ISSN 1830-365X

doi:10.3000/1830365X.C_2009.304.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 304

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 52
15 декември 2009 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Сметна палата

2009/C 304/01

Доклад относно годишните отчети на Агенцията на Общността за контрол на рибарството за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

1

2009/C 304/02

Доклад относно годишните отчети на Агенцията за снабдяване към Евратом за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

6

2009/C 304/03

Доклад относно годишните отчети на Агенцията на Европейския съюз за основните права за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

10

2009/C 304/04

Доклад относно годишните отчети на Европейската агенция за мрежова и информационна сигурност за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

16

2009/C 304/05

Доклад относно годишните отчети на Европейската агенция за авиационна безопасност за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

21

2009/C 304/06

Доклад относно годишните отчети на Европейската агенция по лекарствата за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

27

2009/C 304/07

Доклад относно годишните отчети на Европейската агенция по химикалите за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

33

2009/C 304/08

Доклад относно годишните отчети на Европейската агенция за управление на оперативното сътрудничество по външните граници на държавите членки на Европейския съюз за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

38

2009/C 304/09

Доклад относно годишните отчети на Европейската агенция за възстановяване за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

43

2009/C 304/10

Доклад относно годишните отчети на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

49

2009/C 304/11

Доклад относно годишните отчети на Европейската агенция за морска безопасност за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

55

2009/C 304/12

Доклад относно годишните отчети на Европейската агенция за околна среда за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

60

2009/C 304/13

Доклад относно годишните отчети на Изпълнителната агенция за образование, аудиовизия и култура за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

65

2009/C 304/14

Доклад относно годишните отчети на Изпълнителната агенция за трансевропейска транспортна мрежа за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

71

2009/C 304/15

Доклад относно годишните отчети на Изпълнителната агенция за конкурентоспособност и иновации за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

77

2009/C 304/16

Доклад относно годишните отчети на Изпълнителната агенция за здравеопазване и въпроси, свързани с потребителите, за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

83

2009/C 304/17

Доклад относно годишните отчети на Европейската железопътна агенция за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

89

2009/C 304/18

Доклад относно годишните отчети на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Органа

95

2009/C 304/19

Доклад относно годишните отчети на Европейския надзорен орган на ГНСС за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Надзорния орган

100

2009/C 304/20

Доклад относно годишните отчети на Центърa за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Центъра

107

2009/C 304/21

Доклад относно годишните отчети на Европейския център за профилактика и контрол на заболяванията за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Центъра

112

2009/C 304/22

Доклад относно годишните отчети на Европейския център за развитие на професионалното обучение за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Центъра

118

2009/C 304/23

Доклад относно годишните отчети на Европейския полицейски колеж за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Колежа

124

2009/C 304/24

Доклад относно годишните отчети на Евроюст за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Евроюст

131

2009/C 304/25

Доклад относно годишните отчети на Европейската фондация за обучение за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Фондацията

136

2009/C 304/26

Доклад относно годишните отчети на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Фондацията

142

2009/C 304/27

Доклад относно годишните отчети на Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Центъра

148

2009/C 304/28

Доклад относно годишните отчети на Службата на Общността за сортовете растения за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Службата

154

2009/C 304/29

Доклад относно годишните отчети на Службата за хармонизация във вътрешния пазар за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Службата

159

 

Поправки

2009/C 304/30

Поправка на Годишен доклад на Сметната палата относно изпълнението на бюджета за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на институциите (ОВ C 269, 10.11.2009 г.)

164

BG

 


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Сметна палата

15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/1


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Агенцията на Общността за контрол на рибарството за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

2009/C 304/01

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ…

1—2

2

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ…

3—12

2

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ…

13—14

3

ДРУГИ ВЪПРОСИ…

15—17

3

Таблица…

4

Отговори на Агенцията

5

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Агенцията на Общността за контрол на рибарството (наричана по-долу „Агенцията“), със седалище във Виго, е създадена с Регламент (ЕО) № 768/2005 на Съвета (1) от 26 април 2005 г. Основната задача на Агенцията е да организира оперативната координация на дейностите по извършване на контрол и инспекция на рибарството от държавите членки с оглед осигуряването на ефективно и еднакво прилагане на правилата на общата политика в областта на рибарството. Агенцията придобива финансова независимост на 11 ноември 2007 г. (2)

2.

Бюджетът на Агенцията за 2008 г. възлиза на 9,5 милиона евро, докато за предходната година той е 5 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Агенцията служители е 48, а за предходната година техният брой е 25.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Агенцията, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Агенцията на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността и точността на годишните отчети на Агенцията, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Агенцията (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Агенцията.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Агенцията за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г., са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

Процедурите за съставяне на бюджета не са достатъчно стриктни, което е довело до съществен брой бюджетни трансфери (12). Някои от тях са станали причина за наличието на последователни увеличения и понижения в рамките на едни и същи бюджетни редове. Това показва слабости в планирането на дейностите на Агенцията и е в противоречие с принципа на специфичност на разходите. Противно на действащите правила от административния съвет не е поискано разрешение за извършване на тези операции, когато това е било необходимо (13), и той не е информиран за тях.

14.

В четири случая са поети правни задължения преди съответните бюджетни задължения (14), а в края на годината 0,2 милиона евро, свързани с приключени операции, са пренесени без основание. В седем случая поетите правни задължения не са покрити със съответни бюджетни задължения (15).

ДРУГИ ВЪПРОСИ

15.

Агенцията не изготвя многогодишна работна програма. Зададени са примерни показатели за изпълнение в общ формат и на годишна основа, въпреки че Агенцията е разгледала дългосрочните си цели, които изискват сериозно планиране на ресурсите за няколко години както в бюджетен план, така и по отношение на човешките ресурси. Продължава да съществува необходимост от съставяне на многогодишен работен документ с цел организиране изпълнението на стратегията и целите на Агенцията.

16.

Целите на Агенцията за 2008 г. не са точно определени и контролът на изпълнението на работната ѝ програма все още е неформален. Въвеждането на бюджет по дейности би улеснило установяването на ясна връзка между работната програма и финансовите прогнози.

17.

През 2008 г. набирането на персонал се е осъществявало с по-бързи темпове от първоначалните очаквания. Тъй като това не е взето предвид в прогнозите за бюджета за 2009 г. (16), предвидените в него бюджетни кредити за разходи за възнаграждения са подценени с над 35 % (приблизително 1,3 милиона евро). Контролът на изпълнението на бюджета следва да бъде подобрен.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Агенция на Общността за контрол на рибарството (Виго)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Агенцията, определени в Регламент (ЕО) № 768/2005 на Съвета

Управление

Ресурси, предоставени на Агенцията през 2008 г.

Дейности и услуги, предоставени през 2008 г.

Член 37 от Договора за създаване на Европейската общност.

Член 28 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 на Съвета относно опазването и устойчивата експлоатация на рибните ресурси в рамките на общата политика в областта на рибарството изисква от държавите членки да осигуряват ефикасното изпълнение на контрола и инспекцията, както и изпълнението на правилата на общата политика в областта на рибарството, и също така да сътрудничат помежду си и с трети страни за тази цел.

Регламент (ЕО) № 768/2005 на Съвета за създаване на Агенция на Общността за контрол на рибарството и за изменение на Регламент (ЕИО) № 2847/93 за установяването на система за контрол, приложима към общата политика в областта на рибарството.

Цели

С посочения по-горе регламент се създава Агенция на Общността за контрол на рибарството, чиято цел е да организира оперативната координация на дейностите по извършване на контрол и инспекция на рибарството от държавите членки и да ги подпомага при взаимното им сътрудничество, насочено към постигане на съответствие с правилата на общата политика в областта на рибарството с оглед осигуряването на нейното ефективно и еднакво прилагане.

Мисия и задачи

Мисия

i)

Да координира задълженията на Общността за контрол и инспекция;

ii)

да координира разполагането на националните средства за контрол и инспекция, обединени от заинтересованите държави членки;

iii)

да подпомага държавите членки при докладването на информация относно риболовните дейности и дейностите по контрол и инспекция;

iv)

да подпомага държавите членки да изпълняват своите задачи и задължения по правилата на общата политика в областта на рибарството;

v)

да подпомага държавите членки и Комисията при хармонизиране на прилагането на общата политика в областта на рибарството на територията на Общността;

vi)

да допринася за работата на държавите членки и Комисията по проучването и развитието на техники за контрол и инспекция;

vii)

да допринася за координацията на обучението на инспектори и обмяната на опит между държавите членки;

viii)

да координира действията за борба с незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов в съответствие с правилата на Общността.

1 —   Административен съвет

Състои се от един представител на всяка държава членка и шестима представители на Комисията.

2 —   Изпълнителен директор

Назначава се от административния съвет от списък с най-малко двама кандидати, предложени от Комисията.

3 —   Външен одит

Европейска сметна палата.

4 —   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент след препоръка на Съвета.

Бюджет

Дял I— 4,5 млн. евро

Дял II— 1,6 млн. евро

Дял III— 2,4 млн. евро

(включително 1,2 млн. евро целеви приходи)

Човешки ресурси

Към 31.12.2007 г. наетите от Агенцията служители са 25, като техният брой достига 48 в края на 2008 г. — 40 срочно наети служители и 8 договорно наети служители.

Съвместни планове за разполагане, чиято цел е да бъде организирана оперативната координация на дейностите по извършване на контрол и инспекция на рибарството от държавите членки, са осъществени в следните области на риболов в Общността:

риболов на треска в Северно море;

риболов на треска в Балтийско море;

риболов на червен тон в Средиземно море и източната част на Атлантическия океан;

риболов на регулирани ресурси в международните води в северозападната част на Атлантическия океан (NAFO).

Проведено е обучение на инспектори от държавите членки, свързано с оперативните дейности, чиято цел е подобряване на ефективното и еднакво прилагане на общата политика в областта на рибарството на Общността във всички области, обхванати от съвместния план за разполагане.

Източник: Информация, предоставена от Агенцията.

ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

13.

Агенцията ще продължи да полага усилия за подобряване на бюджетното планиране и контрол и съответно за намаляване на броя на бюджетните изменения. Агенцията би искала да подчертае, че поради преместване в окончателното седалище на CFCA, 2008 беше особено тежка за бюджетно планиране година. През януари 2009 г. Агенцията въведе структуриран метод на отчитане, които позволява по-добър контрол на бюджета. Освен това за извършени прехвърляния ще се докладва редовно на административния съвет.

14.

Агенцията ще вземе допълнителни мерки за засилване на контрола върху бюджетните задължения. В допълнение Агенцията ще децентрализира работните процеси в областта на финансите, ще предостави допълнително обучение за ръководителите на проекти и другия персонал, зает в областта на финансите, и ще организира редовни заседания за бюджетно планиране и контрол.

15.

Годишната работна програма и многогодишното планиране ще бъдат допълнително развити в съответствие със средносрочната стратегия на административния съвет и предвид изхода от дебатите по регламента относно контрола на ниво Съвет. Освен това CFCA разработва система за оценка на своите дейности въз основа на „ключови показатели за изпълнение“, които са въведени за пръв път в работната програма за 2009 г.

16.

Агенцията започна да разработва и прилага система за управление, основана на дейности, като в същото време се опитва да подобри планирането и контрола на своите дейности.

17.

Агенцията усили допълнително планирането и контрола на бюджета. В това отношение през 2009 г. са въведени нови отчети за управлението, които позволяват непрекъснат контрол на бюджетното изпълнение.


(1)  ОВ L 128, 21.5.2005 г., стр. 1.

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Агенцията. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(7)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(8)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002.

(9)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в дял VII, глава 1 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Агенцията.

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 30 юни 2009 г. и са получени от Палатата на 1 юли 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://cfca.europa.eu

(12)  28 решения за трансфер на бюджетни кредити през 2008 г.

(13)  Един трансфер, надвишаващ 10 % от бюджетните кредити за годината, не е бил разрешен от административния съвет.

(14)  Обща стойност: 1,4 милиона евро.

(15)  Обща стойност: 76 000 EUR.

(16)  Бюджетът за 2009 г., приет през 2008 г., се основава на прогнозите от 2007 г., които не са били преразгледани.


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/6


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Агенцията за снабдяване към Евратом за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

2009/C 304/02

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ…

1—2

7

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ…

3—12

7

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ…

13

8

Отговори на Агенцията

9

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Агенцията за снабдяване към Евратом (наричана по-долу „Агенцията“), със седалище в Люксембург, е създадена през 1958 г. (1) Решение 2008/114/ЕО, Евратом на Съвета от 12 февруари 2008 г. (2) заменя предходния устав на Агенцията. Основните задачи на Агенцията са да предоставя на Общността знания и умения за пазара на ядрени материали и услуги и да наблюдава тенденциите на този пазар.

2.

През 2008 г. Агенцията не е получила субсидии, за да покрие разходите по своята дейност. Комисията е поела всички разходи на Агенцията за изпълнението на бюджета за 2008 г. Пренесените от 2007 г. поети задължения са изплатени от неизползваната част от субсидията за 2007 г.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Агенцията, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 8 от Решение 2008/114/ЕО на Съвета от 12 февруари 2008 г. (6).

Отговорност на генералния директор

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът (7) изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Агенцията на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити. Директорът отговаря за създаването на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността и точността на годишните отчети на Агенцията, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (8). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата смята, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата смята, че годишните отчети на Агенцията (9) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на Финансовия регламент.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата смята, че операциите, свързани с годишните отчети на Агенцията за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

При липсата на самостоятелен бюджет Агенцията на практика е част от Комисията. Тази ситуация повдига въпроса за нуждата от съществуването на Агенцията под сегашната ѝ форма и организация.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 година.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

ОТГОВОР НА АГЕНЦИЯТА

13.

В съответствие с Договора за Евратом настоящата ситуация отразява необходимия баланс между:

от една страна, ясните отношения с Европейската комисия (така например Комисията може да издава директиви и да назначава генералния директор на Агенцията), и

от друга страна, определено ниво на правна и финансова самостоятелност (напр. Агенцията приподписва всички търговски договори, свързани със снабдяването с ядрени материали, което ѝ позволява да гарантира политика на разнообразяване на източниците на снабдяване.)

В сътрудничество с Комисията това осигурява инициативи, които затвърждават работоспособността и ефективността на дейностите на Агенцията.


(1)  ОВ L 27, 6.12.1958 г., стр. 534.

(2)  ОВ L 41, 15.2.2008 г., стр. 15.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад за бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 41, 15.2.2008 г., стр. 15.

(7)  Задълженията на генералния директор са описани в членове 7 и 8 от Решение 2008/114/ЕО, Евратом на Съвета от 12 февруари 2008 г.

(8)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(9)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 15 май 2009 г. и получени от Палатата на 19 юни 2009 г. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или www.ec.europa.eu/euratom/accounts_en.html


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/10


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Агенцията на Европейския съюз за основните права за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

2009/C 304/03

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точка

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ…

1—2

11

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ…

3—12

11

ДРУГИ ВЪПРОСИ…

13

12

Таблица…

13

Отговори на Агенцията

15

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Агенцията на Европейския съюз за основните права (наричана по-долу „Агенцията“), със седалище във Виена, е създадена с Регламент (ЕО) № 168/2007 на Съвета от 15 февруари 2007 г. (1) Целта на Агенцията е да предоставя на съответните органи на Общността и нейните държави членки помощ и експертни познания при изпълнението на законодателството на Общността по отношение на основните права (2).

2.

Бюджетът на Агенцията за 2008 г. възлиза на 15 милиона евро, докато за предходната година той е 14,2 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Агенцията служители е 72, а за предходната година техният брой е 57.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Агенцията, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Агенцията на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността на годишните отчети на Агенцията, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Агенцията (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Агенцията.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Агенцията за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г., са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

ДРУГИ ВЪПРОСИ

13.

За всяка основна дейност на Агенцията в нейната работна програма за 2008 г. са представени планираните проекти, продукти, услуги и показатели, които обаче не са ясно свързани с изложените в описанието на дейността цели. Целите и показателите не са конкретни и измерими, което затруднява идентифицирането на недостатъци и оценяването на постиженията, както е предвидено в член 25, параграф 3 от Рамковия финансов регламент за агенциите. За да установи един истински бюджет по дейности, Агенцията следва да определи конкретни цели и да въведе подходящи и измерими показатели за изпълнение.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 година

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Агенция на Европейския съюз за основните права (Виена)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Агенцията, определени в Регламент (ЕО) № 168/2007 на Съвета от 15 февруари 2007 г.

Управление

Ресурси, предоставени на Агенцията през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Продукти и услуги, предоставени през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Събиране на информация

Комисията може в рамките и при условията, приети от Съвета в съответствие с разпоредбите на настоящия Договор, да събира всякаква информация и да осъществява всякакви проверки, които са необходими за изпълнението на възложените ѝ задачи.

(член 284)

Цели

Да предоставя помощ и специализирани познания за основните права на съответните институции и органи на Общността и нейните държави членки при прилагането на законодателството на Общността, с цел да ги подпомогне при предприемането на мерки или формулирането на насоки за действие в съответните им сфери на компетентност за пълното зачитане на основните права.

Основни задачи

Да събира, анализира и разпространява относима, обективна, надеждна и сравнима информация и данни;

да разработва методи за подобряване на сравнимостта, обективността и надеждността на данните на европейско равнище;

да извършва, сътрудничи или подкрепя научни изследвания и проучвания, подготвителни изследвания и проучване на възможностите за реализация;

да публикува заключения и становища на специфични теми за институциите на Общността и държавите членки, когато прилагат правото на Общността;

да публикува годишен доклад по въпросите на основните права, обхванати от предмета на дейност на Агенцията;

да публикува тематични доклади въз основа на извършените от нея анализи, изследвания и проучвания;

да публикува годишен доклад за своите дейности;

да разработва комуникационна стратегия и да съдейства за диалога с гражданското общество.

1.   Управителен съвет

Състав

По един независим представител, назначен от всяка държава-членка, един независим представител, назначен от Съвета на Европа, и двама представители на Комисията.

Задължения

Приема бюджета, работната програма и общия годишен доклад. Приема окончателния бюджет и щатното разписание. Предоставя становище по окончателните отчети.

2.   Изпълнителен съвет

Състав

Председателят на управителния съвет;

заместник-председателят на управителния съвет;

един представител на Комисията;

двама други членове на управителния съвет;

лицето, назначено от Съвета на Европа в управителния съвет, може да участва в заседанията на изпълнителния съвет.

3.   Научен комитет

Състав

Единадесет независими лица, висококвалифицирани в сферата на основните права;

управителният съвет назначава членовете чрез отправяне на прозрачна покана за представяне на кандидатури и процедура за подбор.

4.   Директор

Назначава се от управителния съвет по предложение на Комисията след получаване на становище от Европейския парламент и Съвета на Европейския съюз (които изразяват своето предпочитание).

5.   Външен одит

Европейска сметна палата

6.   Вътрешен контрол

Служба за вътрешен одит на Комисията

7.   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета

Бюджет

15 милиона евро

(14,2 милиона евро)

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

49 (46) според щатното разписание,

от които заети: 35 (34)

+ 23 (11) други служители (договорно наети служители, командировани национални експерти, временно наети служители)

Общ брой на служителите: 72 (57)

Изпълняващи следните функции

 

оперативни: 42 (31)

 

административни: 24 (21)

 

смесени: 6 (5)

Мрежа Raxen

Брой участия на 27-те ключови национални координационни центъра: 219 (245)

Брой срещи: 1 (1)

Мрежа Fralex

Брой участия на правни експерти: 201 (0)

Брой срещи: 2 (0)

Изследователски доклади:

 

Брой доклади: 6 (4)

 

Брой заседания: 21 (6)

 

Годишни доклади: 2 (2)

Други материали

Различни публикации: 13 (15)

Сътрудничество с държави членки и други институции:

 

Държави членки: 9 (7)

 

Европейска комисия: 17 (8)

 

Европейски парламент: 6 (6)

 

Комитет на регионите: 2 (1)

 

Съвет на Европа: 25 (4)

 

ОССЕ: 7 (5)

 

ООН: 6 (2)

 

Други срещи и кръгли маси: 18 (23)

Източник: Информация, предоставена от Агенцията.

ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

13.

В годишната програма на Агенцията за 2009 г. са определени конкретни, измерими, постижими, реалистични и срочни (S.M.A.R.T.) цели за всяка дейност и по този начин е постигнато подобрение в подхода за управление, основано на дейности.

Освен това в средата на 2009 г. Агенцията започна да прилага софтуер за бюджетиране по дейности, който ще представи ясни показатели за разпределението на финансовите и човешките ресурси.


(1)  ОВ L 53, 22.2.2007 г., стр. 1.

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Агенцията. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(7)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(8)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002.

(9)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в дял VII, глава 1 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Агенцията.

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 24 април 2009 г. и са получени от Палатата на 5 юни 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://www.fra.europa.eu/fraWebsite/home/home_en.htm


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/16


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Европейската агенция за мрежова и информационна сигурност за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

2009/C 304/04

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ…

1—2

17

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ…

3—12

17

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ…

13—14

18

Таблица…

19

Отговори на Агенцията

20

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Европейската агенция за мрежова и информационна сигурност (наричана по-долу „Агенцията“), със седалище в Хераклион, е създадена с Регламент (ЕО) № 460/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2004 г. (1) Основната задача на Агенцията е да подобрява възможностите на Общността за предотвратяване и разрешаване на проблемите на мрежовата и информационната сигурност, като надгражда дейността си върху националните усилия и тези на Общността (2).

2.

Бюджетът на Агенцията за 2008 г. възлиза на 8,4 милиона евро, докато за предходната година той е 8,3 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Агенцията служители е 58, а за предходната година техният брой е 56.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Агенцията, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Агенцията на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността и точността на годишните отчети на Агенцията, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Агенцията (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Агенцията.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Агенцията за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

За периода 2005—2007 г. изплатеният от Агенцията ДДС, който все още подлежи на възстановяване от държавата домакин, възлиза на близо 45 000 евро. Въпреки значителните усилия, положени от Агенцията от 2005 г. досега, все още не е намерено разрешение на въпроса за възстановяването на тази сума от националните данъчни органи.

14.

При една процедура за възлагане на тригодишен рамков договор за услуги (12) нуждите са били подценени и наличният бюджет за тези разходи за цялата година е изчерпан в рамките на шест месеца. Подценяването на бюджетите за обществени поръчки представлява пречка за лоялната конкуренция, тъй като фирмите са по-малко склонни да представят оферти за ограничени суми.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Европейска агенция за мрежова и информационна сигурност (Хераклион)

Области на компетентност на Общността

Компетенции на Агенцията Регламент (ЕО) № 460/2004 на Европейския парламент и на Съвета)

Управление

Ресурси, предоставени на Агенцията

(данни за 2007 г.)

Продукти и предоставени услуги рез 2008 г.

Представителите на правителствата на държавите членки приеха по общо съгласие декларация за създаването на Европейската агенция за мрежова и информационна сигурност. Агенцията служи като отправна точка и създава доверие благодарение на своята независимост, качеството на съветите, които дава, и на информацията, която разпространява, прозрачността на процедурите и начините на работа, както и старанието ѝ при изпълнението на възложените ѝ задачи.

(Решение на Съвета от 19 февруари 2004 г., основаващо се на член 251 от Договора.)

Цели

Агенцията увеличава възможностите на Общността, на държавите членки и, като следствие, на деловата общност за предотвратяване, разглеждане и разрешаване на проблемите на мрежовата и информационната сигурност.

Агенцията оказва помощ и предоставя съвети на Комисията и на държавите членки по въпроси, отнасящи се до мрежовата и информационната сигурност, попадащи в рамките на нейната компетентност.

Агенцията развива високо ниво на експертност и използва тези експертни знания и умения за стимулиране на широко сътрудничество между участниците в процеса от обществения и от частния сектор.

При поискване Агенцията предоставя помощ на Комисията при разработване на законодателството на Общността в областта на мрежовата и информационната сигурност.

Задачи

Агенцията:

а)

събира необходимата информация, за да анализира настоящите и нововъзникващите рискове, които биха оказали въздействие върху устойчивостта и наличността на електронните съобщителни мрежи;

б)

предоставя съвети и помощ на Европейския парламент, Комисията, органите на Европейския съюз или компетентните национални органи;

в)

подпомага сътрудничеството между различните участници в областта на мрежовата и информационната сигурност;

г)

подпомага сътрудничеството при разработването на общи методики за разглеждане и реагиране на проблемите на мрежовата и информационната сигурност;

д)

допринася за повишаване на осведомеността по въпросите на мрежовата и информационната сигурност;

е)

подпомага Комисията и държавите членки в техния диалог с промишлеността;

ж)

следи развитието на стандартите;

з)

предоставя съвети на Комисията относно научноизследователската дейност в областта на мрежовата и информационната сигурност;

и)

насърчава дейностите за оценяване на риска и проучванията за решения за управление на превантивната дейност;

й)

допринася за сътрудничеството с трети страни.

1.   Управителен съвет

1.

В състава на управителния съвет се включват по един представител на всяка държава членка, трима представители, назначени от Комисията, както и трима представители без право на глас, всеки от които представлява една от следните групи:

а)

отрасъла на информационните и комуникационните технологии;

б)

групи на потребителите;

в)

академични експерти по мрежова и информационна сигурност.

2.

Членовете на управителния съвет могат да бъдат представлявани от заместници.

2.   Изпълнителен директор

1.

Агенцията се ръководи от изпълнителен директор, който е независим при изпълнението на своите задължения.

2.

Мандатът на изпълнителния директор е не повече от пет години.

3.   Външен одит

Европейска сметна палата.

4.   Вътрешен одит

Вътрешен одитор на Комисията.

5.   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент след препоръка на Съвета.

Бюджет

8,4 (8,3) млн. евро

Брой на служителите към декември 2008 г.

44 (44) бройки според щатното разписание, от които заети: 39 (42).

Други служители: 12 (11) души договорно нает персонал, 5 (2) командировани национални експерти, 2 (2) стажанти.

Общ брой на служителите: 58 (56)

 

оперативни: 38 (31)

 

администрация и политика: 20 (25)

Подобряване на устойчивостта на европейските мрежи за електронна комуникация

преглед на политиките на държавите членки и анализ на получената информация; изготвяне на насоки за добри практики; преглед на мерките, технологиите и стандартите, използвани от доставчиците за повишаване устойчивостта на публичната комуникация; анализ на характеристиките за устойчивост на публичната комуникация и плановете за разгръщане.

Развиване и поддържане на сътрудничеството между държавите членки

модели на сътрудничество чрез изграждане на общност, конференции и т.н.; платформа за сътрудничество в областта на повишаването на информираността на обществеността; обмен на добри практики в областта на CERT; насърчаване на въвеждането на съвместими документи за електронна идентификация; улеснение на обмена в областта на NIS (сигурност на мрежите и информацията).

Идентифициране на възникващите рискове за установяване на доверие и сигурност

установяване на рамка, с помощта на която отговорните за вземане на решения могат да направят по-добра оценка на рисковете, възникващи от нови технологии; развиване на капацитета на Европа за оценка на възникващите рискове; подкрепа на многостранния диалог между отговорните за вземане на решения в публичния и частния сектор; изготвяне на позиция относно рисковете, възникващи от нови технологии.

Изграждане на доверие в информацията от страна на микропредприятията

анализ на нуждите на микропредприятията; извършване на пилотна оценка на риска за микропредприятията.

Заявки за оказване на помощ

отговор на пет заявки за помощ (Австрия, България, Кипър, Гърция, Европейски парламент).

Източник: Информация, предоставена от Агенцията.

ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

13.

Агенцията ще продължи да предприема всички възможни мерки, с които разполага, за да разреши проблема.

14.

Бюджетната прогноза за конкретния проект е направена в период, когато Агенцията има сравнително по-малко текучество на персонал. Прогнозата се основава на предположението, че след като се удовлетворят напълно нуждите на Агенцията от персонал, броят на заместващите служители ще бъде много ограничен, в случай че са необходими такива. Поради запазването на постоянно високо ниво на текучество подобна аргументация не е изцяло правилна. Агенцията следи действителното изпълнение по договора и в резултат за третото тримесечие на 2009 г. е обявена нова покана за участие в търг.


(1)  ОВ L 77, 13.3.2004 г., стр. 1.

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Агенцията. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(7)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 80).

(8)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(9)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в дял VII, глава 1 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Агенцията.

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 17 юни 2009 г. и са получени от Палатата на 6 юли 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://www.enisa.europa.eu/about-enisa/accounting-finance.

(12)  Рамков договор за услуги за осигуряване на временно заместващ персонал (175 000 евро за три години), въпреки че въз основа на реалните разходи през първите шест месеца общата стойност на договора за три години се оценява на 1 050 000 евро.


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/21


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Европейската агенция за авиационна безопасност за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

2009/C 304/05

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ…

1—2

22

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ…

3—12

22

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ…

13—14

23

ДРУГИ ВЪПРОСИ…

15—16

23

Таблица…

24

Отговори на Агенцията

26

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Европейската агенция за авиационна безопасност (наричана по-долу „Агенцията“), със седалище в Кьолн, е създадена с Регламент (ЕО) № 1592/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2002 г. (1) Задачата на Агенцията е да поддържа високо равнище и да гарантира подходящото развитие на безопасността на гражданското въздухоплаване, да въведе сертификационни спецификации и да осигурява сертификация на въздухоплавателните продукти (2).

2.

Бюджетът на Агенцията за 2008 г. възлиза на 102 милиона евро, докато за предходната година той е 72 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Агенцията служители е 442, а за предходната година техният брой е 362.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Агенцията, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г.. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Агенцията на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността и точността на годишните отчети на Агенцията, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата смята, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата смята, че годишните отчети на Агенцията (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Агенцията.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата смята, че операциите, свързани с годишните отчети на Агенцията за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

Бюджетни кредити в голям размер са пренесени за 2009 г. Те засягат главно оперативните разходи (над 53 милиона евро) и причините за тях са следните: натрупаните целеви приходи (провизии) за разходи, събрани от такси и възнаграждения (29,5 милиона евро), закъснения във фактурирането от страна на националните авиационни власти на сертификационните дейности, възложени на външни изпълнители, и други забавяния в прилагането на системата за планиране на ресурсите на предприятието. Това е в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета.

14.

При първия си коригиращ бюджет Агенцията е прехвърлила около 6,6 милиона евро (15 %) от разходите за персонал към оперативните разходи с цел финансиране на допълнителни разходи за системата за планиране на ресурсите на предприятието (4,3 милиона евро) и на нарасналите разходи за сертификационни дейности, възложени на външни изпълнители. Значителният размер бюджетни кредити за персонал, прехвърлени към оперативните разходи, показва нереалистично планиране при набирането на персонал, както и недостатъци по отношение на съставянето на бюджета и извършването на мониторинг на системата за планиране на ресурсите на предприятието.

ДРУГИ ВЪПРОСИ

15.

Новият регламент за таксите и възнагражденията (12) беше изцяло приложен през 2008 г. Съгласно аналитичните сметки на Агенцията финансовият резултат за 2008 г. от сертификационни дейности възлиза на близо 10 милиона евро. Това показва, че системата на годишни фиксирани такси е генерирала приходи значително над реалните разходи. Агенцията следва да анализира това развитие и да въведе система за мониторинг на сертификационните проекти, за да гарантира, че през цялата продължителност на даден проект събираните такси не се отклоняват съществено от реалните разходи.

16.

За всяка основна дейност в работната програма на Агенцията за 2008 г. са планирани действия, приоритетни цели и показатели. Често действията не са описани така, че да бъдат измерими, нито са ясно свързани с целите. Целите и показателите са ориентирани главно към предоставянето на продукти и услуги и често не са измерими. Това затруднява идентифицирането на недостатъци и проследяването на напредъка на всички нива на дейност. С цел да се достигне пълно управление по дейности, което позволява непрекъснато подобряване на разпределението на ресурсите и наблюдение на изпълнението, Агенцията следва да постави ясни и измерими цели, както и подходящи показатели за изпълнение, и да насърчава постигането на резултати.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Европейска агенция за авиационна безопасност (Кьолн)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Правомощия на Агенцията, определени в Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета („базов регламент“)

Управление

Ресурси, предоставени на Агенцията през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Продукти и услуги

Обща транспортна политика:

Съветът с квалифицирано мнозинство може да реши дали, в каква степен и по каква процедура могат да бъдат приети съответни разпоредби, отнасящи се до морския и въздушния транспорт.

(член 80 от Договора)

Цели

Да поддържа високо равнище и да осигури правилно функциониране и развитие на авиационната безопасност на гражданското въздухоплаване в Европа.

Мерки, които се приемат от Агенцията

Предоставя становища и препоръки, адресирани до Комисията;

издава сертификационни спецификации, включително кодове за летателна годност и приемливи средства за съответствие, както и всякакви инструктивни материали за изпълнение на базовия регламент и правилата за неговото прилагане;

взема решения за летателна годност и екологично сертифициране, сертифициране на пилоти, сертифициране на въздушни операции, оператори от трети страни, инспекции в държавите членки и разследване на предприятия;

провежда стандартизационни инспекции на компетентните органи на държавите членки.

1 —   Управителен съвет

Състои се от един представител на всяка държава-членка и един представител на Комисията и създава консултативен орган с участие на заинтересованите страни.

2 —   Изпълнителен директор

Управлява Агенцията и се назначава от Управителния съвет по предложение на Комисията.

3 —   Апелативен съвет

Произнася се по решенията на Агенцията относно сертифицирането, таксите, възнагражденията и проверките на предприятия.

4 —   Външен одит

Европейска сметна палата.

5 —   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета.

Бюджет

Общ бюджет: 100,9 (85,3) милиона евро, в това число:

 

Приходи от такси и възнаграждения: 67,2 (55,8) милиона евро (67 %)

 

Субсидия от Общността: 30 (26,5) милиона евро (30 %)

 

Вноски от трети страни (вноска от ЕАСТ и от Швейцария): 1,4 (1,4) милиона евро

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

 

452 срочно наети служители по щатно разписание.

 

Заети позиции: 403 (333)

 

Друг персонал: 39 — 37 договорно наети служители, 1 командирован национален експерт, 1 специален консултант.

Общ брой срочно наети служители: 403

финансирани от субсидия: 158

финансирани от събрани такси: 245

Становища

6 становища относно измененията на регламенти (ЕО) № 216/2008, (ЕО) № 1702/2003 и (ЕО) № 2042/2003

Решения

11 решения във връзка със сертфицирането: спецификации (7) подходящи мерки за съответствие и инструктивни материали (4)

Международно сътрудничество

18 работни споразумения със следните граждански въздухоплавателни администрации: CAAC/Китай (15), GACA/Саудитска Арабия (1), CAAS/Сингапур (1) и CASA/Австралия (1).

1 изменение на работното споразумение между гражданската въздухоплавателна администрация JCAB/Япония и Агенцията.

2 процедури за прилагане на работното споразумение между гражданската въздухоплавателна администрация IAC/Русия и Агенцията

1 процедура за прилагане на работното споразумение между гражданската въздухоплавателна администрация GCAA/Обединени арабски емирства и Агенцията.

1 меморандум за разбирателство с гражданската въздухоплавателна администрация CAA/Пакистан.

Сертификационни решения към 31 декември 2008 г.

 

Типови сертификати: 8

 

Допълнителни типови сертификати: 764

 

Директиви за летателна годност: 216

 

Алтернативен метод за съответствие: 84

 

Разрешение за европейски технически спецификации (European Technical Standard Order Authorisation (ETSOA): 281

 

Значителни промени: 932

 

Незначителни промени: 2 241

 

Значителни поправки: 82

Сертификационни решения към 31 декември 2008 г. (продължение)

 

Незначителни поправки: 148

 

Ръководства за провеждане на полети: 468

 

Одобрения на полетни условия (разрешения за полет): 296

 

Одобрения на организации, занимаващи се с дизайн: 509

 

Одобрения на организации, занимаващи се с поддръжка (двустранни) (13): 1 372

 

Одобрения на организации, занимаващи се с поддръжка (чуждестранни) (13): 233

 

Одобрения на организации, занимаващи се с обучения по поддръжка (13): 28

 

Одобрения на организации, занимаващи се с производство (13): 20

Стандартизационни инспекции (брой на държавите според типа) към 31 декември 2008 г.

 

В областта на поддръжката (CAW): 27

 

В областта на производството (IAW): 12

Източник: Информация, предоставена от Агенцията.

ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

Коментар 13

Както отбелязва Палатата, мнозинството от пренесените бюджетни задължения и кредити, които са необходими за работния процес на Агенцията, отговарят на получени от заявители предварителни плащания и закъснения във фактурирането от страна на Националните авиационни власти. Пренесените задължения във връзка с въвеждането на системата за планиране на ресурсите на предприятието (ERP) се дължат на забавяне на подписването на договора за услугата.

Коментар 14

Прехвърлянето се дължи на по-големи от очакваните трудности при назначаването на персонал със специфичен опит, което забави процеса на интернализиране на сертификационните дейности, на известен брой напускания и на големия брой вътрешни кандидати, успешно издържали обявените през 2008 г. открити конкурси за назначаване на служители (около 25 души). От друга страна бяха необходими допълнителни средства за въвеждането на системата за планиране на ресурсите на предприятието (ERP).

Коментар 15

Тази година за първи път се прилагат сертификационни дейности съгласно новия регламент за таксите и възнагражденията за период от цяла година. Агенцията продължава да извършва задълбочен анализ на обективните причини за излишъка, напр. големия обем извънреден труд за сертификационни дейности, което не се отчита като разход от счетоводната система. Анализът ще бъде в основата на бъдещото преразглеждане на системата за таксуване съвместно с Комисията и заинтересованите страни от сектора.

Коментар 16

На Агенцията предстои да бъде сертифицирана по системата ISO9001:2008, като част от процеса е разработването на цели и ключови показатели за изпълнение, които са с подобрено качество в работната програма за 2010 г. Оценката на тези цели и прилагането на ключови показатели за изпълнение ще бъдат подпомогнати от въвеждането на по-надеждна информационна система, а именно системата за планиране на ресурсите на предприятието.


(1)  ОВ L 240, 7.9.2002 г., стр. 1.

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Агенцията. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(7)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 80).

(8)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(9)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в глава 1 от дял VII от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Агенцията.

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 18 юни 2009 г. и получени от Палатата на 6 юли 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://www.easa.europa.eu

(12)  Регламент (ЕО) № 593/2007 на Комисията от 31 май 2007 г. относно таксите и възнагражденията, събирани от Европейската агенция за авиационна безопасност.

(13)  Дейността по одобряването на организации има две направления: основната дейност е наблюдение на вече одобрени организации (подновяване на одобренията на всеки 2 или 3 години), а другата дейност е свързана с нови организации, подлежащи на одобрение. Представените данни се отнасят до общия брой одобрения към 31 декември 2008 г.


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/27


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Европейската агенция по лекарствата за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

2009/C 304/06

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ…

1—2

28

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ…

3—12

28

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ…

13—15

29

Таблица…

30

Отговори на Агенцията

32

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Европейската агенция по лекарствата (наричана по-долу „Агенцията“), със седалище в Лондон, е създадена с Регламент (ЕИО) № 2309/93 на Съвета от 22 юли 1993 г., заменен с Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. (1) Агенцията извършва дейността си чрез установяване на мрежи и координира научните ресурси, предоставени на нейно разположение от националните органи за целите на оценката и контрола на лекарствени продукти за хуманна и ветеринарна употреба (2).

2.

Бюджетът на Агенцията за 2008 г. възлиза на 182,9 милиона евро, докато за предходната година той е 163,1 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Агенцията служители е 587, а за предходната година техният брой е 518.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Агенцията, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Агенцията на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността и точността на годишните отчети на Агенцията, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Агенцията (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Агенцията.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Агенцията за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

36 милиона евро от бюджетните кредити са пренесени, а 9,7 милиона евро са анулирани. Както и през предишни години, значителният размер на пренесените кредити за административни разходи — 21,4 милиона евро — се дължи основно на разходите за ИТ по програма за регламентиране на лекарствените продукти (12). Това се случва вече няколко години и е в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета. Агенцията следва да предприеме необходимите стъпки за преодоляване на този недостатък.

14.

Агенцията има дългогодишна политика да сключва форуърден договор за обмен на валута за следващата финансова година с цел да хеджира част (50 %) от административния си бюджет срещу отрицателни курсови разлики по отношение на лирата стерлинг (13). Тъй като курсът на лирата в края на 2008 г., използван при съставянето на финансовите отчети, е значително по-висок от прогнозния курс към момента на сключване на договора (през август 2008 г.), Агенцията е записала в своята капиталова сметка движение в размер на 8,7 милиона евро с отрицателна справедлива стойност. Тя следва да преразгледа тази си политика в светлината на възникналите рискове.

15.

Както и през миналата година (14), при одита на тръжните процедури бяха установени някои слабости: неподходящи методи за оценка по отношение на ценовите критерии (15), недостатъчно обосноваване на избраните процедури (16) и други процедурни слабости (17). Агенцията следва да се стреми да подобри качеството на своите процедури за възлагане на обществени поръчки, за да преодолее изложените по-горе недостатъци.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Европейска агенция по лекарствата (Лондон)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетенции на Агенцията, определени в Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета

Управление

Ресурси, предоставени на Агенцията през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Продукти и услуги през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

При разработването и изпълнението на всички политики и дейности на Общността се осигурява високо равнище на закрила на човешкото здраве.

Действията на Общността, които допълват националните политики, са насочени към подобряването на общественото здраве, предотвратяването на болестите и заболеваемостта при хората и на източниците на опасност за човешкото здраве. (...)

(член 152 от Договора)

Цели

Да координира научните ресурси, предоставени на нейно разположение от органите на държавите членки за разрешаването и контрола на лекарствени продукти за хуманна и ветеринарна употреба.

Да предоставя на държавите членки и институциите на Общността научно съдействие по отношение на лекарствените продукти за хуманна или ветеринарна употреба.

Задачи

Да координира научното оценяване на лекарствените продукти от обсега на процедурите за разрешаване на търговията на Общността.

Да координира контрола на лекарствените продукти, за които има издадени разрешителни на територията на Общността (фармакологична бдителност).

Да предоставя консултации относно максималните допустими стойности на остатъчните вещества от ветеринарните лекарствени продукти, които могат да бъдат приети чрез хранителните продукти от животински произход.

Да координира проверката на съответствието с принципите на добрата производствена практика, добрата лабораторна практика и добрата клинична практика.

Да води отчет относно статута на разрешителните за търговия с лекарствени продукти.

1 —

Комитетът по лекарствените продукти за хуманна употреба който се състои от по един член и един заместник от всяка държава членка, предоставя консултации по всеки въпрос, отнасящ се до оценката на лекарствените продукти за хуманна употреба.

2 —

Комитетът по лекарствените продукти за ветеринарна употреба който се състои от по един член и един заместник от всяка държава членка, предоставя консултации по всеки въпрос, отнасящ се до оценката на лекарствените продукти за ветеринарна употреба.

3 —

Комитетът по лекарствата сираци който се състои от по един член и един заместник от всяка държава членка, предоставя консултации по всеки въпрос, отнасящ се до оценката на лекарствата сираци.

4 —

Комитетът по растителните лекарствени продукти който се състои от по един член и един заместник от всяка държава членка, носи отговорност за изготвяне на становището на Агенцията по всеки въпрос, отнасящ се до оценката на растителните лекарствени продукти.

5 —

Педиатричният комитет който се състои от по един член и един заместник от всяка държава членка, шестима членове и техните заместници, представляващи здравните специалисти и сдруженията на пациенти, отговаря за научната оценка и приемането на плановете за педиатрично изследване и за системата за освобождаване от такси и разсрочено плащане.

6 —

Управителният съвет се състои от по един представител от всяка държава членка, двама представители на Комисията, двама представители на Европейския парламент, двама представители на организациите на пациентите, един представител на лекарските организации и един представител на организациите на ветеринарните специалисти. Управителният съвет приема работната програма и годишния доклад.

7 —

Изпълнителният директор се назначава от управителния съвет по предложение на Комисията.

8 —

Външен одит Европейската сметна палата, службата за вътрешен одит на Комисията.

9 —

Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета Европейският Парламент, след препоръка на Съвета.

Бюджет

182,9 милиона евро (163,1 милиона евро)

Принос на Общността (който не включва субсидията за лекарства сираци): 21,9 % (24,3 %)

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

 

Бройки в щатното разписание: 481 (441)

 

Заети бройки: 469 (422)

+ 118 (77) други служители (договорно наети служители, командировани национални експерти, персонал от агенциите за трудова заетост)

Общ брой на служителите:

587 (518)

Изпълняващи следните функции:

 

оперативни: 483 (444)

 

административни: 104 (18) (74)

Лекарствени продукти за хуманна употреба

Заявления за получаване на разрешителни за търговия: 103 (91)

Положителни становища: 68 (58)

Средностатистическо време за оценка: 184 дни (171 дни)

Становища след получаване на разрешително: 2 122(1 899)

Фармакологична бдителност (доклади относно нежеланите ефекти, изготвени от страните в ЕИП и извън него по отношение на продукти, разрешени чрез централизирана процедура): 193 587 доклада (150 188 доклада)

Периодично актуализирани доклади за безвредността: 391 (313)

Предоставени научни консултации: 263 (215)

Процедури за взаимно признаване: стартирани 14 522(12 109); с положителен отговор 12 681(10 932)

Заявления за план за педиатрично изследване: 271 (85) по отношение на 395 (202) индикации

Лекарствени продукти за ветеринарна употреба

Нови заявления: 13 (14)

Заявления по отношение на разновидности: 100 (100)

Инспекции: 253 (185)

Лекарства сираци

Заявления: 119 (125)

Положителни становища: 86 (97)

Малки и средни предприятия

Заявления за получаване на статут на малко или средно предприятие: 242 (212)

Заявления за намаляване на таксата или разсрочено плащане 84 (81)

Източник: Информация, предоставена от Агенцията.

ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

13.

Агенцията взема предвид констатациите на Палатата. Потвърждава се, че основната причина за пренасяне на бюджетни кредити в областта на ИТ, са няколко многогодишни общоевропейски проекта. Агенцията ще положи всички усилия, за да спази в по-голяма степен принципа на ежегодност.

14.

Агенцията счита, че в дългосрочен план е разумно да се управлява рискът от валутна експозиция. Взехме предвид констатациите на Палатата и вътрешна група по управление ще разгледа стратегията за хеджиране, която се предвижда да бъде следвана през 2010 г. съвместно с банката на Агенцията.

15.

Агенцията взема предвид констатираните слабости и е предприела действия за подобряване на изпълнението и съпътстващите проверки на процедурите по възлагане на обществени поръчки и тръжните процедури.


(1)  ОВ L 214, 24.8.1993 г., стр. 18 и ОВ L 136, 30.4.2004 г., стр. 1. Съгласно втория регламент първоначалното име на Агенцията — Европейска агенция за оценка на лекарствените продукти — е променено на Европейска агенция по лекарствата.

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Агенцията. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(7)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(8)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(9)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в глава 1 от дял VII от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Агенцията.

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 30 юни 2009 г. и получени от Палатата на 6 юли 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://www.emea.europa.eu/htms/general/manage/ar.htm

(12)  В един случай на договор за ИТ услуги в края на 2008 г. са поети задължения в размер на 6,8 милиона евро и почти цялата сума е пренесена, за да бъде използвана през следващата година.

(13)  Вж. бележка 17 към финансовите отчети за финансовата 2008 година.

(14)  Вж. точка 8 от годишния доклад за 2007 г. (ОВ C 311, 5.12.2008 г., стр. 28).

(15)  Четири случая на стойност съответно 2 милиона евро, 1,8 милиона евро, 0,6 милиона евро, 0,3 милиона евро.

(16)  Един случай на стойност 6,8 милиона евро.

(17)  Пет случая на стойност съответно 2 милиона евро, 6,8 милиона евро, 1,3 милиона евро, 2,4 милиона евро, 0,3 милиона евро.

(18)  За 2008 г. категорията „административен персонал“ е променена и включва вътрешния одит и правните отдели.


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/33


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Европейската агенция по химикалите за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

2009/C 304/07

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ …

1—2

34

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ …

3—12

34

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ …

13—14

35

ДРУГИ ВЪПРОСИ …

15

35

Таблица …

36

Отговори на Агенцията

37

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Европейската агенция по химикалите (наричана по-долу „Агенцията“), със седалище в Хелзинки, е създадена с Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. (1) Нейните основни задачи са да гарантира високо ниво на защита на здравето на човека и околната среда, както и свободното движение на вещества, самостоятелно, в препарати и в изделия, като същевременно повиши конкурентоспособността и иновацията. Посоченият по-горе регламент също така следва да насърчи разработването на алтернативни методи за оценка на опасности от вещества (2). Агенцията става финансово независима от Комисията на 1 януари 2008 г.

2.

Бюджетът на Агенцията за 2008 г. възлиза на 66,4 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Агенцията служители е 244.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Агенцията, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Агенцията на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността на годишните отчети на Агенцията, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Агенцията (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Агенцията.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Агенцията за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

Извършените плащания от бюджета възлизат на 36,4 милиона евро, което представлява 54 % от размера на поетите задължения. Оперативните дейности са забавени поради затруднения в прилагането на ИТ системата и липсата на квалифицирани служители. За оперативни дейности са предвидени бюджетни кредити за задължения в размер на 20 милиона евро, но 8,2 милиона евро от тях са пренесени за следващата година, а 7,5 милиона евро са анулирани. Това е в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета и показва слабости в планирането на дейностите на Агенцията.

14.

При значителен брой операции, които са на обща стойност над 0,4 милиона евро, за извършените разходи не са поети бюджетни задължения и съответно те са нередовни. Бюджетни кредити за плащания са пренесени неправомерно за 2009 г., като в повечето случаи те са свързани с дейности, планирани да бъдат осъществени през 2009 г. (12), а в един случай става дума за грешка в изчислението на поето задължение (13). Това показва, че Агенцията трябва да подобри процедурите си за проследяване на усвояването на своите бюджетни кредити.

ДРУГИ ВЪПРОСИ

15.

Директорът на Агенцията е назначил себе си за председател на комисията за подбор в 14 процедури за подбор на персонал. Като се вземат предвид неговите правомощия като назначаващ орган, не е била гарантирана независимостта (14) на другите членове на комисията за подбор, които са временни служители, подчинени на директора. Одитът на три процедури показа слабости в документацията, обобщаваща работата на комисиите за подбор, по-специално липса на обосновка за взетите решения на различни етапи от процеса на подбор.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Европейска агенция по химикалите (Хелзинки)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Агенцията, определени в Регламент (ЕО) № 1907/2006 (регламент за REACH) и Регламент (ЕО) № 1272/2008

(класифициране, етикетиране и опаковане на вещества и смеси)

Управление

Ресурси, предоставени на Агенцията през 2008 г.

Продукти и услуги, предоставени през финансовата 2008 г.

Правното основание на регламента за създаване на ECHA, регламента за REACH (ЕО) № 1907/2006, е

член 95 от Договора за ЕО.

Цели

Целта на регламента за REACH е да гарантира високо ниво на защита на здравето на човека и околната среда, в това число и да насърчи разработването на алтернативни методи за оценка на опасности от вещества, както и свободното движение на вещества на вътрешния пазар, като същевременно повиши конкурентоспособността и иновацията.

Агенцията следва да играе централна роля, да гарантира, че законодателството в областта на химичните вещества и препарати и процесът на вземане на решения и научната му основа имат доверието на всички заинтересовани страни и обществеността. Агенцията следва също да има определяща роля в координиране на комуникацията във връзка с настоящия регламент и неговото прилагане. По тази причина е от изключително значение доверието на институциите на Общността, държавите членки, широката общественост и заинтересованите страни в Агенцията. Затова е жизнено необходимо да се гарантират независимостта, високият научен, технологичен и регулаторен капацитет на Агенцията, както и нейната прозрачност и ефективност.

Задачи

ECHA е създадена с цел управление и в някои случаи осъществяване на техническите, научните и административните аспекти на регламента за REACH и гарантиране на съгласуваност на общностно равнище във връзка с тези аспекти.

Агенцията следва също така да предоставя на държавите членки и на институциите на Общността възможно най-добрия научен и технически съвет относно въпроси, свързани с химичните вещества, които са от нейната компетенция в съответствие с разпоредбите на регламента за REACH.

ECHA изпълнява и задачи, свързани с класифицирането и етикетирането на химични вещества. По-специално Агенцията следва да предоставя на държавите членки и на институциите на Общността най-добрите възможни научни съвети, както и да предоставя на промишлеността и на органите на държавите членки технически и научни насоки.

1 —   Управителен съвет

Състав

По един представител от всяка държава членка, назначен от Съвета, и максимум шестима представители, определени от Комисията, включително трима представители на заинтересовани страни без право на глас и допълнително две независими лица, определени от Европейския парламент.

Задачи

Приема годишната и многогодишната работна програма, окончателния бюджет, общия доклад, вътрешния процедурен правилник и изпълнява функциите на дисциплинарен орган спрямо изпълнителния директор. Също така назначава членовете на апелативния съвет и на комитетите на Агенцията.

2 —   Директор

Отговаря за ежедневното управление на Агенцията.

3 —   Други органи: различни комитети, Форум за обмяна на информация за прилагане, секретариат и Апелативен съвет

4 —   Външен одит

Европейска сметна палата.

5 —   Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент след препоръка на Съвета.

Бюджет

66,4 милиона евро:

Участие на Общността — 62,6 милиона евро.

Доход от такси — 3,8 милиона евро.

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

220 бройки в щатното разписание

Брой заети места: 210

Други служители: 34

Договорно наети служители, командировани национални експерти и временно заместващи служители

Общ брой на служителите: 244

Изпълняващи следните задължения:

оперативни задачи: 164,

административни задачи и поддръжка: 80.

Подготовка и изграждане на капацитета на новата агенция по отношение на регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), тяхното класифициране и етикетиране; създаване на комитети

Разработване на ИТ системата за REACH и други ИТ системи

Изграждане на административни и управленски системи

Брой предварително регистрирани вещества: 150 000; 65 000 включили се компании

Брой регистрирани досиета: 1 460

Брой въпроси, на които са отговорили информационните бюра: 12 325

Брой новоиздадени насоки: 6

Брой актуализирани насоки: 10

Списък на кандидатите: 15 включени вещества.

Източник: Информация, предоставена от Агенцията.

ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

Коментар № 13:

Както при други новосъздадени агенции, се оказа трудно да се планират разходите на ECHA, в резултат на което изпълнението на бюджета за 2008 г. е под оптималното. През първата година на самостоятелно бюджетиране Управителният съвет се съгласи да приеме предложения от Комисията прогнозен бюджет за 2008 г. Прогнозите бяха с висока степен на несигурност и беше предвиден излишък. Ускореният срок за начало на дейността (1 юни 2008 г.) и изключително големият брой предварителни регистрации (2,7 милиона вместо очакваните 132 000) наложиха съсредоточаване на ресурсите върху една-единствена дейност, което повлия на разходите в други области. През 2009 г. ще се наблегне на подобряване на планирането и мониторинга на ресурсите.

Коментар № 14:

Агенцията се съгласява с констатациите на Сметната палата. Операциите в края на 2008 г. бяха особено трудоемки поради липсата на служители, отговорни за финансирането в оперативните и техническите звена, което в някои случаи доведе до неизчерпателно документиране или до невъзможност изцяло да се приключат операциите преди изтичане на годината. Понастоящем е назначен необходимият персонал, а финансовите процедури и процедурите по вътрешен контрол са преразгледани и консолидирани. Засилено внимание ще бъде обърнато на операциите в края на 2009 г.

Коментар № 15:

През първите три тримесечия на 2008 г. директорът председателства 14 комисии за подбор за ръководен персонал и други ключови длъжности, тъй като действащото тогава ръководство изпълняваше функциите си временно. Участието на директора в комисии за подбор беше уравновесено от външна оценка на кандидатите, извършена от независима консултантска фирма, от включването на наблюдател от Управителния съвет и от обстоятелството, че някои от членовете на комисията за подбор бяха командировани длъжностни лица от Комисията. Агенцията реши, че в бъдеще директорът няма да участва в работата на комисиите за подбор. В допълнение са въведени насоки, които да подпомогнат работата на комисиите за подбор, по-специално относно необходимостта да се обосновават взетите решения.


(1)  ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1.

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Агенцията. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(7)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(8)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(9)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в дял VII, глава 1 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Агенцията.

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 15 юни 2009 г. и са получени от Палатата на 29 юни 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://echa.europa.eu/publications/annual_accounts_en.asp

(12)  Четири случая на обща приблизителна стойност 576 000 евро.

(13)  На стойност 100 000 евро.

(14)  Член 11а от Правилника за персонала.


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/38


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Европейската агенция за управление на оперативното сътрудничество по външните граници на държавите членки на Европейския съюз за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

2009/C 304/08

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ …

1—2

39

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ …

3—12

39

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ …

13—17

40

ДРУГИ ВЪПРОСИ …

18

40

Таблица …

41

Отговори на Агенцията

42

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Европейската агенция за управление на оперативното сътрудничество по външните граници на държавите членки на Европейския съюз (наричана по-долу „Агенцията“), със седалище във Варшава, е създадена с Регламент (ЕО) № 2007/2004 на Съвета от 26 октомври 2004 г. (1) Нейната основна задача е да координира дейностите на държавите членки в областта на управлението на външните граници (подкрепа за оперативно сътрудничество, техническа и оперативна помощ, анализ на риска) (2).

2.

Бюджетът на Агенцията за 2008 г. възлиза на 71,2 милиона евро, докато за предходната година той е 42,2 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Агенцията служители е 185, а за предходната година техният брой е 132.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Агенцията, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Агенцията на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността на годишните отчети на Агенцията, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Агенцията (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Агенцията.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Агенцията за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

През 2008 г. бюджетът се е увеличил с 29 милиона евро, тоест с почти 69 % спрямо бюджета за предходната година. Фактът, че бюджетни кредити в същия размер (30,3 милиона евро) е трябвало да бъдат пренесени и че бюджетни кредити на стойност 13 милиона евро е трябвало да бъдат анулирани, показва, че Агенцията не разполага с капацитет да управлява едно толкова значително увеличение на нейния бюджет.

14.

От пренесените поети задължения (дял III) за оперативни разходи в размер на 26,8 милиона евро 0,85 милиона евро се отнасят до приключени операции и съответно тези бюджетни кредити е следвало да бъдат освободени.

15.

През 2008 г. са изплатени над 17 милиона евро въз основа на едностранни решения за отпускане на безвъзмездни средства, подписани единствено от Агенцията. Този тип инструмент не е предвиден от приложимите за Агенцията правила. Член 75, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (12) изисква безвъзмездните средства да се обхващат от писмени споразумения между органа на Общностите и бенефициента. В допълнение към това тези решения често се подписват от Агенцията, след като дейностите вече са започнати или приключени.

16.

Поемани са правни задължения преди съответните бюджетни задължения. Към края на годината 49 поети по подобен начин задължения (13) са вписани в регистъра на изключенията. Този голям брой изключения е доказателство за повтарящи се проблеми в системата за поемане на задължения на Агенцията.

17.

Правилата за прилагане на Правилника за персонала все още не са приети. Одитът на процедури за набиране на персонал показа, че критериите за подбор и минималният резултат, необходим за преминаване към следващия етап на конкурса, все още не са били установени при започването на оценъчния процес, а досиетата на кандидатите не винаги са били пълни. При тази ситуация не се гарантират прозрачни и недискриминационни процедури.

ДРУГИ ВЪПРОСИ

18.

Агенцията не е изготвила многогодишна работна програма, а годишната ѝ работна програма не съответства на нейния бюджет. Измененията на бюджета са направени без преразглеждане на работната програма дори когато финансовото им отражение е било значително. Въвеждането на система за съставяне на бюджета по дейности ще улесни установяването на ясна връзка между работната програма и финансовите прогнози.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Европейска агенция за управление на оперативното сътрудничество по външните граници (Варшава)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Агенцията, определени в Регламент (ЕО) № 2007/2004 на Съвета

Управление

Ресурси, предоставени на Агенцията през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Продукти и услуги, предоставени през 2008 г.

Политиката на Общността в тази област се стреми към изграждане на общи стандарти и процедури по отношение на осъществяването на проверки на лицата, преминаващи външните граници на държавите членки; освен това ще бъдат предприети мерки за осигуряване на сътрудничество между съответните отдели на администрациите на държавите членки в областите, посочени в настоящия дял, както и между държавите членки и Комисията.

(член 62, параграф 2, буква a) и член 66 от Договора)

Цели

Агенцията е създадена с цел подобряване на интегрираното управление на външните граници на държавите членки на Европейския съюз.

Агенцията трябва да:

а)

улеснява и прави по-ефективно прилагането на съществуващите и бъдещите разпоредби на Общността в областта на управлението на външните граници;

б)

гарантира координиране на действията на държавите членки при прилагане на тези разпоредби и допринася по този начин за ефективност, високо качество и единност на контрола върху лицата и наблюдението на външните граници на държавите членки;

в)

предоставя на Комисията и на държавите членки техническа помощ и специализирани познания, които са необходими в областта на управлението на външните граници и поощрява солидарността между държавите членки.

Основни задачи

1)

координира оперативното сътрудничество между държавите членки в областта на управлението на външните граници;

2)

подкрепя държавите членки за обучението на националните граничари, включително установяване на общи стандарти на обучение;

3)

извършва анализ на риска;

4)

следи за напредъка в изследванията в областта на контрола и наблюдението на външните граници;

5)

подкрепя държавите членки при обстоятелства, които изискват засилена техническа и оперативна помощ;

6)

предоставя необходимата подкрепа на държавите членки за организирането на съвместни операции по връщане на лица.

1 —   Управителен съвет

Състав:

един представител от всяка държава членка;

двама представители на Комисията;

един представител за всяка асоциирана към Шенген страна (Норвегия, Исландия) с ограничено право на глас.

2 —   Изпълнителен директор

Назначава се от Управителния съвет по предложение на Комисията.

3 —   Външен одит

Европейска сметна палата.

4 —   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета.

Бюджет

71,2 милиона евро (42,2 милиона евро)

Вноска от Общността: 68,0 милиона евро – (41 милиона евро)

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

щатно разписание: 94 (49)

заети бройки: 75 (48)

Други бройки:

предвидени за договорно нает персонал: 50 (20)

заети бройки от договорно нает персонал: 44 (18)

предвидени бройки за командировани национални експерти: 70 (67)

заети бройки за командировани национални експерти: 66 (61)

Общ брой на служителите: 185 (132)

изпълняващи следните функции:

оперативни: 112 (103)

административни: 73 (29)

Вследствие на анализа на риска са изготвени оценки, тримесечни доклади, седмични оценки, указания, пояснения и други информационни материали.

По отношение на оперативното сътрудничество са организирани 30 съвместни операции и 10 операции за връщане на лица. Стартирани са седем пилотни проекта.

Обучението продължава: извършени са 192 дейности, при които са участвали 3 200 служители на гранична охрана.

Дейностите в областта на научните изследвания и развитие са довели до изготвянето на доклади, бюлетини и проучвания, до инициирането на 48 конференции и 6 проекта.

Сътрудничеството със страни извън ЕС включва сключването на работни споразумения с Албания, Сърбия, Черна гора, Босна и Херцеговина, САЩ, Бразилия, Хърватия, Молдова, Грузия и бившата югославска република Македония. Подписан е и план за сътрудничество с Руската федерация.

Продължава и се утвърждава сътрудничеството с Европол и другите компетентни организации и Европейската комисия.

Източник: Информация, предоставена от Агенцията.

ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

13.

Увеличението от 29 милиона евро ограничи времето за изпълнение на допълнителни дейности. През 2009 и следващите години се очаква значителен напредък в нивото на усвояване на бюджетните кредити.

14.

Агенцията взема предвид констатациите и оценките на Палатата. Направени са корекции в окончателните годишни финансови отчети. Освен това Агенцията ще предприеме допълнителни мерки за засилване на контрола върху задължения, които ще бъдат пренесени.

15.

В сътрудничество с граничните власти на държавите-членки е изготвено ново Рамково споразумение за партньорство (РСП). В процес на подписване са нови РСП с всички гранични власти, които предстои да участват в координираните съвместни операции на Frontex. Очаква се новата система да бъде въведена в действие от средата на 2009 г. Ако при изключителни обстоятелства безвъзмездните средства са отпуснати след започване на дейностите, това се вписва в регистъра на изключенията (вж. точка 16).

16.

Въвеждането на мерки за намаляване на броя на изключенията през 2008 г. доведе до значително намаление в броя на регистрираните изключения. За периода януари—края на май 2009 г. е отбелязано намаление от 50 % в броя на изключенията в сравнение със същия период на миналата година.

17.

Приемането на правила за прилагане на Правилника за персонала е определено като приоритетна цел за 2009 г. В края на 2009 г. Агенцията ще е приела най-важните от тях. Относно набирането на персонал през 2009 г. са предприети корективни действия.

18.

В регламента за Frontex не се предвижда съставяне на многогодишна програма. Въпреки това през юни 2009 г. управителният съвет на Frontex прие многогодишен план за периода 2010—2013 г.

Освен това Агенцията и управителният съвет са изготвили предложение до Европейската комисия за въвеждане в учредителния регламент на разпоредба, свързана с прилагането на стратегия/многогодишен план.

Положени са допълнителни усилия, за да се гарантира съгласуваност между годишната работна програма, бюджета и щатното разписание.


(1)  ОВ L 349, 25.11.2004 г., стр. 1.

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Агенцията. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(7)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(8)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(9)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в глава 1 от дял VII от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Агенцията.

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 25 юни 2009 г. и получени от Палатата на 2 юли 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или www.frontex.europa.eu/finance/

(12)  ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23.

(13)  С обща стойност над 1 милион евро.


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/43


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Европейската агенция за възстановяване за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

2009/C 304/09

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Стр.

ВЪВЕДЕНИЕ…

1—2

44

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ…

3—12

44

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ…

13

45

ДРУГИ ВЪПРОСИ…

14

45

Таблица…

46

Отговори на Агенцията

48

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Европейската агенция за възстановяване (наричана по-долу „Агенцията“), със седалище в Солун, е създадена с Регламент (ЕО) № 1628/96 на Съвета (1), последно изменен от Регламент (ЕО) № 1756/2006 на Съвета от 28 ноември 2006 г. (2) При създаването на Агенцията през 2000 г. тя е натоварена с управлението на програмите за помощ на ЕС в Косово. Впоследствие мандатът ѝ е разширен и включва Сърбия и Черна гора и бившата югославска република Македония. Седалището на Агенцията се намира в Солун, а оперативните ѝ центрове са в Белград, Подгорица, Прищина и Скопие. Агенцията изпълнява програми за подпомагане на институционалното изграждане и доброто управление, насърчаване развитието на пазарна икономика и основна инфраструктурна мрежа, както и консолидиране на гражданското общество (3). Нейният мандат изтече на 31 декември 2008 г. Действащите програми са прехвърлени през годината към Комисията (4). След 31 декември 2008 г. оставащите активи на Агенцията стават собственост на Комисията (5).

2.

Бюджетът на Агенцията за 2008 г. възлиза на 235 милиона евро, докато за предходната година той е 250,2 милиона евро. За 2008 г. Агенцията не разполага с бюджетни кредити за оперативни дейности (дял III); основните ѝ дейности се състоят от приключване на изпълнението на стартираните в предишни години програми. В края на септември Комисията пое всички делегирани на Агенцията оперативни дейности, а Агенцията преустанови напълно административната си дейност в края на годината.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (6) на Агенцията, които се състоят от „финансови отчети“ (7) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (8) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (9).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Агенцията на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (10). Директорът отговаря за създаването (11) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (12) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността на годишните отчети на Агенцията, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (13). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Агенцията (14) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Агенцията.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Агенцията за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

Пряка безвъзмездна финансова помощ в размер на 1 399 132 евро е предоставена на международна организация. В този случай не е било спазено нито едно от изрично посочените условия за предоставяне на пряка безвъзмездна помощ и следователно тя е неправомерна. Авансовото плащане по предоставената безвъзмездна помощ е в размер на 532 594 евро.

ДРУГИ ВЪПРОСИ

14.

Пет от одитираните проекти (15) се отнасят до трансгранично сътрудничество. Тези проекти са оценени най-напред на местно ниво от оценители и след това се представени на оценителна комисия, която решава дали да ги одобри. По отношение на одитираните проекти не е предоставена документация или аргументация в подкрепа на мотивите, поради които оценителната комисия не е взела предвид повдигнатите от оценителите въпроси (16) във връзка с обосновката на заявения бюджет, идентифицирането на бенефициентите, устойчивостта на самите проекти и съответствието на целите на проектите. При тези обстоятелства се поставя под съмнение доколко проектите отговарят на принципите на доброто финансово управление.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Европейска агенция за възстановяване (Солун)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Комптентности на Агенцията, определени в Регламент (ЕО) № 2667/2000 на Съвета от 5 декември 2000 г.

Управление

Ресурси, предоставени на Агенцията през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Дейности и услуги през 2008 г.

Общността изпълнява, в областта на своята компетентност, мерки за икономическо, финансово и техническо сътрудничество с трети страни. Тези мерки допълват мерките, изпълнявани от държавите членки и съответстващи на политиката в областта на развитието на Общността.

(член 181a)

Цели

Да предоставя помощ от страна на ЕС за:

i)

възстановяване и завръщане на бежанци и разселени лица;

ii)

насърчаване на стабилна администрация, укрепване на институциите и принципите на правовата държава;

iii)

подпомагане на развитието на пазарна икономика и на инвестирането в изграждане на основна инфраструктура и в мерки за опазване на околната среда;

iv)

подкрепа на социалното развитие и укрепване на гражданското общество.

Изпълнение

Агенцията управлява основните програми за помощ в Косово, Черна гора, Сърбия и в бившата югославска република Македония. Бенефициенти могат да бъдат държави, органи под управлението на ООН, федерални, регионални и местни органи, публични и полупублични органи, сдружения на работници и работодатели, организации за подкрепа на стопанска дейност, кооперации, взаимоспомагателни сдружения, благотворителни организации, фондации и неправителствени организации.

Задачи

предоставяне на консултации на Комисията относно приоритетните нужди;

подготовка на програми за възстановяване и завръщане на бежанци и разселени лица;

предприемане на всички необходими стъпки за прилагане на помощта на ЕС.

1 —   Управителен съвет

Състои се от един представител от всяка държава-членка, двама представители на Комисията и един наблюдател от Европейската инвестиционна банка.

2 —   Директор

Назначава се от управителния съвет по предложение на Комисията. Оперативни центрове в Белград, Прищина, Подгорица и Скопие с високо ниво на самостоятелност на управлението.

3 —   Външен одит

Европейска сметна палата.

4 —   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета.

Бюджет

236,5 милиона евро

(250,2 милиона евро)

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

93 (108) бройки за срочно нает персонал в щатното разписание

от които заети: 61 (83)

Други бройки:

 

Местен персонал: 158 (165) бройки, от които 32 (154) са заети.

 

Договорно нает персонал: 28 (29) бройки, от които 19 (27) са заети.

 

Общ брой на служителите: 112 (264)

изпълняващи следните функции:

оперативни: 59 (163)

административни: 53 (101)

 

КОСОВО: a) помощ за завръщане посредством проекти в различни области за овластяване на ромските общности и подпомагане на социално-икономическото развитие на малцинствени общности; б) подкрепа на гражданското общество и медиите; в) институционално подпомагане и подкрепа за осъществяване на политиките на министерствата на правосъдието и вътрешните работи; г) укрепване на органите за гранично управление и установяване на системи за гранична проверка; д) изграждане на капацитет на Агенцията за европейска интеграция; е) подпомагане на децентрализацията; ж) изготвяне на проектозакон за обществените поръчки и стратегия за вътрешен одит; з) подпомагане на Министерството на търговията и промишлеността в областта на развитие на МСП, насърчаване на инвестициите, метрология и директно подпомагане на малък бизнес на представители на маргинализирани социални групи; и) подпомагане на статистическата служба на Косово; й) подпомагане на Министерството на земеделието; к) устойчиво управление на горите; л) животновъдство; м) разработване на системи за контрол на безопасността на храните; н) подкрепа на сектора на енергетиката, включително преносната мрежа, подкрепа на Министерството на енергетиката, подкрепа на електрическата компания на Косово, подкрепа на службата за енергийно регулиране, подпомагане на доставките на въглища, събирането на приходите, действия по опазване на околната среда във връзка с каменовъглените мини; о) подобряване на околната среда, включително подпомагане за създаването на водни съоръжения и съоръжения за отпадъци, както и за изграждането на станция за пречистване на отпадъчни води; п) програма за професионално образование и обучение; р) подпомагане на транспортния сектор с планиране и стратегия в областта на мултимодалния транспорт.

 

СЪРБИЯ: a) проектозакони за реформи в държавната администрация; б) предоставяне на оборудване на граничната полиция; в) подпомагане на центровете за задържане на малолетни; г) въвеждане на еднакви такси в държавните заведения за първична здравна помощ; д) подпомагане на приватизацията; е) подпомагане за организирането на обучения за предприятия; ж) подкрепа във връзка с усвояването на заеми от ЕИБ в областта на образованието; з) програми за икономическо развитие за най-бедните общини; и) обновяване на съществуващата структура и съоръжения на контролно-пропускателния пункт в Прешево; й) обновяване на общинската инфраструктура; к) реформа на статистическата служба; л) подкрепа за улесняване на преките чуждестранни инвестиции; м) подпомагане на уязвими групи, включително бежанци и разселени лица; н) обновяване и модернизиране на районното отопление; о) установяване на нова система за транспорт и изхвърляне на пепел за електроцентрала Никола Тесла Б.

 

ЧЕРНА ГОРА: a) подпомагане на бежанците и интеграция на вътрешно разселените лица; б) укрепване на управлението на околната среда посредством законодателна реформа и обновяване на станциите за пречистване на отпадъчни води в Подгорица и крайбрежните градове; в) подобряване на инфраструктурата в крайбрежните райони; г) подкрепа на реформата на държавната администрация; д) отделяне и преструктуриране на предприятията за електроснабдяване, стратегия за енергийна ефективност; е) предоставяне на консултации по управлението на дружества; ж) реформа на полицията; з) реформа на затворите; и) създаване на система за идентификация и регистрация на животни; й) управление на рибните ресурси; к) подкрепа на реформите за социално приобщаване посредством подпомагането на организациите на гражданското общество.

 

БИВША ЮГОСЛАВСКА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЯ: a) туининг-подкрепа в областта на прането на пари, корупцията и организираната престъпност, статистиката, качеството на въздуха, финансовия контрол; б) завършване на националната система за идентификация на животни; в) насърчаване на дейността на малките и средните предприятия и развиване на Фонд за развитие на човешките ресурси; г) подпомагане на организациите на гражданското общество и на общините за насърчаване на трансграничното икономическо развитие с държавите членки на ЕС; д) подкрепа за премахването на индустриални „горещи точки“, управлението на отпадъчни води в общините и управлението на опасни за здравето отпадъци; е) изграждане на административно седалище на сдружението на общините; ж) подкрепа за изготвянето на програмите на Инструмента за предприсъединителна помощ и на свързаните с него обществени поръчки; з) подкрепа за прилагането на професионални стандарти в затворническите администрации; и) разработване на национална транспортна стратегия.

Агенцията приключи своята дейност на 31.12.2008 г., след като прехвърли всички програми КАРДС на Комисията.

Източник: Информация, предоставена от Агенцията.

ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

13.

Вследствие на прекратяването на проект от страна на сръбските власти Агенцията бе принудена бързо да пренасочи освободените налични средства. За да не останат тези средства неусвоени, със съгласието на сръбските власти бе взето решение да се финансира проект с UNICEF в съответствие с целите на програмата на ЕО за Сърбия. Сред организациите, работещи в сферата на детското здраве, UNICEF бе най-добре подготвена, тъй като току-що бе извършила оценка на процеса на деинституционализиране в тази сфера и по тази причина бе в състояние най-бързо да представи качествен проект.

14.

Съгласно действащите правила комисията за оценка, включваща Агенцията и Делегацията на ЕК, не беше обвързана със становището на оценителите и в някои случаи изрази несъгласие с тяхното становище. В тези пет случая Европейската агенция за възстановяване и Делегацията на ЕК счетоха, че становището на оценителите не е обосновано.


(1)  ОВ L 204, 14.8.1996 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 332, 30.11.2006 г., стр. 18.

(3)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Агенцията. Тези данни са представени с информационна цел.

(4)  Решение PH/2008/657 на Комисията от 24.4.2008 г.

(5)  Меморандум за разбирателство между Комисията и Европейската агенция за възстановяване от 17.12.2008 г.

(6)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(7)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(8)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(9)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(10)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(11)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(12)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в глава 1 от дял VII от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Агенцията.

(13)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(14)  Окончателните годишни отчети са изготвени през февруари 2009 г. и са получени от Палатата на 9 март 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu

(15)  Обща стойност: 528 000 евро.

(16)  Оценителите се определят от структурите на съвместно управление, създадени с цел да ръководят трансграничните програми.


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/49


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

2009/C 304/10

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ…

1—2

50

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ…

3—12

50

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ…

13—14

51

Таблица…

52

Отговори на Агенцията

54

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Европейската агенция за безопасност и здраве при работа (наричана по-долу „Агенцията“), със седалище в Билбао, е създадена с Регламент (ЕО) № 2062/94 на Съвета от 18 юли 1994 г. (1) Агенцията е натоварена със задачата да събира и разпространява информация относно приоритетите на отделните държави и на Общността в областта на безопасността и здравето при работа, да подпомага националните и общностните организации, които се занимават с формулиране и осъществяване на политики, и да предоставя информация за превантивните дейности (2).

2.

Бюджетът на Агенцията за 2008 г. възлиза на 14,9 милиона евро, което е приблизително същият размер като през предходната година. Към края на годината броят на заетите в Агенцията служители е 64, докато за предходната година техният брой е 63.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Агенцията, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Агенцията на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността на годишните отчети на Агенцията, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Агенцията (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Агенцията.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Агенцията за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

По отношение на оперативните разходи (дял III) Агенцията е пренесла 3,4 милиона евро, от които приблизително 1 милион евро за поети задължения, които изцяло се отнасят до 2009 г. Тези преноси изкуствено са намалили бюджетния резултат със същата сума и така са намалили размера на възстановени средства на Комисията. Тази ситуация противоречи на принципа на ежегодност на бюджета.

14.

При един рамков договор (12), който често е използван от Агенцията, общите разходи за 2008 г. са надвишили с 200 000 евро тавана, установен в обявлението за поръчка. По план рамковият договор е трябвало да бъде валиден от март 2006 до март 2010 г. Използването на рамков договор над максимално установената сума е неправомерно. Агенцията е трябвало да стартира нова процедура за възлагане на обществена поръчка за нов рамков договор в най-кратък срок. Ако полето на действие на един договор се промени съществено по време на неговото изпълнение (какъвто е бил този случай), съответните доставки или услуги следва да бъдат предмет на нова тръжна процедура (добра практика).

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Европейска агенция за безопасност и здраве при работа (Билбао)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Агенцията, определени в регламент на Съвета

(Регламент (ЕО) № 2062/94 на Съвета от 18 юли 1994 г., изменен с Регламент (ЕО) № 1112/2005 на Съвета от 24 юни 2005 г.)

Управление

Ресурси, предоставени на Агенцията през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Продукти и услуги, предоставени през 2008 г.

Социални разпоредби

Общността и държавите членки (…) си поставят за цел (…) подобряване на условията на живот и труд, така че да се постигне тяхното хармонизиране, докато се осъществява подобряването (…).

С цел постигането на целите на член 136 Общността подкрепя и допълва дейностите на държавите членки в следните области:

а)

подобряване в частност на работната среда с цел закрилата на здравето и безопасността на работниците;

б)

условията на труд; (…).

(откъси от членове 136 и 137 от Договора)

Цели

С цел да се подобри работната среда, по отношение на защитата на безопасността и здравето на работниците, така както е предвидено в Договора за създаване на Европейската общност и в следващите стратегии на Общността и в програмите за действие, които се отнасят до здравето и безопасността на работното място, целта на Агенцията е да предостави на органите на Общността, на държавите членки, на социалните партньори и на участниците в тази област полезна техническа, научна и икономическа информация от областта на безопасните и здравословни условия на труд.

Задачи

Да събира, анализира и разпространява информация относно националните и общностните приоритети и научни изследвания.

Да насърчава сътрудничеството и обмена на информация, включително и на информация за програмите за обучение.

Да предоставя на органите на Общността и държавите членки информация, от която те се нуждаят за определяне и изпълнение на разумна и ефективна политика, особено по отношение на малките и средните предприятия.

Да осигури достъп до информация за изпълнението на превантивни дейности.

Да допринася за разработката на стратегиите на Общността и програмите ѝ за действие.

Да изгради мрежа, която включва национални фокусни точки и тематични центрове.

1.   Управителен съвет

Състав

1 представител на правителството на всяка държава членка.

1 представител на организациите на работодателите от всяка държава членка.

1 представител на синдикатите на всяка държава членка.

3 представители на Комисията.

Членовете и заместник-членовете от първите три категории се назначават от членовете и заместник-членовете на Консултативния комитет по безопасност и здраве на работното място.

Задачи

Да приема работната програма, бюджета и общия годишен доклад на Агенцията.

2.   Бюро

Състав

Председател и трима заместник-председатели на управителния съвет

Координатори от всяка от трите групи

един допълнителен представител от всяка група и един представител на Комисията

Задачи

Наблюдение на подготовката и проследяване на решенията на управителния съвет

3.   Директор

Назначава се от управителния съвет по предложение на Комисията.

4.   Комитети

Задължителна консултация с Комисията и Консултативния комитет по безопасност и здраве на работното място по отношение на програмата за работа и бюджета.

5.   Външен одит

Европейска сметна палата.

6.   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета.

Бюджет

14,9 милиона евро (14,9 милиона евро)

Включително:

Субсидия от Общността, ГД „Трудова заетост, социални въпроси и равни възможности“: 96,5 % (93,8 %)

Субсидия от Общността, ГД „Разширяване“: 2,4 % (2,9 %)

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

44 (42) бройки в щатното разписание,

от които са заети: 41 (38)

Незаети бройки: 3 (4)

23 (25) други бройки (договорно наети служители, командировани национални експерти и местен персонал).

Общ брой на служителите: 64 (63)

изпълняващи следните функции:

 

оперативни: 45 (47)

 

административни: 10 (9)

 

смесени: 9 (7)

Център за наблюдение на риска

приключване на фази I и II на европейското изследване на предприятията по отношение на новите и появяващите се рискове (ESENER);

публикуване на доклади (професионални кожни заболявания и кожно излагане, излагане на вибрации);

събиране на данни във връзка с управлението на отпадъци и респираторните заболявания.

Информация за работната среда

събиране на данни за проучвания на случаи на добри практики и връзки с лицата или организациите, осигуряващи информация в областта на автомобилния транспорт;

установяване на мрежа от европейски организации, които могат да предоставят икономически стимули в областта на безопасността и здравето при работа;

публикуване на доклад относно предотвратяване на мускулно-скелетните смущения;

публикуване на широка гама материали за кампанията за здравословно и безопасно работно място 2008/09;

създаване в уебсайта на Агенцията на база данни с ресурсите за оценка на риска в рамките на кампанията за здравословно и безопасно работно място 2008/09;

публикуване на информационни материали за добрите практики за сектора HORECA;

шест онлайн публикации (E-facts) относно служителите по чистотата;

разработване на частта от уебсайта на Агенцията, предназначена за добри практики, по-специално в областите строителство, здравеопазване и предотвратяване на злополуки;

участие в семинари, конференции и други събития.

Комуникации, кампании и популяризиране

„Облекчете товара“ — кампания относно мускулно-скелетните смущения;

„Здравословни работни места. Добре е за теб. Добре е за бизнеса“ — европейска кампания за оценка на риска;

многоезични информационни материали относно здравословните и безопасни условия на труд, предоставени на уебсайта или на хартиен носител;

мониторинг и оценка: оценъчен доклад на европейските кампании относно трудовата заетост на младите хора, мускулно-скелетните смущения и малките и средните предприятия.

Мрежи и координация

допълнително разработване на мрежата от фокусни точки;

връзки с европейски и международни организации

изграждане на институционален капацитет в страни кандидатки и потенциални кандидатки

Източник: Информация, предоставена от Агенцията.

ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

13.

Агенцията взема предвид коментарите на Палатата и ще подобри контрола и планирането на оперативните разходи, с цел да се избегне поемането на задължения за значителни средства в края на годината.

Макар че поетите задължения и посочените конкретни договори бяха подписани в края на годината, процесът на определяне на договорите започна през юли, но сложността на проектите доведе до по-голяма продължителност в сравнение с първоначално предвижданата за тяхното приключване, в резултат на което се наложи пренасянето на значителни суми, отбелязано от Палатата.

14.

През юли 2009 г. беше подготвена и обявена обществена поръчка за нов рамков договор за организиране и управление на обществени кампании.

Обстоятелството, че годишните разходи по текущия договор са надвишили първоначално прогнозираните суми, се обяснява основно с необходимостта от прекратяване на отдавна съществуваща схема за субсидии (с годишен бюджет от около 1 милион евро) за мрежата от фокусни точки на Агенцията по препоръка на външни оценители и вътрешната одитна служба. Продължаването на използването на този рамков договор е ключов елемент в алтернативната схема за подкрепа, създадена през 2008 г., за заместване на схемата на субсидии, без това да се отрази неблагоприятно на възможностите на Агенцията да организира общоевропейски кампании.


(1)  ОВ L 216, 20.8.1994 г., стр. 1. Този регламент последно е изменен с Регламент (ЕО) № 1112/2005 на Съвета от 24 юни 2005 г. (ОВ L 184, 15.7.2005 г., стр. 5).

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Агенцията. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(7)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(8)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(9)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в глава 1 от дял VII от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Агенцията.

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 19 юни 2009 г. и са получени от Палатата на 30 юни 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://osha.europa.eu/en/about/finance/

(12)  Рамков договор за услуги за организиране и управление на обществени кампании (обща прогнозирана стойност: 6 милиона евро).


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/55


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Европейската агенция за морска безопасност за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

2009/C 304/11

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Стр.

ВЪВЕДЕНИЕ …

1—2

56

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ …

3—12

56

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ …

13—14

57

ДРУГИ ВЪПРОСИ …

15

57

Таблица …

58

Отговори на Агенцията

59

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Европейската агенция за морска безопасност (наричана по-долу „Агенцията“), със седалище в Лисабон, е създадена с Регламент (ЕО) № 1406/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 27 юни 2002 г. (1) Агенцията осигурява високо ниво на морска безопасност и предотвратяване на замърсяване, причинено от кораби, предоставя на Комисията и на държавите членки техническа помощ, следи за прилагането на законодателството на Общността и оценява неговата ефективност (2).

2.

Бюджетът на Агенцията за 2008 г. възлиза на 50,2 милиона евро, докато за предходната година той е 48,2 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Агенцията служители е 211, а за предходната година техният брой е 179.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Агенцията, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Агенцията на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността и точността на годишните отчети на Агенцията, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Агенцията (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Агенцията.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Агенцията за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

Процедурите за съставяне на бюджета не са достатъчно стриктно прилагани и това е довело до голям брой бюджетни трансфери (12). Бюджетни кредити за разходи за персонал в размер над 2 милиона евро са прехвърлени към бюджетните редове за административни разходи между юни и ноември 2008 г. Така размерът на бюджетните кредити, пренесени за 2009 г., се е увеличил, а сумата, която следва да бъде възстановена на Комисията, е намаляла. Освен това високата стойност на анулираните бюджетни кредити за плащания за оперативни дейности — 7,5 милиона евро — показва слабости в тяхното планиране и проследяване.

14.

Както и през 2007 г. (13), поети са правни задължения преди съответните бюджетни задължения (14).

ДРУГИ ВЪПРОСИ

15.

Агенцията не е изготвила многогодишна работна програма, в която да се определят показатели за изпълнение, както се изисква във Финансовия регламент. Годишната работна програма на Агенцията не е свързана с нейния бюджет за поети задължения и в голяма степен се базира на прогнози за плащанията. Измененията на бюджета се извършват без съответно преразглеждане на работната програма, дори когато подобни изменения имат съществено отражение. Въвеждането на бюджет по дейности би улеснило установяването на ясна връзка между работната програма и финансовите прогнози.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Европейска агенция по морска безопасност (Лисабон)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Агенцията, определени в Регламент (ЕО) № 1406/2002 на Европейския парламент и на Съвета, изменен с регламенти (ЕО) № 1644/2003 и (ЕО) № 724/2004

Управление

Ресурси, предоставени на Агенцията през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Продукти и предоставени услуги през 2008 г.

Обща транспортна политика

„Съветът с квалифицирано мнозинство може да реши дали, в каква степен и по каква процедура могат да бъдат приети съответни разпоредби, отнасящи се до морския и въздушния транспорт.“

(член 80 от Договора)

Цели

Да осигурява високо, уеднаквено и ефективно ниво на морска безопасност и предотвратяване на замърсяване, причинено от кораби в рамките на Общността.

Да предоставя на държавите членки и на Комисията необходимата техническа и научна помощ.

Да наблюдава прилагането на законодателството на Общността в областта на морската безопасност и да оценява ефективността на съществуващите мерки.

Да предложи оперативни мерки за борба със замърсяването в европейски води.

Задачи

Подпомага Комисията при разработване на законодателството на Общността и неговото прилагане.

Наблюдава цялостното функциониране на режима на Общността за държавен контрол на пристанищата, което може да включва посещения в държавите членки.

Предоставя на Комисията необходимата техническа помощ за осъществяване на държавен пристанищен контрол на кораби.

Работи съвместно с държавите членки за разработване на технически решения и предоставяне на техническа помощ, свързана с изпълнението на законодателството на Общността.

Подпомага сътрудничеството между крайречните държави в съответните морски райони.

Развива и разработва необходимите информационни системи.

Подпомага сътрудничеството между държавите членки и Комисията при разработването на обща методология за разследване на морските произшествия.

Предоставя на Комисията и на държавите членки надеждни информационни данни за морската безопасност и за замърсяването, причинено от кораби.

Подпомага Общността и държавите членки в техните дейности за идентифициране и преследване на кораби, извършващи неправомерни изливания.

Наблюдава признатите от ЕС дружества за класификация и изпраща на Комисията съответните доклади.

Подпомага Комисията при разработването и изпълнението на задачи на Комисията, произтичащи от Директивата относно морското оборудване.

Предоставя на Комисията данни за въвеждането на Директивата относно съоръженията за приемане на корабни отпадъци в европейските пристанища.

1.   Управителен съвет

Състав

По един представител от всяка държава членка, четирима представители на Комисията, четирима представители без право на глас от съответните професионални сектори.

Задачи

Приема бюджета и работната програма.

Разглежда молби за съдействие от държави членки.

2.   Изпълнителен директор

Назначава се от Управителния съвет по предложение на Комисията.

3.   Външен одит

Европейска сметна палата.

4.   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета.

Бюджет

50,2 млн. евро

(48,2 млн. евро)

Персонал

 

Постоянен и временно нает персонал:

181 (153)

 

Друг персонал:

 

Договорно нает персонал:

17 (13)

 

Командировани национални експерти:

13 (13)

33 семинара/други събития;

24 обучения (4 от тях за служители от държавния пристанищен контрол;

431 обучени национални експерти;

75 инспекции и посещения;

2 335 сателитни образа, поръчани и анализирани чрез системата CleanSeaNet;

11 договора за кораби за борба със замърсяването на моретата;

31 учения и 6 упражнения с кораби за борба със замърсяването на моретата;

Системата SafeSeaNet е напълно функционираща;

Други основни системи в процес на разработване:

THETIS (информационна система за служители от държавния пристанищен контрол), Център на ЕС за данни от системата за разпознаване и проследяване на кораби на дълги разстояния.

Източник: Информация, предоставена от Агенцията.

ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

13.

Агенцията взема предвид констатациите и оценките на Палатата и ще продължи да полага усилия за подобряване на планирането и проследяването и съответно за намаляване на броя на бюджетните изменения. Прехвърлянията за административни разходи — наложени от непредвидени условия, свързани с преместването в сградата на окончателното седалище — са ограничени за времевия период 2008—2009 г. Общият размер на бюджетните прехвърляния за 2008 г. не надхвърли прага от 10 %, над който се изисква решение на Управителния съвет.

14.

След вътрешен одит на процедурите по поемане на задължения и извършване на плащания са предприети допълнителни мерки за засилване на контрола на тези процедури. Освен това Агенцията инициира въвеждането на ABAC договори.

15.

Агенцията приема констатациите и оценките на Сметната палата. В работната програма за 2009 г. са цитирани конкретно както кредитите за задължения, така и кредитите за плащания, предвидени за отделните дейности. В допълнение понастоящем Агенцията разработва основни показатели за изпълнение на дейностите. На по-късен етап тези показатели ще бъдат включени в годишната работна програма. Същевременно Агенцията приключва петгодишна стратегия, която ще отразява многогодишната работна програма на Агенцията.


(1)  ОВ L 208, 5.8.2002 г., стр. 1

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Агенцията. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(7)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(8)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(9)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в глава 1 от дял VII от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Агенцията.

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 11 юни 2009 г. и получени от Палатата на 2 юли 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://www.emsa.europa.eu

(12)  52 трансфера на бюджетни кредити през 2008 г.

(13)  Точка 8 от годишния доклад за 2007 г. (ОВ C 311, 5.12.2008 г., стр. 58).

(14)  Четири случая на обща стойност 5,2 милиона евро от общо 46,4 милиона евро, за които са поети задължения през 2008 г.


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/60


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Европейската агенция за околна среда за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

2009/C 304/12

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ …

1—2

61

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ …

3—12

61

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ …

13

62

ДРУГИ ВЪПРОСИ …

14

62

Таблица …

63

Отговори на Агенцията

64

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Европейската агенция за околна среда (наричана по-долу „Агенцията“), със седалище в Копенхаген, е създадена с Регламент (ЕИО) № 1210/90 на Съвета от 7 май 1990 г. (1) Агенцията отговаря за създаването на мрежа за наблюдение, която да осигурява на Комисията, Парламента, държавите членки и обществото надеждна информация за състоянието на околната среда. Тази информация следва по-специално да даде възможност на Европейския съюз и държавите членки да предприемат мерки за опазване на околната среда и да оценяват ефективността на тези мерки (2).

2.

Бюджетът на Агенцията за 2008 г. възлиза на 37,1 милиона евро, докато за предходната година той е 35,1 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Агенцията служители е 123, а за предходната година техният брой е 116.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Агенцията, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Агенцията на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността на годишните отчети на Агенцията, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Агенцията (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Агенцията.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Агенцията за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г., са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО ИЗПЪЛНЕНИЕ

13.

През 2008 г. Агенцията е взела решение да преустрои помещенията, които наема за своята дейност. Общият размер на прогнозираните разходи е 147 хиляди евро. За тази цел е следвало да се организира тръжна процедура, но вместо това Агенцията е покрила разходите за преустройството, извършено от фирма, посочена от собствениците на сградата.

ДРУГИ ВЪПРОСИ

14.

По отношение на споразуменията за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ е необходимо да се предоставят повече пояснения във връзка с часовете положен труд, които се заплащат на партньорите. С цел намаляване на риска от неправомерни плащания следва да се предоставят по-ясни инструкции на бенефициентите относно изчислението на ставката. Също така е необходимо да се установи ясна връзка между декларираните разходи и прогнозираните разходи, посочени в плановете за изпълнение.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Европейска агенция за околна среда (Копенхаген)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Агенцията, определени в Регламент (ЕИО) № 1210/90 на Съвета

Управление

Ресурси, предоставени на Агенцията през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Основни продукти и услуги, предоставени през 2008 г.

Политика в областта на околната среда

Политиката на Общността в областта на околната среда цели високо равнище на защита, като взема предвид различното състояние на регионите в Общността. Тя се основава на принципите на предпазните мерки и превантивните действия, на принципа на приоритетното отстраняване още при източника на замърсяване на околната среда и на принципа „замърсителят плаща“. (...) При разработването на своята политика в областта на околната среда (...) Общността отчита наличните научни и технически данни (...).

(член 174 от Договора)

Цели

Да създаде Европейска мрежа за информация и наблюдение в областта на околната среда, която да осигурява на Общността и държавите членки обективна, надеждна и сравнима информация на европейско равнище, която да им даде възможност да:

а)

предприемат необходимите мерки за опазване на околната среда;

б)

оценяват резултатите от тези мерки;

в)

гарантират, че обществото е надлежно информирано за състоянието на околната среда.

Задачи

Да осигурява на Общността и на държавите членки обективна информация, която е необходима за формулирането и прилагането на стабилни и ефективни политики за околната среда.

Да регистрира, съпоставя и оценява данни за състоянието на околната среда, да изготвя експертни доклади за качеството и натиска върху околната среда на територията на Общността.

Да помага за осигуряването на сравнимост между данните за околната среда на европейско равнище и, ако е необходимо, да насърчава по подходящ начин оптималното уеднаквяване на методите за измерване.

Да насърчава включването на европейската информация за околната среда в международни програми.

Да публикува доклад за състоянието, тенденциите и перспективите на околната среда на всеки пет години.

Да стимулира разработването на техники за прогнозиране в областта на околната среда, обмена на информация за технологии за предотвратяване или намаляване на щетите за околната среда, методи за изчисляване на стойността на щетите, нанесени на околната среда, и разходите по политиките за околната среда, свързани с предотвратяване, опазване и възстановяване.

1 —   Управителен съвет

Състав:

един представител от всяка държава членка,

двама представители на Комисията,

двама учени, назначени от Европейския парламент.

Задачи

Да приема работната програма и да осигури изпълнението ѝ.

2 —   Изпълнителен директор

Назначава се от управителния съвет по предложение на Комисията.

3 —   Научна комисия

Състои се от кадри с квалификация в областта на околната среда.

4 —   Външен одит

Състои се от кадри с квалификация в областта на околната среда.

5 —   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета.

Бюджет

37,1 милиона евро

(35,1 милиона евро)

Субсидия от Общността

85 % (82 %)

Брой на служителите към 31 декември 2008 г

Брой на служителите в щатното разписание:

123 (116)

Заети бройки: 116 (111) и 51 (55) други бройки (договорно наети служители и командировани национални експерти).

Общ брой на служителите: 123 (116), изпълняващи следните функции:

оперативни: 80 (73),

административни: 42 (42),

смесени: 1 (1).

Благоприятна среда за промени в областта на транспорта (Climate for a transport change). Доклад TERM за 2007 г.: показатели за областите на транспорта и околната среда в Европейския съюз;

прилагане на директивата за търговия с емисии от държавите членки на ЕС — финансова година 2007

замърсяването на въздуха с озон в Европа през лятото на 2007 г.;

годишна инвентаризация на парниковите газове в Общността за периода 1990—2006 г. и доклада за инвентаризация от 2008 г.

годишен доклад за инвентаризация на емисиите по Конвенцията LRTAP за 1990—2006 г.

тенденции и перспективи в Европа през 2008 г. по отношение на емисиите на газове с парников ефект;

увеличаване до максимум на екологичните ползи от потенциала на биоенергията на Европа;

доклад за енергията и околната среда за 2008 г.;

доклад за напредъка по директивата относно националните тавани за емисиите за 2007 г.;

Европейската агенция за околна среда продължава също така тясно да си сътрудничи с ГД „Околна среда“, Евростат и Съвместния изследователски център в рамките на „Групата на четирите“ с цел оптимизация на процедурите, свързани с изготвянето на доклади в областта на околната среда. Агенцията играе водеща роля в следните пет области: изменение на климата, качество на въздуха, водна и морска среда, биоразнообразие и земеползване.

Източник: Информация, предоставена от Агенцията.

ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

13.

Поради това, че сключеният от Агенцията договор за наем я задължава да изисква одобрението на наемодателя за всякакви значими ремонтно-строителни дейности, тя не счете за уместно да организира открита тръжна процедура. В бъдеще подобни събития ще бъдат документирани в Регистъра на изключенията.

14.

ЕАОС редовно е подавала инструкции на всички консорциуми относно методиката за изчисляване на разходите. Те ще бъдат преразгледани и подобрени според необходимостта. Освен това ЕАОС ще вземе допълнителни мерки, за да гарантира по-голяма яснота на поясненията, свързани с разликите между декларираните и прогнозните разходи, посочени в плановете за изпълнение.


(1)  ОВ L 120, 11.5.1990 г., стр. 1.

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Агенцията. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(7)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(8)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(9)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в дял VII, глава 1 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Агенцията.

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 18 май 2009 г. и са получени от Палатата на 29 юни 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://www.eea.europa.eu/about-us/documents/administrativedocuments/eea-accounts-for-the-year-2008/


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/65


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Изпълнителната агенция за образование, аудиовизия и култура за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

2009/C 304/13

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ …

1—2

66

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ …

3—12

66

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ…

13

67

Таблица …

68

Отговори на Агенцията

70

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Изпълнителната агенция за образование, аудиовизия и култура (наричана по-долу „Агенцията“), със седалище в Брюксел, е създадена с Решение 2005/56/ЕО на Комисията от 14 януари 2005 г. (1) Агенцията управлява програми на Комисията в сферата на образованието, аудиовизията и културата, което включва и детайлно изпълнение на технически проекти (2).

2.

Административният бюджет на Агенцията за 2008 г. възлиза на 38,2 милиона евро, докато за предходната година той е 36 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Агенцията служители е 362, а за предходната година техният брой е 301.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Агенцията, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 14 от Регламент (ЕО) № 58/2003 на Съвета (6).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Агенцията на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9), изготвени от счетоводителя на Агенцията, да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността и точността на годишните отчети на Агенцията, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Агенцията (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Агенцията.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Агенцията за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

Пренесените за 2009 г. бюджетни кредити са в размер на 6,2 милиона евро (16 % от бюджета). Анализът на пренесените поети задължения показва, че приблизително един милион евро от тези бюджетни кредити са за дейности, които не се отнасят пряко за 2008 г. Тази ситуация е в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Изпълнителна агенция за образование, аудиовизия и култура (Брюксел)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Агенцията, определени в Решение 2005/56/ЕО на Комисията от 14 януари 2005 г.

Управление

Ресурси, предоставени на Агенцията през 2008 г.

Дейности и продукти и услуги, предоставени през 2008 г.

Общността допринася за развитието на качествено обучение.

(член 149, параграф 1 от Договора)

Общността провежда политика на професионално обучение.

(член 150, параграф 1 от Договора)

Общността дава своя принос за разцвета на културите на държавите членки.

(член 151, параграф 1 от Договора)

Общността и държавите членки гарантират съществуването на условията, необходими за конкурентоспособността на промишлеността в Общността.

(член 157, параграф 1 от Договора)

Цели

В рамките на политиките в областта на образованието, културата и индустрията се предприемат многобройни действия за насърчаване на образованието, професионалното обучение, аудиовизията, културата, младежта и активното гражданско участие в Европейския съюз. Основната цел на тези дейности е да засилят социалното сближаване и да допринесат за конкурентността, икономическия растеж и по-тесния съюз между народите на Европа.

Тези действия включват множество програми на Общността.

Агенцията отговаря за управлението на определени направления на тези програми (напр. „Обучение през целия живот“, „Култура“, „Младежта в действие“, „Европа за гражданите“, „МЕДИА“, „Еразмус Мундус“ и „Прозорец за външно сътрудничество“). В този контекст тя изпълнява предоставената от Общността помощ, без да извършва оценка на програмата, стратегически проучвания и всякакви други задачи, изискващи правомощия за осъществяване на политически решения.

Задачи

Управлява протичането на поверените ѝ специфични проекти в рамките на изпълнението на програмите на Общността.

Приема инструментите за изпълнение на бюджета за приходи и разходи и, когато е овластена за това от Комисията, да извършва операции, необходими за управлението на програмите на Общността, и по-специално тези, свързани с отпускането на безвъзмездни средства и сключване на договори.

Събира, анализира и предава на Комисията цялата информация, необходима за ръководене на изпълнението на програмите на Общността.

Изпълнява на общностно равнище информационната мрежа по въпросите на образованието в Европа („Евридика“) с цел събиране, анализ и разпространяване на информация и създаване и публикуване на изследвания.

1 —   Управителен комитет

Състои се от петима членове, назначени от Европейската комисия.

Управителният комитет приема годишната работна програма на Агенцията след одобрение от Комисията. Освен това той приема административния бюджет на Агенцията и годишния ѝ отчет за дейността.

2 —   Директор

Назначава се от Европейската комисия.

3 —   Външен одит

Европейска сметна палата.

4 —   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета.

Бюджет

1.   Оперативен бюджет

488 милиона евро за управлението на програмите на Общността и на проектите, делегирани на Агенцията и изпълнявани от нея под отговорността на Комисията.

2.   Административен бюджет

38 милиона евро за функционирането на Агенцията като независим орган (99,8 % субсидия, вписана в общия бюджет на Европейските общности).

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

1.   Срочно наети служители

92 бройки в щатното разписание за срочно наети служители

Заети бройки: 85

2.   Договорно наети служители

303 договорно наети служители

Заети бройки: 277

3.   Общ брой на служителите: 362

4.   Разпределение на функциите:

 

Оперативни: 295

 

Административни: 65

 

Смесени: 2

a)   Дейности и крайни продукти през 2008 г.

В съответствие с нейния мандат и съгласно принципа на добро финансово управление Изпълнителната агенция управлява някои направления на новото поколение програми (2007—2013 г.) в сферата на образованието, аудиовизията и културата, в това число проучванията, националните органи и допълнителните покани за предложения. Изпълнителната агенция също така осъществява делегираните през 2007 г. дейности по външното сътрудничество в областта на висшето образование и обучението.

Паралелно с това Агенцията управлява настоящата програма „Еразмус Мундус“ (2004—2008 г.) и изпълнява задачи по приключването на предишното поколение програми, изтичащи в края на 2006 г.

Изпълнителната агенция засили сътрудничеството си с отговарящите за нея генерални дирекции: „Образование и култура“, „Информационно общество и медии“ и Службата за сътрудничество EuropеAid.

б)   Постигнати резултати през 2008 г. (показатели)

Публикувани са 34 покани за предложения и 3 програмни ръководства за всички програми за периода 2007—2013 г., като съответните процедури за подбор са организирани навреме. Около 3 900 проекта са избрани за предоставяне на безвъзмездни средства и са подписани 5 000 договора (от които 1 100 засягат подновяване на проектите и на определените бенефициенти).

През 2008 г. са извършени около 7 800 плащания и 5 250 проекта са приключени.

Изпълнението на бюджета е достигнало 99 % за бюджетните кредити за поети задължения и 97 % за бюджетните кредити за плащания (оперативен бюджет).

Стартирани са 9 процедури за възлагане на обществени поръчки за реализиране на проучвания и предоставяне на услуги.

Въведени са редица мерки за опростяване с цел подобряване на управленските процеси и процедури спрямо бенефициентите и хармонизиране и ускоряване на вътрешните работни процедури. Тези мерки включват по-специално възможности за договаряне посредством решения, въвеждане на еднократни и фиксирани плащания и електронно подаване на предложения.

През 2008 г. е започнат процес на набиране на кандидати за поемане на управлението на европейското звено на „Евридика“ от 1.9.2008 г.

Комуникационните дейности са извършени в съответствие с предприетите дейности от отговарящите за Агенцията генерални дирекции; през 20008 г. са осъществени редица, начални срещи във връзка с проекти и четири информационни дни.

През 2008 г. са приключени 200 одита, а други 93 нови одита са планирани и започнати.

Източник: Информация, предоставена от Агенцията.

ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

13.

Бюджетните кредити, които са пренесени към 2009 г., са в размер на 6,2 милиона евро (16 % от бюджета), което представлява намаление с 4 % по отношение на 2008 г.

Тези кредити включват дейности, които се осъществяват през 2009 г., но подготовката за тях е започнала през 2008 г.

Въпреки това Агенцията ще продължи да полага усилия за намаляване на обема на пренесените кредити.


(1)  ОВ L 24, 27.1.2005 г., стр. 35.

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Агенцията. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 11, 16.1.2003 г., стр. 5.

(7)  Член 25 от Регламент (ЕО) № 1653/2004 на Комисията от 21 септември 2004 г. (ОВ L 297, 22.9.2004 г., стр. 6).

(8)  Член 29 от Регламент (ЕО) № 1653/2004 на Комисията.

(9)  Правилата за представяне на отчетите и счетоводна отчетност на агенциите са постановени в глава 1 от дял VI от Регламент (ЕО) № 1653/2004 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО) № 651/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 15).

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 7 май 2009 г. и получени от Палатата на 16 юни 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://www.europa.eu/agencies/executive_agencies/eacea/index_en.htm


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/71


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Изпълнителната агенция за трансевропейска транспортна мрежа за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

2009/C 304/14

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ…

1—2

72

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ…

3—12

72

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ…

13

73

ДРУГИ ВЪПРОСИ…

14

73

Таблица…

74

Отговори на Агенцията

76

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Изпълнителната агенция за трансевропейска транспортна мрежа (наричана по-долу „Агенцията“), със седалище в Брюксел, е създадена с Решение 2007/60/ЕО на Комисията от 26 октомври 2006 г. (1), изменено с Решение 2008/593/ЕО на Комисията (2). Агенцията е създадена за срок от 1 ноември 2006 г. до 31 декември 2015 г. да управлява дейностите на Общността в областта на трансевропейската транспортна мрежа. Агенцията придоби финансова независимост на 15 април 2008 г. (3)

2.

Бюджетът на Агенцията за 2008 г. възлиза на 5,2 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Агенцията служители е 67.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (4) на Агенцията, които се състоят от „финансови отчети“ (5) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (6) за периода от 15 април 2008 г. до 31 декември 2008 г. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 14 от Регламент (ЕО) № 58/2003 на Съвета (7).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Агенцията на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (8). Директорът отговаря за създаването (9) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (10) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността и точността на годишните отчети на Агенцията, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (11). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Агенцията (12) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилия на тази дата финансов период, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Агенцията.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Агенцията за периода от 15 април 2008 г. до 31 декември 2008 г. са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

При няколко бюджетни задължения преносът на бюджетни кредити през 2008 г. не е напълно обоснован. Агенцията следва да осигури освобождаването в края на годината на всички бюджетни кредити за временни задължения, за които не са поети съответни правни задължения.

ДРУГИ ВЪПРОСИ

14.

Планът за набиране на персонал за 2008 г. включва 99 души, от които 32 срочно наети служители и 67 договорно наети служители. В края на 2008 г. обаче Агенцията е изпълнила едва 68 % от този план, като е наела 67 души (23 срочно наети служители и 44 договорно наети служители). Агенцията следва да подобри своето планиране и да намали изоставането от плана (32 свободни бройки) през 2009 г. Частичното осъществяване на плана за 2008 г. би могло да застраши навременното и редовно изпълнение на задачите и целите на Агенцията.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 година.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Изпълнителна агенция за трансевропейска транспортна мрежа (Брюксел)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Агенцията, определени в Решение 2007/60/ЕО на Комисията от 26 октомври 2006 г.

Управление

Ресурси, предоставени на Агенцията през 2008 г.

Продукти и услуги

Общността дава своя принос за установяването и развитието на трансевропейски мрежи в областта на транспорта.

Действията на Общността имат за цел насърчаване на взаимосвързаността и на оперативната съвместимост на националните мрежи, както и достъпа до такива мрежи.

Общността създава поредица от основни насоки, обхващащи целите, приоритетите и най-общите насоки на мерките, предвидени в областта на трансевропейските мрежи; тези основни насоки определят проектите от общ интерес.

Общността прилага всякакви мерки, които биха могли да се окажат необходими за осигуряване на оперативната съвместимост на мрежите.

Общността може да подкрепя проекти от общ интерес, които са подкрепени от държавите членки, по-специално под формата на проучвания за възможностите за изпълнение, гаранции или субсидии за покриване на лихви; Общността може също така да даде своя принос чрез Кохезионния фонд с цел да се финансират специфични проекти от държавите членки в областта на транспортната инфраструктура.

Дейностите на Общността вземат предвид потенциалната икономическа жизнеспособност на проектите.

Общността може да реши да си сътрудничи с трети страни с цел да поощри изпълнението на проектите от общ интерес и да осигури възможност за взаимното функциониране на мрежите.

(членове 154—155 от Договора)

Цели

Агенцията отговаря за управлението на техническото и финансовото изпълнение на програмата TEN-T на Комисията. Нейната роля е да повиши ефективността на изпълнението на трансевропейската транспортна мрежа (TEN-T) с по-малко разходи; да заздрави връзките между TEN-T и общностите от експерти; да мобилизира високо ниво на познания и да улесни набирането на специалисти; да осигури по-добра координация на фондове с други инструменти на Общността; да спомогне за по-опростено и гъвкаво прилагане на TEN-T; да подобри облика на дейността на Общността в областта на TEN-T; и като цяло да има добавена стойност за управлението на програмата TEN-T.

Задачи

а)

осигурява техническото и финансовото управление на проекти и мероприятия, съфинансирани от бюджета на TEN-T;

б)

събира, анализира и изпраща до Комисията цялата необходима информация за осъществяването и планирането на TEN-T;

в)

предоставя техническо подпомагане на организаторите на проектите и финансовата институция, отговаряща за управлението на инструмент за гарантиране на заемите за проектите по TEN-T;

г)

предоставя всякаква техническа и административна подкрепа, поискана от Комисията.

Отговарящата за програмата ГД „Енергетика и транспорт“ продължава да се занимава със задачите по TEN-T, свързани с изготвянето на политики и с институциите.

1 —   Управителен съвет

Дейностите на Агенцията се наблюдават от управителния съвет, който понастоящем се състои от петима членове и един наблюдател. Членовете на управителния съвет се назначават за две години. По принцип управителният съвет заседава четири пъти годишно. Някои мерки и решения трябва да бъдат одобрени от него преди тяхното изпълнение. Това важи например за административния бюджет, щатното разписание, работната програма, годишния отчет за дейността, предварителните отчети за всички приходи и разходи, доклада за външна оценка и приемането на някои специални правила и мерки и др. Съветът бива информиран за редица други действия. В извънредни и спешни случаи решенията се вземат чрез писмена процедура.

2 —   Директор

Назначава се от Европейската комисия за срок от пет години.

3 —   Външен одит

Европейска сметна палата.

4 —   Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета.

Бюджет

А)

8,0 милиарда евро (100 % от общия бюджет на Европейския съюз) за бюджета на TEN-T в рамките на финансовата перспектива за 2007–2013 г.

780 милиона евро неизпълнени поети задължения в рамките на финансовата перспектива за 2000—2006 г.

Агенцията изпълнява оперативния бюджет под отговорността на Комисията.

В)

5,2 милиона евро (100 % субсидия от Общността) за административния бюджет, който Агенцията управлява самостоятелно.

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

бройки

 

32 в щатното разписание , от които заети 23 (72 %).

 

Договорно наети служители: 67 планирани позиции, от които заети 44 (66 %).

Общ брой на служителите: 99 (67 заети)

Изпълняващи

а)

оперативни задачи: 61 (44 заети)

б)

административни задачи: 38 (23 заети)

През първото тримесечие на 2008 г. отговорността за 390 досиета е прехвърлена от ГД „Енергетика и транспорт“ на Агенцията. Тези досиета съответстват на 780 милиона евро неизпълнени бюджетни задължения и 138 заявки за плащания на стойност 238 милиона евро. Освен това е било необходимо да бъдат извършени около 100 изменения на нефинализирани решения.

Поради недостиг на ресурси в ГД „Енергетика и транспорт“ Агенцията участва и в допълнителни задачи, които в този момент не са били част от нейните официални задължения и не са били планирани. Те включват подпомагане и логистична подкрепа при оценяването на предложенията в рамките на поканата за представяне на предложения за проекти от общ интерес в областта на TEN-T за 2008 г., подготовка на процеса на подбор в ГД „Енергетика и транспорт“ и участие в процеса на договаряне с бенефициентите на 139 решения за финансиране в рамките на поканата за представяне на предложения за 2007 г.

След изменение на мандата на Агенцията тя става отговорна за бюджета за TEN-T в рамките на финансовата перспектива за 2007–2013 г. (общ размер на финансирането от 8 милиарда евро). Съвместно с ГД „Енергетика и транспорт“ беше прието Агенцията да отговаря за изготвянето на всички годишни решения за 2007 г. и да допринася за многогодишните решения. На практика Агенцията има водеща роля в изготвянето на голяма част от многогодишните решения. Освен това Агенцията се зае с подготвянето на съответните финансови задължения. До края на отчетния период са приети всички 139 решения и са извършени почти 80 % от авансовите плащания, свързани с траншовете за 2007 и 2008 г., като са използвани 100 % от наличните средства.

Източник: Информация, предоставена от Агенцията.

ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

13.

Агенцията е съгласна с констатацията на Палатата, че преносът на някои бюджетни кредити не е напълно обоснован. Това се дължи на големия обем работа през първата ѝ година на автономност. Ще бъдат осъществени необходимите процедури, за да се предотврати възникването на подобна ситуация в края на 2009 г.

14.

По-ниският от очакваното брой наети служители в края на 2008 г. се дължи предимно на забавяне в одобрението на удължението на мандата на Агенцията. Агенцията е на мнение, че тези забавяния не са оказали съществено въздействие върху изпълнението на нейните задачи и цели, тъй като определени задачи и отговорности бяха обвързани с удължаването на мандата ѝ и бяха прехвърлени по-късно от предвиденото. Агенцията си поставя за цел да запълни съществуващите свободни позиции до края на 2009 г.


(1)  ОВ L 32, 6.2.2007 г., стр. 88.

(2)  ОВ L 190,18.7.2008 г., стр. 35.

(3)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Агенцията. Тези данни са представени с информационна цел.

(4)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(5)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(6)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(7)  ОВ L 11, 16.1.2003 г., стр. 1.

(8)  Член 25 от Регламент (ЕО) № 1653/2004 на Комисията от 21 септември 2004 г. (ОВ L 297, 22.9.2004 г., стр. 6).

(9)  Член 29 от Регламент (ЕО) № 1653/2004 на Комисията.

(10)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в глава 1 от дял VI от Регламент (ЕО) № 1653/2004 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО) № 651/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 15).

(11)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(12)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 25 юни 2009 г. и получени от Палатата на 29 юни 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://tentea.ec.europa.eu/en/about_us/missionintroduction/key_documents.htm


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/77


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Изпълнителната агенция за конкурентоспособност и иновации за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

2009/C 304/15

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ…

1—2

78

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ…

3—12

78

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ…

13

79

Таблица…

80

Отговори на Агенцията

82

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Изпълнителната агенция за конкурентоспособност и иновации (наричана по-долу „Агенцията“), със седалище в Брюксел, е бившата изпълнителна агенция „Интелигентна енергия“. Нейният мандат и продължителността му са изменени с Решение 2007/372/ЕО на Комисията от 31 май 2007 г. (1) за изменение на Решение 2004/20/ЕО от 23 декември 2003 г. (2) Агенцията е създадена за ограничен период от време, започващ на 1 януари 2004 г. и завършващ на 31 декември 2015 г., с цел управление на дейностите на Общността в областта на енергията, предприемачеството и иновациите и на устойчивия товарен транспорт (3).

2.

Бюджетът на Агенцията за 2008 г. възлиза на 11,5 милиона евро, докато за предходната година той е бил 6,9 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Агенцията служители е 131, а за предходната година техният брой е бил 69.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (4) на Агенцията, които се състоят от „финансови отчети“ (5) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (6) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 14 от Регламент (ЕО) № 58/2003 на Съвета (7).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Агенцията на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (8). Директорът отговаря за създаването (9) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (10) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността и точността на годишните отчети на Агенцията, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (11). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Агенцията (12) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Агенцията.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Агенцията за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г., са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

Първоначалният бюджет от 14,8 милиона евро е намален с 3,3 милиона евро през октомври 2008 г. (13) Основните причини за измененията в първоначалния бюджет са забавяния при набирането на персонал и в по-малка степен преразглеждане на броя планирани мисии и по-ниски от очакваните разходи за наем на сграда.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Изпълнителна агенция за конкурентоспособност и иновации (Брюксел)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Агенцията, определени в Решение 2004/20/ЕО на Комисията, изменено с Решение 2007/372/ЕО на Комисията

Управление

Ресурси, предоставени на Агенцията през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Дейности и услуги, предоставени през 2008 г.

1.

Политиката на Общността в областта на околната среда допринася за опазване, защита и подобряване на качеството на околната среда; защита на здравето на хората; разумно и рационално използване на природните ресурси и поощряване на мерките на международно ниво за справяне с регионалните и световните проблеми в областта на околната среда.

(член 174 от Договора)

2.

Общностната политика по отношение на промишлеността гарантира съществуването на условията, необходими за конкурентоспособността на промишлеността в Общността, като ускорява приспособяването на промишлеността към структурните промени, поощрява съществуването на среда, благоприятна за инициативността, развитието и сътрудничеството между предприятията, подпомага по-доброто използване на промишления потенциал на политиката на иновации, научни изследвания и технологично развитие. Държавите членки се консултират взаимно, като поддържат връзка с Комисията и когато е необходимо, координират своите действия. Комисията може да предприема всякакви полезни инициативи за насърчаване на тази координация.

(член 157 от Договора)

3.

Общата транспортна политика установява общи правила, приложими към международния транспорт от и към територията на държава членка или при преминаване през територията на дадена държава членка. Тя постановява също така условията, при които превозвачите, които не пребивават в държава членка, могат да извършват транспортни услуги в тази държава, както и мерките за подобряване на безопасността на транспорта.

(член 71, параграф 1 и член 80, параграф 2)

Цели

В рамките на Лисабонската стратегия за растеж и работни места Европейският съюз предприе поредица от мерки за насърчаването и развитието на конкурентоспособността и иновациите. Тези мерки включват установяването на Рамковата програма за конкурентоспособност и иновации 2007—2013 г. (Решение № 1639/2006/ЕО), и по-специално на програмата „Интелигентна енергия — Европа“ и програмата за предприемачество и иновации. Те включват също така програмата „Марко Поло“ (Регламент (ЕО) № 1692/2006).

Основните цели са засилване на конкурентоспособността на предприятията, и по-специално на малките и средните предприятия (МСП), насърчаване на всички форми на иновация, включително и екоиновациите, и насърчаване на енергийната ефективност, както и на новите и възобновяемите енергийни източници във всички сектори, включително в транспортния.

В рамките на тези програми на Общността Агенцията отговаря за изпълнението на задачите, свързани с предоставянето на помощ от Общността, с изключение на оценка на програмите, мониторинг на законодателството и стратегически изследвания, както и на всички други дейности, които са от изключителната компетентност на Европейската комисия.

Задачи

В контекста на изпълнението на програмите на Общността, за които през 2008 г. Комисията е делегирала задачи на Агенцията:

управление на всички фази от изпълнението на специфични проекти;

приемане на инструментите за изпълнение на бюджета и осъществяване, когато Комисията я е оправомощила за това, на всички операции, необходими за управлението на помощта от Общността, и по-специално на тези, свързани с възлагането на договори и предоставянето на безвъзмездни средства;

събиране, анализ и предоставяне на Комисията на цялата информация, която е необходима за управлението на изпълнението на програмата, както и за насърчаване на сътрудничеството и взаимодействието между програмите;

в рамките на програмата за предприемачество и иновации управление и стимулиране на мрежата „Enterprise Europe“, пилотни проекти и проекти за въвеждане на пазара след предварително тестване в областта на екоиновациите и иновативни дейности с висока степен на стандартизация (проект „IP Base“).

1 —   Управителен комитет

Състои се от петима членове, назначавани от Европейската комисия. Приема годишната работна програма на Агенцията след одобрение от Европейската комисия. В допълнение той приема административния бюджет на Агенцията и годишния отчет за дейността ѝ.

2 —   Директор

Назначава се от Европейската комисия.

3 —   Външен одит

Европейска сметна палата.

4 —   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент след препоръка на Съвета.

Бюджет

А)

204,8 (137,3) милиона евро (100 % от общия бюджет на Европейския съюз, от които 55,8 (63,8) милиона евро за програма „Интелигентна енергия — Европа“; 27,9 (0,0) милиона евро за екоиновации; 38,3 (0,0) милиона евро за програма „Марко Поло“; 82,8 (73,5) милиона евро за програмата за предприемачество и иновации. Агенцията изпълнява оперативния бюджет под отговорността на Комисията.)

Б)

11,5 (6,9) милиона евро (100 % субсидия от Общността) за административния бюджет, който Агенцията изпълнява автономно.

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

Позиции за срочно наети служители: 36 (35) по щатното разписание, от които заети: 27 (22).

Договорно наети служители: 108 (77) планирани позиции, от които заети: 104 (47).

Общ брой на служителите: 131 (69)

Изпълняващи

а)

оперативни задачи:

110 (54)

б)

административни задачи:

21 (15).

Програма „Интелигентна енергия — Европа“ (ИЕЕ): Агенцията е извършила мониторинг на 409 текущи проекта по ИЕЕ и е подписала 73 нови споразумения за отпускане на безвъзмездни средства в рамките на поканата за представяне на предложения от 2007 г. За поканата от 2008 г. Агенцията е избрала 54 проекта от 342 подадени предложения. Информация за поканата за предложения е разпространена чрез уебсайта на ИЕЕ, електронни съобщения и 37 информационни дни (460 участници в информационния ден на европейско ниво и 1 500 участници в 15-те информационни дни на национално ниво, на които са присъствали представители на Агенцията).

Агенцията разпространява информация за програмата и резултатите от нея чрез уебсайта на ИЕЕ (1,2 млн. посещения на страницата и 400 000 изтегляния на информация), нова база данни на проекти, 4 нови видеорепортажа (над 18 млн. зрители, над 150 телевизионни излъчвания), 5 нови брошури на проекти (87 000 разпространени екземпляра), „Интелигентна енергия — преглед на новините“ (80 000 разпространени екземпляра) и 6 електронни съобщения (10 000 абонати). Посредством работни срещи Агенцията предоставя обратна информация на Европейската комисия относно проектите, финансирани по програма ИЕЕ, напр. във връзка с директивата относно енергийната ефективност на сградите.

Програма за предприемачество и иновации:

Стартирала в началото на 2008 г., мрежата „Enterprise Europe“ предлага „обслужване на едно гише“ с оглед посрещането на нуждите на малките и средните предприятия и фирмите в ЕС по отношение на бизнеса и иновациите. През 2008 г. Агенцията става „напълно независима“ в изпълнението на делегираните ѝ задачи по управлението на проекта и активизирането на мрежата.

До края на 2008 г. са подписани споразумения за отпускане на безвъзмездни средства с всички 83 консорциуми.

След поемането на управлението на проекта от Комисията през април 2008 г. Агенцията организира над 8 работни групи, 2 обучения за партньори в мрежата с над 90 участници и годишна конференция на мрежата с над 800 участници, организирана съвместно с френското председателство на ЕС. Агенцията е разработила също така графична схема на мрежата.

Проекти за въвеждане на пазара след предварително тестване в областта на екоиновациите: Агенцията е изготвила и публикувала покана за представяне на предложения за 2008 г. В края на 2008 г. оценката на 134-те подадени предложения е почти приключена. Информацията за поканата за предложения за 2008 г. е разпространена чрез 1 информационен ден на европейско ниво, 10 информационни дни на национално ниво (1 260 участници) и нов, специално създаден за целта уебсайт (над 300 000 посещения на страницата). Дейностите по разпространение на информация за програмата включват също така представяне на нова графична схема, използване на система за електронни съобщения (3 000 абонати) и изготвяне на нови плакати и брошури (12 000 разпространени екземпляра).

Програма „Марко Поло“:

През март 2008 г. Агенцията поема мониторинга на 43 текущи проекта; в хода на 2008 г. са подписани 20 нови споразумения за отпускане на безвъзмездни средства в рамките на поканата за предложения за 2007 г. Агенцията ръководи процеса на оценяване на предложенията по поканата за 2008 г., като от 46 получени предложения са избрани 30. Дейностите по разпространение на информация за програмата включват обновяване на уебсайта (около 250 000 посещения на страницата), нова графична схема, 7 електронни съобщения (800 абонати), нови плакати (2 000 разпространени екземпляра), две регионални конференции във Валенсия и Венеция (400 участници), подобрена медийна дейност (40 статии в пресата, над 1,5 милиона читатели) и разработване на първи видеоклип, който ще бъде пуснат през 2009 г.

Източник: Информация, предоставена от Агенцията.

ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

13.

Началният бюджет за 2008 г. се основаваше на прогнозната численост на персонала, посочена във „fiche financière“ към решението на Комисията да разшири обхвата на задълженията на Агенцията. На практика през годината бе назначен нов персонал в съответствие с поетапното прехвърляне на задължения от генералните дирекции, на които Агенцията е на подчинение.


(1)  ОВ L 140, 1.6.2007 г., стр. 52.

(2)  ОВ L 5, 9.1.2004 г., стр. 85.

(3)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Агенцията. Тези данни са представени с информационна цел.

(4)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(5)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(6)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложение към него.

(7)  ОВ L 11, 16.1.2003 г., стр. 5.

(8)  Член 25 от Регламент (ЕО) № 1653/2004 на Комисията от 21 септември 2004 г. (ОВ L 297, 22.9.2004 г., стр. 6).

(9)  Член 29 от Регламент (ЕО) № 1653/2004 на Комисията.

(10)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в дял VI, глава 1 от Регламент (ЕО) № 1653/2004 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО) № 651/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 15).

(11)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(12)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 29 май 2009 г. и са получени от Палатата на 30 юни 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://www.europa.eu/agencies/executive_agencies/eaci/index_en.htm

(13)  Коригиращ бюджет 1/2008 (ОВ L 342, 19.12.2008 г., стр. 31).


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/83


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Изпълнителната агенция за здравеопазване и въпроси, свързани с потребителите, за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

2009/C 304/16

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ…

1—2

84

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ…

3—12

84

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ…

13

85

Таблица…

86

Отговори на Агенцията

88

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Изпълнителната агенция за здравеопазване и въпроси, свързани с потребителите (наричана по-долу „Агенцията“), със седалище в Люксембург, е създадена с Решение 2004/858/ЕО на Комисията (1), изменено с Решение 2008/544/ЕО на Комисията (2). Агенцията е създадена за период, започващ на 1 януари 2005 г. и завършващ през 2013 г. и нейната задача е да ръководи действията на Общността в областта на здравето и политиката за защита на потребителите (3).

2.

Административният бюджет на Агенцията за 2008 г. възлиза на 4,4 милиона евро, докато за предходната година той е бил 4,1 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Агенцията служители е 42, а за предходната година техният брой е бил 28.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (4) на Агенцията, които се състоят от „финансови отчети“ (5) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (6) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 14 от Регламент (ЕО) № 58/2003 на Съвета (7).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Агенцията на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (8). Директорът отговаря за създаването (9) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (10) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността и точността на годишните отчети на Агенцията, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (11). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Агенцията (12) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Агенцията.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Агенцията за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г., са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

В края на декември 2008 г. Агенцията е сключила две споразумения (13) въз основа на процедури на договаряне и съгласно правилата е възложила договори съответно на петима и трима кандидати. В тези случаи обаче не са приложени напълно принципите на прозрачност и равно третиране, тъй като поканите за участие в търг са изпратени на различни дати, като в един случай поканата е изпратена в деня на възлагане на договора. Това показва, че Агенцията следва да се стреми към по-голяма прозрачност и да подобри планирането на своите процедури за възлагане на обществени поръчки през годината, както и да прилага по-стриктно принципа за равно третиране на всички участници в тръжните процедури.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 година

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Изпълнителна агенция за здравеопазване и въпроси, свързани с потребителите (Люксембург)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Агенцията, определени в Решение 2004/858/ЕО на Комисията от 15 декември 2004, изменено с Решение 2008/544/ЕО на Комисията от 20 юни 2008 г.

Управление

Ресурси, предоставени на Агенцията през 2008 г.

Продукти и услуги, предоставени през 2008 г.

При разработването и изпълнението на всички политики и дейности на Общността се осигурява високо равнище на закрила на човешкото здраве. Действията на Общността, които допълват националните политики, са насочени към подобряването на общественото здраве, предотвратяването на болестите и заболеваемостта при хората и на източниците на опасност за човешкото здраве. Тези действия обхващат също борбата с големите заплахи за здравето, като поощряват научните изследвания относно техните причини, пренасяне и предотвратяване, а също така и здравната информация и просвета. Общността допълва действията на държавите членки за намаляване на вредата от наркотиците за здравето, включително посредством информация и превантивни мерки.

(член 152 от Договора)

С цел подкрепа на интересите на потребителите и осигуряване на високо равнище на закрила на потребителите Общността съдейства за закрилата на здравето, сигурността и икономическите интереси на потребителите, както и за развитието на тяхното право на информация, просвета и самоорганизиране с цел защита на техните интереси.

(член 153 от Договора)

Цели

Агенцията отговаря за следните задачи по изпълнението, свързани с управлението на Втората програма в областта на общественото здраве 2008—2013 г., приета с Решение № 1350/2007/ЕО, на Програмата за защита на потребителите за 2007—2013 г., приета с Решение № 1926/2006/ЕО, и на мерките за обучение в областта на безопасността на храните, обхванати от Регламент (ЕО) № 882/2004 и Директива 2000/29/ЕО.

Освен това Агенцията управлява всички фази от действието на мерките за изпълнение, които са ѝ възложени в рамките на Програмата за действие на Общността в областта на общественото здравеопазване 2003—2008 г., приета с Решение № 1786/2002/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 септември 2002 г.

Задачи

В рамките на упоменатите по-долу програми на Общността Агенцията отговаря за изпълнението на следните задачи, определени в акта за делегиране на правомощия, приет на 9 септември 2008 г. (14):

 

Програма в областта на общественото здраве 2003—2008 г. — Решение № 1786/2002/ЕО

 

Програма в областта на общественото здраве 2008—2013 г. — Решение № 1350/2007/ЕО

 

Програма за защита на потребителите 2007—2013 г. — Решение № 1926/2006/ЕО

 

Мерки за обучение в областта на безопасността на храните — Регламент (ЕО) № 882/2004 и Директива 2000/29/ЕО:

а)

управление на всички фази на цикъла от проекти (за целите на мониторинга и разпространяването на информация Агенцията следва да предприема необходимите стъпки за създаване на база данни от проекти или за надграждане на съществуваща такава, като включи описание на проектите и крайните резултати от тях);

б)

мониторинг на проектите, осъществявани в рамките на тези програми, и предприемане на мерки, включително необходими проверки;

в)

събиране, обработване и разпространяване на данни, и по-специално съставяне, анализ и предоставяне на Комисията на цялата информация, необходима за управлението на изпълнението на програмите и мерките на Общността, засилване на координацията и съвместната работа с други програми на Общностите, с държавите членки и с международните организации;

г)

организиране на срещи, семинари, беседи и обучения;

д)

участие в оценяването на ефекта от програмите, по-специално в годишната и/или междинната оценка на изпълнението на програмите, както и извършване на последващи действия вследствие на решения на Комисията по отношение на оценките;

е)

разпространение на резултатите от планираните и осъществените от Комисията информационни кампании;

ж)

изготвяне на общи данни за контрола и надзора;

з)

участие в подготвителната работа по финансови решения.

1 —   Управителен съвет

Състои се от петима членове, които се назначават от Европейската комисия за срок от две години.

Приема годишната работна програма на Агенцията, одобрена от Европейската комисия. Освен това той приема административния бюджет на Агенцията и нейния годишен отчет за дейността.

2 —   Директор

Назначава се от Европейската комисия за срок от четири години.

3 —   Външен одит

Европейска сметна палата.

4 —   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент след препоръка на Съвета.

Бюджет

Административният бюджет на Агенцията за 2008 г. възлиза на 4,4 милиона евро.

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

Към 31 декември 2008 г. броят на наетите от Агенцията служители е 42, от които 8 срочно наети служители и 34 договорно наети служители.

1.

Мониторинг на споразуменията за отпускане на безвъзмездни средства, сключени в рамките на поканите за представяне на предложения по Програмата в областта на общественото здравеопазване за 2005, 2006 и 2007 г.

2.

Покана за представяне на предложения по Програмата в областта на общественото здравеопазване за 2008 г. Агенцията е организирала 14 информационни дни и оценката на получените предложения. До края на годината са били подписани 27 от 65 споразумения за отпускане на безвъзмездни средства.

3.

Събиране и разпространяване на информация за Програмата в областта на общественото здравеопазване и дейностите на Изпълнителната агенция. Нов дизайн на нейния уебсайт през 2008 г.

4.

Организиране на срещи на експерти: организирани са 24 срещи, на които са поканени да участват около 1 200 експерти.

5.

В края на 2008 г. Агенцията е управлявала портфолио от 256 проекта със споделени разходи, което представлява участие на Общността на обща стойност 119 милиона евро.

Източник: Информация, предоставена от Агенцията.

ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

13.

И в двата случая се касае за придобиване на стандартни софтуерни лицензи или пакети, за които от оферентите е поискано да посочат само цени на дребно. И в двата случая решението за възлагане на обществена поръчка е взето след получаване на всички офертни цени от страна на оферентите.

През 2009 г. процедурите за възлагане на обществени поръчки са подобрени и EAHC е въвела ревизирани условия за планирането на процеса на извършване на разходи за информационни технологии.


(1)  ОВ L 369, 15.12.2004 г., стр. 73.

(2)  ОВ L 173, 3.7.2008 г., стр. 27.

(3)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Агенцията. Тези данни са представени с информационна цел.

(4)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(5)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(6)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложение към него.

(7)  ОВ L 11, 16.1.2003 г., стр. 1.

(8)  Член 25 от Регламент (ЕО) № 1653/2004 на Комисията от 21 септември 2004 г. (ОВ L 297, 22.9.2004 г., стр. 6).

(9)  Член 29 от Регламент (ЕО) № 1653/2004 на Комисията.

(10)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в дял VI, глава 1 от Регламент (ЕО) № 1653/2004 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО) № 651/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 15).

(11)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(12)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 2 юни 2009 г. и са получени от Палатата на 26 юни 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://ec.europa.eu/eahc/about/about.html.

(13)  Обща стойност: 66 000 евро.

(14)  Решение на Комисията от 9 септември 2008 г. за делегиране на правомощия на Агенцията.


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/89


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Европейската железопътна агенция за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

2009/C 304/17

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ…

1—2

90

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ…

3—12

90

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ…

13

91

ДРУГИ ВЪПРОСИ…

14—17

91

Таблица…

92

Отговори на Агенцията

94

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Европейската железопътна агенция (наричана по-долу „Агенцията“), със седалища във Валансиен и Лил, е създадена с Регламент (ЕО) № 881/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. (1) Целта на Агенцията е да повишава нивото на оперативна съвместимост на железопътните системи и да разработи обща позиция по отношение на безопасността с цел оказване на съдействие за създаването на по-конкурентен европейски железопътен сектор с високо ниво на безопасност (2).

2.

Бюджетът на Агенцията за 2008 г. възлиза на 18 милиона евро, докато за предходната година той е 16,6 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Агенцията служители е 113, а за предходната година техният брой е 99.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Агенцията, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Агенцията на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността на годишните отчети на Агенцията, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Агенцията (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Агенцията.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Агенцията за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

Над 4,1 милиона евро бюджетни кредити са пренесени за 2009 г. (12) Извършеният одит на извадката от най-значимите поети задължения, за които съответните бюджетни кредити са пренесени за 2009 г., показа, че те се отнасят до строителни работи и услуги (13), възложени твърде късно през 2008 г., и се предвижда да бъдат предоставени през 2009 г. Високият процент на пренесени бюджетни кредити показва, че Агенцията среща трудности в планирането и бюджетното управление на своите дейности.

ДРУГИ ВЪПРОСИ

14.

При проверката на годишната работна програма на Агенцията бяха открити няколко слабости. Целите не винаги са формулирани като „SMART“ (конкретни, измерими, достижими, актуални и планирани със срокове), а по-скоро по начин, който не позволява да бъдат идентифицирани недостатъците по отношение на целите и да се извърши оценка на резултатите. Констатирани бяха също така несъответствия в представянето на данните във връзка с персонала и отпуснатите бюджетни средства. Тази ситуация, съчетана с липсата на показатели за изпълнение, възпрепятства оценката на годишните резултати от дейността на Агенцията.

15.

Бяха открити слабости при одита на извадка от проведени през годината тръжни процедури. Установените в тръжните условия формални изисквания не са спазени и не са оценени последователно от комисиите за оценка на ниво критерии за подбор (два случая) (14) и на ниво критерии за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ (един случай) (15). Това е намалило прозрачността на процедурите.

16.

Агенцията все още упражнява своята дейност от две седалища: Лил и Валансиен. Както Палатата отбелязва в годишния си доклад за финансовата 2006 г. (16), тази ситуация създава значителни допълнителни разходи (17) за Агенцията, които биха били избегнати, ако цялата дейност е съсредоточена на едно място. Вследствие на тези препоръки Агенцията е предприела стъпки за сключване на споразумение относно седалището, по силата на което допълнителните разходи, възникващи в резултат на двойното местонахождение, следва да се компенсират от френските органи. До момента нейните усилия остават без успех.

17.

През 2009 г. Агенцията ще се премести в сграда, която е собственост на община Валансиен. Договорът за наем е за срок 25 години, при условие че се сключи споразумение за седалище с френското правителство. Тъй като до момента все още няма официално споразумение относно седалище, бюджетният орган (18) е ограничил до една година времетраенето на този договор за наем, като същият автоматично се подновява за максимален срок от още една година. Липсата на сигурност по отношение на продължителността на договора затруднява планирането на преместването в новата сграда и съответните процедури за закупуване на оборудване, което впоследствие води и до трудности в бюджетното планиране.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Европейска железопътна агенция (Лил/Валансиен)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Агенцията, определени в Регламент (ЕО) № 881/2004 на Европейския парламент и на Съвета

Управление

Ресурси, предоставени на Агенцията през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Продукти и услуги, предоставени през 2008 г.

Обща транспортна политика

За целите на прилагането на член 70 и като се вземат предвид специалните аспекти на превозите, Съветът, като действа в съответствие с процедурата, посочена в член 251, и след консултация с Икономическия и социален комитет и с Комитета на регионите, установява:

а)

общи правила, приложими към международния транспорт от и към територията на държава членка или преминаване през територията на дадена държава членка;

б)

условията, при които превозвачите, които не пребивават в държава членка, могат да извършват транспортни услуги в тази държава;

в)

мерки за подобряване на безопасността на транспорта;

г)

други подходящи разпоредби.

(член 71 от Договора)

Цели

Да допринася, в техническите области, за въвеждането на законодателството на Общността, насочено към:

подобряване на конкурентоспособността на железопътния сектор,

разработване на обща позиция по отношение безопасността на европейската железопътна система.

С цел оказване на съдействие за създаването на Европейско железопътно пространство без граници и гарантиране на високо ниво на безопасност.

Задачи:

1 —   Адресиране на препоръки към Комисията относно

общите методи за безопасност и общите критерии за безопасност, предвидени в директивата относно безопасността на железопътния транспорт (2004/49/ЕО),

сертификатите за безопасност и мерките в областта на безопасността,

разработването на технически спецификации за оперативна съвместимост,

мониторинга на оперативната съвместимост,

сертифицирането на цеховете за поддръжка,

професионалната компетентност,

регистрацията на подвижния състав.

2 —   Предоставяне на становища относно

националните правила за безопасност,

мониторинг на работата на нотифицираните органи,

оперативната съвместимост на трансевропейската мрежа.

3 —   Координиране на националните органи

координиране на националните органи по безопасността и националните разследващи органи (предвидено в членове 17 и 21 от Директива 2004/49/ЕО).

4 —   Публикации и бази данни

доклад относно нивото на безопасност (на всеки две години),

доклад относно напредъка на оперативната съвместимост (на всеки две години),

публична база данни от документи в областта на безопасността,

публичен регистър на документи за оперативна съвместимост.

1 —   Управителен съвет

Състои се от един представител от всяка държава членка, четирима представители от Комисията и шестима представители без право на глас от съответните професионални сектори.

2 —   Директор

Назначава се от управителния съвет по препоръка на Комисията.

3 —   Външен одит

Европейската сметна палата.

4 —   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета.

Бюджет

18 милиона евро

(16,6 милиона евро)

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

Бройки в щатното разписание: 116 (116)

Заети бройки към 31.12.2008 г.: 106 (95)

Други служители: 7 (4)

Общ брой на служителите: 113 (99)

изпълняващи следните функции:

оперативни: 69 (66)

административни: 44 (33)

препоръка относно методологията за установяване на общи критерии за безопасност,

препоръка за преразглеждане на приложение I към Директива 2004/49/ЕО,

първи двугодишен доклад относно безопасността на железопътния транспорт в Европейския съюз,

препоръка за общ формат на лицензите за машинисти и на регистрите,

препоръка относно уеднаквени изисквания за част Б от сертификатите за безопасност,

препоръка относно техническите спецификации за оперативна съвместимост (ТСОС) на конвенционалната железопътна система „Инфраструктура“,

препоръка относно ТСОС на конвенционалната железопътна система „Енергия“,

препоръка относно сертифицирането на цеховете за поддръжка,

препоръка относно спецификациите и изискванията на системата за базова линия 3 на Европейската система за управление на железопътния трафик (ERTMS),

проект на ТСОС относно локомотивите и пътническия подвижен състав,

първи проект на препоръка относно раздел 1 от приложение VII към Директива 2008/57/ЕО (контролен лист на „кръстосаното приемане“),

междинен доклад относно ТСОС „Телематични приложения за пътнически услуги“,

проучване на възможностите за реализация на оперативна съвместимост на железопътна система с междурелсие от 1 520 mm,

оценка на нотифицирането на списъците с национални технически правила,

проектодоклад за начина, по който се публикуват и се предоставят националните правила за безопасност,

проектодоклад за оценка на въздействието и препоръки във връзка с изискването за известяване при дерайлиране на влаковете, предложен от комисията по опасни товари,

създаване на регистър на документи за оперативна съвместимост,

конференция по въпросите на безопасността, организирана на всеки две години.

Източник: Информация, предоставена от Агенцията.

ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

13.

От тези 4,1 млн. евро бюджетни кредити, пренесени от 2008 към 2009 г., над 1,5 млн. евро се отнасят до договори, сключени през последните два месеца на 2008 г. Късното им сключване е последица от забавяния в процедурите за поръчки и трансфери, извършени в края на октомври 2008 г. след анализ на изпълнението на бюджета. Останалите 2,6 млн. евро се отнасят до текущи договори, за които все още не са получени фактури, и предварителни поети задължения, които обхващат разходи във връзка с командировки на служители и експерти. Агенцията ще продължи да полага усилия за подобряване на планирането на процедурите за поръчки и мониторинга на изпълнението на бюджета през цялата година.

14.

Считано от бюджетната процедура за 2010 г., ERA въведе процес, чрез който изготвянето на годишния бюджет и работната програма са напълно интегрирани, така че да се гарантира максимална последователност. Освен това ERA ще се стреми към все по-голяма прецизност в определянето на целите, дейностите и техния график.

От 2009 г. нататък всички значителни промени в приоритетите се съобщават на Административния съвет и съответно се отразяват в предложение за изменение на работната програма. Освен това от 2009 г. ГД „Енергетика и транспорт“ поиска от ERA и останалите агенции в обхвата на нейната сфера на дейност да определят показатели за изпълнение и да докладват редовно по тях.

15.

Беше изготвен план за действие въз основа на анализ на предишни трудности, срещани в областта на поръчките. Действията включват, inter alia, обучение и подпомагане на членовете на оценяващите комисии и хармонизация на начина, по който се оценяват тръжните оферти, посредством контролни списъци.

16.

Агенцията прави всичко възможно за сключване на споразумение за седалище с приемащата държава. При все това досега не е получена официална реакция на предложението за споразумение на ERA.

17.

Вж. отговора на параграф 16. Докато не бъде сключено споразумението за седалище, Агенцията признава, че ще бъде изправена през сериозни проблеми със своите процедури за поръчки, по-специално с процедурите, свързани със сградата във Валансиен.


(1)  ОВ L 220, 21.6.2004 г., стр. 3.

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Агенцията. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(7)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(8)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(9)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в дял VII, глава 1 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Агенцията.

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 26 юни 2009 г. и са получени от Палатата на 2 юли 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или www.era.europa.eu

(12)  Около 3,9 милиона евро от пренесените за 2009 г. бюджетни кредити се отнасят до административни и оперативни разходи. Те представляват 57 % от годишните бюджетни кредити за дял II и дял III, които са в размер на 6,9 милиона евро.

(13)  Наред с друго тези строителни работи и услуги се отнасят до проучвания, възложени на подизпълнители, ИТ разходи и оборудване на помещения.

(14)  Обща стойност: 334 000 евро.

(15)  Стойност: 800 000 евро за 4 години.

(16)  Точка 8 (ОВ C 309, 19.12.2007 г., стр. 68).

(17)  През 2006 г. тези допълнителни разходи са оценени на над 400 000 евро.

(18)  Писмо от председателя на Комисията по бюджети на Парламента до председателя на управителния съвет на Агенцията от 26 ноември 2008 г., реф. D(2008) 67307.


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/95


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Органа

2009/C 304/18

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ…

1—2

96

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ…

3—12

96

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ…

13—15

97

ДРУГИ ВЪПРОСИ…

16

97

Таблица…

98

Отговори на Органа

99

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Европейският орган за безопасност на храните (наричан по-долу „Органът“), със седалище в Парма, е създаден с Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. (1) Неговите основни задачи са да предоставя научна информация, необходима за изготвянето на законодателството на Общността, да събира и анализира данни, позволяващи охарактеризиране и наблюдение на рисковете, и да осигурява независима информация за тези рискове (2).

2.

Бюджетът на Органа за 2008 г. възлиза на 66,4 милиона евро, докато за предходната година той е 52,2 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Органа служители е 395, а за предходната година техният брой е 310.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Органа, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Органа на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността на годишните отчети на Органа, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Органа (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за неговото финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от неговата дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Органа.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Органа за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г., са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

Над 15,5 милиона евро от поетите задължения за 2008 г. (23 % от бюджета за 2008 г.) са пренесени към 2009 г. в сравнение с 8,5 милиона евро за предходната година (16 % от бюджета за 2007 г.). Високото ниво на пренесени поети задължения се дължи основно на закъснения в изпълнението или в стартирането на дейности в следните области: разработване на софтуер, научно сътрудничество с външни експерти, безвъзмездна финансова помощ за изследвания и проекти, свързани със събиране и оповестяване на данни. Това е в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета.

14.

Към края на годината около 2,1 милиона евро (37 %) от поетите задължения за оперативни дейности, които са пренесени от 2007 г., е трябвало да бъдат анулирани. Високият процент на анулирани кредити за задължения се дължи най-вече на значителни закъснения през 2008 г. в прилагането на споразумения за отпускане на безвъзмездни средства от 2007 г. Това е показателно за необходимостта от по-добър контрол на договорените крайни срокове на споразуменията за отпускане на безвъзмездни средства. Органът следва да установи и извърши мониторинг на подходящи показатели за изпълнение във връзка със сключените от него подобни споразумения.

15.

С оглед предоставянето на сложни софтуерни услуги Органът е организирал открита процедура през юли 2008 г. (12) с относително кратък срок за представяне на офертите (67 дни). Органът е получил само една оферта от компания, с която преди това вече е имал сключен договор за предоставяне на същите услуги.

ДРУГИ ВЪПРОСИ

16.

В работната програма на Органа за 2008 г. за всяка основна планирана дейност са изброени действията, приоритетните цели и показателите за изпълнение. Въпреки това не е установена ясна взаимовръзка между целите и показателите. Освен това целите и показателите не са нито измерими, нито ориентирани към резултати, което затруднява идентифицирането на недостатъци и оценяването на постигнатите резултати. Едно истинско управление по дейности би позволило непрекъснато подобряване на разпределянето на ресурсите и мониторинга на изпълнението. За тази цел Органът следва да определи ясни и измерими цели, както и подходящи показатели за изпълнение, и да насърчи постигането на резултати.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Европейски орган за безопасност на храните (Парма)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Органа (Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета)

Управление

Ресурси, предоставени на Органа през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Продукти и услуги през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Свободно движение на стоките

(член 37 от Договора)

Принос към високо равнище на защита в областта на здравето, сигурността, защитата на околната среда и защитата на потребителите, като се взема под внимание всяко ново развитие, основаващо се на научните факти.

(член 95 от Договора)

Обща търговска политика

(член 133 от Договора)

Цели

Да предоставя научни становища и да оказва научна и техническа помощ за законодателството и политиките, които пряко или косвено засягат безопасността на храните и фуражите.

Да предоставя независима информация за рисковете, свързани с безопасността на храните.

Да допринася за постигането на висока степен на опазване на живота и здравето на човека.

Да събира и анализира данни, позволяващи охарактеризиране и наблюдение на рисковете.

Задачи

Да предоставя научни становища и изследвания.

Да насърчава разработването на единни методологии за оценка на риска.

Да подпомага Комисията.

Да търси, анализира и обобщава необходимите научни и технически данни.

Да идентифицира и охарактеризира възникващите рискове.

Да изгражда мрежа от организации, работещи в сходни области.

Да оказва научна и техническа помощ при управлението на кризи.

Да подобрява международното сътрудничество.

Да предоставя на обществеността и заинтересованите страни бърза, надеждна, обективна и изчерпателна информация.

Да участва в системата за бързо предупреждение на Комисията.

1 —   Управителен съвет

Състав

14 членове, назначени от Съвета (в сътрудничество с Европейския парламент и Комисията) и един представител на Комисията.

Задължения

Приема работната програма и бюджета и следи за тяхното изпълнение.

2 —   Изпълнителен директор

Назначава се от управителния съвет въз основа на списък с предложени от Комисията кандидати, след изслушване пред Европейския парламент.

3 —   Съвещателно тяло

Състав

Един представител на всяка държава членка.

Задължения

Предоставя консултации на изпълнителния директор.

4 —   Научен комитет и групи от научни експерти

Изготвят научните становища на Органа.

5 —   Външен одит

Европейската сметна палата.

6 —   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета.

Бюджет

66,4 (52,2) милиона евро, от които субсидията на Общността е 100 % (100 %)

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

335 (300) бройки в щатното разписание, от които са заети: 318 (273)

+ 77 (37) други служители (служители със спомагателни функции, договорно нает персонал, командировани национални експерти)

Общ брой на служителите: 395 (310), от които:

с оперативни функции: 298 (218)

с административни функции: 97 (92)

Оценка на риска и научни консултации

Становища: 311

Декларации: 12

Други технически и научни доклади: 37

Общ брой на научните становища и декларации: 360 (229)

Подобряване на методологиите за оценка на риска и координиране на научните мрежи

Ръководства: 29 (1)

Доклади за събрана информация: 21 (1)

Други технически и научни доклади: 79 (55)

Оповестяване на научни консултации и улесняване на диалога със заинтересованите страни

научни становища, подкрепени от комуникационни дейности: 20 %

обществени допитвания: 38 (63)

посещения на уебсайта: 2,1 милиона (1,5)

абонати на бюлетин „Highlights“: 21 140(17 500)

медийно отразяване в печатни статии и в радио- и телевизионни репортажи: 11 652(7 194)

въпроси от медии: 676 (425)

съобщения за пресата: 30 (24)

новини на уебсайта: 39 (39)

интервюта: 123 (44)

Източник: Информация, предоставена от Органа.

ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

13.

При все че зачита законността и регулярността в принципа на ежегодност, Органът си поставя за цел да подобри още по-вече управлението на бюджета, по-специално като намали пренасянето на поети задължения и въведе многогодишни бюджетни кредити за безвъзмездните средства в бюджета за 2009 г.

14.

От януари 2009 г. Органът включи в месечните си доклади конкретни показатели за напредък във връзка с безвъзмездните средства с цел подобряване на мониторинга на тяхното прилагане. Освен това въвеждането на многогодишни бюджетни кредити в бюджета за 2009 г. по отношение на безвъзмездните средства ще отрази по-добре многогодишния характер на споразуменията за отпускането им и ще избегне необходимостта от анулиране.

15.

Органът спазваше стриктно съответните разпоредби от правилника за прилагане на финансовия регламент, но все пак при бъдещи процедури, когато определя срока за подготовка на търг, той ще отдава по-голямо значение на сложността на услугата.

16.

Принципът за управление, основано на дейности, бе въведен за пръв път в плана за управление през 2008 г. От януари 2009 г. въвеждането на процес за оценка на рисковете (RAW) предоставя допълнителна подкрепа за научните и административните дейности на Органа и позволява внимателното им наблюдение.


(1)  ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.

(2)  В Таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Органа. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(7)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(8)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(9)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в дял VII, глава 1 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Органа.

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 18 юни 2009 г. и са получени от Палатата на 29 юни 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт http://eca.europa.eu или http://www.efsa.europa.eu/EFSA/AboutEfsa/HowWeWork/Funding/efsa_locale-1178620753812_Accounts.htm

(12)  Оценена стойност: 4,4 милиона евро.


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/100


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Европейския надзорен орган на ГНСС за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Надзорния орган

2009/C 304/19

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ…

1—2

101

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ…

3—16

101

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ…

17—18

102

Таблица…

103

Отговори на Надзорния орган

106

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Европейският надзорен орган на глобалната навигационна спътникова система (ГНСС) (наричан по-долу „Надзорният орган“), със седалище в Брюксел, е учреден като агенция на Общността с Регламент (ЕО) № 1321/2004 на Съвета от 12 юли 2004 г. (1) с цел да управлява обществените интереси, свързани с европейските програми на ГНСС, и да действа като регулаторен орган на програма „Галилео“ в нейната фаза на разполагане и в нейната оперативна фаза. Регламент (ЕО) № 683/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 г. (2) свежда задълженията на Надзорния орган до контрол на безопасността на системите на „Галилео“ и до подготовката за тяхната търговска реализация. Комисията разполага с възможността да възложи специфични задачи на Надзорния орган (3).

2.

Бюджетът на Надзорния орган за 2008 г. възлиза на 22,7 милиона евро, докато за предходната година той е 436,5 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Надзорния орган служители е 52, а за предходната година техният брой е 49.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (4) на Надзорния орган, които се състоят от „финансови отчети“ (5) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (6) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (7).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Надзорния орган на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (8). Директорът отговаря за създаването (9) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността на годишните отчети на Надзорния орган, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Надзорния орган (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за неговото финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от неговата дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Надзорния орган.

Параграф за обръщане на внимание

11.

Без да изразява резерви по отношение на надеждността на отчетите, Палатата обръща внимание на разгледания в точка 12 въпрос.

12.

Въпреки че Регламент (ЕО) № 683/2008 на Европейския парламент и на Съвета влезе в сила на 25 юли 2008 г., до края на 2008 г. към Комисията не са били прехвърлени нито една дейност или актив. Надзорният орган е взел решение да представи (12) резултатите от своята дейност, без да вземе под внимание факта, че Надзорният орган вече няма да управлява програмите ЕГССНП (Европейска геостационарна служба за навигационно покритие) и „Галилео“ след приключването на прехвърлянето на неговите активи и средства към Комисията, планирано за края на първото тримесечие на 2009 г.

Стаеновище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

13.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Надзорния орган за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г., са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

Параграф за обръщане на внимание

14.

Без да изразява резерви по отношение на законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции, Палатата обръща внимание на разгледания в точка 15 въпрос.

15.

Тъй като Регламент (ЕО) № 683/2008 влезе в сила на 25 юли 2008 г., Надзорният орган вече не е бил отговорен за управлението на програмите „Галилео“ и ЕГССНП. Въпреки това на 24 декември 2008 г. (13) Комисията е превела по банковата сметка на Надзорния орган сума в размер на 95 милиона евро. Не е изготвен съответен коригиращ бюджет.

16.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

17.

Приетото през 2008 г. твърде съществено намаление на бюджета на Надзорния орган, който от 436,5 милиона евро през 2007 г. намалява на 22,7 милиона евро, е свързано с влизането в сила на Регламент (ЕО) № 683/2008 на Европейския парламент и на Съвета на 25 юли 2008 г. В съответствие с този регламент Комисията отговаря за управлението на средствата и за изпълнението на европейските програми за спътникова навигация (ЕГССНП и „Галилео“). До края на 2008 г. към Комисията не са прехвърлени нито дейности, нито активи, а новото разпределение на отговорностите между Комисията и Надзорния орган не е отразено в съответните им годишни отчети.

18.

Вследствие на това в отчетите на Надзорния орган фигурира сума в размер на 58,4 милиона евро, вписана като предварително финансиране, получено от Комисията. Тази сума би трябвало да са разглежда като дълг към Комисията. Освен това отчетите не би следвало да включват 55,6 милиона евро задължения към Европейската космическа агенция. Тази сума съответства на финансовата вноска на Европейските общности за програмите „Галилео“ IOV (фаза на валидиране в орбита) и ЕГССНП, които се управляват под отговорността на Комисията.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Европейски надзорен орган на ГНСС (Брюксел)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Надзорния орган, определени с Регламент (ЕО) № 1321/2004 на Съвета, изменен с Регламент (ЕО) № 683/2008 на Европейския парламент и на Съвета

Управление

Ресурси, предоставени на Надзорния орган през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Продукти и услуги за периода 1.1.2008 г. — 8.7.2008 г.

Конкурентоспособност за растеж и трудова заетост.

Цели

Да управлява обществените интереси, свързани с европейските програми за ГНСС.

Да бъде регулаторен орган на европейските програми за ГНСС.

Задачи

Надзорния орган следва:

а)

да осигури акредитацията на системите за сигурност и експлоатацията на центъра за сигурност на „Галилео“;

б)

да допринесе за подготовката на търговската реализация на системите, включително необходимия пазарен анализ;

в)

да изпълни други задачи, които Комисията може да му възложи.

1 —   Административен съвет

Състав

един представител от всяка държава членка,

един представител на Комисията.

Задачи

назначава директор,

приема годишната работна програма,

приема бюджета,

приема годишния доклад за дейностите и бъдещите планове на Надзорния орган.

2 —   Изпълнителен директор

Назначава се от Административния съвет.

3 —   Комитет за безопасност и сигурност на системата

Състои се от един представител от всяка държава членка и един представител на Комисията.

4 —   Външен одит

Европейската сметна палата.

5 —   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета.

Бюджет

22,7 милиона евро (436,5 милиона евро)

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

50 (46) бройки в щатното разписание, от които са заети: 49 (39) + 10 (3) други служители (договорно наети служители, командировани национални експерти и временно заместващи служители)

Брой на служителите

52 (49) със следните функции:

оперативни: 31 (30)

административни: 13 (11)

смесени: 8 (8)

Система „Галилео“

управление на комитета, отговарящ за контрола на конфигурациите (Configuration Control Board), контрол на съответствието на документа за изискванията на мисията с документа за изискванията на системата, координиране с ЕКА и Европейската комисия;

определяне и предоставяне на инструменти за моделиране и анализ на сигнали RNSS (Служба за спътникова радионавигация);

анализ на смущенията в системите и между тях и на оперативното разстояние между предавателите и приемниците;

проследяване на управлението на проекта от страна на Европейската космическа агенция за фазата на валидиране в орбита;

съдействие на Комисията при наблюдението на фазата на разполагане и на координирането на честоти;

сертифициране на системата — подбор, определяне и наблюдение на сертифициращите органи на „Галилео“;

създаване на досие за безопасността на система „Галилео“;

изготвяне на стандарти и практики, препоръчани от Международната организация за гражданска авиация (ICAO) за „Галилео“.

Система ЕГССНП

контрол на документа за изискванията на мисията, оценка и одобряване на нови изисквания, координиране с ЕКА и доставчика на услуги за ЕГССНП;

проследяване на мониторинга на правилното провеждане на операциите;

подготвяне на мониторинг за функционирането на системата ЕГССНП;

осъществяване на разширяването към Средиземноморския регион;

наблюдение на приключването на досиетата за безопасността по отношение на разработката и операциите на ЕГССНП;

наблюдение на процеса за сертифициране на доставчика на услуги;

разширяване на сертифицирането на системата към области, различни от гражданската авиация.

Програми

подпомагане на Европейската комисия при изпълнението на програмите ЕГССНП и „Галилео“;

установяване на договор за предоставяне на услуги ЕГССНП и мониторинг на неговото изпълнение;

определяне на показатели за изпълнение за ЕГССНП и на различни елементи от услугите на ЕГССНП;

гражданска отговорност по отношение на програма ЕГССНП — застрахователно покритие на Надзорния орган и на Общността във връзка със задълженията им, произтичащи от излъчването на сигнали на ЕГССНП в космоса, в съответствие с европейската политика в областта на гражданската отговорност на ГНСС.

Сигурност на системата

акредитация на системите за сигурност;

съдействие на Комисията за подготвителната дейност с оглед функционирането на център за мониторинг на сигурността на ГНСС (GSMC);

изследователски и развойни дейности с цел да се гарантира, че услугите на ГНСС отговарят на изискванията за сигурност на критични за безопасността приложения;

определяне на спецификации и инструкции за производството на приемници за публично регулираната услуга (PRS), както и насоки за прилагането на правилата за управление на PRS в държавите членки.

Развитие на пазара

препоръки и действия във връзка с развитието на пазарите за ЕГССНП и „Галилео“;

оценка на средата, в която приложенията на спътниковата навигация могат да се развият, предлагане на стратегии и подпомагане на навлизането им на пазара: определяне на инструменти за развитие на пазара.

Изследвания и развитие

управление на проекти по Шеста и Седма рамкова програма за научни изследвания;

прилагане/актуализиране на онлайн инструмент за управление и разпространение на знания.

Източник: Информация, предоставена от Органа.

ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

17 и 18.

Дейностите са прехвърлени, считано от 1 януари 2009 г., както е поискано от Комисията. Обхватът на активите, предназначени да бъдат прехвърлени, беше приет от управителния съвет на Надзорния орган на 19 март 2009 г., но условията по прехвърлянето бяха договорени с Комисията едва в края на юни. На 3 юли 2009 г. Надзорният орган поиска от Комисията официално да потвърди, че приема прехвърлянето на активи, считано от 31 юли 2009 г.

Поради това отчетите за 2008 г. са представени съобразно горното и в тях не могат да бъдат отразени промените, които трябва да настъпят след датата на счетоводния баланс.


(1)  ОВ L 246, 20.7.2004 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 196, 24.7.2008 г., стр. 1.

(3)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Надзорния орган. Тези данни са представени с информационна цел.

(4)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(5)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(6)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(7)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(8)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(9)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 16 юни 2009 г. и са получени от Палатата на 19 юни 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://www.gsa.europa.eu

(12)  „Основни събития и ключови моменти“, стр. 3 от годишните отчети на Надзорния орган.

(13)  Вж. също така бележка 8 към годишните отчети на Надзорния орган, стр. 17.


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/107


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Центърa за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Центъра

2009/C 304/20

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ…

1—2

108

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ…

3—12

108

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ…

13—14

109

Таблица…

110

Отговори на Центъра

111

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз (наричан по-долу „Центърът“) със седалище в Люксембург е създаден с Регламент (ЕО) № 2965/94 на Съвета (1). Ролята на Центъра е да предоставя на органите на ЕС, както и на всички други институции и организации на ЕС, потърсили неговите услуги, необходимите за тяхната дейност преводачески услуги (2).

2.

Бюджетът на Центъра за 2008 г. възлиза на 59,9 милиона евро, докато за предходната година той е 46,1 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Центъра служители е 189, а за предходната година техният брой е 176.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Центъра, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година.Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Центъра на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността и точността на годишните отчети на Центъра, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Центъра (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за неговото финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от неговата дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Центъра.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Центъра за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

Бюджетният излишък за 2008 г. е 11,5 милиона евро, с което натрупаният бюджетен излишък достига 26,7 милиона евро, от които 15,3 милиона евро са необходими за покриване на разходите по неуредения спор (12) с Комисията относно плащането на пенсионните вноски от работодателя за персонала. Центърът следва да предприеме необходимите мерки за преодоляване на проблема с постоянното увеличаване на своя излишък (13).

14.

В щатното разписание за 2008 г. са предвидени 233 бройки, тоест 33 бройки повече, отколкото в щатното разписание за 2007 г. Въпреки това през декември 2008 г. само 189 бройки (81 %) са заети от длъжностни лица и срочно наети служители. Тази ситуация показва наличието на слабости в планирането на процедурите за набиране на персонал.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Център за преводи за органите на Европейския съюз (Люксембург)

Области на компетентност на Общността

Компетентности на Центъра Регламент (ЕО) № 2965/94 на Съвета

Управление

Ресурси, предоставени на Центъра през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Продукти и услуги, предоставени през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Представителите на правителствата на държавите членки приеха с общо съгласие декларация за създаването на Център за преводи за органите на Съюза към отделите за превод на Комисията, разположени в Люксембург, за осигуряване на необходимите преводачески услуги за работата на органите и службите, чиито седалища бяха определени с решението от 29 октомври 1993 г.

Цели

Осигурява необходимите преводачески услуги за функционирането на следните органи:

Европейската агенция за околна среда,

Европейската фондация за обучение,

Европейският център за мониторинг на наркотиците и наркоманиите,

Европейската агенция по лекарствата,

Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки и дизайни),

Европейската полицейска служба (Европол) и Отделът за борба с наркотиците към Европол.

Органи, създадени от Съвета, различни от посочените по-горе, могат да имат достъп до услугите на Центъра. Институциите и организациите на Европейския съюз, които имат свои преводачески служби, също могат при необходимост да ползват услугите на Центъра на доброволен принцип.

Центърът участва пълноправно в работата на Междуинституционалната комисия за устни и писмени преводи.

Задачи

Сключва договорености за сътрудничество с органите и институциите.

Участва в работата на Междуинституционалната комисия за устни и писмени преводи.

1 —   Управителен съвет

Състав

един представител от всяка държава членка;

двама представители на Комисията;

един представител от всеки орган или институция, ползваща услугите на Центъра.

Задача

Приема годишната работна програма и годишния отчет на Центъра.

2 —   Директор

Назначава се от управителния съвет по предложение на Комисията.

3 —   Външен одит

Европейска сметна палата.

4 —   Вътрешен одит

Вътрешен одитор на Комисията.

5 —   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета.

Бюджет

59,94 (46,12) милиона евро.

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

233 (200) предвидени в щатното разписание, от които 189 (176) са заети.

Разпределени за

оперативни задачи: 97 (88)

административни задачи: 92 (88)

Брой преведени страници

747 416(732 673)

Брой страници по езици

официални езици: 742 256(729 286)

други езици: 5 160(3 963)

Брой страници по вида клиенти

органи: 731 944(496 665)

институции: 15 472(8 773)

Брой страници, преведени от преводачи на свободна практика: 441 223(226 822)

Източник: Информация, предоставена от Центъра.

ОТГОВОРИ НА ЦЕНТЪРА

13.

Центърът полага максимални усилия да разреши този проблем, който е свързан предимно с липсата на точност в прогнозирането на заявките за превод, постъпващи от клиентите му. Във връзка с горното в средата на 2009 г. Центърът помоли клиентите си да ревизират прогнозите си за 2009 г., за да може да прецизира актуалния си бюджет. Друга още по-съществена стъпка в тази посока е предприетият от Центъра анализ на разходите с цел подобряване на ценовата структура. През 2009 г., след приемането на коригиращия бюджет, Центърът ще възстанови на клиентите си бюджетен излишък от 11,45 млн евро.

14.

През изминалите години, и по-конкретно през 2008 г., липсата на работно пространство бе пречка за назначаване на персонал в съответствие с щатното разписание. През 2009 г. Центърът нае допълнителни помещения, за да настани новоприсъединилия се персонал. Въведена бе и нова система за набиране на персонал с цел повишаване на ефективността на свързаната с това процедура.


(1)  ОВ L 314, 7.12.1994 г., стр. 1.

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Центъра. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(7)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(8)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(9)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в глава 1 от дял VII от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Центъра.

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 16 юни 2009 г. и са получени от Палатата на 10 юли 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://www.cdt.europa.eu

(12)  Точка 10 от годишния доклад за 2005 г. (ОВ C 312, 19.12.2006 г., стр. 50).

(13)  Точка 7 от годишния доклад за 2006 г. (ОВ C 309, 19.12.2007 г., стр. 95).


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/112


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Европейския център за профилактика и контрол на заболяванията за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Центъра

2009/C 304/21

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ…

1—2

113

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ…

3—12

113

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ…

13

114

ДРУГИ ВЪПРОСИ…

14—15

114

Таблица…

115

Отговори на Центъра

117

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Европейският център за профилактика и контрол на заболяванията (наричан по-долу „Центърът“), със седалище в Стокхолм, е създаден с Регламент (ЕО) № 851/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. (1) Неговите основни цели са да събира и разпространява данни за профилактиката и контрола на човешките заболявания и да осигурява научни становища по този въпрос. Центърът също така трябва да координира Европейската мрежа на органите, действащи в областта (2).

2.

Бюджетът на Центъра за 2008 г. възлиза на 40,6 милиона евро, докато за предходната година той е 28,9 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Центъра служители е 154, а за предходната година техният брой е 122.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Центъра, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Центъра на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността на годишните отчети на Центъра, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Центъра (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за неговото финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от неговата дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Центъра.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Центъра за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

Центърът е пренесъл бюджетни кредити на стойност 16,2 милиона евро, от които около 2,9 милиона евро са свързани с услуги и работи, които е следвало да бъдат извършени изцяло през 2009 г., въпреки че за тях са поети правни задължения през 2008 г. Това е в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета.

ДРУГИ ВЪПРОСИ

14.

Щатното разписание за 2008 г. предвижда 130 бройки. В края на 2008 г. едва 101 от 130-те одобрени бройки са били заети. Тази ситуация създава риск от намаляване на дейностите на Центъра поради липса на персонал и говори за слабости в планирането на процедурите за набиране на персонал.

15.

Към 31 декември 2008 г. все още не е било сключено споразумение за седалище между Центъра и шведското правителство поради множеството неразрешени въпроси, по които са необходими допълнителни преговори. Един от тези въпроси представлява фактът, че на служителите на Центъра все още не им е издаден шведски личен идентификационен номер („personnummer“). Това ограничава техния достъп до различни обществени и частни услуги. Тази ситуация може да има отражение върху възможностите на Центъра за набиране и задържане на персонал.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Европейски център за профилактика и контрол на заболяванията (Стокхолм)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Центъра, определени в Регламент (ЕО) № 851/2004 на Съвета

Управление

Ресурси, предоставени на Центъра през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Продукти и услуги, предоставени през 2008 г.

При разработването и изпълнението на всички политики и дейности на Общността се осигурява високо равнище на закрила на човешкото здраве. Действията на Общността, които допълват националните политики, са насочени към подобряването на общественото здраве, предотвратяването на болестите и заболеваемостта при хората и на източниците на опасност за човешкото здраве. Тези действия обхващат също борбата с големите заплахи за здравето, като поощряват научните изследвания относно техните причини, пренасяне и предотвратяване, а също така и здравната информация и просвета.

(член 152 от Договора)

Цели

Да засили капацитета на европейските държави за защита от заразни болести; по-специално да определи, оцени и съобщи за съществуващите и възникващи заплахи за човешкото здраве от заразни болести.

За тази цел Центърът ръководи мрежи за извършване на специално предназначени наблюдения, осигурява научни становища, ръководи системата за ранно предупреждение и действие и осигурява научно и техническо съдействие, включително обучение.

Задачи

Ръководи мрежите за извършване на специално предназначени наблюдения на болести и да улесни дейностите на мрежите. Центърът играе специална роля при събирането, съпоставянето, анализирането и разпространението на данни.

Осигурява достоверни експертни оценки и научни становища и изследвания в областта на заразните болести.

Ръководи системата за ранно предупреждение и действие. Разработва процедури за ранно идентифициране на заплахи за човешкото здраве.

Засилва капацитета на държавите членки за планиране на готовността за обучение.

Информира обществеността и заинтересованите страни за своята работа.

1.   Управителен съвет

Състав

Един член, определен от всяка една от държавите членки, двама членове, определени от Европейския парламент, и трима представители на Комисията.

Задачи

Управителният съвет приема годишната програма и бюджета на Центъра и следи за тяхното изпълнение.

2.   Директор

Назначава се от Управителния съвет въз основа на списък с кандидати, предложени от Комисията.

3.   Консултативен съвет

Състав

По един представител от всяка държава членка и трима представители на Комисията без право на глас.

Задачи

Консултативният съвет има за задача да гарантира научните постижения и независимостта при извършваните дейности и становищата, давани от Центъра.

4.   Външен одит

Европейска сметна палата.

5.   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета.

Бюджет

40,7 милиона евро (28 милиона евро)

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

Предвидени бройки: 130 (90)

Заети бройки: 101 (80)

Други бройки: 53 (42)

ОБЩО: 154 (122)

Изпълняващи следните функции:

оперативни: 91 (75)

административни и помощни: 63 (47)

провеждане на наблюдение на 251 заплахи чрез базата данни относно заплахите от заразни болести (Threat Tracking Tool, TTT);

представяне на седмични доклади за заплахите от преносими заболявания и публикуване на седмичен епидемиологичен бюлетин;

подкрепа за епидемиологични данни за две масови събития в Европа;

изготвяне на 31 оценки за преки заплахи;

организиране на две симулации;

обучение на 41 сътрудници по Европейската програма за обучение по интервенционна епидемиология (EPIET);

участие на 250 експерти по обществено здраве от 30 държави от ЕС и ЕИП в кратки обучителни модули на Центъра;

организиране на втората европейска научна конференция по приложна епидемиология на заразните болести (ESCAIDE) през ноември 2008 г. в Берлин;

оказване на подкрепа на 4 държави членки за оценка на техните нужди от обучение и ресурси;

публикуване на 21 научни документа;

организиране на първия Европейски ден за повишаване на информираността по отношение на антибиотиците с участието на 32 страни;

изготвяне на наръчник с научни указания: Guidance for the introduction of HPV vaccines in EU countries (Насоки за въвеждане на ваксини срещу човешкия папилома вирус (HPV) в страните от ЕС) и Guidance on priority risk groups for influenza vaccination (Насоки относно приоритетните рискови групи за ваксиниране срещу грип);

провеждане на проучване и изграждане на база данни за референтни микробиологични лаборатории за обществено здраве в ЕС;

публикуване на втория епидемиологичен доклад.

Източник: Информация, предоставена от Центъра.

ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

13.

Центърът изразява съгласие със Сметната палата относно размера на пренесените средства. Въпреки това Центърът би искал да подчертае, че над 80 % от тях са свързани с оперативни дейности, които вече са започнати през 2008 г. и чието изпълнение продължава през 2009 г. Ръководството полага усилия да приключи повечето дейности по възлагане на обществени поръчки и договори в началото на годината, за да се подобри изпълнението на бюджета и да се намали размерът на пренесените средства.

14.

Центърът изразява съгласие, че има закъснене в набирането на срочно наети служители, като донякъде това се дължи на факта, че в някои области процедурите по набиране на персонал са се оказали по-дълги и по-сложни от очакваното и са наложили повторно обявяване на някои позиции (през 2008 г. повторно са обявени 16 позиции).

Центърът е взел мерки за подобряване на положението чрез по-широка реклама на обявите за свободни позиции и чрез ускорено прилагане на плана за набиране на персонал, като до април повечето от позициите за 2009 г. са публикувани.

15.

Споразумението за седалище, и по-специално въпросът за личния идентификационен номер („personnummer“), е една от постоянните теми за дискусия в дневния ред на управителния съвет на Центъра. През март 2009 г. шведският парламент най-после прие нов законодателен акт, който влиза в сила през юли 2009 г. и предвижда предоставяне на личен номер за персонала на ECDC. Центърът ще следи отблизо резултатите от прилагането му, като се очаква това да подобри и улесни достъпа на персонала до услуги.


(1)  ОВ L 142, 30.4.2004 г., стр. 1

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Центъра. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(7)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(8)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(9)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в глава 1 от дял VII от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Центъра.

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 27 април 2009 г. и получени от Палатата на 6 юли 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://ecdc.europa.eu/en/aboutus/Pages/AboutUs_KeyDocuments.aspx


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/118


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Европейския център за развитие на професионалното обучение за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Центъра

2009/C 304/22

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ…

1—2

119

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ…

3—12

119

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ…

13

120

ДРУГИ ВЪПРОСИ…

14

120

Таблица…

121

Отговори на Центъра

123

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Европейският център за развитие на професионалното обучение (наричан по-долу „Центърът“), със седалище в Солун, е създаден с Регламент (ЕИО) № 337/75 на Съвета (1). Основната му цел е да подпомага професионалното обучение на нивото на Общността. За да постигне тази цел, Центърът събира и разпространява документация относно системите за професионално обучение (2).

2.

Бюджетът на Центъра за 2008 г. възлиза на 18,3 милиона евро, докато за предходната година той е 17,4 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Центъра служители е 128, същият като за предходната година.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Центъра, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година.Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Центъра на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността на годишните отчети на Центъра, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Центъра (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за неговото финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от неговата дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Центъра.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Центъра за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

Пренесени са над 3,5 милиона евро. Въпреки че оперативните дейности (дял III) са управлявани посредством диференцирани бюджетни кредити, 1,4 милиона евро (или 25 %) от бюджетните кредити за плащания са били пренесени. Това показва наличието на слабости в планирането и контрола на диференцираните бюджетни кредити за оперативни дейности.

ДРУГИ ВЪПРОСИ

14.

За всяка основна дейност работната програма на Центъра за 2008 г. фиксира оперативни цели и действия, които се свързват с показатели за изпълнение. Често целите и показателите не са нито ясно насочени към резултати, нито са измерими. С цел да се достигне едно реално управление по дейности, което позволява непрекъснато подобряване на разпределението на ресурсите и анализа на изпълнението, Центърът следва да прилага система за отчитане на времето, което всеки служител посвещава на даден проект и да насърчава използването на подход, ориентиран към постигането на резултати.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Европейски център за развитие на професионалното обучение (Солун)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Комптентности на Центъра, определени в членове 2 и 3 от Регламент (ЕИО) № 337/75 на Съвета

Управление

Ресурси, предоставени на Центъра през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Продукти и услуги, предоставени през 2008 г.

Общността провежда политика за професионална квалификация, която подкрепя и допълва действията на държавите членки относно съдържанието и организацията на професионалната квалификация.

Действията имат за цел:

да улеснят адаптирането към промените в промишлеността, в частност чрез професионална квалификация и преквалификация;

да подобрят първоначалната и продължаваща професионална квалификация с оглед подобряване на професионалната интеграция и реинтеграция на пазара на труда;

да улеснят достъпа до професионална квалификация и да насърчават мобилността на обучаващите и обучаваните, и в частност на младите хора;

да стимулират сътрудничеството по въпросите на квалификацията между общообразователните или учебните институции и фирми;

да развиват обмен на информация и опит по проблеми, общи за учебните системи на държавите членки.

(член 150 от Договора)

Мандат на Центъра

В качеството си на референтен център за професионално обучение и образование на Европейския съюз Центърът предоставя на политическите ръководители, изследователите и професионалистите информация, насочена към достигането на ясно разбиране на тенденциите в тази област, като по този начин им дава възможност да вземат по-добре обосновани решения с оглед на бъдещи действия.

Центърът подпомага Европейската комисия в насърчаването и развитието на професионалното обучение и образование в Общността.

Задачи

да подбира документация и да извършва анализ на данните;

да допринася за развитието и координацията на научните изследвания;

да използва и осигурява разпространението на всички полезни данни;

да поощрява и подкрепя съгласуван подход към проблемите, свързани с развитието на професионалното обучение;

да бъде място за среща на широка и разнообразна публика.

1 —   Управителен съвет

Състав:

За всяка държава членка:

един представител на правителството;

един представител на организациите на работодателите;

един представител на организациите на служителите и трима представители на Комисията.

2 —   Бюро

Състав:

Председателя и тримата заместник-председатели на Управителния съвет (по един от всяка група), един координатор за всяка група и един представител на Комисията.

3 —   Директор

Избира се от списък с кандидати, представен на Комисията от Управителния съвет, и се назначава от нея. Директорът управлява Центъра и изпълнява решенията на Управителния съвет и Бюрото.

4 —   Вътрешен одит

Служба за вътрешен одит на Комисията.

5 —   Външен одит

Сметна палата.

6 —   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета.

Бюджет

18,38 милиона евро

(17,40 милион евро)

Принос на Общността: 93 % (96 %)

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

Брой служители в щатното разписание: 99 (97)

 

Заети бройки: 97 (89)

 

Други служители: договорно наети служители, командировани национални експерти.

Общ брой на служителите: 128 (128)

 

оперативни: 87

 

административни: 41

(през 2007 г.:

 

оперативни: 89

 

административни: 39)

Като извършва анализи и предоставя резултати от научни изследвания Европейският център за развитие на професионалното обучение допринася за изготвянето на обосновани с доказателства политики. Това е най-добре илюстрирано от факта, че в 21 основни стратегически документа (например заключенията на Съвета относно бъдещите приоритети за засилване на европейското сътрудничество в областта на професионалното образование и обучение или съобщението на Комисията относно новите умения за нови работни места) не само се отбелязва дейността на Центъра, но той е приканен и да продължава да предоставя своя принос или да осигурява мониторинг и др., което представлява още едно доказателство, че извършената от него дейност е оценена.

Проектът за стратегически доклад значително допринесе за подготвянето на конференцията на министрите по време на френското председателство и на комюникето от Бордо, публикувано през ноември. През 2008 г. Центърът работи в тясно сътрудничество и с двете председателства и участва активно (публикации, информационни материали, основни изказвания и т.н.) във всички значителни събития, свързани с професионалното образование и обучение (например конференцията за професионално ориентиране в Лион).

Дейността на Центъра в областта на професионалните умения има нужда още да бъде усъвършенствана. По искане на председателя на Комисията прогнозите са удължени до 2020 г. Публикацията „Нуждите от умения в Европа: поглед към 2020 г.“ е изтеглена от сайта над 140 000 пъти. През ноември 2008 г. предложението на Центъра за въвеждане на бъдещите нужди от умения като ориентирани напред показатели за анализиране на заетостта беше прието от групата за сравнителни показатели на Комитета по заетостта.

След приемането на европейска квалификационна рамка беше засилено прилагането на европейските инструменти за професионално образование и обучение в държавите членки. Центърът съществено допринесе за развитието на тези инструменти (европейска квалификационна рамка, европейска система за трансфер на кредити, осигуряване на качеството, насоки, Europass) и продължи да подкрепя установените от Комисията работни групи и клъстери. Центърът осигурява хостинга на уебсайта на Europass, който все повече се ползва от европейските граждани; през 2008 г. са отчетени над 6 милиона посещения на сайта и повече от 2 милиона авобиографии с европейски формат са попълнени онлайн. Извършената външна оценка потвърди това положително развитие.

Успешно беше изпълнена преразгледаната програма за учебни посещения.

С повече от 65 работни срещи и конференции, 24 нови публикации, новосъздадена пресслужба (19 съобщения за пресата през 2008 г.) и 8 документа, съдържащи политическа обосновка, Центърът продължава да осигурява на заинтересованите страни платформа за професионално образование и обучение и да предоставя актуализирана информация за тази област в Европейския съюз.

По-подробна информация може да бъде намерена в годишния доклад за 2008 г.

Източник: Информация, предоставена от Центъра.

ОТГОВОРИ НА ЦЕНТЪРА

13.

Необходимостта от пренасяне на бюджетни кредити за плащания отчасти се дължи на неуспешни процедури за възлагане на обществени поръчки, повторно стартирани в края на 2008 г. Непредвиденото забавяне и успешното приключване на повторно стартираните обществени поръчки бяха основните причини, поради които предвидените в бюджета за 2009 г. кредити за плащания не бяха достатъчни за покриване на нуждите от парични средства за нарасналите задължения за плащане за 2009 г. Същевременно Центърът допълнително разработи своята система за наблюдение за бюджетните кредити за плащания и системата за планиране, по-специално за процедури за обществени поръчки.

14.

Предприети са няколко инициативи за подобряване на определянето на цели и за преминаване към система за измерване на изпълнението на дейностите, насочена към резултатите, което вече започна през 2008 г. През 2009 г. ще бъде въведена цялостна система за измерване на изпълнението на дейностите, в съответствие с определените SMART цели (конкретни, измерими, постижими, реалистични и срочни), включително показателите за производителност, резултати и въздействие. Това е отразено в работната програма за 2009 г. Понастоящем човешките ресурси са разпределени по различните дейности в рамката на бюджета по дейности (БД), основан на резултатите от процеса на вътрешно планиране и наблюдение за нуждите на проектите. Въвеждането на пилотна система за отчитане на времето е предвидено за 2010 г.


(1)  ОВ L 39, 13.2.1975 г., стр. 1.

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Центъра. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(7)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(8)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(9)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в глава 1 от дял VII от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Центъра.

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 15 юни 2009 г. и получени от Палатата на 30 юни 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://www.cedefop.europa.eu/about/budget_discharge.asp


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/124


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Европейския полицейски колеж за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Колежа

2009/C 304/23

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ…

1—2

125

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ…

3—15

125

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ…

16—21

126

Таблица…

127

Отговори на Колежа

130

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Европейският полицейски колеж (наричан по-долу „Колежът“), със седалище в Брамсхил, е създаден с Решение 2000/820/ПВР на Съвета, отменено и заменено през 2005 г. с Решение 2005/681/ПВР на Съвета (1). Задачата на Колежа е да функционира като мрежа, свързваща националните институти за обучение в държавите членки, с цел предоставяне на обучение на старши полицейски служители въз основа на общи стандарти (2).

2.

Бюджетът на Колежа за 2008 г. възлиза на 8,7 милиона евро, докато за предходната година той е 6,5 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Колежа служители е 27, а за предходната година — 21.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Колежа, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Колежа на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността на годишните отчети на Колежа, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Колежа (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за неговото финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от неговата дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Колежа.

Обръщане на внимание

11.

Без да поставя под въпрос изразеното в точка 10 становище, Палатата отбелязва, че срещнатите през 2008 г. трудности при преминаването от старата счетоводна система към ABAC и закъсненията при въвеждането на подходяща счетоводна система все още излагат на риск качеството на финансовата информация относно пренесените средства от предходната година, използването на целевите приходи и връзката с някои суми в счетоводния баланс за 2007 г.

Становище с резерви относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

12.

Палатата счита, че като се изключат въпросите, представени в точки 13—15, свързаните с годишните отчети на Колежа операции за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

Основание за изразяване на становище с резерви относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

13.

Колежът е сключил договор (12) директно с изпълнител за предоставяне на консултантски услуги въз основа на рамков договор на Комисията, предназначен единствено за обучения. Тази процедура за възлагане на обществена поръчка е неправомерна. Освен това договорните разпоредби позволяват на Колежа да поднови или удължи договора без ограничения.

14.

Разходите за организиране на курсове и семинари представляват значителна част (13) от бюджета на Колежа. При одита на тези разходи бяха открити множество нарушения на приложимите административни и финансови правила, като например липса на оправдателни документи за извършени разходи, липса на доказателства за присъствие и на оригинални фактури и документи, необходими за възстановяване на разходи за нощувки, непроверени суми за пътни разходи на експертите и др.

15.

При на одита на извадка от 15 поети задължения беше установено, че:

в три случая не е поето правно задължение (14),

в девет случая не е поето бюджетно задължение преди правното задължение (15).

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

16.

Над 2,7 милиона евро от бюджетните кредити за плащания за 2008 г. е трябвало да бъдат пренесени Това е в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета и показва слабости в планирането и наблюдението на изпълнението на бюджета.

17.

През 2008 г. е поето задължение за 175 000 евро във връзка с подадено от Европейската комисия нареждане за събиране на вземания за плащане, извършено в полза на предшественика на Колежа преди 2006 г. Задължението е пренесено за 2009 г.

18.

Одитът на извадка от поети задължения (вж. също точка 15) показа, че в три случая липсва одитна следа за проследяване на финансовото изпълнение и в резултат на това не беше възможно да се установи съответствие с техните баланси в отчетите към 31 декември 2008 г.

19.

На 23 май 2008 г. Колежът е прекратил използването на предишната си счетоводна система и е преминал към системата ABAC. Функционирането на новата система на практика е стартирало едва на 14 юли 2008 г. Междувременно е била въведена неавтоматизирана система. Не са нанесени навреме всички корекции, отнасящи се до периода, в който е действала неавтоматизираната система. По-специално, в ABAC са били вписани поети задължения (на обща стойност 20 000 евро) със занижен размер, въпреки че те вече са включени във финансово-счетоводната система на SAP.

20.

Съществуват две системи за управление на дълготрайните активи, което понякога води до дублиране на записите. Не се използват етикети и уникални инвентарни номера.

21.

В своя доклад за финансовата 2007 година (16) Палатата отбеляза случаи на използване на бюджетни кредити за финансиране на лични разходи. Колежът отговори, че външна фирма ще осъществи последваща проверка. Към средата на 2009 г. такава проверка не беше стартирана.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 29 октомври 2009 година

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Европейски полицейски колеж (Брамсхил)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Колежа, определени в Решение 2005/681/ПВР на Съвета

Управление

Ресурси, предоставени на Колежа през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Основни продукти и услуги, предоставени през 2008 г.

Сближаване на законодателствата

Договор за създаване на Европейския съюз, по-специално член 30, параграф 1 и член 34, параграф 2 от него.

Цели

Предназначението на Колежа е да съдейства за обучението на старши полицейски служители на държавите членки чрез оптимизиране на сътрудничеството между различните съставни части на Колежа. Той поддържа и разработва европейски подход към основните проблеми, пред които са поставени държавите членки в борбата си срещу престъпността, превенцията на престъпността и укрепването на законността, обществения ред и сигурност, и по-специално презграничните измерения на тези проблеми.

Задачи

Да увеличи познанията за националните полицейски системи и структурите на другите държави членки и на презграничното полицейско сътрудничество в рамките на Европейския съюз.

Да подобри познанията за международните инструменти и инструментите на Съюза, по-специално в следните сектори:

а)

институциите на Европейския съюз, функционирането и ролята им, както и механизмите за вземане на решения и правните актове на Европейския съюз, по-специално по отношение на тяхното прилагане при сътрудничеството в областта на дейността на органите по наказателно преследване;

б)

целите, структурата и функционирането на Европол, както и методите за възможно най-широко сътрудничество между Европол и съответните органи по наказателно преследване на държавите членки в борбата срещу организираната престъпност;

в)

целите, структурата и функционирането на Евроюст.

Да осигури подходящо обучение по отношение на опазването на гаранциите за демокрацията, по-специално относно отбранителните правомощия.

1 —   Управителен съвет

Състав:

по една делегация от всяка държава членка.

Всяка делегация има право на един глас. Представители на Комисията и на Генералния секретариат на Съвета на Европейския съюз и на Европол следва да бъдат поканени да посещават заседанията в качеството си на наблюдатели без право на глас.

2 —   Директор

Ръководи Колежа, назначава се и се освобождава от управителния съвет.

3 —   Външен одит

Европейска сметна палата.

4 —   Вътрешен одит

Службата за вътрешен одит на Комисията.

5 —   Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета.

Човешки ресурси

В началото на 2008 г. Колежът разполага с 22 членове на персонала и 2 командировани национални експерти.

Бюджет

Наличният бюджет за дейностите на Колежа е, както следва:

Общ бюджет: 8,7 млн. евро

Разпределението на средствата между бюджетните дялове е:

ДЯЛ 1 — Разходи, свързани с персонала на Колежа —

3 237 500 евро

ДЯЛ 2 — Сгради, оборудване и други разходи —

493 500 евро

ДЯЛ 3 — Оперативни разходи —

4 969 000 евро

Курсове и семинари

Колежът организира 87 курса и семинара. В дейностите се включиха с 2 078 участници повече, отколкото през 2007 г. Секретариатът на Колежа организира девет дейности в подкрепа на мрежата.

Под егидата на Колежа бяха организирани две мащабни конференции в Париж. Първата е годишната конференция на Колежа „Crime, Police and Justice in the 21st Century“ (Престъпност, полиция и правосъдие през 21-ви век). Втората конференция представлява среща между генералните директори на полицията, митническите служби и службите за сигурност на участващите в програма МЕДА региони и държави членки на ЕС. Конференцията е организирана в рамките на разработения от Колежа проект Евромед II.

Сътрудничество

Колежът продължи официалното си сътрудничество с ключови институции. През декември 2008 г. беше подписано споразумение за сътрудничество с Интерпол. Колежът продължи работата си по споразуменията с Frontex и Евроюст. През 2009 г. ще бъдат подписани няколко споразумения.

Европейски контекст

Организираната от Колежа конференция „European Dimension — Enhancing Europe in Police Training“ (Европейският контекст — поставяне на Европа на преден план в обученията на полицейските служители) се проведе във Франция през октомври 2008 г.

Електронна мрежа (e-Net)

Беше приключено въвеждането на електронната мрежа на Колежа.

Общи обучителни програми

Бяха разработени три „нови“ общи обучителни програми („Цивилно управление на кризи“, „Трафик на наркотици“ и „Работа в разнородна среда“). Приключи преработката на общата обучителна програма за борба срещу тероризма.

Оценяване

Беше разработена нова система за оценка на дейностите на Колежа и беше въведена система за оценка на курсовете след тяхното провеждане.

Обменна програма

Обменната програма между Колежа и Agis приключи успешно с публикуването на „Exchanging Places: Sharing Police Knowledge and Practice in the European Union“ (Смяна на местата — обмяна на полицейски опит и знания в Европейския съюз).

Изследвания и наука

Колежът разработи концепцията за „European Police Science and Research Bulletin“ (бюлетин за наука и изследвания в областта на полицейската дейност в Европа). През 2008 г. Колежът организира конференция за наука и изследвания в областта на полицейската дейност в Европа на тема „Сравнителни изследвания в областта на полицейската дейност в европейски контекст“, като специално внимание беше обърнато на организираната престъпност.

Проект Евромед II

Проведени бяха девет подготвителни срещи, осем семинара и пет опознавателни срещи за старши полицейски служители в страните, участващи в програма МЕДА. Беше организирана среща между генералните директори на полицията, митническите служби и службите за сигурност на участващите в програма МЕДА региони и държави членки на ЕС. Беше разработена специална секция на уебсайта на Колежа с ограничен достъп в електронната мрежа, която започна да функционира през ноември 2008 г.

Източник: Информация, предоставена от Колежа.

ОТГОВОРИ НА КОЛЕЖА

11.

Колежът взема предвид констатациите на Палатата. Колежът е предприел всички необходими мерки за свеждане до минимум на рисковете, свързани с преминаването към системата ABAC. Прилаганата през 2008 г. система за поемане на задължения е наблюдавана строго и подобрена с оглед избягване на грешки. Колежът ще предприеме мерки за подобряване на качеството на финансовите си отчети. Данните за 2007 г. са взети от пакета на Комисията за консолидирани отчети. Разликите, отбелязани от Палатата, не се отразяват на годишния стопански резултат.

13.

Колежът взема предвид констатациите на Палатата и ще избягва подобни процедури в бъдеще. Колежът не възнамерява да поднови или продължи срока на посочения от Палатата договор.

14.

Колежът приема забележките на Палатата. Ще продължи подобряването и прилагането на въведените системи за наблюдение и контрол с цел избягване на подобни ситуации в бъдеще.

15.

Колежът взема предвид забележките на Палатата относно системата за поемане на задължения. През 2009 г. предварителните проверки на транзакциите бяха засилени с цел избягване на подобни ситуации в бъдеще.

16.

Колежът взема предвид забележките на Палатата. Предприети са мерки за подобряване на наблюдението на оперативните разходи с цел да се избегне поемането на задължения за значителни средства в края на годината и с цел да се избегнат прекомерни прехвърляния.

17.

Независимо от член 23 от Решението на Съвета за създаване на Колежа (17), Комисията изпрати на Колежа дебитно известие за 175 000 евро и обяви намерението си да приспадне тази сума от субсидията за 2009 г. Това поето задължение и неговото продължаване бяха необходими за компенсиране на сумата, прихваната от Комисията.

18.

Колежът признава, че са налице несъответствия във връзка с трите поети задължения, посочени от Палатата. Общата грешка възлиза на 1 169 евро, съпоставени с общата сума от 318 210 евро от извадката от 15 поети задължения.

19.

Поетите задължения в ABAC са отчетени с 20 044,10 евро по-малко поради невъзможност да се извършат промени в първоначалните данни, въведени в ABAC през юли; тази сума обаче е променена в счетоводната система SAP.

20.

Колежът взема предвид констатациите на Палатата. С цел поправяне на това положение, през 2009 г. Колежът въведе записване на активите по ABAC и разработи политика относно инвентара, която е в процес на разглеждане за одобрение с оглед правилното регистриране и отчитане на инвентара.

21.

Заключителната част от процеса на възстановяване по отношение на личните разходи през 2007 г. беше завършена през юни 2009 г., с изключение на командированите национални експерти, напуснали Колежа през предходните години. Когато възстановяването приключи напълно, ще бъде извършена последваща проверка вследствие тръжна процедура.


(1)  ОВ L 256, 1.10.2005 г., стр. 63.

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Колежа. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(7)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(8)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(9)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в глава 1 от дял VII от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Колежа.

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 1 юли 2009 г. и получени от Палатата на 15 октомври 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или https://www.cepol.europa.eu/index.php?id=final-accounts

(12)  Стойност на договора — 96 000 евро.

(13)  3,2 милиона евро през 2008 г.

(14)  Обща стойност — 39 500 евро.

(15)  Обща стойност — 244 200 евро.

(16)  Точка 15 (ОВ С 311, 5.12.2008 г., стр. 136).

(17)  Решение 2005/681 ПВР на Съвета от 20 септември 2005 г.


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/131


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Евроюст за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Евроюст

2009/C 304/24

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ…

1—2

132

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ…

3—12

132

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ…

13—16

133

Таблица…

134

Отговори на Евроюст

135

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Евроюст, със седалище в Хага, е създаден с Решение 2002/187/ПВР на Съвета (1) с оглед засилване на борбата срещу сериозната организирана престъпност. Целта му е да подобри координацията на разследванията и преследванията, които засягат територията на няколко държави членки на Европейския съюз, както и на страни извън ЕС (2).

2.

Бюджетът на Евроюст за 2008 г. възлиза на 24,8 милиона евро, докато за предходната година той е 18,9 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Евроюст служители е 222, а за предходната година техният брой е 179.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Евроюст, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Евроюст на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността на годишните отчети на Евроюст, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Евроюст (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за неговото финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от неговата дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Евроюст.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Евроюст за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

Размерът на пренесените към следващата година бюджетни кредити (3,5 милиона евро) е много по-нисък в сравнение с 2007 г. (от 25 % на 13 % от окончателните бюджетни кредити), но размерът на анулираните бюджетни кредити, пренесени от предходната финансова година, възлизащи на 1 милион евро (25 % от пренесените кредити), е значителен. Това е в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета.

14.

Както вече беше посочено от Палатата (12), високият процент незаети щатни бройки (26 %), макар и по-нисък в сравнение с 2007 г. (33 %), все още показва слабости в планирането и провеждането на процедурите за набиране на персонал. Също така това е имало отражение върху усвояването на бюджетните кредити от дял I, където 1,8 милиона евро са прехвърлени от бюджетните кредити за възнаграждения на срочно и договорно нает персонал главно с цел увеличаване (с 238 %) на бюджетните кредити за временно наети служители. Това е в противоречие с принципа на специфичност на разходите.

15.

Във връзка с възлагането на обществени поръчки в повечето случаи не е извършвана предварителна оценка на пазарната стойност преди стартирането на процедурата. Освен това анализът на описанието на изключенията (т.е. отклонения от установените политики, процедури или проверки) показа повтарящи се и сериозни слабости по отношение на контрола върху договорите и планирането на процедурите за обществени поръчки. По-специално през 2008 г. директорът е разрешил 14 изключения, като в 11 от тях става дума за неправомерно изменение на договорите (над максимално позволения срок или над определения таван на бюджета). Тази ситуация (13), на която Палатата обърна внимание в годишните доклади за 2005, 2006 и 2007 г. (14), поставя под сериозно съмнение капацитета на различните служби да се координират помежду си и говори за липса на насоки и контрол от страна на разпоредителя с бюджетни кредити.

16.

По отношение на процедурите за подбор на персонал като цяло дейността на комисиите за подбор не е добре документирана, тъй като протоколите или окончателното класиране на кандидатите често липсват. Има случай на назначаване на вътрешен кандидат на длъжността „началник на отдел“, въпреки че не са изпълнени минималните изисквания за професионален опит. В тези ситуации не е осигурено прозрачно и недискриминационно третиране на външните и вътрешните кандидати.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 година

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Евроюст (Хага)

Области на компетентност, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Евроюст, определени с Решение 2002/187/ПВР на Съвета

Управление

Ресурси, предоставени на Евроюст през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Продукти и услуги, предоставени през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Орган от Третия стълб на ЕС, създаден с решение на Съвета.

Целта на Европейския съюз е да предоставя на гражданите високо равнище на закрила в рамките на пространство на свобода, сигурност и правосъдие.

Съветът насърчава сътрудничеството чрез Европол, като дава възможност на Европол да улеснява добрата координация между националните органи за разследване и преследване на държавите членки.

(откъси от членове 29 и 31)

Основните сфери на отговорност на Евроюст са същите, каквито и за Европол, а именно: борба срещу тероризма и организираната престъпност, в частност трафик на наркотици, незаконна имиграция, незаконен трафик на коли, трафик на хора, фалшифициране на пари, трафик на радиоактивни вещества, компютърни престъпления, деяния, застрашаващи финансовите интереси на ЕС и изпиране на пари.

Цели

Член 3 от Решението за Евроюст

Да насърчава и подобрява сътрудничеството между компетентните национални органи на държавите членки при разследване и преследване.

Да подобрява сътрудничеството, по-специално чрез улесняване на обмена на информация, взаимната правна помощ и изпълнението на молби за екстрадиране.

Да подкрепя компетентните органи на държавите членки да провеждат своите разследвания и преследвания по-ефективно.

Да предоставя подкрепа при процедури, засягащи държава членка и държава извън ЕС.

Да предоставя подкрепа при процедури, засягащи държава членка и Общността.

Задачи

Членове 5, 6 и 7 от Решението за Евроюст

За да организира сътрудничеството между различните национални правни системи, Евроюст действа:

чрез един или повече от националните членове; или

като колегиален орган.

Ако компетентните органи на съответната държава членка решат да не се съобразят с искане на Евроюст, когато действа като колегиален орган, те информират Евроюст за своето решение и за причините за това.

1 —   Колегиалният орган отговаря за организацията и дейността на Евроюст.

2 —   Колегиалният орган се състои от национални членове, които са командировани от всяка от държавите членки според съответните правни системи. Националните членове са прокурори, магистрати или полицейски служители с равностойна компетентност.

3 —   Колегиалният орган избира своя председател между националните членове.

4 —   Съвместният надзорен орган проверява обработването на личните данни.

5 —   Административният директор се назначава с единодушие от колегиалния орган.

6 —   Външен одит

Европейска сметна палата.

7 —   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета.

Бюджет

24,8 милиона евро (18,9).

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

175 (147) планирани бройки в щатното разписание,

от които заети: 130 (98)

+

43 (32) други бройки:

(12 договорно наети служители, 12 командировани национални експерти, 19 временно наети служители)

49 други (национални членове, прокурори за връзка, заместници и асистенти)

Общ брой на служителите: 222 (179)

Оперативни функции: 117 (95)

Административни функции: 80 (65)

Смесени функции: 25 (19)

Брой заседания: 131 (91)

Редовни заседания: 168 (236)

Сложни случаи: 1 025(849)

Общ брой разгледани случаи: 1 193(1 085)

Измами: 810

Измами (в проценти): 68 % (69 %)

Трафик на наркотици: 223 (207)

Трафик на наркотици (в проценти): 19 % (19 %)

Тероризъм: 23 (23)

Тероризъм (в проценти): 2 % (2 %)

Убийства: 86 (80)

Убийства (в проценти): 7 % (7 %)

Трафик на хора: 83 (71)

Трафик на хора (в проценти): 7 % (7 %)

Източник: Информация, предоставена от Евроюст.

ОТГОВОРИ НА ЕВРОЮСТ

13.

Половината от единия милион евро бяха отменени поради външни фактори, отнасящи се до задълженията на страната домакин и координацията на правните процеси. Евроюст ще се ангажира да изясни картината от външни страни през 2009 г. и по този начин да намали отмяната на отпуснатите средства.

14.

Евроюст продължава да адресира проблемите с процедурите по наемане. Драстично е намален броят на временния персонал и оттам нуждата за прехвърляне на отпуснати средства. Поради това такова голямо прехвърляне няма да е необходимо през 2009 г.

15.

Всички стартирани процедури от тогава дават приблизителна оценка. Изграждането на планирана система през 2009 г. доведе до по-добро програмиране на усвояването. Освен това е приложен и план за действие за усвояване, който адресира слабите места, посочени от Съда.

16.

Евроюст адресира слабостите, отнасящи се до протоколите и финалните схеми. Освен това, ситуацията, адресирана от Палатата, е нормализирана и ще бъде стартирана нова процедура по наемане през 2009 г.


(1)  Решение от 28 февруари 2002 г. за създаване на Евроюст (ОВ L 63, 6.3.2002 г., стр. 1).

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Евроюст. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(7)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(8)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(9)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в глава 1 от дял VII от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Евроюст.

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 30 юни 2009 г. и получени от Палатата на 6 юли 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://www.eurojust.europa.eu/adm_budg_finance.htm

(12)  Вж. точка 9 от годишния доклад за 2007 г. (ОВ C 311, 5.12.2008 г., стр. 143).

(13)  Обща стойност: 390 000 евро.

(14)  Напр. вж. точка 8 от годишния доклад за 2007 г. (ОВ C 311, 5.12.2008 г., стр. 143), точка 8 от годишния доклад за 2006 г. (ОВ C 309, 19.12.2007 г., стр. 112) и точка 11 от годишния доклад за 2005 г. (ОВ C 312, 19.12.2006 г., стр. 69).


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/136


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Европейската фондация за обучение за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Фондацията

2009/C 304/25

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ…

1—2

137

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ…

3—12

137

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ…

13—14

138

Таблица…

139

Отговори на Фондацията

141

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Европейската фондация за обучение (наричана по-долу „Фондацията“), със седалище в Торино, е създадена с Регламент (ЕИО) № 1360/90 на Съвета (1). Целта на Фондацията е да допринася за реформите на системите за професионално обучение в държавите партньори на Европейския съюз. В това си качество Фондацията подпомага Комисията при осъществяването на различни програми (ФАР, ТАСИС, КАРДС и МЕДА) (2).

2.

Бюджетът на Фондацията за 2008 г. възлиза на 22,4 милиона евро, докато за предходната година той е 21,1 милион евро. Към края на годината броят на заетите във Фондацията служители е 124, а за предходната година техният брой е 131.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Фондацията, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Фондацията на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността на годишните отчети на Фондацията, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Фондацията (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Фондацията.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Фондацията за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

При одита на процедурите за подбор на персонал бяха открити различни недостатъци. Общите доклади, изготвени от комисиите за оценка на подбора, не предоставят достатъчно информация за следваните процедури. Липсва обосноваване на решенията, както и датите, на които са взети, което затруднява оценката на редовността на тези процедури и намалява тяхната прозрачност.

14.

В поне два случая служители, имащи право на надбавка за експатриране (12), не са получили тази надбавка поради неправилно тълкуване на действащите правила. Фондацията следва да коригира грешката в тези случаи и да извърши необходимите проверки, за да се увери напълно, че други служители не се намират в подобна ситуация.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 година

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Европейска фондация за обучение (Торино)

Области на компетентност, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Фондацията Регламент (ЕИО) № 1360/90 на Съвета

Управление

Ресурси, предоставени на Фондацията през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Продукти и услуги, предоставени през 2008 г.

Общността изпълнява, в областта на своята компетентност, мерки за икономическо, финансово и техническо сътрудничество с трети страни. Тези мерки допълват мерките, изпълнявани от държавите членки и съответстващи на политиката в областта на развитието на Общността.

(член 181А от Договора)

Цели

Да допринася за развитието на системите за професионално обучение в страните от Централна и Източна Европа и независимите държави от бившия Съветски съюз, които са бенефициенти на програмата за подпомагане на икономическите реформи и възстановяване на териториите и държавите от Средиземноморския регион, които не са членки на ЕС и се ползват от съпътстващи мерки за реформиране на икономическите и социалните си структури.

Да насърчава координирането на помощта, оказвана на правоимащите държави.

Задачи

В съответствие с общите указания на Общността Европейската фондация за обучение работи в областта на обучението, включващо първоначално и непрекъснато професионално обучение, както и преквалификация за млади хора и възрастни посредством следните функции:

предоставя помощ при определяне на нуждите и приоритетите на обучение чрез изпълнение на мерки за техническа помощ в областта на обучението и чрез сътрудничество с определени подходящи органи в правоимащите страни;

действа като клирингова къща и предоставя на Общността, нейните държави членки и други заинтересовани страни информация за текущи инициативи и бъдещи нужди в областта на обучението, като предоставя рамката, в която се обменят предложения за подкрепа.

Управителен съвет

по един представител на всяка държава членка;

трима представители на Комисията;

председателства се от представител на Комисията.

Директор

Назначава се от Управителния съвет по предложение на Комисията.

Консултативен форум

Назначава се от Управителния съвет.

Двама експерти от всяка държава членка.

Двама експерти от всяка правоимаща държава.

Двама експерти от социалните партньори на европейско ниво.

Външен одит

Европейската сметна палата.

Вътрешен одит

Отдел за вътрешен одит на Комисията.

Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета.

Бюджет

19,2 (21,1) милиона евро, от които 18 (19,7) милиона евро субсидия от Комисията и 1,2 (1,4) милиона евро, осигурени от други органи като целеви приходи.

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

96 (100) бройки за срочно наети служители в щатното разписание, от които са заети 86 (91).

38 (40) други служители (служители със спомагателни функции, местен персонал, договорно наети служители).

Общ брой служители: 124 (131), изпълняващи следните функции:

оперативни: 64 (72)

административни: 38,5 (40)

смесени: 21,5 (19).

Дейности

Фондацията оказва помощ в широк обхват от технически области, включително: първоначално професионално обучение, учене през целия живот, непрекъснато обучение (на възрастни), развитие на човешките ресурси в предприятия, политики в областта на заетостта, обучение на безработни, борба с бедността, социално включване и обучение за насърчаване на местното развитие.

Подкрепа на Комисията

През 2008 г. от Комисията са постъпили 111 нови заявления за получаване на подкрепа. По-голямата част са подадени от делегациите (49 %). Комисията оценява степента на удовлетворението си от ответните действия на Европейската фондация за обучение на 97 %.

Най-често подаваните заявления са за подкрепа в областта на политиките и сътрудничеството при изготвянето на европейските инструменти за добросъседство (32 %), последвани от формулирането на проекти (21 %), изготвянето на програми (11 %), идентифицирането на проекти (10 %) и тяхното проследяване.

Оперативните дейности се класифицират в крайни продукти (данни за 2008 г.) по следните категории:

 

Преглед и анализ на политиките: 73 крайни продукта

37 (ИПП), 20 (ENPI), 8 (ИСР), 8 (ILP)

 

Изграждане на капацитет: 83 крайни продукта

35 (ИПП), 32 (ENPI), 16 (ИСР)

 

Подкрепа за програми: 25 крайни продукта

11 (ИПП), 9 (ENPI), 5 (ИСР)

 

Разпространяване на информация и развиване на мрежи: 32 крайни продукта

13 (ИПП), 9 (ENPI), 7 (ИСР), 3 (ILP)

 

Анализ на ефективността: 10 крайни продукта

6 (ИПП), 1 (ENPI), 2 (ИСР), 1 (ILP)

 

Общо 102 (ИПП), 71 (ENPI), 38 (ИСР), 12 (ILP)

223 продукта и услуги

Използвани инструменти

ИПП:

:

Инструмент за предприсъединителна помощ

ENPI:

:

Европейски инструмент за съседство и партньорство

ИСР:

:

Инструмент за сътрудничество за развитие

ILP:

:

Програми за иновации и обучение

Източник: Информация, предоставена от Фондацията.

ОТГОВОРИ НА ФОНДАЦИЯТА

13.

В отговор на констатациите от вътрешния одит, извършен по МСС през 2008 г., Фондацията направи цялостен преглед на процедурите за подбор на персонал и приложи редица мерки, включително по-подробно документиране и увеличаване на прозрачността в процесите на подбор.

14.

Фондацията приема становището на Палатата относно надбавките за експатриране, проблемните случаи са разгледани и съответно коригирани.


(1)  ОВ L 131, 23.5.1990 г., стр. 1.

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Фондацията. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(7)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(8)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(9)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в дял VII, глава 1 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Фондацията.

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 15 юни 2009 г. и получени от Палатата на 30 юни 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://www.etf.europa.eu/Archive

(12)  Служители, които не са италиански граждани и са пристигнали в Италия по време на референтния период, определен за установяване на правото на надбавка за експатриране.


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/142


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Фондацията

2009/C 304/26

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ…

1—2

143

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ…

3—12

143

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ…

13—16

144

Таблица…

145

Отговори на Фондацията

147

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд (наричана по-долу „Фондацията“), със седалище в Дъблин, е създадена с Регламент (ЕИО) № 1365/75 на Съвета от 26 май 1975 г. (1) Нейната цел е да допринесе за планирането и създаването на по-добри условия на живот и труд в Европейския съюз чрез мерки, насочени към разширяването и разпространяването на познанията, които могат да подпомогнат това развитие (2).

2.

Бюджетът на Фондацията за 2008 г. възлиза на 21 милиона евро, докато за предходната година той е 20,2 милиона евро. Към края на годината броят на заетите във Фондацията служители е 87, а за предходната година техният брой е 95.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Фондацията, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Фондацията на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността на годишните отчети на Фондацията, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Фондацията (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Фондацията.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Фондацията за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

По отношение на оперативните разходи пренесената сума за следващата година е в размер на 4,9 милиона евро, което представлява повече от 55 % от бюджетните кредити. Това е в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета и показва слабости в планирането на оперативните дейности на Фондацията.

14.

Бюджетните прехвърляния не са достатъчно обосновани — не е предоставена прогнозна оценка на нуждите. Освен това управителният съвет не е бил информиран за тях.

15.

Приключването на отчетите за 2008 г. е извършено от служител, кракосрочно нает чрез агенция по трудова заетост. Докладът за приключване на работата на предишния счетоводител е незадоволителен и непълен. Не е осигурено подходящо прехвърляне на функциите между двамата счетоводители. В резултат на това финансовите отчети в няколко области (например дълготрайни активи, начислени разходи, целеви приходи, ДДС и т.н.) са с незадоволително качество и съдържат несъответствия спрямо отчетите за 2007 г., като това е наложило съществени корекции по време на одита.

16.

По отношение на тръжните процедури в един случай (12) използването на процедура на договаряне не е оправдано. В други два случая (13) Фондацията неправомерно е удължила продължителността на договори след максимално позволения срок. Фондацията следва да се стреми да подобри контрола върху сключваните от нея договори, както и планирането на тръжните процедури, като инициира нови процедури значително преди приключването на съответните договори.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 година

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Европейска фондация за подобряване на условията на живот и труд (Дъблин)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Фондацията, определени в Регламент (ЕИО) № 1365/75 на Съвета, изменен с Регламент (ЕО) № 1111/2005

Управление

Ресурси, предоставени на Фондацията през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Предоставени продукти и услуги

„Общността и държавите членки, като осъзнават основните социални права,… си поставят за цел… подобряване на условията на живот и труд,… Общността подкрепя и допълва дейностите на държавите членки в следните области:…б) условия на труд; в) обществено осигуряване и социална закрила на работниците; г) закрила на работниците при прекратяване на трудовия договор; д) информиране и консултиране на работниците; е) представителство и колективна защита на интересите на работниците и работодателите, включително съвместно вземане на решения; ж) условия за заетост на граждани на трети страни; з) интегриране на лицата, изключени от пазара на труда; и) равенство между мъже и жени…“

(членове 136 и 137 от Договора)

Цели:

Целта на Фондацията е да допринася за създаването на по-добри условия на живот и труд чрез мерки, насочени към разширяването и разпространяването на познанията, които могат да подпомогнат това развитие. Тя трябва да работи по-специално по следните въпроси:

човека в работата;

организация на работата и по-конкретно разпределение на работата;

специфични проблеми на определени категории работници;

дългосрочни аспекти на подобряването на околната среда;

разпределение на човешките дейности в пространството и времето.

Задачи:

да допринася за обмена на информация и опит в тези области;

да улеснява контактите между университети, научни и изследователски институти, стопански и социални администрации и организации;

да участва в проучвания, да сключва договори за проучвания, да насърчава и подпомага пилотни проекти;

да работи във възможно най-тясно сътрудничество със съществуващите специализирани институти в държавите членки или на международно равнище.

1.   Управителен съвет (УС)

от всяка държава членка: един представител на правителството, един представител на организациите на работодателите и един представител на синдикатите;

трима представители на Комисията.

2.   Бюро на Управителния съвет

състои се от 11 члена; по 3 от всеки от социалните партньори и правителствата и 2 от Комисията;

следи за изпълнението на решенията на Управителния съвет и взема мерки, за да осигури добро управление между срещите на УС.

3.   Директорът се назначава от Комисията от съставен от УС списък с кандидати. Той прилага решенията на УС и Бюрото на УС и управлява Фондацията.

4.   Експертните комитети се състоят от максимум 3 членове от Комисията, правителствата и социалните партньори. Тяхната цел е да предоставят консултиране във връзка с изпълнението на големи проекти и да оценяват резултатите.

5.   Външен одит

Европейска сметна палата.

6.   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета.

Бюджет

21,0 милиона евро

(20,2 милиона евро)

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

101 бройки в щатното разписание, от които са заети 78 (84)

Други служители:

Командировани национални експерти и персонал от агенциите за трудова заетост: 0 (1)

Договорно наети служители: 9 (10)

Общ брой на наетите служители: 87 (95)

с оперативни функции: 56 (55)

с административни функции: 27 (36)

смесени: 4 (4)

Мониторинг и проучвания

Европейска обсерватория на индустриалните отношения (EIRO) — 572 актуализации на информацията, Европейска обсерватория на условията на труд (EWCO) — 159 актуализации на информацията и Европейски наблюдател на преструктурирането (ERM) — добавяне на 1 532 информационни фиша за преструктуриране;

четвърто европейско проучване на условията на труд: вторичен анализ (публикации: застаряване на работната сила, организация на труда, използване на технологии);

второ европейско проучване на качеството на живот (EQLS); приключване на теренната работа (31 страни; 35 000 анкетирани лица), анализ на данните; публикуване на първите резултати (резюме);

проучване на европейските дружества; подготовка на теренната работа.

Заетост и преструктуриране

разглеждане на отделни казуси на Европейския наблюдател на преструктурирането;

ефектът от глобализацията върху специфични сектори (транспорт; текстил; енергетика);

недекларирана заетост (мерки в пет страни);

промени в структурата на заетостта; (доклад „Повече и по-добри работни места“);

взаимна връзка между иновациите, производителността и заетостта.

Равновесие между личния и професионалния живот и условия на труд

условия на труд и социален диалог;

гъвкавост и сигурност през целия живот;

съпоставяне на условията на труд по света;

застаряване на работещите жени в Европа.

Индустриални отношения и партньорство

кодекси за поведение и международни рамкови споразумения;

динамичност на европейския отраслов и социален диалог,

работно време и индустриални отношения; заплати и индустриални отношения;

информационна служба за социалните партньори:

отговорност при наемане на подизпълнители в европейския строителен сектор;

възможности за заетост чрез съчетаване на гъвкавост и сигурност;

продължаващо професионално обучение и индустриални отношения.

Социално включване и качество на живот

роля на местните власти в интегрирането на мигранти;

демографски промени и заетост в социалните служби.

Комуникация и споделяне на опит и идеи

437 публикации, 1,59 милиона прегледи от потребители (средно 4,370 на ден); 35 изяви в пресата; 2 149 извадки от статии на рекламна еквивалентна стойност (AVE) от 4,08 милиона евро, които са достигнали до 112 156 300 души, тоест увеличение спрямо 58 765 900 през 2006 г.; 242 журналистически разследвания;

Насърчителни кампании: четири папки (застаряване, глобализация, гъвкавост и сигурност, миграция);

4 презентации (F, NL, CZ, GR);

семинар, организиран в рамките на мрежата от предприятия: „Гъвкава политика от страна на предприятията: един общ интерес?“; серия от семинари на Фондацията: „Повишаване на квалификацията на трудещите се — участници и дейности“ — национални информационни центрове в десет държави членки (AU, BE, ES, FI, FR, HU, IT, LUX, SP, UK);

57 изложби и 52 посещения на Фондацията.

Източник: Информация, предоставена от Фондацията.

ОТГОВОРИ НА ФОНДАЦИЯТА

13.

Още на етапа на изготвяне на годишната програма заложихме пренос на сума към следващата година в размер на 45 % от дял 3, налагащ се от продължителността на договорите за обучение и графика ни за плащания. Слабостта, за която е посочена необходимост от коригиране, е налице, но е в много по-ограничен размер (около 10 %) от цитираните стойности.

14.

Понастоящем всички бюджетни прехвърляния са обосновани с подкрепящи документи и занапред Бюрото на управителния съвет ще бъде редовно информирано за това.

15.

Предишният счетоводител бе длъжен да даде тримесечно предизвестие за напускането си, което не бе достатъчно за наемане на нов постоянен/срочно нает служител. Поради това бе нает експерт-счетоводител на временен договор, който да обезпечи правилното приключване на годишните отчети. Всички проблеми, възникнали във връзка с предаването на работата между предишния и новия счетоводител, са отстранени.

16.

Във връзка с услугите в областта на застрахователното дело и пътническите агенции, Eurofound откри тръжни процедури за многогодишни договори, които междувременно приключиха. Изпълнителят на договора за правни услуги бе запазен от съображения за приемственост по отношение на дейността (Eurofound имаше неприключени съдебни дела). В момента тече нова тръжна процедура с цел създаване на многогодишен рамков договор за правни услуги. Нашата система за проектно управление включва отделна схема за планиране на обществени поръчки и за управление на договори с цел осигуряване на своевременно програмиране на процедурите за възлагане на обществени поръчки.


(1)  ОВ L 139, 30.5.1975 г., стр. 1.

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Фондацията. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(7)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(8)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(9)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в глава 1 от дял VII от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Фондацията.

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 30 юни 2009 г. и получени от Палатата на 2 юли 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://www.eurofound.europa.eu

(12)  Подновяване на договор за предоставяне на застрахователни услуги (37 000 евро).

(13)  Договори за предоставяне на туристически услуги (157 000 евро) и правни услуги (25 000 евро).


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/148


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Центъра

2009/C 304/27

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ …

1—2

149

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ …

3—12

149

ДРУГИ ВЪПРОСИ …

13

150

Таблица …

151

Отговори на Центъра

153

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Европейският център за мониторинг на наркотици и наркомании (наричан по-долу „Центърът“), със седалище в Лисабон, е създаден с Регламент (ЕИО) № 302/93 на Съвета от 8 февруари 1993 г. (1) Неговата основна задача е да събира данни за наркотици и наркомании с цел да подготви и публикува информация, която е обективна, надеждна и сравнима на европейско ниво. Целта на тази информация е да предостави база за анализ на употребата на наркотици и начините за нейното намаляване, както и за анализ на явленията, свързани с пазара на наркотици като цяло (2).

2.

Бюджетът на Центъра за 2008 г. възлиза на 15,1 милиона евро, докато за предходната година той е 14,4 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Центъра служители е 104, а за предходната година техният брой е 98.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Центъра, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Центъра на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността и точността на годишните отчети на Центъра, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Центъра (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за неговото финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от неговата дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Центъра.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Центъра за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г., са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

ДРУГИ ВЪПРОСИ

13.

За всеки стратегически приоритет в работната програма на Центъра за 2008 г. са фиксирани оперативни цели, действия и продукти и услуги. Често целите не са ясно свързани с продукти и услуги, не са измерими и също така липсват показатели за крайния ефект, което затруднява наблюдението на напредъка на дейностите. В работната програма не се конкретизират човешките и финансовите ресурси, необходими за изпълнението на планираните действия. С цел да се постигне цялостно управление по дейности, което би позволило непрекъснато подобряване на разпределението на ресурсите и анализ на изпълнението, Центърът следва да постави измерими цели с подходящи показатели, да разпределя ресурсите си въз основа на оценка на нуждите по проектите и да насърчава постигането на резултати.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Европейски център за мониторинг на наркотици и наркомании (Лисабон)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Центъра, определени в Регламент (ЕО) № 1920/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 г.

Управление

Ресурси, предоставени на Центъра през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Продукти и услуги, предоставени през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Общността допълва действията на държавите членки за намаляване на вредата от наркотиците за здравето, включително посредством информация и превантивни мерки.

(член 152 от Договора)

Цели

Да предоставя на Общността и нейните държави членки фактическа, обективна, надеждна и сравнима информация на общностно равнище относно наркотици, наркомании и последствия от употребата им.

Центърът се фокусира върху следните приоритетни области:

1)

мониторинг на състоянието на проблема с наркотици и мониторинг на появяващите се тенденции, особено онези, включващи употребата на множество наркотици;

2)

мониторинг на решенията и предоставяне на информация за най-добрите практики;

3)

оценка на риска от нови психоактивни вещества и поддържане на система за бърза информация;

4)

разработване на средства и инструменти за подпомагане на държавите членки в мониторинга и оценката на техните национални политики и Комисията в мониторинга и оценката на политиките на Европейския съюз.

Задачи

Да събира и анализира данни.

Да подобрява методите за сравняване на данни.

Да разпространява информация.

Да сътрудничи с европейски и международни органи и организации и с трети страни.

Да идентифицира нови развития или промени в тенденциите.

1 —   Управителен съвет

Състои се от един представител от всяка държава членка, двама представители на Комисията и двама независими експерти, определени от Европейския парламент.

Приема работната програма, общия годишен доклад за дейността и бюджета.

2 —   Директор

Назначава се от управителния съвет по предложение на Комисията.

3 —   Научен комитет

Предоставя становища. Състои се от най-много петнадесет известни учени, назначени с оглед на техните научни постижения от управителния съвет след публикуване на покана за изразяване на интерес. Управителният съвет може да назначи експертна комисия към разширения научен комитет за оценка на риска от нови психоактивни вещества.

4 —   Външен одит

Европейската сметна палата.

5 —   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета.

Бюджет

15,1 милиона евро (14,4 милиона евро). Субсидия от Общността 93 % (93 %).

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

Брой позиции в щатното разписание: 82 (82)

Заети позиции: 78 (73)

+ 26 (25) други служители (служители със спомагателни функции, договорно нает персонал и служители по временно заместване)

Общ брой на служителите: 104 (98)

Изпълняващи следните функции:

 

оперативни: 62 (60)

 

административни и ИТ поддръжка: 32 (29)

 

смесени: 10 (9)

Мрежа

Центърът управлява компютърна мрежа за събиране и обмен на информация, наречена „Европейска информационна мрежа за наркотици и наркомании“ (Reitox); тази мрежа свързва националните информационни мрежи за наркотици, специализираните центрове в държавите членки и информационните системи на международни организации, които си сътрудничат с Центъра.

Публикации

годишен доклад за състоянието на проблема с наркотиците в Европа; 23 (23) езикови версии, публикуване и интерактивен уебсайт;

избрани теми (3 (3) броя, публикуване, резюмета на различни езици);

статистически бюлетин и интерактивен уебсайт, съдържащ над 350 (350) таблици, 100 (100) графики;

общ отчет за дейността (годишен, на английски език);

информационен бюлетин Drugnet Europe (4 броя, на английски език (4);

„Наркотиците във фокус“ (кратки новини относно политиките в областта) — 1 (3) брой, 25 езикови версии;

научна монография на ЕЦМНН — 1 (0), два тома, на английски език;

публикации от серията „EMCDDA Insights“ — 3 (0), на английски език;

документи, съдържащи технически данни на ЕЦМНН — 3 (0);

профили на наркотиците — 5 нови и 6 актуализирани (6), на немски, английски и френски език;

технически и научни изследвания, включително статии и научни обобщения 53 (37);

система за събиране, валидиране, съхраняване и извличане на данни (Fonte)

Други уебсайтове

Създаване/актуализиране/разработване на съдържанието на обществения сайт на ЕЦМНН, в това число:

обобщено представяне на ситуацията в различните държави,

обзор на информацията в областта на лечението на наркотични зависимости,

европейска правна база данни за наркотици,

набор от инструменти за оценка,

портал за добри практики (обмен в областта на действията за намаляване на търсенето на наркотици).

Промоционални брошури: 6 (3) продукта

Медийни продукти: 177 (174) разни продукти

Участие в международни конференции/срещи: 203 (230)

Организиране на технически и научни срещи: 35 (41)

Източник: Информация, предоставена от Центъра.

ОТГОВОРИ НА ЦЕНТЪРА

13.

В съответствие с препоръките на Палатата работната програма на ЕЦМНН за 2009 г. гарантира по-добра връзка между приоритетите, целите и дейностите, които предстои да бъдат изпълнени. Финансовите и човешките ресурси в програмата са разпределени и според различни приоритети и дейности въз основа на прогнозните разходи за изпълнение. Докладването по средносрочния напредък се осъществява с цел наблюдение на състоянието на изпълнението. Освен това по отношение на цикъла на планиране за периода 2010–2012 г. подходът на управление по дейности беше подобрен чрез насърчаване на процеси, ориентирани към резултатите, определяне на по-измерими цели и разработване на подходящи показатели за изпълнение.


(1)  ОВ L 36, 12.2.1993 г., стр. 1. Регламентът и неговите изменения са отменени с Регламент (ЕО) № 1920/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 г. (ОВ L 376, 27.12.2006 г., стр. 1).

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Центъра. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(7)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(8)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(9)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в дял VII, глава 1 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Центъра.

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 17 юни 2009 г. и са получени от Палатата на 6 юли 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://www.emcdda.europa.eu/html.cfm/index81990EN.html


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/154


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Службата на Общността за сортовете растения за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Службата

2009/C 304/28

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ…

1—2

155

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ…

3—12

155

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ…

13—16

156

Таблица…

157

Отговори на Службата

158

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Службата на Общността за сортовете растения (наричана по-долу „Службата“), със седалище в Анже, е създадена с Регламент (ЕО) № 2100/94 на Съвета от 27 юли 1994 г. (1) Нейната основна цел е да регистрира и проверява заявленията за предоставяне на защита на правата на индустриалната собственост върху сортовете растения в Общността и да гарантира, че необходимите технически проверки са били извършени от компетентните служби в държавите членки (2).

2.

Бюджетът на Службата за 2008 г. възлиза на 12,5 милиона евро, докато за предходната година той е 13,4 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Службата служители е 44, а за предходната година техният брой е 44,5.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Службата, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресат на настоящата декларация e Административният съвет на Службата в съответствие с член 111 от Регламент (ЕО) № 2100/94 на Съвета.

Отговорност на ръководството

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити председателят изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Службата на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (6). Председателят отговаря за създаването (7) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (8) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността на годишните отчети на Службата, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (9). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Службата (10) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Службата.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Службата за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 г., са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

През 2007 г. са поети задължения за административни бюджетни кредити, които са пренесени за 2008 г., а после са освободени и анулирани. Впоследствие за тях отново са поети задължения и в крайна сметка са пренесени за 2009 г. (11) Предвид принципа на ежегодност на бюджета и недиференцирания характер на административните бюджетни кредити съответните суми е трябвало да бъдат изменени чрез коригиращ бюджет.

14.

Счетоводителят на Службата не е заверил бюджетния модул на новата счетоводна ИТ система. При приключването на сметките за 2008 г. са идентифицирани слабости в системата, които са наложили счетоводни корекции. Установените слабости трябва да бъдат преодолени, за да бъде заверен този модул.

15.

При две споразумения за предоставяне на пълна безвъзмездна финансова помощ (12) са счетени за допустими непреки разходи, извършени от изпълнителите и надвишаващи стандартния таван от 7 %. Съгласно договорите (13) Службата е трябвало да поиска обяснение за значителния размер на тези суми (14).

16.

За доставка на мебели (15) Службата директно е възложила договор на определен доставчик, без да е в състояние да представи съответни документи или доказателства по отношение на критериите за възлагане на поръчката и на извършената оценка на различните алтернативи, предложени от технически консултант, който специално е бил избран от Службата за тази цел. Тази практика е ограничила прозрачността на процедурата.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Служба на Общността за сортовете растения (Анже)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Службата, определени в Регламент (ЕО) № 2100/94 на Съвета

Управление

Ресурси, предоставени на Службата през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Продукти и услуги, предоставени през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Свободно движение на стоки

Забраните или ограниченията, основаващи се на съображенията за закрила на индустриалната или търговската собственост, не могат да представляват средство за произволна дискриминация или прикрито ограничение върху търговията между държавите членки.

(откъс от член 30 от Договора)

Цели

Прилагане на системата за правна закрила на Общността на сортовете растения като единствената и изключителна форма на защита на правата на индустриалната собственост върху сортовете растения в Общността.

Задачи

Да взема решения за предоставяне или отказ на заявките за правна закрила на Общността на сортовете растения.

Да взема решения относно възраженията.

Да се произнася по жалбите.

Да взема решения за отмяна или анулиране на правната закрила на Общността на сортовете растения.

1 —   Председател

Ръководи Службата. Назначава се от Съвета от списък на кандидати, предложен от Комисията, след получаване на становището на Административния съвет.

2 —   Административен съвет

Наблюдава дейността на Службата и съставя правила относно методите ѝ на работа. Състои се от един представител на всяка държава членка и от един представител на Комисията, както и от техните заместници.

3 —   Решенията относно предоставянето на правна закрила на Общността на сортовете растения се приемат от комитети, състоящи се от трима членове от персонала на Службата, и от отделение по жалбите в случай на жалба.

4 —   Контрол върху законосъобразността на актовете на Службата

Проверка от Комисията на законосъобразността на актовете на председателя, за които законодателството на Общността не е предвидило контрол на законността от друг орган, както и на законосъобразността на актовете на административния съвет относно бюджета на Службата.

5 —   Външен одит

Европейската сметна палата.

6 —   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Административният съвет.

Бюджет

12,5 (13,4) милиона евро

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

Бройки в щатното разписание: 43 (42)

Заети бройки: 43 (42)

+ 1 (2,5) други служители (командировани национални експерти, местен персонал, персонал от агенциите за трудова заетост)

Общ брой на служителите: 44 (44,5)

Изпълняващи следните функции:

оперативни

:

17

административни

:

21

смесени

:

6

Получени заявления: 3 012(2 977)

Предоставени права: 2 162(2 616)

Действащи права на закрила на Общността към 31 декември 2008 г.: 15 599(14 598)

Източник: Информация, предоставена от Службата.

ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

13.

Поради неочаквани закъснения не беше възможно дейностите да бъдат завършени преди изтичане на заделените за тях бюджетни задължения. За да може Службата да спази правните си задължения, без изкуствено да променя бюджетните сметки, неизплатените суми бяха включени като задължения в бюджета за 2008 г. вместо в този за 2009 г. По този начин, според Службата, не е допуснато нарушение на бюджетните правила.

14.

Счетоводителят на Службата гарантира, че слабостите, установени при приключване на сметките, са поправени от доставчика на софтуер, и след всеобхватна проверка завери напълно бюджетния модул на новата ИТ счетоводна система. Заверката е изпратена до Палатата на 25 юни 2009 г.

15.

Съгласно споразуменията за отпускане на безвъзмездни средства до 5 години след изплащане на остатъка може да бъде извършен одит и в случай че при одита бъде констатирано, че има надплатени суми, те следва да бъдат изискани обратно. По отношение на забележките на Палатата Службата ще организира такъв одит през следващите месеци.

16.

Естествено Службата щеше да приложи конкурсна процедура, но това се оказа невъзможно поради системата за ексклузивна дистрибуция по отношение на избрания вид мебели. По тази причина и в съответствие с член 126, параграф 1, буква б) от правилата за прилагане на финансовия регламент Службата счита, че процедура на договаряне е напълно обоснована. Основанието е надлежно документирано.


(1)  ОВ L 227, 1.9.1994 г., стр. 27.

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Службата. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(7)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(8)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в дял VII, глава 1 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Службата.

(9)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(10)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 26 юни 2009 г. и са получени от Палатата на 7 юли 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.еurоpa.eu или http://www.cpvo.europa.eu/main/en/home/about-the-cpvo/financing

(11)  Предназначени главно за ремонтни дейности на сграда и нова счетоводна ИТ система (на обща стойност 248 000 евро).

(12)  На обща стойност 670 000 евро (50 % финансиране от Службата).

(13)  Член I.9 от специалните условия постановява, че косвените разходи са допустими, в случай че могат да бъдат оправдани със счетоводни доказателства.

(14)  В един случай общата сума за непреки разходи, изплатена над допустимия таван, възлиза на повече от 40 000 евро.

(15)  Процедура на договаряне за доставка на офисни мебели за новите помещения на Службата (80 000 евро).


15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/159


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Службата за хармонизация във вътрешния пазар за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Службата

2009/C 304/29

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Страница

ВЪВЕДЕНИЕ …

1—2

160

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ …

3—12

160

ДРУГИ ВЪПРОСИ …

13

161

Таблица …

162

Отговори на Службата

163

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Службата за хармонизация във вътрешния пазар (наричана по-долу „Службата“), със седалище в Аликанте, е създадена с Регламент (ЕО) № 40/94 на Съвета от 20 декември 1993 г. (1) Службата отговаря за прилагането на законодателството на Общността по отношение на марките и дизайна, което осигурява на предприятията еднаква защита на цялата територия на Европейския съюз (2).

2.

Бюджетът на Службата за 2008 г. възлиза на 318,4 милиона евро, докато за предходната година той е 275,6 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Службата служители е 643, а за предходната година техният брой е 647.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Службата, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресат на настоящата декларация e Бюджетният комитет на Службата в съответствие с член 137 от Регламент (ЕО) № 40/94 на Съвета.

Отговорност на председателя

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити председателят изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Службата на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (6). Председателят отговаря за създаването (7) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (8) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността на годишните отчети на Службата, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (9). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Службата (10) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Службата.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Службата за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

ДРУГИ ВЪПРОСИ

13.

През последните две години (11) Палатата отбелязва, че е необходимо Службата да предложи на Комисията размер на такси, който да отразява по-точно реалните ѝ разходи (12). Натрупаният бюджетен излишък (13) се е увеличил от 201 милиона евро през 2006 г. на 273 милиона евро през 2007 г. и 350 милиона евро през 2008 г. На този етап не може да се извърши оценка на ефекта от предвидените от Службата мерки за предотвратяване на допълнителното нарастване на бюджетния ѝ излишък и в по-дългосрочен план за привеждане на разходите на Службата до нивото на нейните ресурси.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 година

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Служба за хармонизация във вътрешния пазар (Аликанте)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Службата, определени в Регламент (ЕО) № 40/94 на Съвета

Управление

Ресурси, предоставени на Службата през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Продукти и услуги, предоставени през финансовата 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Свободно движение на стоки

Забрани или ограничения, които се основават на съображенията за закрила на индустриалната или търговската собственост, не могат да представляват средство за произволна дискриминация или прикрито ограничение върху търговията между държавите членки.

(откъс от член 30 от Договора)

Забраняват се ограниченията на свободното предоставяне на услуги в рамките на Общността по отношение на гражданите на държавите членки, които са се установили в държава от Общността, различна от тази, в която се намира лицето, за което са предназначени услугите.

(откъс от член 49 от Договора)

Цели

Да прилага законодателството на Общността, свързано с търговските марки и дизайн, което осигурява на предприятията право на еднаква защита на цялата територия на Европейския съюз.

Задачи

Да приема и предава заявления за регистрация;

да проверява условията за вписване в регистъра и съвместимостта със законодателството на Общността;

да проверява в службите по индустриална собственост на държавите членки за съществуващи национални търговски марки;

да публикува заявления;

да разглежда всички възражения от трети лица;

да регистрира или отхвърля заявления;

да разглежда искове за отмяна или недействителност;

да обработва обжалвания срещу решения.

1 —   Административен съвет

Състав

По един представител от всяка държава членка.

Един представител на Комисията, както и техните заместници.

Задачи

Да съветва председателя по въпросите, попадащи под компетентността на Службата.

Да изготвя списъците на кандидатите (член 120) за председател на Службата, заместник-председатели и председателстващи лица и членове на апелативните състави.

2 —   Председател на Службата

Назначава се от Съвета въз основа на списък от максимум трима кандидати, изготвен от административния съвет.

3 —   Бюджетен комитет

Състав

По един представител от всяка държава членка, един представител на Комисията, както и техните заместници.

Задачи

Да приема бюджета и финансовия регламент, да освобождава председателя на Службата от отговорност за изпълнението на бюджета и да определя стойността на разноските за докладите за проучване.

4 —   Решения във връзка със заявленията

Решенията се вземат от:

а)

проверителите;

б)

отделите по споровете;

в)

отдела по администрирането на марките и по правните въпроси;

г)

отделите по заличаване;

д)

апелативните състави.

5 —   Външен одит

Европейската сметна палата.

6 —   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Бюджетният комитет на Службата.

Бюджет

318 милиона евро

(276 милиона евро)

Брой на служителите към 31 декември 2008 г.

643 (647) бройки в щатното разписание, от които заети:606 (619) + 118 (89) други служители (служители със спомагателни функции, командировани национални експерти, местен персонал, персонал от агенциите за трудова заетост, специализирани консултанти)

Общ брой на служителите: 724 (708)

Търговски марки

Брой заявления: 87 400(88 200)

Брой регистрации: 81 400(68 000)

Брой възражения: 18 700(16 400)

от които разрешени: 13 600(12 200)

Обжалвания пред апелативните състави: 1 815(1 970)

Неразрешени обжалвания: 1 618(1 670)

Средно време за регистрация (без възражение или обжалване)

преди публикуване: 6 (7,5) месеца

от публикуване до регистрация: 5,5 (6,5) месеца

Дизайни

Получени: 72 700(78 000)

Регистрирани: 78 400(77 000)

Източник: Информация, предоставена от Службата.

ОТГОВОРИ НА СЛУЖБАТА

13.

Измененията на Правилника за таксите са в сила от 1 май 2009 г. Бюджетните прогнози на Службата показват, че новите такси трябва да доведат до постигане на бюджетно равновесие в близко бъдеще в зависимост от обема на заявките. Беше договорено също така, че на всеки две години Комисията ще извършва преглед на евентуалната необходимост от корекции на таксите с цел поддържане на бюджетно равновесие


(1)  ОВ L 11, 14.1.1994 г., стр. 1.

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Службата. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(7)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(8)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в дял VII, глава 1 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Службата.

(9)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(10)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 19 юни 2009 г. и са получени от Палатата на 1 юли 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.еurоpa.eu или http://www.oami.europa.eu

(11)  ОВ C 311, 5.12.2008 г., стр. 179 и ОВ C 309, 19.12.2007 г., стр. 141.

(12)  Член 134, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 40/94 на Съвета от 20 декември 1993 г.

(13)  Пренесен бюджетен резултат и резервен фонд съгласно член 16 от финансовия регламент на Службата.


Поправки

15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/164


Поправка на Годишен доклад на Сметната палата относно изпълнението на бюджета за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на институциите

( Официален вестник на Европейския съюз C 269 от 10 ноември 2009 г. )

2009/C 304/30

На страница 222 точка 11.25

вместо:

„КОНСТАТАЦИИ И ОЦЕНКИ НА ПАЛАТАТА

11.25.

алатата не откри съществени грешки, които могат да поставят под въпрос надеждността на одитираните от нея отчети (на училищата в Карслруе и Мол и на Кабинета), изготвени в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент от 24 октомври 2006 г., приложим за бюджета на Европейските училища, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тези отчети операции. Въпреки това проверката на Палатата показва, че консолидираните отчети не са представени, във всички съществени аспекти, точно, прозрачно и съответно на приложимите счетоводни стандарти. Това се отнася до: а) незадоволителното прилагане на принципа на счетоводна отчетност на базата на текущо начисляване, и б) включването на излишъка от предходната година като приход за текущата година.“

 

да се чете:

„КОНСТАТАЦИИ И ОЦЕНКИ НА ПАЛАТАТА

11.25.

алатата не откри съществени грешки, които могат да поставят под въпрос надеждността на одитираните от нея отчети (на училищата в Карслруе и Мол и на Кабинета), изготвени в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент от 24 октомври 2006 г., приложим за бюджета на Европейските училища, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тези отчети операции. Въпреки това проверката на Палатата показва, че консолидираните отчети не са представени, във всички съществени аспекти, точно, прозрачно и съответно на приложимите счетоводни стандарти. Това се отнася до: а) незадоволителното прилагане на принципа на счетоводна отчетност на базата на текущо начисляване, и б) включването на излишъка от предходната година като приход за текущата година.

11.25.   ОТГОВОР НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ УЧИЛИЩА

Повдигнатите от Палатата въпроси ще бъдат разгледани като част от предстоящия преглед на финансовия регламент на Европейските училища.“