъжда Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 260, 11.10.2008 г.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/10


Решение на Общия съд от 16 декември 2010 г. — Rubinstein и L’Oréal/СХВП — Allergan (BOTOLIST и BOTOCYL)

(Съединени дела T-345/08 и 357/08) (1)

(Марка на Общността - Производство за обявяване на недействителност - Словни марки на Общността „BOTOLIST“ и „BOTOCYL“ - По-ранни национални фигуративни и словни марки „BOTOX“ - Относително основание за отказ - Засягане на репутацията - Член 8, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 8, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 207/2009) - Задължение за мотивиране - Член 73 от Регламент № 40/94 (понастоящем член 75 от Регламент (ЕО) № 207/2009)

2011/C 46/16

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподатели: Helena Rubinstein SNC (Париж, Франция) (представители: A. von Mühlendahl и J. Pagenberg, avocats) (дело T-345/08) и L’Oréal SA (Париж) (представители: A. von Mühlendahl и J. Pagenberg, avocats) (дело T-357/08)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) (представител: A. Folliard-Monguiral)

Друга страна в производството пред апелативния състав на СХВП: Allergan, Inc. (Irvine, Калифорния, Съединени щати)

Предмет

По дело T-345/08, жалба срещу решението на първи апелативен състав на СХВП от 28 май 2008 г. (преписка R 863/2007-1) относно производство по обявяване на недействителност между Allergan, Inc. и Helena Rubinstein SNC и, по дело T-357/08, жалба срещу решението на първи апелативен състав на СХВП от 5 юни 2008 г. (преписка R 865/2007-1) относно производство по обявяване на недействителност между Allergan, Inc. и L’Oréal SA.

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбите.

2.

Осъжда Helena Rubinstein SNC да заплати съдебните разноски по дело T-345/08.

3.

Осъжда L’Oréal SA да заплати съдебните разноски по дело T-357/08.


(1)  ОВ C 272, 25.10.2008 г.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/10


Решение на Общия съд от 17 декември 2010 г. — Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli/СХВП (Форма на звънче с червена панделка)

(Дело T-346/08) (1)

(Марка на Общността - Заявка за триизмерна марка на Общността - Форма на звънче с червена панделка - Абсолютно основание за отказ - Липса на отличителен характер - Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009)

2011/C 46/17

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG (Kilchberg, Швейцария) (представители: R. Lange, E. Schalast и G. Hild, avocats)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) (представител: A. Pohlmann)

Предмет

Жалба срещу решението на четвърти апелативен състав на СХВП от 13 юни 2008 г. по преписка № R 943/2007-4 относно заявка за регистрация на триизмерен знак под формата на звънче с червена панделка като марка на Общността

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

Осъжда Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 260, 11.10.2008 г.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/10


Решение на Общия съд от 17 декември 2010 г. — Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli/СХВП (Форма на шоколадов заек)

(Дело T-395/08) (1)

(Марка на Общността - Заявка за триизмерна марка на Общността - Форма на шоколадов заек - Абсолютно основание за отказ - Липса на отличителен характер - Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 1,буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009) - Липса на придобит в резултат на използването отличителен характер - Член 7, параграф 3 от Регламент № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 3 от Регламент № 207/2009)

2011/C 46/18

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG (Килхберг, Швейцария) (представители: R. Lange, E. Schalast и G. Hild, avocats)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) (представител: G. Schneider)

Предмет

Жалба срещу решението на четвърти апелативен състав на СХВП от 12 юни 2008 г. (преписка R 419/2008-4) относно заявка за регистрация като марка на Общността на триизмерен знак, състоящ се от форма на шоколадов заек

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

Осъжда Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 313, 6.12.2008 г.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/11


Решение на Общия съд от 17 декември 2010 г. — Storck/СХВП (Форма на шоколадова мишка)

(Дело T-13/09) (1)

(Марка на Общността - Заявка за триизмерна марка на Общността - Форма на шоколадова мишка - Абсолютно основание за отказ - Липса на отличителен характер - Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 1,буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009) - Право на защита)

2011/C 46/19

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: August Storck KG (Берлин, Германия) (представители: P. Goldenbaum, T. Melchert и I. Rohr, avocats)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) (представители: първоначално G. Schneider, впоследствие G. Schneider и R. Manea)

Предмет

Жалба срещу решението на четвърти апелативен състав на СХВП от 12 юни 2008 г. (преписка R 185/2006-4) относно заявка за регистрация като марка на Общността на триизмерен знак, състоящ се от форма на шоколадова мишка

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

Осъжда August Storck KG да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 69, 21.3.2009 г.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/11


Решение на Общия съд от 16 декември 2010 г. — Ilink Kommunikationssysteme/СХВП (ilink)

(Дело T-161/09) (1)

(Марка на Общността - Заявка за словна марка на Общността „ilink“ - Абсолютно основание за отказ - Описателен характер - Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 207/2009)

2011/C 46/20

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Ilink Kommunikationssysteme GmbH (Берлин, Германия) (представител: B. Schütze, avocat)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) (представител: A. Pohlmann)

Предмет

Жалба срещу решението на четвърти апелативен състав на СХВП от 5 февруари 2009 г. (преписка R 1849/2007-4) относно регистрацията на словния знак „ilink“ като марка на Общността

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

Осъжда Ilink Kommunikationssysteme GmbH да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 153, 4.7.2009 г.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/11


Решение на Общия съд от 17 декември 2010 г. — Amen Corner/СХВП — Comercio Electrónico Ojal (SEVE TROPHY)

(Дело T-192/09) (1)

(Марка на Общността - Производство по възражение - Заявка за фигуративна марка на Общността „SEVE TROPHY“ - По-ранни фигуративни марки на Общността „Seve Ballesteros Trophy“ и „SEVE TROPHY“ - Относителни основания за отказ - Липса на сходство между стоките и услугите - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009) - Липса на неоснователно извличане на полза от отличителния характер или от репутацията на по-ранните марки и липса на увреждането им - Член 8, параграф 5 от Регламент № 40/94 (понастоящем член 8, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 207/2009)

2011/C 46/21

Език на производството: испански

Страни

Жалбоподател: Amen Corner (Мадрид, Испания) (представители: J. A. Calderón Chavero и T. Villate Consonni, avocats)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) (представител: J. Crespo Carrillo)

Друга страна в производството пред апелативния състав на СХВП: Comercio Electrónico Ojal, SL (Мадрид)

Предмет

Жалба срещу решението на втори апелативен състав на СХВП от 5 март 2009 г. по преписка № R 462/2008-2 относно производство по възражение между Amen Corner, SA и Comercio Electrónico Ojal, SL

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

Осъжда Amen Corner, SA да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 167, 18.7.2009 г.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/12


Решение на Общия съд от 16 декември 2010 г. — Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer/СХВП (CHROMA)

(Дело T-281/09) (1)

(Марка на Общността - Заявка за словна марка на Общността „CHROMA“ - Абсолютно основание за отказ - Описателен характер - Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 207/2009)

2011/C 46/22

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG (Frechen, Германия) (представител: J. Albrecht, avocat)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) (представител: S. Schäffner)

Предмет

Жалба за отмяна на решение на четвърти апелативен състав на СХВП от 8 май 2009 г. (преписка № R 1429/2008-4) относно регистрацията на словния знак „CHROMA“ като марка на Общността.

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

Осъжда Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 244, 10.10.2009 г.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/12


Решение на Общия съд от 16 декември 2010 г. — Longevity Health Products/СХВП — Gruppo Lepetit (RESVEROL)

(Дело T-363/09) (1)

(Марка на Общността - Производство по възражение - Заявка за словна марка на Общността „RESVEROL“ - По-ранна международна словна марка „LESTEROL“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Сходство на знаците - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009)

2011/C 46/23

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Longevity Health Products, Inc. (Nassau, Bahamas) (представител: J. Korab, avocat)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) (представител: D. Botis)

Друга страна в производството пред апелативния състав на СХВП: Gruppo Lepetit SpA (Lainate, Италия)

Предмет

Жалба срещу решението на втори апелативен състав на СХВП от 9 юли 2009 г. (преписка R 1204/2008-2) относно производство по възражение между Gruppo Lepetit SpA и Longevity Health Products, Inc.

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

Осъжда Longevity Health Products, Inc. да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 267, 7.11.2009 г.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/12


Решение на Общия съд от 16 декември 2010 г. — LG Electronics/СХВП (KOMPRESSOR PLUS)

(Дело T-497/09) (1)

(Марка на Общността - Заявка за словна марка на Общността „KOMPRESSOR PLUS“ - Абсолютно основание за отказ - Описателен характер - Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 207/2009)

2011/C 46/24

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: LG Electronics, Inc. (Сеул, Южна Корея) (представител: J. Blanchard, avocat)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) (представител: A. Folliard-Monguiral)

Предмет

Жалба за отмяна на Решението на първи апелативен състав на СХВП от 23 септември 2009 г. (преписка R 397/2009-1) относно заявка за регистрация на словния знак „KOMPRESSOR PLUS“ като марка на Общността.

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

Осъжда LG Electronics, Inc. да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 37 от 13.2.2010 г.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/13


Решение на Общия съд от 16 декември 2010 г. — Baena Grupo/СХВП — Neuman и Galdeano del Sel (Седнала фигура)

(Дело T-513/09) (1)

(Дизайн или модел на Общността - Производство по обявяване на недействителност - Регистриран дизайн или модел на Общността, изобразяващ седнала фигура - По-ранна фигуративна марка на Общността - Основание за обявяване на недействителност - Оригиналност - Различно цялостно впечатление - Член 6 и член 25, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 6/2002)

2011/C 46/25

Език на производството: испански

Страни

Жалбоподател: José Manuel Baena Grupo, SA (Santa Perpètua de Mogoda, Испания) (представител: A. Canela Giménez, avocat)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) (представители: J. Crespo Carrillo и A. Folliard-Monguiral)

Други страни в производството пред апелативния състав на СХВП, встъпили в производството пред Общия съд: Herbert Neuman (Tarifa, Испания) и Andoni Galdeano del Sel (Испания)

Предмет

Жалба срещу решението на трети апелативен състав на СХВП от 14 октомври 2009 г. (преписка R 1323/2008-3), постановено в производство по обявяване на недействителност между г-н Herbert Neuman и г-н Andoni Galdeano del Sel, от една страна, и José Manuel Baena Grupo, SA, от друга

Диспозитив

1.

Отменя решението на трети апелативен състав на Службата за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) (СХВП) от 14 октомври 2009 г. (преписка R 1323/2008-3).

2.

СХВП понася наред с направените от нея съдебни разноски и тези на José Manuel Baena Grupo, SA. Г-н Herbert Neuman и г-н Andoni Galdeano del Sel понасят направените от тях съдебни разноски.


(1)  ОВ C 51, 27.2.2010 г.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/13


Определение на Общия съд от 2 декември 2010 г. — Апостолов/Комисия

(Дело T-73/10 P) (1)

(Обжалване - Публична служба - Назначаване - Конкурс - Отхвърляне на кандидатура - Срок за обжалване - Просрочие - Отчасти явно недопустима и отчасти явно неоснователна жалба)

2011/C 46/26

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Светослав Апостолов (Saarwellingen, Германия) (представител: D. Schneider-Addae-Mensah, avocat)

Друга страна в производството: Европейска комисия (представители: J. Currall и B. Eggers)

Предмет

Жалба срещу Определение на Съда на публичната служба на Европейския съюз (първи състав) от 15 декември 2009 г. по дело Апостолов/Комисия (F-8/09, все още непубликувано в Сборника) по-конкретно с предмет отмяна на това определение

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

Г-н Светослав Апостолов понася направените от него съдебни разноски, както и съдебните разноски, направени от Европейската комисия в рамките на настоящото производство.


(1)  ОВ C 100, 17.4.2010 г.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/13


Жалба, подадена на 29 ноември 2010 г. — Natura Selection/СХВП — Afoi Anezoulaki („nature“)

(Дело T-549/10)

2011/C 46/27

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: Natura Selection, SL (Барселона, Испания) (представител: E. Sugrañes Coca, lawyer)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Afoi Anezoulaki AE, притежател на фирма FIERATEX S.A. (Килкис, Гърция)

Искания на жалбоподателя

да се отмени решението на втори апелативен състав на Службата за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) от 6 септември 2010 г. по преписка R 217/2010-2,

да се отмени решението на отдела по споровете на Службата за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) от 4 декември 2009 г.,

да се отхвърли заявка за марка на Общността № 6908214, уважена от Службата за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) за „покривки за маса“ и

да се осъди ответникът да заплати съдебните разноски.

Правни основания и основни доводи

Заявител на марката на Общността: другата страна в производството пред апелативния състав

Марка на Общността, предмет на спора: словната марка „nature“ за стоки от клас 24 — заявка за марка на Общността № 6908214

Притежател на марката или знака, на която/който е направено позоваване в подкрепа на възражението: жалбоподателят

Марка или знак, на която/който е направено позоваване в подкрепа на възражението: марка на Общността с регистрационен № 2016384 на фигуративна марка „natura selection“ за стоки и услуги от класове 3, 14, 16, 20, 25, 35, 38, 39 и 42, марка на Общността с регистрационен № 2704948 на фигуративна марка „natura“ за стоки и услуги от класове 14, 25 и 35, марка на Общността с регистрационен № 3694627 на фигуративната марка „natura casa“ за стоки и услуги от класове 20, 35 и 39, марка на Общността с регистрационен № 4713368 на фигуративна марка „natura“ за стоки и услуги от класове 14, 20, 25 и 35, международна марка с регистрационен № 642074 на фигуративна марка „natura selection“ за стоки от клас 39; испанска марка с регистрационен № 1811494 на фигуративна марка „natura selection“ за услуги от клас 39, испански фирмен знак с регистрационен № 251725 на фигуративна марка „natura selection“ за дейността „установяване с цел търговия с подаръчни артикули“, испански фирмен знак с регистрационен № 252321 за фигуративна марка „natura selection“ за дейността „установяване с цел търговия с подаръчни артикули“; испански фирмен знак с регистрационен № 208780 на словната марка „NATURA SELECTION, S.L.“ за дейността „установяване с цел търговия с подаръчни артикули. Място на дейност — Барселона“

Решение на отдела по споровете: уважава възражението за част от спорните стоки.

Решение на апелативния състав: отхвърля жалбата.

Изложени правни основания: нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009, тъй като апелативният състав неправилно приел, че няма вероятност от объркване на марките, защото липсва сходство и между марките, и между стоките.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/14


Жалба, подадена на 16 декември 2010 г. — HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping/Съвет

(Дело T-562/10)

2011/C 46/28

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping GmbH (Хамбург, Германия) (представители: J. Kienzle и M. Schlingmann, Rechtsanwälte)

Ответник: Съвет на Европейския съюз

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска от Съда:

да отмени Регламент (ЕС) № 961/2010 на Съвета от 25 октомври 2010 година относно ограничителни мерки срещу Иран и за отмяна на Регламент (ЕО) № 423/2007, доколкото същият го засяга,

да осъди Съвета да заплати съдебните разноски, и в частност тези на жалбоподателя.

Правни основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата си жалбоподателят изтъква две правни основания.

1.

Първо правно основание: нарушение на правото на защита на жалбоподателя.

В това отношение жалбоподателят твърди, че Съветът е нарушил правото му на ефективна защита, и по-специално изискването за мотивиране, тъй като не е представил каквито и да било основания за включването му в Приложение VIII към обжалвания регламент.

По-нататък, жалбоподателят твърди, че въпреки изричното искане Съветът не е изложил основанията си или становището си, както и не е представил съответните доказателства, обосноваващи включването му в Приложение VIII към обжалвания регламент.

Накрая, в рамките на първото си правно основание жалбоподателят твърди, че Съветът е нарушил правото му да бъде изслушан, тъй като не му е предоставил предвидената в член 36, параграфи 3 и 4 от обжалвания регламент възможност да изрази становище по включването му в списъка със санкционираните лица, поради което на Съвета следва да бъде разпоредено да преразгледа въпроса.

2.

Второ правно основание: нарушение на основното право на собственост на жалбоподателя.

В това отношение жалбоподателят твърди, че включването му в Приложение VIII към обжалвания регламент представлява неоснователно засягане на основното му право на собственост, тъй като от недостатъчните мотиви на Съвета не става ясно защо е включен в списъка със санкционирани лица по член 16, параграф 2 от обжалвания регламент.

По-нататък, жалбоподателят твърди, че включването му в Приложение VIII към обжалвания регламент е основано на очевидна грешка от страна на Съвета при преценката на неговото положение и дейност.

Накрая, в рамките на второто си правно основание жалбоподателят твърди, че включването му в Приложение VIII към обжалвания регламент е несъвместимо с преследваните от този регламент цели, както и че то представлява несъразмерно засягане на правото му на собственост.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/15


Жалба, подадена на 13 декември 2010 г. — Bimbo/СХВП — Panrico (BIMBO DOUGHNUTS)

(Дело T-569/10)

2011/C 46/29

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: Bimbo, SA (Барселона, Испания) (представител: J. Carbonell Callicó, lawyer)

Ответник: Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Panrico, SL (Барселона, Испания)

Искания на жалбоподателя

да се измени решението на четвърти апелативен състав на Службата за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) от 7 октомври 2010 г. по преписка R 838/2009-4 и да се уважи заявка за марка на Общността № 5096847,

при условията на евентуалност, да се отмени решението на четвърти апелативен състав на Службата за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) от 7 октомври 2010 г. по преписка R 838/2009-4, и

да се осъдят ответникът и другата страна в производството да заплатят съдебните разноски.

Правни основания и основни доводи

Заявител на марката на Общността: жалбоподателят

Марка на Общността, предмет на спора: словна марка „BIMBO DOUGHNUTS“ за стоки от клас 30 — заявка за марка на Общността № 5096847

Притежател на марката или знака, на която/който е направено позоваване в подкрепа на възражението: другата страна в производството пред апелативния състав

Марка или знак, на която/който е направено позоваване в подкрепа на възражението: испанска марка с регистрационен № 399563 на словна марка „DONUT“ за стоки от клас 30; испанска марка с регистрационен № 643273 на фигуративна марка „donuts“ за стоки от клас 30; испанска марка с регистрационен № 1288926 на словна марка „DOGHNUTS“ за стоки от клас 30; испанска марка с регистрационен № 2518530 на фигуративна марка „donuts“ за стоки от клас 30; португалска марка с регистрационен № 316988 на словна марка „DONUTS“ за стоки от клас 30; международна марка с регистрационен № 355753 на словна марка „DONUT“ за стоки от клас 30; международна марка с регистрационен № 814272 на фигуративна марка „donuts“ за стоки от клас 30

Решение на отдела по споровете: уважава възражението.

Решение на апелативния състав: отхвърля жалбата.

Изложени правни основания: жалбоподателят счита, че обжалваното решение на апелативния състав е постановено както в нарушение на членове 75 и 76 от Регламент (ЕО) № 207/2009 на Съвета поради несъобразяване на факти и доказателства, своевременно изтъкнати и представени от страните, така и в нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 на Съвета поради неправилната преценка на апелативния състав относно вероятността от объркване.


Съд на публичната служба на Европейския съюз

12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/16


Определение на Съда на публичната служба от 21 декември 2010 г. — Lorenzo/Европейски икономически и социален комитет

(Дело F-29/10) (1)

2011/C 46/30

Език на производството: френски

Председателят на първи състав разпореди делото да бъде заличено от регистъра.


(1)  ОВ C 179, 3.7.2010 г., стр. 59.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/16


Определение на Съда на публичната служба от 16 декември 2010 г. — Adriaansen/Европейска инвестиционна банка

(Дело F-35/10) (1)

2011/C 46/31

Език на производството: френски

Председателят на втори състав разпореди делото да бъде заличено от регистъра.


(1)  ОВ C 209, 31.7.2010 г., стр. 54.


12.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/16


Определение на Съда на публичната служба от 16 декември 2010 г. — Merhzaoui/Съвет на Европейския съюз

(Дело F-52/10) (1)

2011/C 46/32

Език на производството: френски

Председателят на втори състав разпореди делото да бъде заличено от регистъра.


(1)  ОВ C 221, 14.8.2010 г., стр. 61.