ISSN 1830-365X

Официален вестник

на Европейския съюз

C 63

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 52
18 март 2009 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

I   Резолюции, препоръки и становища

 

СТАНОВИЩА

 

Съвет

2009/C 063/01

Становище на Съвета от 10 март 2009 г. относно актуализираната програма за сближаване на Дания за 2008-2015 г.

1

2009/C 063/02

Становище на Съвета от 10 март 2009 г. относно актуализираната програма за сближаване на Естония за периода 2008-2012 г.

6

 

Комисия

2009/C 063/03

Известие относно коригирането с цел отчитане на инфлацията на някои суми, посочени в Директивата относно презастраховането

11

 

II   Известия

 

ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Комисия

2009/C 063/04

Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на разпоредбите на членове 87 и 88 от Договора за ЕО — Случаи, в които Комисията няма възражения

12

2009/C 063/05

Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на разпоредбите на членове 87 и 88 от Договора за ЕО — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 1 )

14

2009/C 063/06

Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на разпоредбите на членове 87 и 88 от Договора за ЕО — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 1 )

16

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Комисия

2009/C 063/07

Обменен курс на еврото

18

 

V   Обявления

 

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Комисия

2009/C 063/08

Покани за представяне на предложения по работна програма Хора на Седмата рамкова програма на ЕО за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности за 2009 г.

19

 

ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА

 

Комисия

2009/C 063/09

Известие за започване на антидъмпингова процедура относно вноса на някои системи за сканиране на товари с произход от Китайската народна република

20

 

ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ

 

Комисия

2009/C 063/10

Съобщение на министъра на икономиката на Кралство Нидерландия съгласно член 3, параграф 2 от Директива 94/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за проучване, разработване и добив на въглеводороди

23

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

 


I Резолюции, препоръки и становища

СТАНОВИЩА

Съвет

18.3.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 63/1


СТАНОВИЩЕ НА СЪВЕТА

от 10 март 2009 г.

относно актуализираната програма за сближаване на Дания за 2008-2015 г.

(2009/C 63/01)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1466/97 на Съвета от 7 юли 1997 г. за засилване на надзора върху състоянието на бюджета и на надзора и координацията на икономическите политики (1), и по-специално член 9, параграф 3 от него,

като взе предвид препоръката на Комисията,

след консултация с Икономическия и финансов комитет,

ИЗДАДЕ НАСТОЯЩОТО СТАНОВИЩЕ:

(1)

На 10 март 2009 г. Съветът разгледа актуализираната програма за сближаване на Дания, която обхваща периода от 2008 г. до 2015 г.

(2)

След продължителен период на подем, спадът на датската икономика през 2008 г. беше бърз и значителен, дължащ се предимно на охлаждането на пазара на жилища и развитието на финансовата криза. В бъдеще намалялото търсене, както вътрешно, така и международно, допълнително ще го изостри. В контекста на влошаващи се външни условия, осигуряването на финансова стабилност и системното подобрение на пазара на жилища представляват особено трудни предизвикателства. В краткосрочен и средносрочен план, тенденцията на спад и прогнозираното развитие на цените на активите и енергията ще имат значително неблагоприятно въздействие върху публичните финанси.

По-конкретно, натиск в посока намаляване на приходите се очаква от страна на данъка върху печалбата на пенсионните фондове, корпоративния данък и прогнозирания спад в извличането на нефт и газ в Северно море. Подкрепен от стабилна във фискален аспект отправна точка, приетият бюджет 2009 предвижда дискреционна фискална експанзия от порядъка на 1 процентен пункт от БВП, състояща се от постоянни намаления на подоходния данък в размер на 0,5 % от БВП. Натискът върху датската крона и изразходването на валутните резерви принуди датската централна банка да увеличи през октомври 2008 г. лихвените равнища. Заедно с намаляването на лихвените равнища от ЕЦБ, това доведе до разширяване на разликата с еврото по отношение на основния лихвен процент. Впоследствие в края на 2008 г. и в началото на 2009 г. датската централна банка намали основния си лихвен процент в съответствие с намаляването му от страна на ЕЦБ и въведе допълнителни намаления, което доведе до постепенно стесняване на разликата. Въпреки това тя остава широка в размер на 1 процентен пункт (като преди кризата беше 0,35 процентни пункта).

(3)

Очертаният в програмата макроикономически сценарий предвижда намаляване на растежа на реалния БВП от 0,2 % през 2008 г. до – 0,2 % през 2009 г., последващо възстановяване до 0,7 % през 2010 г. и средна стойност от 1,7 % през останалата част на програмния период. Възстановяването през 2011-2012 г. отразява техническите предвиждания, че разликите между фактическите и потенциалните нива на БВП и на заетостта ще бъдат преодолени през 2012 г., според изчисленията, извършени от датските власти на базата на национални методологии. В тях се приема, че използването на капацитета постепенно се увеличава до нормалното ниво, с подкрепата на започващо възстановяване извън страната, както и на ниските лихвени равнища. Оценяван въз основа на наличните към момента данни (2), този сценарий изглежда основан на оптимистични предвиждания за растежа. През 2009 г. спадът на вътрешното търсене изглежда подценен в контекста на последните тенденции. За периода от 2011 г. нататък предположенията за растежа изглеждат завишени при съпоставка с историческите данни на производствения растеж и оценката за потенциалния растеж. Инфлацията се предвижда значително да намалее до 1,3 % през 2009 г., като през останалата част на програмния период гравитира около равнище малко под 2 %. Причината за колебанията не е ясна, но прогнозираната динамика на дефлатора на БВП изглежда реалистична.

(4)

За 2008 г. се очаква излишъкът на консолидирания държавен бюджет да бъде 3,1 % от БВП според междинната прогноза на службите на Комисията от януари 2009 г., близо до целта от 3,0 % от БВП, заложена в предходната актуализация на програмата за сближаване. Поради закъсняващия характер на реакцията на трудовия пазар в условията на спад, заетостта и нарастването на заплатите останаха стабилни през по-голямата част от годината, в резултат на което постъпленията от подоходния данък бяха по-високи, а социалните разходи — по-ниски от прогнозираните. Междувременно финансовата криза доведе до подчертано по-ниски постъпления от данъка върху печалбата на пенсионните фондове и корпоративните данъци. Освен това, поради по-високите разходи за междинно потребление и еднократния капиталов трансфер към частните домакинства в рамките на реформата от 2007 г. на данъка върху печалбата на пенсионните фондове, разходите надхвърлиха планираното.

(5)

За 2009 г. в програмата се предвижда балансиран консолидиран бюджет, а в междинната прогноза на службите на Комисията — дефицит от 0,3 % от БВП, предполагащ отрицателен обрат от 3 процентни пункта от БВП. Автоматичните стабилизатори са причина за около 1 процентен пункт от общия спад. В допълнение към дискреционната фискална експанзия от порядъка на 1 процентен пункт от БВП, състояща се от намаления на подоходния данък в размер на 0,5 процентни пункта от БВП, спадът в цените на активите и енергията се очаква да намали приходите, при които колебанията са най-големи, с около 1,5 процентни пункта от БВП в сравнение с тенденцията. Изменението на структурното салдо, изчислено въз основа на преизчисленото по общоприетата методология салдо, коригирано спрямо фазата на икономическия цикъл, и на определението на еднократните и другите временни мерки, прилагани от службите на Комисията, се оценява на 2,5 процентни пункта от БВП и — въпреки прогнозирания структурен излишък — потвърждава една подчертано експанзионистична фискална политика (3), макар и засегната в значителна степен от намалението на променливите приходи.

(6)

За 2010 г. се предвижда допълнително влошаване на номиналното салдо, дължащо се донякъде на автоматичните стабилизатори, но главно на друг планиран еднократен капиталов трансфер към частните домакинства в рамките на реформата от 2007 г. на данъка върху печалбата на пенсионните фондове. Програмата цели да се продължава постигането на средносрочната бюджетна цел (СБЦ) за структурен излишък (т.е. коригиран спрямо фазата на икономическия цикъл, без еднократните и другите временни мерки) от порядъка на 0,75-1,75 % от БВП до 2010 г. След 2010 г. Дания преразглежда своята СБЦ в посока намаляване минимум до структурно равновесие, което планира да продължи да постига и поддържа до 2015 г. СБЦ съблюдава минималния праг за дефицит на стойност около 0,5 % от БВП и отразява адекватно съотношението на дълга и средния потенциален ръст в дългосрочен план. Новата цел следователно се счита за съответстваща на Пакта за стабилност и растеж. В програмата се предвижда през 2011 г. салдото на консолидирания държавен бюджет отново да отбележи лек излишък. Това до голяма степен зависи от техническите прогнози за пълното резорбиране през 2012 г. на разликите между фактическия и потенциалния БВП и между неускоряващото инфлацията равнище на безработицата и реалното й равнище, водещо до циклично обусловено нарастване на доходите. Целите се основават на сценарий, изискващ неконкретизирани мерки за структурно реформиране с цел да се подобри постоянно салдото на консолидирания държавен бюджет с 0,7 % от БВП към 2015 г. за осигуряване на фискална устойчивост според националната методология. През програмния период се очаква структурният излишък, изчислен в съответствие с всеобщо приетата методология, да намалее до около 3,5 процентни пункта от БВП, но да остане в положителни граници. В допълнение към предприетите през есента на 2008 г. и посочени в актуализацията мерки за финансова стабилност, кредитният пакет от 18 януари 2009 г. предвижда от средата на 2009 г. временни вливания на хибриден капитал в размер до 100 млрд. DKK (5,5 % от БВП), което ще има незабавно въздействие върху динамиката на дълга в актуализацията и потенциално въздействие върху салдото на консолидирания държавен бюджет през програмния период.

(7)

Предвидените в програмата бюджетни резултати са изложени на редица рискове. Рисковете за по-неблагоприятни резултати, дължащи се на оптимистичните прогнози за растежа и несигурността относно необходимите за провеждането на структурните реформи мерки не са превъзмогнати — въпреки положителния опит в бюджетната област — от вероятностите за обратно движение поради потенциално по-високи приходи при евентуално по-високи цени на енергията и по-ниски лихвени равнища. Освен това, предприетите в областта на финансовата стабилност мерки водят до значително повишаване на изложеността на рискове.

(8)

Благодарение на скорошната пенсионна реформа дългосрочното въздействие на застаряването на населението върху бюджета е по-ниско от средното за ЕС. Освен това, състоянието на бюджета през 2008 г., който се очаква да бъде с висок структурен излишък според предвижданията в програмата, допринася за намаляването на брутния дълг. Поддържането на високи първични излишъци в средносрочен план би допринесло за ограничаване на рисковете пред устойчивостта на публичните финанси, чието ниво понастоящем е ниско.

(9)

Както е видно от досегашната практика на Дания в бюджетната област, страната извлича полза от сравнително силната фискална рамка, известна с широкообхватността си, както и с прозрачността и проследяемостта на фискалните си правила. Все пак, разходите за потребление по консолидирания държавен бюджет проявиха склонност към надхвърляне на целевите равнища. Скорошните инициативи, съдържащи икономически санкции, биха могли да засилят стимулите за местните власти да се придържат към съгласуваните цели. Бяха предприети и някои действия за повишаване на съсредоточаването върху ефективността на публичните разходи. Въпреки това, за овладяване на нарастването на публичните разходи в съответствие с правителствените цели ще са необходими допълнителни мерки.

(10)

За да укрепят финансовата стабилност, датските власти приеха редица мерки за изменение на регулаторната рамка на пенсионния и животозастрахователния сектор, както и на гореспоменатите закон за финансова стабилност от октомври 2008 г. и кредитен пакет. Със закона за финансова стабилност фактически се предоставя неограничена правителствена гаранция за необезпечените кредитори до 30 септември 2010 г., при която участващите банки покриват вземанията до 35 млрд. DKK (2 % от БВП), а правителството — всички надхвърлящи тази сума вземания. От 1 октомври 2010 г. е предвиден таван от 750 000 DKK за гарантиране на депозитите. Кредитният пакет е в отговор на нарастващия натиск върху платежоспособността на банките и организациите за ипотечни кредити, като целта му е да допринесе за нормализирането на кредитната политика.

(11)

В съответствие с ЕПИВ, одобрен през декември от Европейския съвет, с приетия бюджет 2009 Дания предприе дискреционна фискална експанзия от порядъка на 1 процентен пункт от БВП, състояща се от постоянни мерки за засилване на работните стимули (намаления на подоходния данък) и подобряване на потенциала за растеж (инвестиране в научно-изследователската и развойна дейност). Част от експанзията се дължи на големите увеличения на заплатите в публичния сектор. На 29 януари 2009 г. беше договорен план за екологично чиста транспортна инфраструктура, който се предвижда за периода 2009-2010 г. да предостави фискален стимул от 5 млрд. DKK (0,25 % от БВП). Тези мерки са свързани със средносрочната програма за реформи в рамките на преразгледаната от Комисията на 28 януари 2009 г. Лисабонска стратегия.

(12)

Въз основа на сведенията от актуализацията на програмата, структурното салдо за 2009 г. се очаква да се влоши с 2,5 процентни пункта и с още 1 процентен пункт през останалата част от програмния период. Спадът частично отразява по-ниските постъпления от флуктуиращи в особено широки граници и преходни източници. Предвид стабилната във фискален аспект отправна точка и силните действащи автоматични стабилизатори, планираната експанзионистична фискална политика изглежда адекватен отговор на икономическия спад. Бюджетните прогнози за целия програмен период показват пълното съответствие на датската фискална политика с критериите на Пакта за стабилност и растеж.

(13)

Актуализацията на програмата предоставя всички задължителни и повечето от незадължителните данни (4).

Общото заключение е, че при така създалите се обстоятелства и поради широките възможности, които предоставя състоянието на фиска, общата фискална позиция се счита за адекватна предвид дискреционната фискална експанзия от порядъка на 1 процентен пункт от БВП през 2009 г. и предвид относително силните автоматични стабилизиращи фактори. В програмата се предвижда намаляване на излишъка от консолидирания държавен бюджет с около 3 процентни пункта от БВП през 2009 г. и с още около 1,25 процентни пункта през 2010 г. Прогнозите за растежа в програмата са оптимистични. Фискалната политика има за цел да продължава да постига СБЦ, което е в съответствие с целта за дългосрочна устойчивост през целия период на програмата, като по този начин се поддържа достатъчен предпазен марж спрямо референтната стойност. След период на значими бюджетни излишъци, брутният държавен дълг спадна, благодарение на относително силната фискална рамка, до ниски равнища.

Предвид горната оценка Дания се приканва да:

i)

прилага фискалните планове за 2009 г., включително мерките за стимулиране, в съответствие с ЕПИВ и в рамките на Пакта за стабилност и растеж;

ii)

идентифицира необходимите мерки за структурна реформа; като се стреми по-специално към укрепване на предлагането на работна ръка с оглед постигане на бюджетните цели в последните години на програмата.

Преглед на основните макроикономически и бюджетни прогнози

 

 

2007 г.

2008 г.

2009 г.

2010 г.

2011 г.

2012 г.

2015 г.

Реален БВП

(промяна в %)

ПС декември 2008 г.

1,6

0,2

– 0,2

0,7

1,9

1,7

1,6

KOM януари 2009 г.

1,6

– 0,6

– 1,0

0,6

няма данни

няма данни

няма данни

ПС декември 2007 г.

2,0

1,3

1,1

0,5

няма данни

няма данни

няма данни

Инфлация според хармонизирания индекс на потребителските цени

(ХИПЦ) (%)

ПС декември 2008 г.

1,7

3,6

1,3

2,1

1,4

1,8

1,8

KOM януари 2009 г.

1,7

3,6

1,6

1,9

няма данни

няма данни

няма данни

ПС декември 2007 г.

1,7

2,4

1,6

1,9

няма данни

няма данни

няма данни

Разлика между фактическия и потенциалния БВП (5)

(% от потенциалния БВП)

ПС декември 2008 г.

1,4

0,0

– 1,4

– 1,8

– 1,2

– 0,8

– 0,5

KOM януари 2009 г. (6)

1,8

– 0,1

– 2,1

– 2,4

няма данни

няма данни

няма данни

ПС декември 2007 г.

1,0

0,3

– 0,4

– 1,5

няма данни

няма данни

няма данни

Нето предоставени/получени заеми на/от останалия свят

(% от БВП)

ПС декември 2008 г.

0,7

1,7

1,8

2,3

2,6

2,6

1,8

KOM януари 2009 г.

0,7

1,7

1,5

1,5

няма данни

няма данни

няма данни

ПС декември 2007 г.

1,7

1,3

1,9

2,2

няма данни

няма данни

няма данни

Приходи на консолидирания държавен бюджет (8)  (10)

(% от БВП)

ПС декември 2008 г.

54,5

53,2

51,2

51,5

52,1

51,8

51,5

KOM януари 2009 г.

55,4

54,8

52,8

53,4

няма данни

няма данни

няма данни

ПС декември 2007 г.

53,4

52,9

52,0

51,7

няма данни

няма данни

няма данни

Разходи на консолидирания държавен бюджет (8)  (10)

(% от БВП)

ПС декември 2008 г.

49,9

50,2

51,2

52,8

51,8

51,7

51,6

KOM януари 2009 г.

50,9

51,6

53,1

54,9

няма данни

няма данни

няма данни

ПС декември 2007 г.

49,6

49,8

50,0

50,5

няма данни

няма данни

няма данни

Салдо на консолидирания държавен бюджет (10)

(% от БВП)

ПС декември 2008 г.

4,5

3,0

0,0

– 1,2

0,3

0,1

– 0,1

KOM януари 2009 г.

4,5

3,1

– 0,3

– 1,5

няма данни

няма данни

няма данни

ПС декември 2007 г.

3,8

3,0

2,0

1,2

няма данни

няма данни

няма данни

Първично салдо

(% от БВП)

ПС декември 2008 г.

6,1

4,2

1,5

0,2

1,6

1,3

0,7

KOM януари 2009 г.

6,1

4,5

1,2

0,0

няма данни

няма данни

няма данни

ПС декември 2007 г.

5,2

4,2

3,0

2,1

няма данни

няма данни

няма данни

Салдо, коригирано спрямо фазата на икономическия цикъл (5)

(% от БВП)

ПС декември 2008 г.

3,6

3,0

0,9

0,0

1,1

0,6

0,2

KOM януари 2009 г.

3,3

3,2

1,0

0,1

няма данни

няма данни

няма данни

ПС декември 2007 г.

3,1

2,8

2,3

2,2

няма данни

няма данни

няма данни

Структурно салдо (7)  (9)

(% от БВП)

ПС декември 2008 г.

3,7

4,0

2,6

1,7

1,3

0,6

0,2

KOM януари 2009 г.

3,3

3,8

1,1

0,9

няма данни

няма данни

няма данни

ПС декември 2007 г.

3,5

3,4

2,5

2,5

няма данни

няма данни

няма данни

Брутен държавен дълг

(% от БВП)

ПС декември 2008 г.

26,3

30,3

27,9

26,3

25,4

24,6

22,6

KOM януари 2009 г.

26,3

30,3

28,4

27,0

няма данни

няма данни

няма данни

ПС декември 2007 г.

25,6

21,6

19,2

18,6

няма данни

няма данни

няма данни

Програма за сближаване (ПС); междинни прогнози на службите на Комисията от януари 2009 г. (KOM); изчисления на службите на Комисията.


(1)  ОВ L 209, 2.8.1997 г., стр. 1. Документите, цитирани в настоящия текст, се намират на следния адрес в интернет:

http://ec.europa.eu/economy_finance/about/activities/sgp/main_en.htm

(2)  При оценката се отчита най-вече прогнозата на службите на Комисията от януари 2009 г., но и други данни, които са станали известни впоследствие.

(3)  Разликата в определението на еднократните и другите временни мерки означава, че прогнозите за структурното салдо не са пряко съпоставими с прогнозата на службите на Комисията от януари 2009 г.

(4)  В частност, данните за съвкупните приходи и съвкупните разходи, както и някои вторични компоненти, не съответстват на хармонизираните определения, което затруднява оценката. Освен това сред незадължителните данни не присъства показателят за разликата за определен период между изменението на държавния дълг и бюджетното салдо (т.нар. stock-flow adjustment).

(5)  Разликата между фактическия и потенциалния БВП и коригирани спрямо фазата на икономическия цикъл салда от програмите, както са преизчислени от службите на Комисията въз основа на информацията в тях.

(6)  Въз основа на оценката за потенциален растеж от съответно 1,8 %, 1,4 %, 1 % и 0,9 % през периода 2007-2010 г.

(7)  Салдо, коригирано спрямо фазата на икономическия цикъл, без еднократните и другите временни мерки. Единични и други временни мерки са: – 1,0 % от БВП през 2008 г., – 1,7 % през 2009 г. и 2010 г. и – 0,2 % през 2011 г., като всички водят до намаляване на дефицита/увеличаване на излишъка, а според междинната прогноза на службите на Комисията от януари 2009 г. те са – 0,5 % от БВП през 2008 г., – 0,2 % през 2009 г. и – 0,8 % през 2010 г., като всички водят до намаляване на дефицита/увеличаване на излишъка.

(8)  Данните в програмата за приходите и разходите се различават от тези, обявени от Евростат, изчислени по хармонизирания подход (вж. Регламент (ЕО) № 1500/2000 на Комисията), на които се основава прогнозата на службите на Комисията. Разликата е предимно свързана с третирането на публичните продажби на стоки и услуги, както и с потреблението на фиксиран капитал. Салдото е, обаче, същото.

(9)  Ако се използва преизчисленото салдо, коригирано спрямо фазата на икономическия цикъл, въз основа на съдържащата се в програмата информация, и на определението на еднократните и другите временни мерки, прилагани от службите на Комисията, структурното салдо би било 3,6 % от БВП през 2008 г., 1,1 % през 2009 г. и 0,9 % през 2010 г.

(10)  За 2007 г. данните се различават от обявените на Евростат в уведомлението от октомври 2008 г. за ППД. Използваните данни, публикувани от статистическата служба на Дания, са по-актуални и ревизирани и все още не са утвърдени от Евростат.

Източник:

Програма за сближаване (ПС); междинни прогнози на службите на Комисията от януари 2009 г. (KOM); изчисления на службите на Комисията.


18.3.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 63/6


СТАНОВИЩЕ НА СЪВЕТА

от 10 март 2009 г.

относно актуализираната програма за сближаване на Естония за периода 2008-2012 г.

(2009/C 63/02)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1466/97 на Съвета от 7 юли 1997 г. за засилване на надзора върху състоянието на бюджета и на надзора и координацията на икономическите политики (1), и по-специално член 9, параграф 3 от него,

като взе предвид препоръката на Комисията,

след консултации с Икономическия и финансов комитет,

ИЗДАДЕ НАСТОЯЩОТО СТАНОВИЩЕ:

(1)

На 10 март 2009 г. Съветът разгледа актуализираната програма за сближаване на Естония за периода от 2008 г. до 2012 г.

(2)

Понастоящем икономиката на Естония е в период на значителен спад. През 2008 г. няколко външни фактора, по-специално задълбочаването на глобалната финансова криза и отслабването на външното търсене, при подкрепа в същото време за ограничаване на външния и вътрешния дисбаланс, се прибавиха към извършващото се адаптиране във вътрешното търсене и допринесоха за по-бързото свиване на икономиката. Ръстът на заплатите, надвишаващ значително ръста на производителността, включително в публичния сектор, допринесе за загубата на конкурентоспособността по отношение на разходите през предходните години на висок растеж, а адаптирането на пазара на труда към икономическия спад беше забавено. От края на 2008 г. обаче очевидно е в ход уравновесяване на заплатите. В контекста на валутния борд паричната политика и условията на кредитиране през 2008 г. станаха по-строги на фона на усещане за по-висок риск на страната и продължаващо покачване на реалния ефективен обменен курс. След шест години на номинален излишък публичните финанси отбелязаха значително влошаване, с очакван дефицит от около 2 % от БВП за 2008 г. и очаквано допълнително влошаване през 2009 г. и 2010 г. Поради необходимостта от приспособяване, породена от дисбалансите на страната, властите предвиждат фискална консолидация, за да се ограничи фискалното влошаване, да се улесни процесът на адаптиране и да се подпомогне запазването на доверието в пазара.

(3)

Макроикономическият сценарий, на който се основава програмата, предвижда спад на реалния БВП от приблизително 2,2 % през 2008 г. и прогнозира допълнително свиване от 3,5 % през 2009 г. След това се очаква БВП да възстанови своя растеж, достигайки 2,6 % през 2010 г. и 4,9 % (средно годишен растеж) през 2011 г. и 2012 г. Оценяван спрямо наличната към момента информация (2), този сценарий се основава на благоприятни предвиждания за растеж през 2009 г. и 2010 г., които отразяват една оптимистична оценка за растежа на експортния пазар и не отчитат напълно по-актуалната информация, която сочи допълнително влошаване на икономическите показатели и показателите за доверието. Прогнозите на програмата относно инфлацията изглеждат реалистични и спадането на вътрешното търсене, както и развитието на световния пазар могат да окажат допълнителен натиск за понижаване на цените. Заложеното в сценария на програмата подобрение на външното салдо е в малко по-ниска степен от посоченото в междинната прогноза на службите на Комисията от януари 2009 г. поради по-благоприятните очаквания по отношение на вътрешното търсене и различните предвиждания за цените на външните пазари.

(4)

Според междинната прогноза на службите на Комисията от януари 2009 г. консолидираният държавен дефицит за 2008 г. се оценява на 2,0 % от БВП, докато целевият излишък в предходната актуализирана програма за сближаване беше определен на 1,3 % от БВП. Това влошаване отразява най-вече подчертания спад на приходите в сравнение с първоначалните оценки, предизвикан от значителното влошаване на макроикономическата ситуация в сравнение с прогнозите от предходната актуализирана програма за сближаване. Спадът на приходите е донякъде компенсиран от по-ниски разходи в сравнение с предишната цел след приемането в средата на 2008 г. на рестриктивен допълнителен бюджет с широкообхватни намаления на разходите.

(5)

Целта е през 2009 г. дефицитът на консолидирания държавен бюджет да бъде 1,7 % от БВП, съпоставен с междинната прогноза на службите на Комисията от януари за дефицит от 3,2 % от БВП. В краткосрочен план фискалната политика е насочена към възстановяване на доверието в пазара и ограничаване на отклонението от определената в Договора референтна стойност, като се отчете целта на властите за приемане на еврото. В първоначалния бюджет за 2009 г. се очакваше нарастването на разходите да изпревари растежа на номиналния БВП, по-конкретно поради увеличаване на пенсиите в резултат на действащата формула за индексиране. Приемането на допълнителен рестриктивен бюджет през февруари 2009 г. цели да приведе ръста на разходите до голяма степен в съответствие с прогнозирания номинален икономически растеж. Бюджетната стратегия за 2009 г. обхваща и някои мерки за увеличаване на приходите и отлагане на предварително планираните данъчни облекчения за 2010 г. Като цяло се очаква фискалната политика през 2009 г., оценена посредством промяната в структурното салдо (коригирано спрямо фазата на икономическия цикъл, без еднократни и други временни мерки), да бъде рестриктивна, в това число приетият през февруари 2009 г. допълнителен бюджет, който предвижда фискално затягане над 3 % от БВП през 2009 г. съгласно оценките на националните власти.

(6)

Средносрочната бюджетна стратегия на програмата е свързана с постигане на структурен излишък, като така ще се преизпълни настоящата средносрочна цел за постигане на балансиран в структурно отношение бюджет (3). Очаква се номиналният дефицит на консолидирания държавен бюджет да намалее до 1,0 % от БВП през 2010 г. и през 2011 г. и 2012 г. да бъде отчетен излишък от съответно 0,1 % и 0,2 % от БВП. Предвижда се корекцията да е базирана върху разходите, като през всички години от 2010 г. нататък ръстът на разходите (основан на неконкретизирани мерки) остава под номиналния БВП. Вследствие на възстановяването на икономиката е заложено частично нарастване на приходите, като се отчитат предвидените в действащото законодателство данъчни облекчения за 2010-2012 г.

(7)

Има риск от постигане на по-лоши бюджетни резултати, по-специално през 2009 г. и 2010 г., тъй като макроикономическият сценарий се основава на благоприятни предвиждания за растеж. Тези рискове обаче са смекчени от приемането наскоро на допълнителен рестриктивен бюджет. Прогнозираното от 2011 г. нататък превръщане на дефицита на консолидирания държавен бюджет в излишък може да се окаже трудно постижимо предвид липсата на информация в програмата относно мерките в подкрепа на базираната върху разходите фискална консолидация.

(8)

Дългосрочното влияние върху бюджета в резултат на застаряването на населението е сред най-ниските в ЕС и според програмата би трябвало да остане ниско, дори като се има предвид въздействието на неотдавнашното изменение на разпоредбата за индексиране на пенсиите. Текущото ниво на брутния дълг на Естония е много ниско и поддържането на стабилни държавни финанси в съответствие с бюджетните планове за програмния период би допринесло за ограничаването на рисковете за дългосрочната устойчивост на публичните финанси, чието ниво понастоящем е ниско.

(9)

Бюджетната рамка е основана върху правилото на ex-ante номинално салдо или излишък на консолидирания държавен бюджет. Въпреки че това правило не е правно утвърдено, в годините преди кризата то обикновено бе спазвано. През последните години правителството измени начина на прилагане на правилото посредством по-добро отчитане на специфичната фаза на икономическия цикъл, тъй като при върховата фаза на икономическия цикъл някои бюджети бяха приети с излишъци ex ante. Въпреки това планираната рамка на разходите остава несигурна, тъй като в допълнителните бюджети първоначално заложените цели по отношение на разходите систематично бяха увеличавани, като през предходните успешни от икономическа гледна точка години това се улесняваше от по-високите от очакваното приходи. Ето защо укрепването на средносрочната рамка на разходите и увеличаването на ефективността им са от особено значение при сегашния икономически спад и биха допринесли за ограничаване на въздействието на по-ниските приходи върху публичните финанси. Съгласно програмата за сближаване и с оглед на укрепване на средносрочния бюджетен процес правителството възнамерява да пристъпи към бюджетиране въз основа на резултатите и текущото начисляване, първоначално под формата на пилотни проекти.

(10)

За да се стабилизира финансовият сектор, естонските власти, считано от 9 октомври 2008 г., увеличиха размера на гарантираните депозити от 20 000 EUR на 50 000 EUR в съответния еквивалент естонски крони и повишиха съотношението на гарантираните депозити до 100 %. Освен това през декември 2008 г. в парламента бе представен пакет от законодателни предложения за по-гъвкаво управление на кризата, в т.ч. посредством установяване на експресна процедура за държавна намеса.

(11)

В съответствие с Европейския план за икономическо възстановяване (ЕПИВ), одобрен през декември 2008 г. от Европейския съвет, Естония, като страна, изправена пред голям външен и вътрешен дисбаланс, провежда политика, насочена към коригиране на тези дисбаланси. Като се отчетат рисковете за бюджетните резултати и трудностите при осигуряване на ново финансиране при приемливи условия поради избягването на пазарен риск, планираната за 2009 г. и 2010 г. цялостна рестриктивна фискална политика представлява следователно едно подходящо решение. В контекста на националната програма за реформи естонските власти предприеха редица структурни реформи с неутрално или ограничено краткосрочно бюджетно въздействие, по-специално мерки в подкрепа на пазара на труда и инвестициите, за сметка на по-слабо акцентиране върху мерки в подкрепа на индустриалните сектори и покупателната сила на домакинствата. Две от мерките в подкрепа на пазара на труда са приемането на модернизиран кодекс на труда и продължаващото реформиране на закона за публичната администрация, насочени към повишаване на гъвкавостта на пазара и същевременно увеличаване на обезщетенията за безработни и разширяване на кръга на получателите с цел повишаване на социалната сигурност. Тези мерки са свързани със средносрочната програма за реформи и специфичните препоръки към страната, отправени от Комисията на 28 януари 2009 г. в контекста на Лисабонската стратегия за растеж и заетост.

(12)

Очаква се през 2009-2011 г. фискалната политика да бъде рестриктивна, a през 2012 г. — умерено експанзионистична. Въпреки че през годините след 2009 г. предпазният марж срещу нормални циклични колебания се спазва, поради значителния икономически спад това може да се окаже недостатъчно, за да се предотврати нарушаването на прага от 3 % през 2009 г. и 2010 г. Рисковете за бюджетните резултати обаче са смекчени от приемането през февруари 2009 г. на допълнителен рестриктивен бюджет. Като се отчетат рисковете, планираното възстановяване на излишъка може и да не бъде постигнато през 2011 г., както е прогнозирано в програмата. Адаптирането следва освен това да бъде подкрепено от конкретни мерки. В контекста на участието на Естония във валутно-курсовия механизъм (ВКМ) II и необходимостта от подобряване на конкурентоспособността на икономиката по отношение на разходите съществуват основания за корекция на предишния висок ръст на заплатите.

(13)

Що се отнася до посочените в кодекса на програмите за стабилност и на програмите за сближаване изисквания за предоставянето на данни, в програмата има някои пропуски по отношение на задължителните и незадължителните данни (4).

Общото заключение е, че Естония, изправена пред сериозен икономически спад след годините на растеж над потенциалния, планира рестриктивна фискална политика от 2009 г. до 2011 г., която е подходящо решение в контекста на съществуващите дисбаланси. Икономическият спад се утежнява от световната финансова криза и слабото външно търсене. Отслабващата конкурентоспособност по отношение на разходите, дължаща се конкретно на продължителния период на нарастване на заплатите, изпреварващо производителността, представлява още една пречка пред възстановяването на устойчивия темп на растеж. През 2008 г. балансът на консолидирания държавен бюджет се влоши значително, превръщайки се, след шест години на излишък, в дефицит. Според програмата се очаква дефицитът на консолидирания държавен бюджет да се запази и през 2009 г. и 2010 г., като постепенно намалява. Предвид макроикономическите рискове и липсата на информация относно основаната върху разходите консолидация през 2010 г. съществува риск бюджетните резултати да са по-слаби от предвиденото, като през 2009 г. и 2010 г. номиналният дефицит вероятно ще надхвърли прага от 3 %. Рисковете за бюджетните резултати обаче са смекчени от приемането през февруари 2009 г. на допълнителен рестриктивен бюджет.

С оглед на направената по-горе оценка и предвид необходимостта от осигуряване на устойчиво сближаване и успешно участие във ВКМ II Естония се приканва:

i)

да извърши консолидацията на публичните финанси в краткосрочен план, да гарантира запазването на дефицита на консолидирания държавен бюджет под 3 % от БВП и да предприеме необходимите мерки за обезпечаване на консолидацията в средносрочен план;

ii)

да прилага предпазлива политика във връзка със заплатите в публичния сектор, за да се подпомогне адаптирането на икономиката и подсили конкурентоспособността;

iii)

да укрепи средносрочната бюджетна рамка, по-специално чрез оптимизиране на планирането на разходите и на ефективността.

Съпоставяне на основните макроикономически и бюджетни прогнози

 

 

2007 г.

2008 г.

2009 г.

2010 г.

2011 г.

2012 г.

Реален БВП

(промяна в %)

ПС ноември 2008 г.

6,3

– 2,2

– 3,5

2,6

4,8

5,0

КОМ януари 2009 г.

6,3

– 2,4

– 4,7

1,2

н. д.

н. д.

ПС ноември 2007 г.

7,4

5,2

6,1

6,7

7,0

н. д.

Инфлация според хармонизирания индекс на потребителските цени

(ХИПЦ) (%)

ПС ноември 2008 г.

6,7

10,6

4,2

2,8

3,0

3,2

КОМ януари 2009 г.

6,7

10,6

3,2

2,7

н. д.

н. д.

ПС ноември 2007 г.

6,6

8,6

5,6

3,6

3,5

н. д.

Разлика между фактическия и потенциалния БВП (5)

(% от потенциалния БВП)

ПС ноември 2008 г.

8,0

0,9

– 5,7

– 5,9

– 3,9

– 1,7

КОМ януари 2009 г. (6)

9,0

2,1

– 5,4

– 6,4

н. д.

н. д.

ПС ноември 2007 г.

2,7

0,1

– 1,2

– 1,5

– 1,3

н. д.

Нето предоставени/получени заеми на/от останалия свят

(% от БВП)

ПС ноември 2008 г.

– 16,9

– 10,5

– 5,1

– 5,0

– 4,7

– 4,7

КОМ януари 2009 г.

– 17,1

– 8,8

– 4,2

– 2,6

н. д.

н. д.

ПС ноември 2007 г.

– 14,0

– 9,9

– 8,2

– 7,8

– 7,4

н. д.

Приходи на консолидирания държавен бюджет

(% от БВП)

ПС ноември 2008 г.

38,2

36,2

38,9

37,8

36,5

35,2

КОМ януари 2009 г.

38,2

36,5

38,2

38,4

н. д.

н. д.

ПС ноември 2007 г.

37,2

38,2

38,2

37,4

36,3

н. д.

Разходи на консолидирания държавен бюджет

(% от БВП)

ПС ноември 2008 г.

35,5

38,2

40,6

38,8

36,4

35,0

КОМ януари 2009 г.

35,5

38,5

41,4

41,6

н. д.

н. д.

ПС ноември 2007 г.

34,6

36,9

37,2

36,5

35,5

н. д.

Салдо на консолидирания държавен бюджет

(% от БВП)

ПС ноември 2008 г.

2,7

– 1,9

– 1,7

– 1,0

0,1

0,2

КОМ януари 2009 г.

2,7

– 2,0

– 3,2

– 3,2

н. д.

н. д.

ПС ноември 2007 г.

2,6

1,3

1,0

0,9

0,8

н. д.

Първично салдо

(% от БВП)

ПС ноември 2008 г.

2,9

– 1,8

– 1,5

– 0,8

0,3

0,4

КОМ януари 2009 г.

2,9

– 1,8

– 3,0

– 2,9

н. д.

н. д.

ПС ноември 2007 г.

2,7

1,4

1,1

1,0

0,8

н. д.

Салдо, коригирано спрямо фазата на икономическия цикъл (5)

(% от БВП)

ПС ноември 2008 г.

0,3

– 2,2

0,0

0,8

1,3

0,7

КОМ януари 2009 г.

– 0,1

– 2,6

– 1,6

– 1,3

н. д.

н. д.

ПС ноември 2007 г.

1,8

1,3

1,4

1,3

1,2

н. д.

Структурно салдо (7)

(% от БВП)

ПС ноември 2008 г.

– 0,1

– 2,4

– 0,1

0,4

1,2

0,7

КОМ януари 2009 г.

– 0,4

– 2,8

– 1,6

– 1,3

н. д.

н. д.

ПС ноември 2007 г.

1,2

0,8

1,4

1,3

1,2

н. д.

Брутен държавен дълг

(% от БВП)

ПС ноември 2008 г.

3,5

3,7

3,7

3,5

3,0

2,8

КОМ януари 2009 г.

3,5

4,3

6,1

7,6

н. д.

н. д.

ПС ноември 2007 г.

2,7

2,3

2,0

1,8

1,6

н. д.

Програма за сближаване (ПС); междинни прогнози на службите на Комисията от януари 2009 г. (КOM); изчисления на службите на Комисията.


(1)  ОВ L 209, 2.8.1997 г., стр. 1. Документите, към които има позовавания в настоящия текст, са достъпни на адрес:

http://ec.europa.eu/economy_finance/about/activities/sgp/main_en.htm

(2)  При оценката се отчита най-вече междинната прогноза на службите на Комисията от януари 2009 г., но и други данни, които са станали известни впоследствие.

(3)  Правителството обяви, че ще преработи и конкретизира средносрочната цел, което предполага излишък в структурно отношение.

(4)  По-специално, липсват предвиждания за номиналния ефективен обменен курс. Освен това се използват предвиждания за лихвените проценти в еврозоната, макар че това може да бъде оправдано с липсата на достатъчно представителни показатели за лихвените равнища в естонски крони.

(5)  Разлики между фактическия и потенциалния БВП и коригирани спрямо фазата на икономическия цикъл салда от програмите, както са преизчислени от службите на Комисията въз основа на информацията в програмите.

(6)  На базата на оценката за потенциалния растеж — съответно 4,6 %, 4,1 %, 3,7 % и 3,5 % за периода 2007-2010 г.

(7)  Салдо, коригирано спрямо фазата на икономическия цикъл, без еднократните и другите временни мерки. Еднократните и другите временни мерки са в размер на 0,4 % от БВП през 2007 г., 0,2 % през 2008 г., 0,1 % през 2009 г., 0,4 % през 2010 г. и 0,1 % през 2011 г.; всички водят до намаляване на дефицита според най-актуалната програма. За еднократните мерки за периода 2009-2011 г. не се счита, че имат еднократен характер в съответствие с междинната прогноза на службите на Комисията от януари.

Източник:

Програма за сближаване (ПС); междинни прогнози на службите на Комисията от януари 2009 г. (КOM); изчисления на службите на Комисията.


Комисия

18.3.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 63/11


Известие относно коригирането с цел отчитане на инфлацията на някои суми, посочени в Директивата относно презастраховането

(2009/C 63/03)

В съответствие с член 41 от Директива 2005/68/ЕО (1) относно презастраховането и за изменение на Директиви 73/239/ЕИО и 92/49/ЕО на Съвета, както и на Директиви 98/78/ЕО и 2002/83/ЕО сумите в евро, посочени в член 40, параграф 2, бяха преразгледани през 2008 г., за да бъдат взети под внимание промените в Европейския индекс на потребителските цени, обхващащ всички държави-членки, във вида, в който се публикува от Евростат. В резултат на извършеното преразглеждане сумите, посочени в евро, се увеличават от 3 000 000 EUR на 3 200 000 EUR и от 1 000 000 EUR на 1 100 000 EUR. Службите на Комисията са уведомили Европейския парламент и Съвета за преразглеждането и за коригираните суми.


(1)  ОВ L 323, 9.12.2005 г., стр. 1.


II Известия

ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Комисия

18.3.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 63/12


Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на разпоредбите на членове 87 и 88 от Договора за ЕО

Случаи, в които Комисията няма възражения

(2009/C 63/04)

Дата на приемане на решението

28.1.2009 г.

Помощ №

NN 72/07 (ex N 871/06)

Държава-членка

Франция

Регион

Наименование (и/или име на получателя)

Aide à la restructuration de l'entreprise SA Tilly-Sabco

Правно основание

Circulaire du ministre de l'agriculture et de la pêche DPEI/SDEPA/C2006-4019 SG/DAFL/SDFA/C2006-1503 du 15 mars 2006 (point 4)

Вид мярка

Индивидуална помощ

Цел

Помощ за преструктуриране

Вид на помощта

Пряка безвъзмездна помощ чрез преобразуване на възстановимия аванс под формата на помощ за оздравяване N 273/06

Бюджет

3,6 милиона EUR

Интензитет

Продължителност

Еднократна субсидия

Икономически сектори

Земеделие

Име и адрес на предоставящия орган

Office national interprofessionnel de l'élevage et de ses productions

80, avenue des Terroirs de France

75607 Paris Cedex 12

FRANCE

Друга информация

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Дата на приемане на решението

11.12.2008 г.

Помощ №

NN 10/08

Държава-членка

Федерална република Германия

Регион

Mecklenburg-Vorpommern

Наименование (и/или име на получателя)

Tierseuchenkasse

Правно основание

Satzung der Tierseuchenkasse Mecklenburg-Vorpommern v. 12.1.2007

Вид мярка

Схема за помощ

Цел

Превенция, предотвратяване и откриване на болести по животните

Вид на помощта

Субсидия

Бюджет

Приблизително 3 256 900 EUR годишно

Интензитет

Максимум 100 %

Времетраене

1.1.2007 г.-31.12.2013 г.

Икономически сектори

Селско стопанство

Наименование и адрес на органа, предоставящ помощта

Tierseuchenkasse Mecklenburg-Vorpommern

17033 Neubrandenburg

DEUTSCHLAND

Друга информация

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


18.3.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 63/14


Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на разпоредбите на членове 87 и 88 от Договора за ЕО

Случаи, в които Комисията няма възражения

(текст от значение за ЕИП)

(2009/C 63/05)

Дата на приемане на решението

22.12.2008 г.

Помощ №

N 639/08

Държава-членка

Германия

Регион

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Garantiemaßnahme für IKB

Правно основание

Finanzmarktstabilisierungsfondsgesetz

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Цел

Помощи, отпуснати за преодоляване на сериозни сътресения в икономиката

Вид на помощта

Гаранция

Бюджет

Общ бюджет: 5 000 милиона EUR

Интензитет

Времетраене

22.12.2008 г.-22.6.2009 г.

Икономически отрасли

Финансово посредничество

Название и адрес на предоставящия орган

Sonderfonds Finanzmarktstabilisierung (SoFFin)

Finanzmarkstabilisierungsanstalt

Taunusanlage 6

60329 Frankfurt am Main

DEUTSCHLAND

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Дата на приемане на решението

27.2.2009 г.

Помощ №

N 71/09

Държава-членка

Обединеното кралство

Регион

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Temporary aid in the form of loan guarantees

Правно основание

The Industrial Development Act 1982

Regional Development Agencies Act 1998

Science and Technology Act 1965

Energy Act 2004

Environmental Protection Act 1990

Employment and Training Act 1973

Civil Aviation Act 1982

Local Government Act 2000

Government of Wales Act 2006, Section 60

Welsh Development Agency Act 1975, Section 1

The Industrial Development (Northern Ireland) Order 1982

The Industrial Development (Northern Ireland) Act 2002

Article 3 of the Energy Efficiency (Northern Ireland) Order 1999

Enterprise and New Towns (Scotland) Act 1990, as amended on 1 April 2001, by Scottish Statutory Instrument 2001 No 126

Local Government in Scotland Act 2003, section 20

Вид мерки

Индивидуална помощ

Цел

Помощи, отпуснати за преодоляване на сериозни сътресения в икономиката

Вид на помощта

Гаранция

Бюджет

Общ бюджет: 8 000 милиона GBP

Интензитет

Времетраене

1.3.2009 г.-31.12.2010 г.

Икономически отрасли

Всички отрасли

Название и адрес на предоставящия орган

All eligible guarantee granting authorities in UK

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


18.3.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 63/16


Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на разпоредбите на членове 87 и 88 от Договора за ЕО

Случаи, в които Комисията няма възражения

(текст от значение за ЕИП)

(2009/C 63/06)

Дата на приемане на решението

11.2.2009 г.

Помощ №

N 538/08

Държава-членка

Германия

Регион

Thüringen

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

ersol Thin Film GmbH

Правно основание

Investitionszulagengesetz 2007 in der Fassung der Bekanntmachung vom 23. Februar 2007 (Bundesgesetzblatt I S. 282); Investitionszulagengesetz 2010 in der Fassung der Bekanntmachung vom 7. Dezember 2008 (Bundesgesetzblatt I Nr. 56 vom 10. Dezember 2008, S. 2350)

Вид мерки

Индивидуална помощ

Цел

Регионално развитие

Вид на помощта

Бюджет

Общ бюджет: 39,72 милиона EUR

Интензитет

10,32 %

Времетраене

2008-2011 г.

Икономически отрасли

Промишлено производство

Название и адрес на предоставящия орган

Finanzamt Gotha

Reuterstraße 2A

99867 Gotha

DEUTSCHLAND

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Дата на приемане на решението

22.12.2008 г.

Помощ №

N 655/08

Държава-членка

Германия

Регион

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Nord LB

Правно основание

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Цел

Помощи, отпуснати за преодоляване на сериозни сътресения в икономиката

Вид на помощта

Гаранция

Бюджет

Общ бюджет: 10 000 милиона EUR

Интензитет

Времетраене

22.12.2008 г.-22.6.2009 г.

Икономически отрасли

Финансово посредничество

Название и адрес на предоставящия орган

Länder Niedersachsen und Sachsen-Anhalt

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Комисия

18.3.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 63/18


Обменен курс на еврото (1)

17 март 2009 г.

(2009/C 63/07)

1 евро=

 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,2942

JPY

японска йена

128,10

DKK

датска крона

7,4544

GBP

лира стерлинг

0,92650

SEK

шведска крона

11,0265

CHF

швейцарски франк

1,5327

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

8,8315

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

26,513

EEK

естонска крона

15,6466

HUF

унгарски форинт

299,68

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,7075

PLN

полска злота

4,4900

RON

румънска лея

4,2968

TRY

турска лира

2,2111

AUD

австралийски долар

1,9624

CAD

канадски долар

1,6495

HKD

хонконгски долар

10,0327

NZD

новозеландски долар

2,4410

SGD

сингапурски долар

1,9839

KRW

южнокорейски вон

1 835,14

ZAR

южноафрикански ранд

12,9218

CNY

китайски юан рен-мин-би

8,8487

HRK

хърватска куна

7,4543

IDR

индонезийска рупия

15 530,40

MYR

малайзийски рингит

4,7562

PHP

филипинско песо

62,410

RUB

руска рубла

44,7465

THB

тайландски бат

46,365

BRL

бразилски реaл

2,9523

MXN

мексиканско пeсо

18,3950

INR

индийска рупия

66,5350


(1)  

Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


V Обявления

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

Комисия

18.3.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 63/19


Покани за представяне на предложения по работна програма „Хора“ на Седмата рамкова програма на ЕО за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности за 2009 г.

(2009/C 63/08)

С настоящото се известява за отправянето на покани за представяне на предложения по работна програма „Хора“ на Седмата рамкова програма на Европейската общност за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007-2013 г.) за 2009 г.

Кандидатите се приканват да представят предложенията си за следните покани. Срокът на поканите и бюджетът са дадени в съответния текст на поканите на интернет страницата на CORDIS.

Обособена програма „Хора“:

Наименование на поканата

Референция на поканата

Вътрешноевропейски стипендии

FP7-PEOPLE-2009-IEF

Международни входящи стипендии

FP7-PEOPLE-2009-IIF

Международни изходящи стипендии

FP7-PEOPLE-2009-IOF

Настоящите покани за представяне на предложения са свързани с работната програма за 2009 г., приета с Решение C(2008) 4483 на Комисията от 22 август 2008 г.

Информация за условията на поканите, работнaтa програмa и указанията за кандидатите относно начина на представяне на предложенията са достъпни на интернет страницата на CORDIS: http://cordis.europa.eu/fp7/calls/


ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА

Комисия

18.3.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 63/20


Известие за започване на антидъмпингова процедура относно вноса на някои системи за сканиране на товари с произход от Китайската народна република

(2009/C 63/09)

Комисията получи жалба, подадена съгласно член 5 от Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност („основен регламент“) (1), в която се твърди, че вносът на някои системи за сканиране на товари с произход от Китайската народна република (наричана „засегната страна“) е дъмпингов и по тази причина причинява материална щета на промишлеността на Общността.

1.   Жалба

Жалбата е подадена на 2 февруари 2009 г. от Smiths Detection Group Limited („жалбоподател“) от името на производителите, които съставляват основен дял, в този случай — повече от 80 %, от цялото производство на някои системи за сканиране на товари в Общността.

2.   Продукт

Продуктът, за който се твърди, че е обект на дъмпинг, са системи за сканиране на товари на базата на използване на неутронна технология или на базата използване на рентгенови лъчи с източник на рентгенови лъчи от 250 KeV или повече, или на базата на използването на алфа, бета или гама излъчвания, попадащи под кодове по КН ex 9022 19 00, ex 9022 29 00, ex 9027 80 17 и ex 9030 10 00, и моторни превозни средства, оборудвани с такива системи, попадащи под код по КН ex 8705 90 90, с произход от Китайската народна република („разглеждан продукт“). Кодовете по КН са посочени само за сведение.

3.   Твърдение за дъмпинг

С оглед на разпоредбите в член 2, параграф 7 от основния регламент заявителят е установил нормална стойност за Китайската народна република въз основа на конструирана нормална стойност в държавата с пазарна икономика, посочена в точка 5.1, буква в). Твърдението за дъмпинг се основава на сравнение между така изчислената нормална стойност и експортните цени на разглеждания продукт, когато е продаван за износ в Общността.

На тази основа изчисленият дъмпингов марж е значителен.

4.   Твърдение за вреда

Жалбоподателят е предоставил доказателства за това, че вносът на разглеждания продукт от Китайската народна република като цяло е нараснал като пазарен дял.

Твърди се, че обемът и цената на разглеждания внесен продукт, наред с други последствия, са оказали негативно влияние върху държания пазарен дял, продадените количества и равнището на цените, практикувани от промишлеността на Общността, предизвиквайки значителен неблагоприятен ефект върху цялостното представяне, и по-специално върху рентабилността на промишлеността на Общността.

5.   Процедура

Като установи, след консултации с Консултативния комитет, че жалбата е подадена от промишлеността на Общността или от нейно име и че съществуват достатъчно доказателства, които обосновават започването на процедура, Комисията започва разследване в съответствие с член 5 от основния регламент.

5.1.   Процедура за установяване на дъмпинг и вреда

Разследването ще установи дали разглежданият продукт с произход от Китайската народна република е дъмпингов и дали този дъмпинг е нанесъл вреда.

а)   Въпросници

С цел получаване на информацията, която смята за необходима за разследването, Комисията ще изпрати въпросници на промишлеността на Общността и на всички други известни производители от Общността, на износители/производители от Китайската народна република, на всички известни вносители/ползватели и на властите на посочената страна-износител.

б)   Събиране на информация и провеждане на изслушвания

Всички заинтересовани страни се приканват да изложат становищата си, да предоставят допълнителна информация — освен попълнения въпросник — и да представят съответните доказателства. Тази информация и съответните доказателства следва да бъдат получени от Комисията в рамките на срока, посочен в точка 6, буква а), подточка ii).

Наред с това Комисията може да изслуша заинтересованите страни, при условие че отправят искане, от което е видно, че са налице специални основания те да бъдат изслушани. Искането трябва да бъде направено в рамките на срока, посочен в точка 6, буква а), подточка iii).

в)   Избор на държава с пазарна икономика

В съответствие с член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент, се предвижда Съединените американски щати да бъдат избрани за подходяща държава с пазарна икономика с цел установяването на нормална стойност по отношение на Китайската народна република. Заинтересованите страни се приканват да дадат становищата си относно целесъобразността на този избор в рамките на специфичния срок, посочен в точка 6, буква б).

г)   Заявления за статут за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, или за индивидуално третиране

За онези износители/производители от Китайската народна република, които твърдят и представят достатъчно доказателства за това, че работят в условията на пазарна икономика, т.е. че отговарят на критериите, посочени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент, нормалната стойност ще бъде определена в съответствие с член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент. Износителите/производителите, които имат намерение да подадат надлежно подкрепено с доказателства заявление, следва да го направят в специфичния срок, посочен в точка 6, буква в). Комисията ще изпрати формуляри за заявления на всички износители/производители от Китайската народна република, посочени в жалбата, както и на властите на Китайската народна република. Този формуляр за заявление може да бъде използван от заявителя, за да поиска индивидуално третиране, т.е. когато дружеството отговаря на критериите, определени в член 9, параграф 5 от основния регламент.

5.2.   Процедура за оценка на интереса на Общността

В съответствие с член 21 от основния регламент и в случай че твърденията за дъмпинг и причинените от него вреди са подкрепени с доказателства, ще се вземе решение дали приемането на антидъмпингови мерки няма да противоречи на интереса на Общността. По тази причина Комисията може да изпрати въпросници на известните представители на промишлеността на Общността, вносителите, техните представителни сдружения, представителни ползватели и представителни организации на потребителите. Тези страни, включително неизвестните на Комисията, могат да заявят своя интерес и да предоставят на Комисията информация в рамките на общите срокове, определени в точка 6, буква а), подточка ii), при условие че докажат съществуването на обективна връзка между дейността си и разглеждания продукт. Страните, действали съгласно предходното изречение, могат да поискат изслушване, като укажат особените причини, поради които следва да бъдат изслушани, в рамките на срока, определен в точка 6, буква а), подточка iii). Следва да се отбележи, че всяка информация, предоставена съгласно член 21 от основния регламент, ще бъде взета предвид единствено ако е подкрепена с конкретни доказателства в момента на подаването й.

6.   Срокове

а)   Общи срокове

i)   За страните да поискат въпросник или други формуляри за заявления

Всички заинтересовани страни следва да поискат въпросник или други формуляри за заявления възможно най-скоро, но не по-късно от 10 дни след публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.

ii)   За страните да заявят своя интерес, да предоставят попълнен въпросник и всяка друга информация

Освен ако не е посочено друго, всички заинтересовани страни, които искат доводите им да бъдат взети предвид по време на разследването, трябва да заявят своя интерес, като се свържат с Комисията, да представят становищата си и да подадат попълнен въпросник и всякаква друга информация в рамките на 40 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз. Необходимо е да се обърне внимание на факта, че упражняването на повечето процедурни права, определени в основния регламент, е в зависимост от това дали страната е заявила своя интерес в рамките на горепосочения срок.

iii)   Изслушвания

Всички заинтересовани страни могат да поискат изслушване от страна на Комисията в рамките на същия 40-дневен срок.

б)   Специфичен срок за избор на държава с пазарна икономика

Страните по разследването биха могли да поискат да дадат становищата си относно целесъобразността на избора на Съединените американски щати, които, както е упоменато в точка 5.1, буква в), са разглеждани като държава с пазарна икономика за целите на установяване на нормалната стойност по отношение на Китайската народна република. Тези становища трябва да бъдат получени от Комисията в рамките на 10 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.

в)   Специфичен срок за подаване на заявления за статут на пазарна икономика и/или за индивидуално третиране

Надлежно подкрепените с доказателства заявления за статут на пазарна икономика (както е посочено в точка 5.1, буква г) и/или за индивидуално третиране съгласно член 9, параграф 5 от основния регламент следва да бъдат получени от Комисията в рамките на 15 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.

7.   Писмени изявления, попълнен въпросник и кореспонденция

Всички изявления и искания, отправени от заинтересованите страни, трябва да бъдат в писмен вид (не в електронна форма, освен ако не е посочено друго, и трябва да съдържат име, адрес, електронен адрес, номер на телефон и на факс на заинтересованата страна). Всички писмени изявления, включително информацията, която се изисква в настоящото известие, попълненият въпросник и кореспонденцията, предоставени от заинтересованите страни на поверителна основа, трябва да бъдат обозначени с „Limited  (2)“ и в съответствие с член 19, параграф 2 от основния регламент да бъдат придружени от неповерителна версия, която да бъде обозначена с „For Inspection By Interested Parties“.

Адрес на Комисията за кореспонденция:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: N-105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Факс +32 22956505

8.   Неоказване на съдействие

В случай че заинтересована страна откаже достъп или не предостави в срок необходимата информация, или значително възпрепятства разследването, временните или окончателни заключения, положителни или отрицателни, могат да бъдат направени въз основа на наличните факти, в съответствие с член 18 от основния регламент.

Ако се установи, че някоя заинтересована страна е предоставила невярна или подвеждаща информация, тази информация не се взема под внимание и могат да се използват само наличните факти. Ако дадена заинтересована страна не оказва или оказва само частично съдействие и поради това констатациите са основани на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент, резултатът от разследването за такава страна може да бъде по-малко благоприятен отколкото ако е сътрудничила.

9.   График на разследването

Съгласно член 6, параграф 9 от основния регламент настоящото разследване ще приключи в рамките на 15 месеца от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз. Съгласно член 7, параграф 1 от основния регламент могат да бъдат наложени временни мерки не по-късно от 9 месеца от публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.

10.   Обработка на лични данни

Следва да се има предвид, че с всички лични данни, събрани по време на настоящото разследване, ще се борави в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (3).

11.   Служител по изслушванията

Следва да се има предвид също така, че ако заинтересованите страни смятат, че се натъкват на трудности при упражняването на правото си на защита, те могат да поискат намеса от страна на служителя по изслушванията в ГД „Търговия“. Той действа като посредник между заинтересованите страни и службите на Комисията и, когато е необходимо, служи като медиатор във връзка с процедурни въпроси, касаещи защитата на техните интереси в настоящата процедура, по-специално що се отнася до проблеми, свързани с достъпа до досието, поверителността, удължаването на сроковете и обработката на писмено и/или устно изложените становища. За допълнителна информация и данни за контакт заинтересованите страни могат да посетят уебстраниците на служителя по изслушванията на уебсайта на ГД „Търговия“ (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  ОВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1.

(2)  Това означава, че документът е само за вътрешно ползване. Той е защитен съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43). Документът е поверителен съгласно член 19 от основния регламент и член 6 от Споразумението на СТО за прилагането на член VI от ГАТТ от 1994 г. (Антидъмпингово споразумение).

(3)  ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1.


ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ

Комисия

18.3.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 63/23


Съобщение на министъра на икономиката на Кралство Нидерландия съгласно член 3, параграф 2 от Директива 94/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за проучване, разработване и добив на въглеводороди

(2009/C 63/10)

С настоящото министърът на икономиката известява, че е получено заявление за разрешение за проучване на въглеводороди в област в провинциите Flevoland, Friesland и Overijssel, като B-C съвпада с границата на разрешението за добив за Gorredijk, C-D-E-F-G съвпада с границата на разрешението за добив за Steenwijk, а G-H-I съвпада с границата на разрешението за добив за Schoonebeek.

Координатите на въпросната област са следните:

X

Y

 

169310,00

540380,00

A

172746,50

545447,70

B

191011,06

542944,63

C

191014,60

536077,60

D

194993,70

536115,50

E

195000,90

535125,60

F

197154,31

535082,00

G

196904,99

521474,81

H

204982,97

512000,00

I

185485,00

512000,00

J

185485,00

513404,00

K

173675,00

513404,00

L

168787,74

519217,28

M

168859,85

530854,87

N

173400,00

538260,00

O

177000,00

538700,00

P

176816,91

539788,00

Q

173200,00

539600,00

R

172400,00

541400,00

S

170500,00

540400,00

T

Координатите са дадени в съответствие с националната система за триангулация.

Областта, за която е направено заявлението, е с площ от 818,6 km2.

Във връзка със споменатата във въведението директива и с член 15 от Закона за минодобива (Mijnbouwwet) (Бюлетин за законите и указите (Staatsblad) 2002 г., № 542), с настоящото министърът на икономиката приканва заинтересованите страни да подават конкурентни заявления за разрешения за проучване на въглеводороди във въпросната област.

Компетентен орган за издаване на разрешения е министърът на икономиката. Критериите, условията и изискванията, посочени в член 5, параграфи 1 и 2 и член 6, параграф 2 от гореспоменатата директива, са определени в Закона за минодобива (Бюлетин за законите и указите 2002 г., № 542).

Заявления могат да бъдат подавани в продължение на 13 седмици след публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз и следва да бъдат изпращани до:

De Minister van Economische Zaken

ter attentie van J.C. De Groot, directeur Energiemarkt

ALP/562

Postbus 20101

2500 EC Den Haag

NEDERLAND

Заявления, получени след изтичането на този период, няма да бъдат разглеждани.

Решение относно заявленията ще бъде взето не по-късно от 12 месеца след изтичането на този срок.

Допълнителна информация може да бъде получена на следния телефонен номер: +31 703797382 (лице за контакти: P.C. de Regt).