ISSN 1830-365X

doi:10.3000/1830365X.C_2009.114.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 114

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 52
19 май 2009 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Известия

 

ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Комисия

2009/C 114/01

Съобщение hа Комисията — Уведомление за удостоверения за професионална квалификация — Директива 2005/36/ЕО относно признаването на професионалните квалификации (приложение V) ( 1 )

1

2009/C 114/02

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление — (Дело COMP/M.5406 — IPIC/Man Ferrostaal AG) ( 1 )

8

2009/C 114/03

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление — (Дело COMP/M.5499 — IPIC/NOVA) ( 1 )

8

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Комисия

2009/C 114/04

Обменен курс на еврото

9

 

V   Обявления

 

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Комисия

2009/C 114/05

Покана за представяне на предложения съгласно регламент на Европейския парламент и на Съвета за приемане на програма за подпомагане на икономическото възстановяване чрез предоставяне на финансова помощ от Общността на проекти в областта на енергетиката

10

 

ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА

 

Комисия

2009/C 114/06

Известие за предстоящо изтичане на срока на действие на някои антидъмпингови мерки

11

 

ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ

 

Комисия

2009/C 114/07

Предварително уведомление за концентрация — (Дело COMP/M.5440 — Lufthansa/Austrian Airlines) ( 1 )

12

2009/C 114/08

Предварително уведомление за концентрация — (Дело COMP/M.5480 — Deutsche Bahn/PCC Logistics) ( 1 )

13

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

 


II Известия

ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Комисия

19.5.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/1


Съобщение hа Комисията — Уведомление за удостоверения за професионална квалификация — Директива 2005/36/ЕО относно признаването на професионалните квалификации (приложение V)

(текст от значение за ЕИП)

2009/C 114/01

Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 септември 2005 година относно признаването на професионалните квалификации, изменена с Директива 2006/100/ЕО на Съвета от 20 ноември 2006 година за адаптиране на някои директиви в областта на свободното движение на хора поради присъединяването на България и Румъния, и по-специално член 21, параграф 7 от посочената директива, предвижда държавите-членки да уведомяват Комисията за законовите, подзаконовите и административните разпоредби, които те приемат във връзка с издаването на удостоверения за професионални квалификации в сферите на приложение на глава III от посочената директива. Комисията публикува подходящо съобщение в Официален вестник на Европейския съюз, в което посочва приетите от държавите-членки наименования на удостоверения за професионални квалификации и, при необходимост, органа, който издава съответните удостоверения за професионални квалификации, свидетелството, което придружава удостоверението и, при необходимост, съответното професионално звание, посочено съответно в точки 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 и 5.7.1 от приложение V.

Тъй като няколко държави-членки са уведомили за нови наименования или за изменения на включените в списъка наименования, Комисията публикува настоящото съобщение в съответствие с член 21, параграф 7 от Директива 2005/36/ЕО (1).

1.   Лекари

1.

България е уведомила за следното изменение на вече включеното в списъка наименование за базово обучение по медицина (точка 5.1.1 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО):

Държава

Удостоверение за професионална квалификация

Орган, който присъжда квалификацията

Свидетелство, което придружава удостоверението

Референтна дата

България

Диплома за висше образование на образователно-квалификационна степен „магистър“ по „Медицина“ и професионална квалификация „Магистър-лекар“

Университет

 

1.1.2007 r.

2.

Чешката република е уведомила за следното изменение на вече включеното в списъка наименование за базово обучение по медицина (точка 5.1.1 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО):

Държава

Удостоверение за професионална квалификация

Орган, който присъжда квалификацията

Свидетелство, което придружава удостоверението

Референтна дата

Česká republika

Diplom o ukončení studia ve studijním programu všeobecné lékařství (doktor medicíny, MUDr.)

Lékářská fakulta univerzity v České republice

 

1.5.2004 r.

3.

Португалия е уведомила за следното изменение на вече включеното в списъка наименование за базово обучение по медицина (точка 5.1.1 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО):

Държава

Удостоверение за професионална квалификация

Орган, който присъжда квалификацията

Свидетелство, което придружава удостоверението

Референтна дата

Portugal

Carta de Curso de licenciatura em medicina

Universidades

Certificado emitido pela Ordem dos Médicos

1.1.1986 г.

2.   Лекари специалисти

1.

България е уведомила за следното изменение на вече включеното в списъка наименование на лекар специалист (точка 5.1.2 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО):

Държава

Удостоверение за професионална квалификация

Орган, който присъжда квалификацията

Референтна дата

България

Свидетелство за призната специалност

Университет

1.1.2007 г.

2.

Франция е уведомила за следното изменение на вече включеното в списъка наименование на лекар специалист (точка 5.1.2 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО):

Държава

Удостоверение за професионална квалификация

Орган, който присъжда квалификацията

Референтна дата

France

1.

Certificat d'études spécialisées de médicine accompagné du diplôme d'Etat de docteur en médecine

1.

Universités

20.12.1976 г.

2.

Attestation de médecin spécialiste qualifié accompagnée du diplôme d'Etat de docteur en médecine

2.

Conseil de l'Ordre des médecins

3.

Diplôme d'études spécialisées ou diplôme d'études spécialisées complémentaires qualifiant de médecine accompagné du diplôme d'Etat de docteur en médecine

3.

Universités

3.

Португалия е уведомила за следното изменение на вече включеното в списъка наименование на лекар специалист (точка 5.1.2 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО):

Държава

Удостоверение за професионална квалификация

Орган, който присъжда квалификацията

Референтна дата

Portugal

Título de especialista

Ordem dos Médicos

1.1.1986 г.

3.   Медицински специалности

1.

България е уведомила за следните изменения на вече включените в списъка наименования по специализирана медицина (точка 5.1.3 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО):

а)

в графа „Акушеро-гинекология“: Акушерство и гинекология,

б)

в графа „Имунология“: Клинична имунология.

2.

България е уведомила за следните нови наименования по специализирана медицина (точка 5.1.3 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО):

а)

в графа „Коремна хирургия“: Висцерална хирургия,

б)

в графа „Дентална, орална и лицево-челюстна хирургия (базово обучение по медицина и дентална медицина)“: Дентална, орална и лицево-челюстна хирургия.

3.

Дания е уведомила за следните изменения на вече включените в списъка наименования по специализирана медицина (точка 5.1.3 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО):

а)

в графа „Обща хирургия“: Kirurgi,

б)

в графа „Неврохирургия“: Neurokirurgi,

в)

в графа „Акушеро-гинекология“: Gynækologi og obstetric,

г)

в графа „Обща медицина (вътрешни болести)“: Intern medicin (до 1 януари 2004 г.),

д)

в графа „Офталмология“: Oftalmologi,

е)

в графа „Оториноларингология“: Oto-rhino-laryngologi,

ж)

в графа „Педиатрия“: Pædiatri,

з)

в графа „Пулмология“: Intern medicin: lungesygdomme,

и)

в графа „Урология“: Urologi,

й)

в графа „Патоанатомия“: Patalogisk anatomi og cytology,

к)

в графа „Неврология“: Neurologi,

л)

в графа „Диагностична радиология“: Diagnostisk radiology,

м)

в графа „Лъчетерапия“: Klinisk Onkologi,

н)

в графа „Гръдна хирургия“: Thoraxkirurgi,

о)

в графа „Съдова хирургия“: Karkirurgi,

п)

в графа „Кардиология“: Intern medicin: kardiologi,

р)

в графа „Гастроентерология“: Intern medicin: gastroenterology og hepatologi,

с)

в графа „Ревматология“: Intern medicin: reumatologi,

т)

в графа „Обща хематология“: Intern medicin: hæmatologi,

у)

в графа „Ендокринология“: Intern medicin: endokrinologi,

ф)

в графа „Дерматовенерология“: Dermato-venerologi,

х)

в графа „Гериатрия“: Intern medicin: geriatric,

ц)

в графа „Нефрология“: Intern medicin: nefrologi,

ч)

в графа „Инфекциозни болести“: Intern medicin: infektionsmedicin,

ш)

в графа „Алергология“: Medicinsk allergologi eller medicinske overfølsomhedssygdomme (до 1 януари 2004 г.),

щ)

в графа „Клинична хематология“: Klinisk blodtypeserologi (до 1 януари 2004 г.),

ъ)

в графа „Коремна хирургия“: Kirurgisk gastroenterologi eller kirurgiske mave-tarmsygdomme (до 1 януари 2004 г.),

ь)

в графа „Клинична неврофизиология“: Klinisk neurofysiologi (до 1 януари 2004 г.).

4.

Франция е уведомила за следните изменения на вече включените в списъка наименования по специализирана медицина (точка 5.1.3 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО):

а)

в графа „Анестезиология“: Anesthésie-réanimation,

б)

в графа „Оториноларингология“: Oto-rhino-laryngologie et chirurgie cervico-faciale,

в)

в графа „Урология“: Chirurgie urologique,

г)

в графа „Лъчетерапия“: Oncologie option oncologie radiothérapique,

д)

в графа „Кардиология“: Cardiologie et maladies vasculaires,

е)

в графа „Ендокринология“: Endocrinologie — diabète — maladies métaboliques,

ж)

в графа „Детска психиатрия“: Pédopsychiatrie (до 1 януари 1991 г.),

з)

в графа „Физиотерапия“: Médecine physique et de réadaptation.

5.

Португалия е уведомила за следните изменения на вече включените в списъка наименования по специализирана медицина (точка 5.1.3 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО):

а)

в графа „Пластична хирургия“: Cirurgia plástica, estética e reconstrutiva,

б)

в графа „Съдова хирургия“: Angologia/Cirurgia vascular,

в)

в графа „Ендокринология“: Endocrinologia/Nutrição,

г)

в графа „Физиотерапия“: Medicina física e de reabilitação,

д)

в графа „Детска психиатрия“: Psiquiatria da infância e da adolescência,

е)

в графа „Инфекциозни болести“: Doenças infecciosas.

4.   Общопрактикуващи Лекари

1.

Франция е уведомила за следното изменение на вече включеното в списъка наименование на общопрактикуващ лекар (точка 5.1.4 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО):

Държава

Удостоверение за професионална квалификация

Професионално звание

Референтна дата

France

Diplômes d'études spécialisées de médicine générale accompagné du diplôme d'Etat de docteur en médecine

Médecin qualifié en médecine générale

31.12.1994 г.

2.

Португалия е уведомила за следното изменение на вече включеното в списъка наименование на общопрактикуващ лекар (точка 5.1.4 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО):

Държава

Удостоверение за професионална квалификация

Професионално звание

Референтна дата

Portugal

Título de especialista em medicina geral e familiar

Especialista em medicina geral e familiar

31.12.1994 г.

5.   Медицински сестри с общ профил

Чешката република е уведомила за следното изменение на вече включеното в списъка наименование на медицинска сестра с общ профил (точка 5.2.2 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО):

Държава

Удостоверение за професионална квалификация

Орган, който издава удостоверенията за професионална квалификация

Професионално звание

Референтна дата

Česká republika

1.

Diplom o ukončení studia ve studijním programu ošetřovatelství ve studijním oboru všeobecná sestra (bakalář, Bc.)

1.

Vysoká škola zřízená nebo uznaná státem

1.

Všeobecná sestra

1.5.2004 г.

6.   Лекари по дентална медицина

Чешката република е уведомила за следното изменение на вече включеното в списъка наименование на лекар по дентална медицина (точка 5.3.2 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО):

Държава

Удостоверение за професионална квалификация

Орган, който издава удостоверенията за професионална квалификация

Свидетелство, което придружава удостоверението

Професионално звание

Референтна дата

Česká republika

Diplom o ukončení studia ve studijním programu zubní lékařství (doktor zubního lékařství, MDDr.)

Lékařská fakulta univerzity v České republice

 

Zubní lékař

1.5.2004 г.

7.   Ветеринарни лекари

Дания е уведомила за следното изменение на вече включеното в списъка наименование на ветеринарен лекар (точка 5.4.2 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО):

Държава

Удостоверение за професионална квалификация

Орган, който издава удостоверенията за професионална квалификация

Свидетелство, което придружава удостоверението

Референтна дата

Danmark

Bevis for bestået kandidateksamen i veterinærvidenskab

Det Biovidenskabelige Fakultet, Københavns Universitet

 

21.12.1980 г.

8.   Акушерки

Чешката република е уведомила за следното изменение на вече включеното в списъка наименование на акушерка (точка 5.5.2 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО):

Държава

Удостоверение за професионална квалификация

Орган, който издава удостоверенията за професионална квалификация

Професионално звание

Референтна дата

Česká republika

1.

Diplom o ukončení studia ve studijním programu ošetřovatelství ve studijním oboru porodní asistentka (bakalář, Bc.)

1.

Vysoká škola zřízená nebo uznaná státem

Porodní asistentka/porodní asistent

1.5.2004 г.

9.   Фармацевти

1.

Чешката република е уведомила за следното изменение на вече включеното в списъка наименование на фармацевт (точка 5.6.2 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО):

Държава

Удостоверение за професионална квалификация

Орган, който издава удостоверенията за професионална квалификация

Свидетелство, което придружава дипломата

Референтна дата

Česká republika

Diplom o ukončení studia ve studijním programu farmacie (magistr, Mgr.)

Farmaceutická fakulta univerzity v České republice

 

1.5.2004 г.

2.

Дания е уведомила за следното изменение на вече включеното в списъка наименование на фармацевт (точка 5.6.2 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО):

Държава

Удостоверение за професионална квалификация

Орган, който издава удостоверенията за професионална квалификация

Свидетелство, което придружава дипломата

Референтна дата

Danmark

Cand. pharm.

Det Farmaceutiske Fakultet, Københavns Universitet

 

1.10.1987 г.

10.   Архитекти

1.

Италия е уведомила за следните допълнителни наименования на архитект (точка 5.7.1 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО):

Държава

Удостоверение за професионална квалификация

Орган, който издава удостоверенията за професионална квалификация

Свидетелство, което придружава удостоверението

Референтна академична година

Italia

Laurea Specialistica in Architettura (Progettazione Urbana)

Università di Roma Tre

Diploma di abilitazione all'esercizio indipendente della professione che viene rilasciato dal Ministero dell'istruzione, dell'università e della ricerca dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente

2001/2002 г.

Laurea Specialistica in Architettura (Progettazione dell'architettura)

Università di Firenze

2001/2002 г.

Laurea Specialistica in architettura (Architettura delle costruzioni)

Politecnico di Milano (Facoltà di Architettura civile)

2001/2002 г.

2.

Малта е уведомила за следното допълнително наименование на архитект (точка 5.7.1 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО):

Държава

Удостоверение за професионална квалификация

Орган, който издава удостоверенията за професионална квалификация

Свидетелство, което придружава удостоверението

Референтна академична година

Malta

Bachelor of Engineering and Architecture (Hons)

Universita' ta' Malta

Warrant b’titlu ta’ “Perit” mahrug mill-Bord tal-Warrant

2007/2008 г.

3.

Румъния е уведомила за следното допълнително наименование на архитект (точка 5.7.1 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО):

Държава

Удостоверение за професионална квалификация

Орган, който издава удостоверенията за професионална квалификация

Свидетелство, което придружава удостоверението

Референтна академична година

România

Diploma de arhitect

Universitatea de arhitectură și urbanism „ION MINCU” – la propunerea Facultății de Arhitectură

 

2007/2008 г.


(1)  Консолидирана версия на приложение V към Директива 2005/36/ЕО е публикувана на:

http://ec.europa.eu/internal_market/qualifications/


19.5.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/8


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.5406 — IPIC/Man Ferrostaal AG)

(текст от значение за ЕИП)

2009/C 114/02

На 13 март 2009 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен само на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички търговски тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

на страницата, посветена на конкуренцията, на уебсайта Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Този сайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително индекси за търсене по предприятие, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex под номер 32009M5406. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право (http://eur-lex.europa.eu).


19.5.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/8


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.5499 — IPIC/NOVA)

(текст от значение за ЕИП)

2009/C 114/03

На 11 април 2009 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен само на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички търговски тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

на страницата, посветена на конкуренцията, на уебсайта Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Този сайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително индекси за търсене по предприятие, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex под номер 32009M5499. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право (http://eur-lex.europa.eu).


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Комисия

19.5.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/9


Обменен курс на еврото (1)

18 май 2009 година

2009/C 114/04

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,3494

JPY

японска йена

129,28

DKK

датска крона

7,4455

GBP

лира стерлинг

0,88250

SEK

шведска крона

10,6049

CHF

швейцарски франк

1,5115

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

8,7785

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

26,920

EEK

естонска крона

15,6466

HUF

унгарски форинт

284,15

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,7091

PLN

полска злота

4,4680

RON

румънска лея

4,1735

TRY

турска лира

2,0981

AUD

австралийски долар

1,7776

CAD

канадски долар

1,5779

HKD

хонконгски долар

10,4609

NZD

новозеландски долар

2,2861

SGD

сингапурски долар

1,9803

KRW

южнокорейски вон

1 694,43

ZAR

южноафрикански ранд

11,6534

CNY

китайски юан рен-мин-би

9,2124

HRK

хърватска куна

7,3785

IDR

индонезийска рупия

14 006,04

MYR

малайзийски рингит

4,7964

PHP

филипинско песо

64,045

RUB

руска рубла

43,3415

THB

тайландски бат

46,635

BRL

бразилски реал

2,8217

MXN

мексиканско песо

17,8339

INR

индийска рупия

64,6230


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


V Обявления

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

Комисия

19.5.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/10


С настоящото Генерална дирекция „Енергетика и транспорт“ на Европейската комисия отправя покана за представяне на предложения с оглед предоставяне на безвъзмездни помощи за проекти, избрани сред посочените в приложението на проекта за регламент на Европейския парламент и на Съвета за приемане на програма за подпомагане на икономическото възстановяване чрез предоставяне на финансова помощ от Общността на проекти в областта на енергетиката.

Максималната сума на разположение по тази покана за представяне на предложения е 3 980 000 000 EUR.

Поканата е в сила до 15 юли 2009 г.

Пълният текст на поканата за предложения е на разположение на адрес:

http://ec.europa.eu/energy/grants/2009_07_15_en.htm


ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА

Комисия

19.5.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/11


Известие за предстоящо изтичане на срока на действие на някои антидъмпингови мерки

2009/C 114/06

1.   Както е предвидено в член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност (1), Комисията уведомява, че освен в случай на започване на преразглеждане съгласно изложената по-долу процедура, срокът на действие на посочените по-долу антидъмпингови мерки изтича на датата, посочена в таблицата по-долу.

2.   Процедура

Производителите на Общността могат да подадат писмено искане за преразглеждане. Това искане трябва да съдържа достатъчно доказателства, че изтичането на срока на действие на мерките вероятно ще доведе до продължаване или повтаряне на дъмпинга и вредата от него.

Ако Комисията реши да преразгледа съответните мерки, на вносителите, износителите, представителите на страната износител и на производителите на Общността ще бъде предоставена възможност да предоставят допълнителна информация, опровержение или коментари по въпросите, изложени в искането за преразглеждане.

3.   Срок

Производителите на Общността могат да подадат писмено искане за преразглеждане на горното основание, което следва да бъде получено в Европейската комисия, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 4/92, 1049 Brussels (2) по всяко време след датата на публикуване на настоящото известие, но не по-късно от три месеца преди датата, посочена в таблицата по-долу.

4.   Настоящото известие е публикувано в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 384/96.

Продукт

Страна(и) на произход или износ

Мерки

Позоваване

Дата на изтичане на срока

Шперплат от окуме

Китайска народна република

Антидъмпингово мито

Регламент (ЕО) № 1942/2004 на Съвета (ОВ L 336, 12.11.2004 г., стр. 4)

13.11.2009 г.


(1)  ОВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1.

(2)  Телефакс +32 22956505.


ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ

Комисия

19.5.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/12


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.5440 — Lufthansa/Austrian Airlines)

(текст от значение за ЕИП)

2009/C 114/07

1.

На 8 май 2009 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Deutsche Lufthansa AG („Lufthansa“, Германия) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета самостоятелен контрол над предприятие Austrian Airlines AG („Austrian Airlines“, Австрия) посредством покупка на дялове.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие Lufthansa: въздушен транспорт на пасажери и товари и свързани услуги (услуги, свързани с хранене на борда на самолети, услуги в областта на информационната техника, поддръжка, ремонт и технически преглед на самолети), предоставяне на самолетни места за туроператори и за чартърни операции,

за предприятие Austrian Airlines: въздушен транспорт на пасажери и товари и свързани услуги (поддръжка, ремонт и технически преглед на самолети), предоставяне на самолетни места за туроператори и за чартърни операции.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 2 2964301 или 2967244) или по пощата с позоваване на COMP/M.5440 — Lufthansa/Austrian Airlines на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


19.5.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/13


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.5480 — Deutsche Bahn/PCC Logistics)

(текст от значение за ЕИП)

2009/C 114/08

1.

На 5 май 2009 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Deutsche Bahn Mobility Logistics AG (Германия), принадлежащо на Deutsche Bahn AG (Германия) възнамерява да придобие по смисъла на член 3, параграф 1, точка б) от регламента на Съвета контрол над полските логистични операции, които се осъществяват чрез предприятията PCC Rail S.A., PCC Rail Rybnik S.A. и Trawipol Sp. (заедно с PCC Logistics, Полша), принадлежащи на PCC SE (Германия), посредством покупка на дялове.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие Deutsche Bahn AG: пътнически транспорт, товарна спедиция и логистика (включително товарен транспорт) и спомагателни услуги,

за предприятие PCC Logistics: логистични услуги в железопътния транспорт и товарната спедиция (включително товарен транспорт) предимно в Полша.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 2 2964301 или 2967244) или по пощата с позоваване на COMP/M.5480 — Deutsche Bahn/PCC Logistics на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.