ISSN 1830-365X

doi:10.3000/1830365X.C_2009.263.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 263

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 52
5 ноември 2009 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Известия

 

ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Комисия

2009/C 263/01

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.5649 — RREEF FUND/ENDESA/UFG/SAGGAS) ( 1 )

1

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Комисия

2009/C 263/02

Лихвен процент, прилаган от Европейската централна банка относно нейните основни операции по рефинансиране: 1,00 % на 1 ноември 2009 година — Обменен курс на еврото

2

2009/C 263/03

Съобщение на Комисията във връзка с прилагането на Директива 95/16/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за сближаване на законодателствата на държавите членки относно асансьорите(Публикуване заглавията и номерата на хармонизираните стандарти, попадащи в обсега на директивата)  ( 1 )

3

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

2009/C 263/04

Обобщена информация, която държавите-членки съобщават относно държавна помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1857/2006 на Комисията за прилагане на членове 87 и 88 от Договора към държавната помощ за малки и средни предприятия, осъществяващи дейност в производството на селскостопански продукти, и за изменение на Регламент (ЕО) № 70/2001

6

2009/C 263/05

Сведения, предоставени от държавите-членки, във връзка с държавни помощи, отпуснати съгласно Регламент (ЕО) № 800/2008 на Комисията относно деклариране на някои категории помощи за съвместими с общия пазар в приложение на членове 87 и 88 от Договора (Общ регламент за групово освобождаване) ( 1 )

11

2009/C 263/06

Известие Относно Заявление за Разрешение за Търсене на Течни и Газообразни Въглеводороди под Наименованието Scicli — Италианска Република — Регион Сицилия — Регионален Съвет Промишленост — Регионален департамент Промишленост и минно дело — Регионално Бюро по Въглеводороди и Геотермия (U.R.I.G.)

16

2009/C 263/07

Производство по ликвидация — Решение за откриване на производство по ликвидация на Aspis Pronia Anonimi Eteria Yenikon Asfalion (Публикация съгласно член 14 от Директива 2001/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно реорганизирането и ликвидацията на застрахователните дружества)

18

2009/C 263/08

Производство по ликвидация — Решение за откриване на производство по ликвидация на Yeniki Enosi Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfalion (Публикация съгласно член 14 от Директива 2001/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета година относно реорганизирането и ликвидацията на застрахователните дружества)

19

2009/C 263/09

Производство по ликвидация — Решение за откриване на производство по ликвидация на Geniki Pisti Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfaliseon (Публикация съгласно член 14 от Директива 2001/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно реорганизирането и ликвидацията на застрахователните дружества)

20

2009/C 263/10

Производство по ликвидация — Решение за откриване на производство по ликвидация на G.E. Skourtis Anonimi Eteria Yenikon Asfalion (Публикация съгласно член 14 от Директива 2001/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно реорганизирането и ликвидацията на застрахователните дружества)

21

2009/C 263/11

Актуализиране на списъка на гранично-пропускателните пунктове, посочени в член 2, параграф 8 от Регламент (ЕО) № 562/2006 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) (ОВ C 316, 28.12.2007 г., стр. 1; ОВ C 134, 31.5.2008 г., стр. 16; ОВ C 177, 12.7.2008 г., стр. 9; ОВ C 200, 6.8.2008 г., стр. 10; ОВ C 331, 31.12.2008 г., стр. 13; ОВ C 3, 8.1.2009 г., стр. 10; ОВ C 37, 14.2.2009 г., стр. 10; ОВ C 64, 19.3.2009 г., стр. 20; ОВ C 99, 30.4.2009 г., стр. 7; ОВ C 229, 23.9.2009 г., стр. 28)

22

2009/C 263/12

Производство по ликвидация — Решение за откриване на производство по ликвидация на Aspis Pronia Anonimi Eteria Asfaliseon Zimion (Публикация съгласно член 14 от Директива 2001/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно реорганизирането и ликвидацията на застрахователните дружества)

23

 

V   Обявления

 

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Комисия

2009/C 263/13

Покана за представяне на предложения TREN/G2/SUB/233-2009

24

 

ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ

 

Комисия

2009/C 263/14

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.5535 — Renesas Technology/NEC Electronics) ( 1 )

25

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

 


II Известия

ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Комисия

5.11.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 263/1


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.5649 — RREEF FUND/ENDESA/UFG/SAGGAS)

(текст от значение за ЕИП)

2009/C 263/01

На 21 октомври 2009 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32009M5649. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Комисия

5.11.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 263/2


Лихвен процент, прилаган от Европейската централна банка относно нейните основни операции по рефинансиране (1):

1,00 % на 1 ноември 2009 година

Обменен курс на еврото (2)

4 ноември 2009 година

2009/C 263/02

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,4761

JPY

японска йена

134,30

DKK

датска крона

7,4419

GBP

лира стерлинг

0,89360

SEK

шведска крона

10,4384

CHF

швейцарски франк

1,5113

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

8,4415

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

26,085

EEK

естонска крона

15,6466

HUF

унгарски форинт

277,15

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,7090

PLN

полска злота

4,2699

RON

румънска лея

4,3024

TRY

турска лира

2,2094

AUD

австралийски долар

1,6277

CAD

канадски долар

1,5682

HKD

хонконгски долар

11,4399

NZD

новозеландски долар

2,0413

SGD

сингапурски долар

2,0618

KRW

южнокорейски вон

1 739,19

ZAR

южноафрикански ранд

11,4272

CNY

китайски юан рен-мин-би

10,0773

HRK

хърватска куна

7,2698

IDR

индонезийска рупия

14 037,18

MYR

малайзийски рингит

5,0460

PHP

филипинско песо

70,157

RUB

руска рубла

43,1972

THB

тайландски бат

49,339

BRL

бразилски реал

2,5556

MXN

мексиканско песо

19,5509

INR

индийска рупия

69,5300


(1)  Обменен курс, прилаган при последната операция, извършена преди посочения ден. В случай на предлагане при променлив курс, означава лихвата и маргиналната лихва.

(2)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


5.11.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 263/3


Съобщение на Комисията във връзка с прилагането на Директива 95/16/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за сближаване на законодателствата на държавите членки относно асансьорите

(текст от значение за ЕИП)

(Публикуване заглавията и номерата на хармонизираните стандарти, попадащи в обсега на директивата)

2009/C 263/03

ЕОС (1)

Заглавие и номер на хармонизирания стандарт

(и референтен документ)

Дата на публикуване в ОB

Номер на заменен стандарт

Дата на прекратяване на презумпцията за съответствие на заменения стандарт

Забележка 1

CEN

EN 81-1:1998

Правила за безопасност за конструиране и монтиране на асансьори. Част 1: Електрически асансьори

31.3.1999 г.

 

 

EN 81-1:1998/A1:2005

2.8.2006 г.

Забележка 3

Просрочена дата

(2.8.2006 г.)

EN 81-1:1998/A2:2004

6.8.2005 г.

Забележка 3

Просрочена дата

(6.8.2005 г.)

EN 81-1:1998/AC:1999

 

 

 

Забележка 4: EN 81-28:2003 заменя отчасти клауза 14.2.3 на EN 81-1 и EN 81-2 по отношение на алармените системи, и EN 81-1 и EN 81-2 ще бъдат съответно изменени при следващото преразглеждане.

CEN

EN 81-2:1998

Правила за безопасност при конструиране и монтиране на асансьори. Част 2: Хидравлични асансьори

31.3.1999 г.

 

 

EN 81-2:1998/A1:2005

2.8.2006 г.

Забележка 3

Просрочена дата

(2.8.2006 г.)

EN 81-2:1998/A2:2004

6.8.2005 г.

Забележка 3

Просрочена дата

(6.8.2005 г.)

EN 81-2:1998/AC:1999

 

 

 

Забележка 4: EN 81-28:2003 заменя отчасти клауза 14.2.3 на EN 81-1 и EN 81-2 по отношение на алармените системи, и EN 81-1 и EN 81-2 ще бъдат съответно изменени при следващото преразглеждане.

CEN

EN 81-21:2009

Правила за безопасност за конструиране и монтиране на асансьори. Асансьори за превозване на пътници и товари. Част 21: Нови пътнически и товарни асансьори в съществуващи сгради

Настоящата е първата публикация

 

 

CEN

EN 81-28:2003

Правила за безопасност при конструиране и монтиране на асансьори. Асансьори за транспортиране на хора и товари. Част 28: Сигнал за авария на пътнически и товарни асансьори, на далечно разстояние

10.2.2004 г.

 

 

Забележка 4: EN 81-28:2003 заменя отчасти клауза 14.2.3 на EN 81-1 и EN 81-2 по отношение на алармените системи, и EN 81-1 и EN 81-2 ще бъдат съответно изменени при следващото преразглеждане.

CEN

EN 81-58:2003

Правила за безопасност при конструиране и монтиране на асансьори. Изследване и изпитване. Част 58: Изпитване за устойчивост на огън на шахтни врати

1.2.2004 г.

 

 

CEN

EN 81-70:2003

Правила за безопасност при конструиране и монтиране на асансьори. Специално приложение за пътнически и товарни асансьори. Част 70: Достъпност до асансьори за пътници, включително за инвалиди

6.8.2005 г.

 

 

EN 81-70:2003/A1:2004

6.8.2005 г.

Забележка 3

 

CEN

EN 81-71:2005+A1:2006

Правила за безопасност за конструиране и монтиране на асансьори. Специално приложение на пътнически и товарни асансьори. Част 71: Устойчивост на злонамерено разрушаване

11.10.2007 г.

EN 81-71:2005

Забележка 2.1

Просрочена дата

(11.10.2007 г.)

CEN

EN 81-72:2003

Правила за безопасност за конструиране и монтиране на асансьори. Специални приложения за пътнически и товарни асансьори. Част 72: Асансьори за пожарникари

10.2.2004 г.

 

 

CEN

EN 81-73:2005

Правила за безопасност за конструиране и монтиране на асансьори. Специално приложение на пътнически и товарни асансьори. Част 73: Поведение на асансьори в случай на пожар

2.8.2006 г.

 

 

CEN

EN 12016:2004+A1:2008

Електромагнитна съвместимост. Стандарт за група продукти. Асансьори, ескалатори и подвижни пътеки. Устойчивост

28.10.2008 г.

EN 12016:2004

Забележка 2.1

28.12.2009 г.

CEN

EN 12385-3:2004+A1:2008

Стоманени телени въжета. Безопасност. Част 3: Информация за използването и поддържането

28.10.2008 г.

EN 12385-3:2004

Забележка 2.1

28.12.2009 г.

CEN

EN 12385-5:2002

Стоманени телени въжета. Безопасност. Част 5: Въжета от усукани снопчета (дилки) за асансьори

6.8.2005 г.

 

 

EN 12385-5:2002/AC:2005

 

 

 

CEN

EN 13015:2001+A1:2008

Поддържане на асансьори и ескалатори. Правила за инструкции за поддържане

28.10.2008 г.

EN 13015:2001

Забележка 2.1

28.12.2009 г.

CEN

EN 13411-7:2006+A1:2008

Накрайници за стоманени телени въжета. Безопасност Част 6: Съединителна скоба със симетричен клин

8.9.2009 г.

EN 13411-7:2006

Забележка 2.1

28.12.2009 г.

Забележка 1:

По принцип датата на прекратяване на презумпцията за съответствие съвпада с датата на отменяне („dow“), определена от Европейската организация по стандартизация; Обръща се внимание на потребителите на тези стандарти, че в някои изключителни случаи тези дати не съвпадат.

Забележка 2.1:

Новият (или измененият) стандарт има същото приложно поле както замененият стандарт. На посочената дата спира действието на презумпцията за съответствие на заменения стандарт с основните изисквания на директивата.

Забележка 2.2:

Новият стандарт има по-широко приложно поле от заменения стандарт. На посочената дата спира действието на презумпцията за съответствие на заменения стандарт с основните изисквания на директивата.

Забележка 2.3:

Новият стандарт има по-тясно приложно поле от заменения стандарт. На посочената дата спира действието на презумпцията за съответствие на (частично) заменения стандарт с основните изисквания на директивата за онези продукти, които попадат в приложното поле на новия стандарт. Не се засяга презумпцията за съответствие с основните изисквания на директивата за онези продукти, които все още попадат в приложното поле на (частично) заменения стандарт, но не са в приложното поле на новия стандарт.

Забележка 3:

В случай на изменения, съответният стандарт се състои от EN CCCCC:YYYY, неговите предходни изменения, ако има такива, и въпросното ново изменение. Замененият стандарт (колона 3) се състои от EN CCCCC:YYYY и неговите предходни изменения, ако има такива, но без въпросното ново изменение. На посочената дата спира действието на презумпцията за съответствие на заменения стандарт с основните изисквания на директивата.

Бележка:

Информация относно наличието на стандартите може да се получи или от европейските организации по стандартизация, или от националните органи по стандартизация, списъкът на които е приложен към Директива 98/34/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, изменена с Директива 98/48/ЕО.

Публикуването на номерата в Официален вестник на Европейския съюз не означава, че стандартите са достъпни на всички езици на Общността.

Този списък замества всички предходни списъци, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз. Комисията гарантира актуализирането на този списък. (тази бележка да бъде включена само в случай на консолидиран списък)

Повече информация относно хармонизирани стандарти може да се намери в Интернет на адрес:

http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)  ЕOC: Европейска организация по стандартизация:

CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Brussels, BELGIUM; Тел. +32 25500811; Факс +32 25500819 (http://www.cen.eu),

CENELEC: Avenue Marnix 17, 1000, Brussels, BELGIUM; Тел. +32 25196871; Факс +32 25196919 (http://www.cenelec.eu),

ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE; Тел. +33 492944200; Факс +33 493654716 (http://www.etsi.eu).


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

5.11.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 263/6


Обобщена информация, която държавите-членки съобщават относно държавна помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1857/2006 на Комисията за прилагане на членове 87 и 88 от Договора към държавната помощ за малки и средни предприятия, осъществяващи дейност в производството на селскостопански продукти, и за изменение на Регламент (ЕО) № 70/2001

2009/C 263/04

Помощ №: XA 304/08

Държава-членка: Италия

Регион: Sardegna

Наименование на схемата за помощ или име на друже- ството получател на индивидуалната помощ: Aiuti all’avviamento delle Organizzazioni di Produttori (OP), delle loro unioni (OC) non ortofrutta e dei Consorzi di tutela delle produzioni con marchio di origine.

Правно основание: Legge regionale n. 3 del 5 marzo 2008, art. 7 comma 15.

Delibera della Giunta Regionale n. 39/37 del 15.7.2008.

delibera della giunta regionale n. 48/2 del 9.9.2008.

Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, предоставена на дружеството: 2 060 000 EUR

Максимален интензитет на помощта: Схемата за помощ предвижда създаването на петгодишна програма за обща сума от 400 000 EUR годишно със следния интензитет:

Дата на въвеждане: От датата на публикуване на регистрационния номер на заявлението за освобождаване на интернет страницата на Генералната дирекция на Комисията „Земеделие и развитие на селските райони“.

Продължителност на схемата или индивидуалната помощ:

Цел на помощта: Да се подпомогнат малките и средни предприятия (МСП) чрез финансиране създаването на групи производители или сдружения (PO), така че да се концентрира предлагането и съответното производство върху пазарните изисквания, както и създаването на консорциуми за защита на DOP/IGP/DOC/DOCG продукти, които да отговарят за надзора на употребата на означения за произход и марки за качество.

Правното основание е член 9 от Регламент (ЕО) № 1857/2006 „Помощи за организации на производители“.

Приемливи разходи са:

наемане на подходящи помещения (в случай на закупуване на помещения, приемливите разходи са ограничени до разходите за наем по пазарни цени),

придобиване на офис оборудване, включително компютърен хардуер и софтуер,

разходи за административен персонал,

режийни, юридически и административни такси.

Обхванат сектор (обхванати сектори): Асоциации на производители от всички отрасли, с изключение на тези за плодове и зеленчуци, както и за праскови (за групи производители на праскови ще се прилага различен режим за освобождаване), като за консорциумите за защита са обхванати всички отрасли.

Име и адрес на органа, предоставящ помощта:

Assessorato dell’Agricoltura e Riforma Agropastorale

Via Pessagno 4

09100 Cagliari CA

ITALIA

Интернет адрес: http://www.regione.sardegna.it/j/v/80?s=75087&v=2&c=4426&t=1

http://www.regione.sardegna.it/j/v/66?v=9&c=27&c1=&n=10&s=1&mese=200809&giorno=9

http://www.regione.sardegna.it/j/v/66?v=9&c=27&c1=&n=10&s=1&mese=200807&giorno=15

Други сведения: —

Помощ №: XA 311/08

Държава-членка: Република Словения

Регион: Община Miren-Kostanjevica

Наименование на схемата за помощ или име на друже- ството получател на индивидуалната помощ: Dodeljevanje pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Miren-Kostanjevica

Правно основание: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Miren-Kostanjevica

Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, предоставена на дружеството: 2008 г. — 22 000 EUR

2009 г. — 23 100 EUR

2010 г. — 24 300 EUR

2011 г. — 25 500 EUR

2012 г. — 31 800 EUR

2013 г. — 33 400 EUR

Максимален интензитет на помощта:

1.

Инвестиции в земеделски стопанства за първично производство

до 50 % от приемливите разходи за районите в по-неблагоприятно положение,

до 40 % от приемливите разходи в останалите райони.

Помощта се предоставя за инвестиции за възстановяване и доизграждане на стопански сгради, за закупуване на земеделско оборудване, за инвестиции в трайни насаждения и за подобрения на пасищата.

2.

Помощ за плащане на застрахователни премии:

размерът на общинското съфинансиране отговаря на разликата между стойността на съвместно финансираните застрахователни премии от държавния бюджет и тавана на субсидията (до 50 %), приложим за приемливите разходи за застрахователни премии за застраховане на насаждения, овошки и животни срещу заболявания.

3.

Помощ за препарцелиране на земя:

до 100 % от приемливите правни и административни разходи.

4.

Предоставяне на техническа помощ в селскостопанския сектор:

до 100 % от приемливите разходи за обучение на селскостопанските производители и работещите в стопанствата, за консултантски услуги от трети страни, за организиране на форуми за обмен на знания и умения, за състезания, изложения и панаири, както и за публикации като каталози и уебсайтове. Помощта трябва да се предоставя посредством субсидирани услуги и не може да включва преки парични плащания към производителите.

Дата на въвеждане: Август 2008 г. (помощта се отпуска едва след публикуването на обобщена информация на сайта на Европейската комисия).

Продължителност на схемата или индивидуалната помощ: До 31 декември 2013 г.

Цел на помощта: Подпомагане на МСП.

Позоваване на членове от Регламент (ЕО) № 1857/2006 на Комисията и приемливи разходи: Проектът за Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Miren-Kostanjevica включва мерки, съставляващи държавна помощ в съответствие със следните членове от Регламент (ЕО) № 1857/2006 на Комисията от 15 декември 2006 г. за прилагане на членове 87 и 88 от Договора към държавната помощ за малки и средни предприятия, осъществяващи дейност в производството на селскостопански продукти, и за изменение на Регламент (ЕО) № 70/2001 (ОВ L 358, 16.12.2006 г., стр. 3):

член 4 от регламента на Комисията: инвестиции в стопанства,

член 12 от регламента на Комисията: помощ за плащане на застрахователни премии,

член 13 от регламента на Комисията: помощ за препарцелиране на земя,

член 15 от регламента на Комисията: предоставяне на техническа помощ в селскостопанския сектор.

Обхванат сектор (обхванати сектори): Селско стопанство

Име и адрес на органа, предоставящ помощта:

Občina Miren-Kostanjevica

Miren 129

SI-5291 Miren

SLOVENIJA

Интернет адрес: http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=200868&objava=3001

Други сведения: Мярката относно заплащането на застрахователни премии за застраховане на посеви и овошки включва следните неблагоприятни климатични явления, които могат да бъдат приравнени към природни бедствия: пролетна слана, градушка, мълния, пожар, причинен от мълния, бури и наводнения.

Общинският правилник е в съответствие с изискванията на Регламент (ЕО) № 1857/2006 на Комисията относно мерките, които следва да се приемат от общината, както и с приложимите общи разпоредби (процедури, предхождащи предоставянето на помощи, натрупване, прозрачност и наблюдение на помощите).

Župan

Občine Miren-Kostanjevica

Zlatko-Martin MARUŠIČ

Помощ №: XA 312/08

Държава-членка: Испания

Регион: Galicia

Наименование на схемата за помощ или име на друже- ството получател на индивидуалната помощ: Ayudas a asociaciones e entidades sin animo de lucro de criadores de la raza de Caballo de Pura Raza Gallega.

Правно основание: Ayudas para asistencia técnica y para promover prácticas imnovadoras en el ámbito de la cría de los animales basadas en programas de reproducción de caballos de Pura Raza Gallega, entre ejemplares de diferentes criadores se convocan para el año 2008.

Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, предоставена на дружеството: 215 000,00 EUR

Максимален интензитет на помощта: 100 % от допустимите инвестиции за помощ, предназначена за техническа помощ.

40 % от допустимите инвестиции в програми за насърчаване на кръстосването на добитък, отглеждан от различни животновъди.

Дата на въвеждане: От датата на публикуване на регистрационния номер на молбата за освобождаване на уебсайта на генерална дирекция „Селско стопанство и развитие на селските райони“ на Комисията.

Продължителност на схемата или индивидуалната помощ: До 31 декември 2008 г.

Цел на помощта: Крайната цел на тези помощи е:

Обхванат сектор (обхванати сектори): Животновъдство

Име и адрес на органа, предоставящ помощта: Xunta de Galicia. Consellería de Medio Rural

Dirección Xeral de Produción, Industrias e Calidade Agroalimentaria

Интернет адрес: http://mediorural.xunta.es/

http://mediorural.xunta.es/externos/fomento_cprg_2008.pdf

Други сведения: Електронна поща:

dxpica.mrural@xunta.es

gerardo.rivero.cuesta@xunta.es

Santiago de Compostela, a 4 de agosto de 2008.

Помощ №: XA 313/08

Държава-членка: Испания

Регион: Navarra

Наименование на схемата за помощ или име на друже- ството получател на индивидуалната помощ: Ayudas a las Agrupaciones de Defensa Sanitaria por la realización de programas sanitarios de prevención, lucha y erradicación de enfermedades en vacuno, ovino, caballar y conejos, en al año 2008.

Правно основание: Orden Foral de la Consejera de Desarrollo Rural y Medio Ambiente, por la que se aprueban la convocatoria y las bases reguladoras para la concesión de subvenciones a las Agrupaciones de Defensa Sanitaria por la realización de programas sanitarios de prevención, lucha y erradicación de enfermedades en vacuno, ovino, caballar y conejos, en el año 2008.

Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, предоставена на дружеството: 150 000 EUR

Максимален интензитет на помощта: Помощ в размер до 50 % от разходите, направени от Agrupación de Defensa Sanitaria (Група за ветеринарно-санитарна защита) при сключване на договори за ветеринарни услуги за предотвратяване и унищожаване на болести по животните.

Дата на въвеждане: Схемата за помощ ще се прилага от датата на публикуване на регистрационния номер на искането за освобождаване, предвидено в Регламент (ЕО) № 1857/2006, на уебсайта на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“ на Европейската комисия.

Продължителност на схемата или индивидуалната помощ: От 2008 г. до 31 декември 2008 г.

Цел на помощта: Основната цел е да се предостави на производителите помощ в натура посредством субсидирани услуги с цел компенсиране на разходите по предотвратяване и унищожаване на болести по животните. Член 10, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1857/2006: Помощ по отношение на болести по животни

Обхванат сектор (обхванати сектори): Животновъдство и ветеринарна защита

Име и адрес на органа, предоставящ помощта:

Gobierno de Navarra

Departamento de Desarrollo Rural y Medio Ambiente

C/ Tudela, 20

31003 Pamplona

ESPAÑA

Интернет адрес: http://www.cfnavarra.es/agricultura/COYUNTURA/AyudasEstado/pdfs/STNO08072%20OF.pdf

Други сведения:

Gobierno de Navarra

Dirección General de Agricultura y Ganadería

C/ Tudela, 20

31003 Pamplona

ESPAÑA

Тел. +34 848422933

Електронна поща: izabalzv@cfnavarra.es

Pamplona, a 24 de julio de 2008.

Помощ №: XA 314/08

Държава-членка: Испания

Регион: Navarra

Наименование на схемата за помощ или име на друже- ството получател на индивидуалната помощ: Ayudas a la organización de certámenes ganaderos en la Comunidad Foral de Navarra en el año 2008.

Правно основание: Orden Foral de la Consejera de Desarrollo Rural y Medio Ambiente, por la que se modifica la Orden Foral 18/2004, de 9 de febrero, que regula los certámenes ganaderos, se establecen las ayudas a la organización de certámenes ganaderos en la Comunidad Foral de Navarra, y se aprueba la convocatoria para el año 2008.

Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, предоставена на дружеството: 60 000 EUR

Максимален интензитет на помощта: Помощи в размер до 100 % от разходите.

Дата на въвеждане: Схемата за помощ ще се прилага от датата на публикуване на регистрационния номер на искането за освобождаване, предвидено в Регламент (ЕО) № 1857/2006, на електронната страница на Генерална дирекция „Селско стопанство и развитие на селските райони“ на Европейската комисия.

Продължителност на схемата или индивидуалната помощ: От 2008 г. до 31 декември 2013 г.

Цел на помощта: Основната цел е да се подпомогне организирането на изложения на животни с цел насърчаване на отглеждането им, стимулиране на животновъдите и постигане на добри резултати при подбора и отглеждането на животните, както и да се предостави повече информация за различните породи животни и тяхното популяризиране. Член 15, параграф 2, точка г) от Регламент (ЕО) № 1857/2006: Предоставяне на техническа помощ в селскостопанския сектор.

Обхванат сектор (обхванати сектори): Животновъдство

Име и адрес на органа, предоставящ помощта:

Gobierno de Navarra

Departamento de Desarrollo Rural y Medio Ambiente

C/ Tudela, 20

31003 Pamplona

ESPAÑA

Интернет адрес: http://www.cfnavarra.es/agricultura/COYUNTURA/AyudasEstado/pdfs/STNO08050%20OF.pdf

Други сведения:

Gobierno de Navarra

Dirección General de Agricultura y Ganadería

C/ Tudela, 20

31003 Pamplona

ESPAÑA

Тел. +34 848422933

Електронна поща: izabalzv@cfnavarra.es

Памплона, 24 юли 2008 г.


5.11.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 263/11


Сведения, предоставени от държавите-членки, във връзка с държавни помощи, отпуснати съгласно Регламент (ЕО) № 800/2008 на Комисията относно деклариране на някои категории помощи за съвместими с общия пазар в приложение на членове 87 и 88 от Договора (Общ регламент за групово освобождаване)

(текст от значение за ЕИП)

2009/C 263/05

Референтен номер на държавна помощ

X 162/08

Държава-членка

Германия

Референтен номер на държавата-членка

Име на региона (NUTS)

Bayern

Член 87, параграф 3, буква а), Член 87, параграф 3, буква в)

Предоставящ орган

Bayerische Forschungsstiftung

Prinzregentenstraße 7

80538 München

DEUTSCHLAND

http://www.forschungsstiftung.de

Наименование на мярката за помощ

Förderprogramm „Hochtechnologien für das 21. Jahrhundert“

Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация)

Gesetz über die Errichtung der Bayerischen Forschungsstiftung vom 24.7.1990 (GVBl S. 241), zuletzt geändert durch § 22 des Gesetzes vom 16.12.1999 (GVBl S. 521); Satzung der Bayerischen Forschungsstiftung vom 5.2.1991 (GVBl S. 49), zuletzt geändert durch Satzung vom 1.4.2008 (GVBl S. 95)

Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ

http://www.forschungsstiftung.de/index2.php?level=3&id=35&lang=de

Вид на мярката

Схема

Изменение на съществуваща мярка за помощ

Промяна N 424/05

Продължителност

1.1.2009 г.—31.12.2013 г.

Засегнат/и икономически сектор/и

Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ

Вид на получателя

МСП

голямо предприятие

Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата

25,00 EUR (в млн.)

За гаранции

Инструмент за помощ (член 5)

Безвъзмездна помощ

Позоваване на решението на Комисията

Ако има съфинансиране от фондове на Общността

Цели

Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута

Бонуси за МСП в %

Фундаментални научни изследвания (член 31, параграф 2, буква а))

100 %

Индустриални научни изследвания (член 31, параграф 2, буква б))

50 %

20 %

Експериментално развитие (член 31, параграф 2, буква в))

25 %

20 %

Помощ за проучване на техническата осъществимост (член 32)

50 %

Референтен номер на държавна помощ

X 163/08

Държава-членка

Германия

Референтен номер на държавата-членка

Име на региона (NUTS)

Sachsen

Член 87, параграф 3, буква а)

Предоставящ орган

Sächsisches Staatsministerium für Wirtschaft und Arbeit

Wilhelm-Buck-Str. 2

01067 Dresden

DEUTSCHLAND

http://www.smwa.sachsen.de

Наименование на мярката за помощ

EFRE Wachstumsfonds Mittelstand Sachsen

Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация)

Beteiligungsgrundsätze der Wachstumsfonds Mittelstand Sachsen GmbH & CO. KG

Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ

http://www.wachstumsfonds-sachsen.de/information.html

Вид на мярката

Схема

Изменение на съществуваща мярка за помощ

Промяна N 364/04

Промяна N 301/08

Продължителност

1.1.2009 г.—31.12.2014 г.

Засегнат/и икономически сектор/и

Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ

Вид на получателя

МСП

Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата

35,00 EUR (в млн.)

За гаранции

Инструмент за помощ (член 5)

Рисков капитал

Позоваване на решението на Комисията

Ако има съфинансиране от фондове на Общността

1999DE161PO006 — 15,00 EUR (in Mio.)

Цели

Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута

Бонуси за МСП в %

Помощ под формата на рисков капитал (членове 28—29)

Референтен номер на държавна помощ

X 165/08

Държава-членка

Германия

Референтен номер на държавата-членка

Име на региона (NUTS)

Bayern

Смесени

Предоставящ орган

LGA-Innovationsberatungsstelle Nordbayern

Luitpoldstraße 15

84034 Landshut

DEUTSCHLAND

http://lga.de/lga/index_de.shtml

Наименование на мярката за помощ

Richtlinien zur Förderung von Umweltberatungen und Umweltmanagementsystemen bei kleinen und mittleren Unternehmen (Bayerisches Umweltberatungs- und Auditprogramm)

Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация)

Bekanntmachung des Bayerischen Staatsministeriums für Umwelt, Gesundheit und Verbraucherschutz vom 12.5.2006 (Az.: 1A3d-U8033.3-2006/1-1; AllMBl S. 168)

Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ

http://www.lga.de/lga/de/download/ib_bubp_richtlinien.pdf

Вид на мярката

Схема

Изменение на съществуваща мярка за помощ

Промяна XS 154/06

Продължителност

1.1.2009 г.—31.12.2009 г.

Засегнат/и икономически сектор/и

Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ

Вид на получателя

МСП

Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата

0,50 EUR (в млн.)

За гаранции

Инструмент за помощ (член 5)

Безвъзмездна помощ

Позоваване на решението на Комисията

Ако има съфинансиране от фондове на Общността

C(2007) 3187 — 2,00 EUR (in Mio.)

Цели

Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута

Бонуси за МСП в %

Помощ за консултантски услуги за МСП (член 26)

50 %

Референтен номер на държавна помощ

X 168/08

Държава-членка

Белгия

Референтен номер на държавата-членка

Име на региона (NUTS)

REG.BRUXELLES-CAP./BRUSSELS HFDST.GEW.

Неподпомагани области

Предоставящ орган

Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale

Administration de l'Economie et de l'Emploi

Boulevard du Jardin Botanique 20

1035 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIЁ

http://www.bruxelles.irisnet.be

http://www.primespme.be

Наименование на мярката за помощ

Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 juin 2008 relatif aux aides de préactivité et pour le recours aux études et aux services de conseils extérieurs.

Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация)

Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 juin 2008 relatif aux aides de préactivité et pour le recours aux études et aux services de conseils extérieurs, en application de l'ordonnance organique du 13 décembre 2007 relative aux aides pour la promotion de l'expansion économique.

Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ

http://www.just.fgov.be

Вид на мярката

Схема

Изменение на съществуваща мярка за помощ

Промяна XS 223/08

Продължителност

14.12.2008 г.—14.12.2018 г.

Засегнат/и икономически сектор/и

Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ

Вид на получателя

МСП

Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата

3,00 EUR (в млн.)

За гаранции

Инструмент за помощ (член 5)

Безвъзмездна помощ

Позоваване на решението на Комисията

Ако има съфинансиране от фондове на Общността

Цели

Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута

Бонуси за МСП в %

Помощ за консултантски услуги за МСП (член 26)

50 %

Референтен номер на държавна помощ

X 169/08

Държава-членка

Латвия

Референтен номер на държавата-членка

Име на региона (NUTS)

Latvia

Член 87, параграф 3, буква а)

Предоставящ орган

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2

Rīga, LV-1981

LATVIJA

http://www.lad.gov.lv

Наименование на мярката за помощ

Atbalsts uzņēmumu radīšanai un attīstībai

Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация)

Ministru kabineta 2008. gada 21. aprīļa noteikumi Nr. 300 Kārtība, kādā piešķir valsts un Eiropas Savienības atbalstu atklātu projektu iesniegumu konkursu veidā pasākumam „Atbalsts uzņēmumu radīšanai un attīstībai (ietverot ar lauksaimniecību nesaistītu darbību dažādošanu)“ (Vēstnesis, 8.5.2008, nr. 70)

Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ

http://www.likumi.lv/doc.php?id=174941

Вид на мярката

Схема

Изменение на съществуваща мярка за помощ

Промяна XS 124/08

Продължителност

1.1.2009 г.—30.12.2013 г.

Засегнат/и икономически сектор/и

Отглеждане на други животни, Производство на хранителни продукти, Производство на напитки, Производство на текстил и изделия от текстил, без облекло, Производство на облекло, Обработка на кожи; производство на обувки и други изделия от обработени кожи без косъм, Производство на дървен материал и изделия от дървен материал и корк, без мебели; производство на изделия от слама и материали за плетене, Производство на хартия, картон и изделия от хартия и картон, Печатна дейност и възпроизвеждане на записани носители, Производство на химични продукти, Производство на лекарствени вещества и продукти, Производство на изделия от каучук и пластмаси, Производство на изделия от други неметални минерални суровини, Производство на метални изделия, без машини и оборудване, Производство на компютърна и комуникационна техника, електронни и оптични продукти, Производство на електрически съоръжения, Производство на машини и оборудване, с общо и специално предназначение, Производство на мебели, Производство, некласифицирано другаде, Ремонт и инсталиране на машини и оборудване, Производство и разпределение на електрическа и топлинна енергия и на газообразни горива, Събиране, пречистване и доставяне на води, Събиране, отвеждане и пречистване на отпадъчни води, Възстановяване и други услуги по управление на отпадъци, Издателска дейност, Производство на филми и телевизионни предавания, звукозаписване и издаване на музика, Ветеринарномедицинска дейност, Дейности по обслужване на сгради и озеленяване, Ремонт на компютърна техника, на лични и домакински вещи, Други персонални услуги

Вид на получателя

МСП

Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата

12,12 LVL (в млн.)

За гаранции

Инструмент за помощ (член 5)

Безвъзмездна помощ

Позоваване на решението на Комисията

Ако има съфинансиране от фондове на Общността

http://www.zm.gov.lv/doc_upl/20080709_lap1.pdf – LVL 55,95 (miljonos)

Цели

Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута

Бонуси за МСП в %

Регионална инвестиционна помощ и регионална помощ за заетост (член 13) Схема

50 %

20 %

Помощ за консултантски услуги за МСП (член 26)

8 %


5.11.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 263/16


ИЗВЕСТИЕ ОТНОСНО ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА РАЗРЕШЕНИЕ ЗА ТЪРСЕНЕ НА ТЕЧНИ И ГАЗООБРАЗНИ ВЪГЛЕВОДОРОДИ ПОД НАИМЕНОВАНИЕТО SCICLI

ИТАЛИАНСКА РЕПУБЛИКА — РЕГИОН СИЦИЛИЯ

РЕГИОНАЛЕН СЪВЕТ ПРОМИШЛЕНОСТ — РЕГИОНАЛЕН ДЕПАРТАМЕНТ ПРОМИШЛЕНОСТ И МИННО ДЕЛО

РЕГИОНАЛНО БЮРО ПО ВЪГЛЕВОДОРОДИ И ГЕОТЕРМИЯ (U.R.I.G.)

2009/C 263/06

На 22 май 2009 г. дружеството Irmino s.r.l. със седалище в град Palermo (PA), адрес via Principe di Villafranca 50 (cap 90141) — регистрирано в Търговската камара в Palermo с идентификационен номер по ДДС/фискален код 03922140821 и с регистрационен номер 160160 в Икономическия и административен регистър (R.E.A.), подаде заявление до регионалния съветник по въпросите на промишлеността в качеството му на компетентен орган, предоставящ правото за извършване на минна дейност в рамките на Регион Сицилия, със седалище на адрес via Ugo La Malfa 87/89 c.a.p. 90146 Palermo, с което поиска да му бъде издадено в съответствие с регионалния закон L.R.S. № 14 от 3 юли 2000 г., с който се транспонира и прилага Директива 94/22/ЕО, разрешение за търсенето на течни и газообразни въглеводороди, условно наречено „Scicli“, в район с площ от 9 600 ha (96,00 km2), намиращ се в югоизточната част на о-в Сицилия на територията на провинция Ragusa и попадащ изцяло в територията на община Scicli. Посочената зона граничи на запад с концесията Irminio, предоставена на Irminio S.r.l. (дружество, изцяло контролирано от Sviluppo Risorse Naturali s.r.l.), на юг — с района в морето „d355C.R.-SR“, описан в заявлението за разрешение, което в момента се разглежда с оглед предоставянето му на дружеството Sviluppo Risorse Naturali s.r.l., а в останалите посоки граничи със свободни зони.

Периметърът на зоната, за която е поискано разрешение, описва неправилен шестоъгълник с непрекъснатата линия, която свързва точките „A“, „Б“, „B“, „Г“, „Д“ и „E“, с изключение на отсечката, която следва морския бряг и свързва точките „Г“ и „Д“. Страната „AE“ съвпада с източната граница на концесията Irminio.

Посочените точки са определени, както следва:

А.

Точката се намира в северозападната част на топографската зона IGMI № 276-II-NO „Scicli“, в община Scicli, в местността Mangiagesso. По-конкретно точка „А“ се намира на 7-ия километър от провинциално шосе SP94. На север това шосе излиза на национален път SS 194 „Modica-Ragusa“, в близост до селището Modica, а на юг се прекъсва в близост до селището Scicli.

Б.

Точката се намира в северозападната част на топографската зона IGMI № 276-II-NO „Scicli“, в община Scicli, в местността Milocca. По-конкретно точка „Б“ се намира на 6-ия километър от провинциално шосе SP54. Началото на това шосе е в близост до селището Modica, а краят му — в близост до селището Scicli.

B.

Точката се намира в централната част на топографската зона IGMI № 276-II-NO „Scicli“, в община Scicli, в местността Fami Giurgia. Точка „B“ се намира до група от постройки и селскостопански складове, указани на картата с топонима „B. Nuova“. По-конкретно точка „B“ попада върху най-северния ръб на най-северната постройка от тези, намиращи се от източната страна на пътя. Пътят представлява неасфалтиран път, ориентиран в посока север-юг и пресичащ провинциално шосе SP122.

Г.

Точката се намира в централната част на топографската зона IGMI № 276-II-SO „Scicli“, в община Scicli, в местността Pisciotto, на около 120 m от крайбрежната линия. По-конкретно точка „Г“ се намира върху фара (както е указан на картата), в близост до останките на Forn.ce Penna. Точка „Г“ се простира до пресичане на въображаемата отсечка по крайбрежието, която свързва точките „Г“ и „Д“.

Д.

Точката се намира в централната южна част на топографската зона IGMI № 276-III-NE „Donnalucata“, в община Scicli, на около 1,5 km в посока запад-северозапад от населеното място Donnalucata и на около 30 m от крайбрежната линия. По-конкретно точка „Д“ се намира на Т-образното кръстовище между ул. „Via Cernia“ и бул. „Viale della Repubblica“. Точка „Д“ се простира се простира до пресичане на въображаемата отсечка по крайбрежието, която свързва точките „Г“ и „Д“.

E.

Точката се намира в централната южна част на топографската зона IGMI № 276-III-NE „Donnalucata“, в община Scicli, в местността Dammusi. По-конкретно точка „E“ се намира на най-южния ръб на селската постройка, за която няма топоним на използваната за определянето карта. До тази постройка се стига, като се премине по провинциално шосе SP89 до кръстовището с „via Cernia“ и изминавайки оттам в посока север около 500 m по пътя, който води до местността Dammusi.

Географски координати

Точка

Сев. ширина

Изт. дължина (M. Mario)

A

36°49′44,59″

2°15′14,23″

Б

36°49′00,00″

2°15′51″,35″

B

36°47′12,97″

2°18′46,77″

Г

36°42′42,56″

2°18′20,84″

Д

36°45′55,13″

2°10′18,81″

E

36°46′32,83″

2°10′35,59″

Заинтересованите лица могат да подадат заявление за разрешение за същия район в срок от 90 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз. Получените след този срок заявления ще бъдат обявени за недопустими. Указът за предоставяне на разрешението за търсене ще бъде издаден в срок от шест месеца, започващ от датата, определена за краен срок за представянето на евентуални заявления от страна на конкурентни дружества. Така също с оглед на член 5, параграф 1 от Директива 94/22/ЕО се отбелязва, че критериите, въз основа на които се издават разрешенията за проучване, разрешенията за търсене и концесиите за производство, вече са публикувани в Официален вестник на Европейските общности серия C 396 от 19 декември 1998 г. с позоваване на разпоредбите на президентския указ Decreto Legislativo del Presidente della Repubblica № 625 от 25 ноември 1996 г. (обнародван в Официален вестник на Италианската република, брой 293 от 14 декември 1996 г.), с който посочената директива се транспонира и прилага в италианското законодателство, и са уточнени в споменатия в началото регионален закон Legge della Regione Siciliana № 14 от 3 юли 2000 г., приет от Регион Сицилия, споменат в началото (обнародван в Официален вестник на Регион Сицилия (Gazzetta Ufficiale della Regione Siciliana), брой 32 от 7 юли 2000 г.).

Условията и изискванията, отнасящи се до упражняването или прекратяването на дейността, са определени в посочения регионален закон № 14 на Регион Сицилия от 3 юли 2000 г. и в стандартната спецификация, приета с постановления № 91 от 30 октомври 2003 г. и № 88 от 20 октомври 2004 г. на регионалния съветник по въпросите на промишлеността, обнародвани съответно в част I, брой 49 от 14 ноември 2003 г. и в част I, брой 46 от 5 ноември 2004 г. на Официален вестник на Регион Сицилия.

Документите по заявлението са внесени в Регионалното бюро по въглеводороди и геотермия на регионалния департамент „Промишленост и минно дело“, намиращо се на адрес Via Ugo La Malfa 101, 90146 Palermo PA, ITALIA, където заинтересованите страни могат да направят справка с тях.

Палермо, 25 септември 2009 г.

Главен инженер

Инж. Salvatore GIORLANDO


5.11.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 263/18


Производство по ликвидация

Решение за откриване на производство по ликвидация на Aspis Pronia Anonimi Eteria Yenikon Asfalion

(Публикация съгласно член 14 от Директива 2001/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно реорганизирането и ликвидацията на застрахователните дружества)

2009/C 263/07

Застрахователно дружество

Aspis Pronia Anonimi Eteria Yenikon Asfalion със седалище и адрес на управление Leoforos Kifisias 62 в Marousi, Attica, GREECE

Дата, влизане в сила и вид на решението

Решение № 156 от 16 септември 2009 г. и 21 септември 2009 г. на Борда на директорите на Надзорния комитет за частните застрахователни дружества относно окончателното отнемане на разрешителното за дейност на дружеството и за неговата ликвидация.

Влизане в сила: 21 септември 2009 г.

Отговорни органи

Надзорен комитет за частните застрахователни дружества

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Надзорни органи

Надзорен комитет за частните застрахователни дружества

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Назначен ликвидатор

Harilaos Kafedzis (надзорник на ликвидацията)

адвокат от Атина

Panepistimiou 57

105 57 Athens

GREECE

Приложимо право

Гръцкото законодателство; разпоредбите на член 3, параграф 3, членове 7—9, 10, 12а и 17а—17в от Законодателен указ № 400/1970


5.11.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 263/19


Производство по ликвидация

Решение за откриване на производство по ликвидация на Yeniki Enosi Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfalion

(Публикация съгласно член 14 от Директива 2001/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета година относно реорганизирането и ликвидацията на застрахователните дружества)

2009/C 263/08

Застрахователно дружество

Yeniki Enosi anonimi Elliniki Eteria yenikon asfalion със седалище и адрес на управление Piraeus, odos Papastratou 51-53 & Dervenakion, GREECE.

Дата, влизане в сила и вид на решението

Решение № 156 от 16 септември 2009 г. и 21 септември 2009 г. на Борда на директорите на Надзорния комитет за частните застрахователни дружества относно окончателното отнемане на разрешителното за дейност на дружеството и за неговата ликвидация.

Влизане в сила: 21 септември 2009 г.

Отговорни органи

Надзорен комитет за частните застрахователни дружества

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Надзорни органи

Надзорен комитет за частните застрахователни дружества

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Назначен ликвидатор

Persefoni Bouna (надзорник на ликвидацията)

адвокат от Атина

Promitheos 5

Hedari

105 57 Attica

GREECE

Приложимо право

Гръцкото законодателство; разпоредбите на член 3, параграф 3, членове 7—9, 10, 12а и 17а—17в от Законодателен указ № 400/1970


5.11.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 263/20


Производство по ликвидация

Решение за откриване на производство по ликвидация на Geniki Pisti Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfaliseon

(Публикация съгласно член 14 от Директива 2001/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно реорганизирането и ликвидацията на застрахователните дружества)

2009/C 263/09

Застрахователно дружество

Yeniki Pisti Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfaliseon със седалище и адрес на управление Piraeus, odos Papastratou 51-53 & Dervenakion, GREECE.

Дата, влизане в сила и вид на решението

Решение № 156 от 16 септември 2009 г. и 21 септември 2009 г. на Борда на директорите на Надзорния комитет за частните застрахователни дружества относно окончателното отнемане на разрешителното за дейност на дружеството и за неговата ликвидация.

Влизане в сила: 21 септември 2009 г.

Отговорни органи

Надзорен комитет за частните застрахователни дружества

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Надзорни органи

Надзорен комитет за частните застрахователни дружества

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Назначен ликвидатор

Vasiliki Sakka (надзорник на ликвидацията)

адвокат от Атина

Satovriandou 57

105 57 Athens

GREECE

Приложимо право

Гръцкото законодателство; разпоредбите на член 3, параграф 3, членове 7—9, 10, 12а и 17а—17в от Законодателен указ № 400/1970


5.11.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 263/21


Производство по ликвидация

Решение за откриване на производство по ликвидация на G.E. Skourtis Anonimi Eteria Yenikon Asfalion

(Публикация съгласно член 14 от Директива 2001/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно реорганизирането и ликвидацията на застрахователните дружества)

2009/C 263/10

Застрахователно дружество

G.E. Skourtis Anonimi Eteria Yenikon Asfalion със седалище и адрес на управление Athens, odos Filellinon, GREECE.

Дата, влизане в сила и вид на решението

Решение № 156 от 16 септември 2009 г. и 21 септември 2009 г. на Борда на директорите на Надзорния комитет за частните застрахователни дружества относно окончателното отнемане на разрешителното за дейност на дружеството и за неговата ликвидация.

Влизане в сила: 21 септември 2009 г.

Отговорни органи

Надзорен комитет за частните застрахователни дружества

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Надзорни органи

Надзорен комитет за частните застрахователни дружества

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Назначен ликвидатор

Alevromitis Nikolaos (надзорник на ликвидацията)

Ayion Pandon 63-67

176 72 Kallithea

GREECE

Приложимо право

Гръцкото законодателство; разпоредбите на член 3, параграф 3, членове 7—9, 10, 12а и 17а—17в от Законодателен указ № 400/1970.


5.11.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 263/22


Актуализиране на списъка на гранично-пропускателните пунктове, посочени в член 2, параграф 8 от Регламент (ЕО) № 562/2006 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) (ОВ C 316, 28.12.2007 г., стр. 1; ОВ C 134, 31.5.2008 г., стр. 16; ОВ C 177, 12.7.2008 г., стр. 9; ОВ C 200, 6.8.2008 г., стр. 10; ОВ C 331, 31.12.2008 г., стр. 13; ОВ C 3, 8.1.2009 г., стр. 10; ОВ C 37, 14.2.2009 г., стр. 10; ОВ C 64, 19.3.2009 г., стр. 20; ОВ C 99, 30.4.2009 г., стр. 7; ОВ C 229, 23.9.2009 г., стр. 28)

2009/C 263/11

Публикуването на списъка с гранично-пропускателните пунктове, посочени в член 2, параграф 8 от Регламент (ЕО) № 562/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 г. за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) се основава на информацията, предоставена от държавите-членки на Комисията в съответствие с член 34 от Кодекса на шенгенските граници.

В допълнение към публикацията в ОВ, актуализиран вариант на списъка се помества ежемесечно на уебсайта на Генерална дирекция „Правосъдие, свобода и сигурност“.

ИСПАНИЯ

Изменение на информацията, публикувана в ОВ C 316, 28.12.2007 г., стр. 1 и ОВ C 134, 31.5.2008 г., стр. 16.

Въздушни граници

Нов гранично-пропускателен пункт

:

Ciudad Real


5.11.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 263/23


Производство по ликвидация

Решение за откриване на производство по ликвидация на Aspis Pronia Anonimi Eteria Asfaliseon Zimion

(Публикация съгласно член 14 от Директива 2001/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно реорганизирането и ликвидацията на застрахователните дружества)

2009/C 263/12

Застрахователно дружество

Aspis Pronia Anonimi Eteria Asfaliseon Zimion със седалище и адрес на управление Leoforos Kifisias 62 в Marousi, Attica, GREECE.

Дата, влизане в сила и вид на решението

Решение № 156 от 16 септември 2009 г. и 21 септември 2009 г. на Борда на директорите на Надзорния комитет за частните застрахователни дружества относно окончателното отнемане на разрешителното за дейност на дружеството и за неговата ликвидация.

Влизане в сила: 21 септември 2009 г.

Отговорни органи

Надзорен комитет за частните застрахователни дружества

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Надзорни органи

Надзорен комитет за частните застрахователни дружества

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Назначен ликвидатор

Konstantinos Vlahoyiannis (надзорник на ликвидацията)

адвокат от Атина

Ioulianou 17 и Mavrommateon

105 57 Athens

GREECE

Приложимо право

Гръцкото законодателство; разпоредбите на член 3, параграф 3, членове 7—9, 10, 12а и 17а—17в от Законодателен указ № 400/1970


V Обявления

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

Комисия

5.11.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 263/24


Покана за представяне на предложения TREN/G2/SUB/233-2009

2009/C 263/13

Европейската комисия възнамерява да отпусне субсидии, възлизащи на индикативната сума от 150 000 EUR, за съставянето на наръчник за упражненията и тренировките в областта на морската сигурност, както е обявено в Работната програма за 2009 г., приета от Европейската комисия.

Информация за тази покана за представяне на предложения е на разположение на страницата на ГД „Енергетика и транспорт“ на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/transport/grants/index_en.htm


ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ

Комисия

5.11.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 263/25


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.5535 — Renesas Technology/NEC Electronics)

(текст от значение за ЕИП)

2009/C 263/14

1.

На 27 октомври 2009 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Renesas Technology Corp. („Renesas“, Япония), под съвместния контрол на Hitachi Ltd. („Hitachi“, Япония) и Mitsubishi Electric Corporation („Mitsubishi“, Япония) пристъпва към пълно сливане по смисъла на член 3, параграф 1, буква а) от регламента на Съвета с предприятие NEC Electronics Corporation („NEC-EL“, Япония) под контрола на NEC Corporation („NEC“, Япония) посредством покупка на дялове/акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за Renesas: проектиране, производство и продажба на полупроводникови разтвори съдържащи микроконтролери, продукти със система на един чип (system-on-chip) и LCD драйвери за мобилни, автомобилни и аудиовизуални приложения,

за NEC-EL: проектиране, производство и продажба на полупроводникови разтвори съдържащи микроконтролери, продукти със система на един чип (system-on-chip) и LCD драйвери за различни крайни приложения, включително за автомобилни, промишлени и потребителски електронни продукти.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301 или 22967244) или по пощата с позоваване на COMP/M.5535 — Renesas Technology/NEC Electronics на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.