ISSN 1830-365X

Официален вестник

на Европейския съюз

C 28

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 52
4 февруари 2009 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Известия

 

ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Комисия

2009/C 028/01

Съобщение на Комисията — Указания във връзка с информацията относно педиатричните клинични изпитвания, която трябва да бъде вписана в базата данни на ЕС за клиничните изпитвания (EudraCT), и информацията, която трябва да бъде публично оповестена от Агенцията по лекарствата (EMEA) в съответствие с член 41 от Регламент (ЕО) № 1901/2006

1

2009/C 028/02

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.5388 — Diester Industrie/Oleon Group) ( 1 )

5

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Комисия

2009/C 028/03

Лихвен процент, прилаган от Европейската централна банка относно нейните основни операции по рефинансиране: 2,00 % на 1 януари 2009 г. — Обменен курс на еврото

6

2009/C 028/04

Административна комисия за социална сигурност на работниците мигранти

7

 

V   Обявления

 

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Европейска служба за подбор на персонал (EPSO)

2009/C 028/05

Обявление за конкурси на общо основание

11

 

ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ

 

Комисия

2009/C 028/06

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.5453 — OEP/CCH) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

12

2009/C 028/07

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.5289 — Agusta/CAE/Rotorsim) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

13

 

2009/C 028/08

Съобщение за читателите(Виж стр. 3 от корицата)

s3

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

 


II Известия

ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Комисия

4.2.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/1


Съобщение на Комисията — Указания във връзка с информацията относно педиатричните клинични изпитвания, която трябва да бъде вписана в базата данни на ЕС за клиничните изпитвания (EudraCT), и информацията, която трябва да бъде публично оповестена от Агенцията по лекарствата (EMEA) в съответствие с член 41 от Регламент (ЕО) № 1901/2006

(2009/C 28/01)

1.   ВЪВЕДЕНИЕ И ОБХВАТ

Регламент (ЕО) № 1901/2006 относно лекарствените продукти за педиатрична употреба (1) (наричан по-долу „педиатричния“ регламент) влезе в сила на 26 януари 2007 г. С член 41, параграф 3 от регламента Комисията се задължава да състави указания относно естеството на информацията, свързана с педиатричните клинични изпитвания, която трябва да бъде вписана в базата данни за клиничните изпитвания (EudraCT (2)), относно частта от информацията, която е публична, относно начина за предоставяне на резултатите от клиничните изпитвания и тяхното публично оповестяване и относно отговорностите на Агенцията по лекарствата (EMEA) и нейните задачи в тази връзка.

С това задължение се цели увеличаване на информацията относно използването на лекарствени продукти от детското население и избягване на ненужното повторение на изследванията. Информацията е насочена към тази част от населението, която включва непрофесионалисти, пациенти и техните семейства, здравни и научни работници, представители на академичните среди, както и на промишлеността и на регулаторните органи.

Настоящите указания определят естеството на информацията, която трябва да бъде вписана в EudraCT, информацията, която трябва да бъде публично достъпна, резултатите от педиатричните клинични изпитвания, които трябва да бъдат предоставени ипублично оповестени и отговорностите на EMEA и нейните задачи в този контекст.

Информацията в тези указания включва протоколни данни от педиатричните клинични изпитвания и резултати от педиатричните изпитвания. Te трябва да бъдат вписани в EudraCT в случаите, когато съответните педиатрични изпитвания са били извършени в поне един изследователски обект на територията на Европейското икономическо пространство (ЕИП) и/или са били част от приет план за педиатрично изследване (PIP (3)). Те касаят планираните, текущите и приключените педиатрични изпитвания, извършени в ЕИП, както и в която и да е трета държава („трети държави“), при условие че, що се отнася до опитите в последните, те са включени в PIP. Определя се статусът на всяко педиатрично изпитване (например в процес на оценка, получило или неполучило разрешение, текущо, завършило преждевременно или приключено). Статусът се посочва за всяка държава-членка.

По-голямата част от полетата в базата данни EudraCT са в съответствие с международни инициативи, свързани с регистрите в областта на клиничните изпитвания, като Международната система за регистриране на клинични изпитвания на СЗО (ICTRP) и Международния комитет на редакторите на медицински издания (ICMJE). Независимо от това, че в EudraCT има допълнителни полета, съответствието на информацията, която трябва да бъде оповестена публично, с тази, публикувана в ICTRP на СЗО, улеснява работата на спонсорите и изследователите, които предоставят информация на отделните регистри с различни цели, и подпомага достъпа до тази информация.

Генерална дирекция „Предприятия и промишленост“ на Комисията (ГД „Предприятия и промишленост“) (4) предоставя списъка със специфичните полета, които трябва да бъдат попълнени в EudraCT, и тези, които трябва да бъдат оповестени публично.

2.   ЕСТЕСТВО НА ИНФОРМАЦИЯТА, КОЯТО ТРЯБВА ДА БЪДЕ ВПИСАНА В EUDRACT, И ВРЕМЕВИ ГРАФИК

2.1.   Естество на информацията

Естеството на нужната информация, която трябва да бъде вписана в EudraCT, се основава на нейната значимост за клиничните изпитвания, включени в приетия PIP. Изискват се две групи информация:

протоколни данни от педиатричните изпитвания, които се предоставят преди започване на изпитването и се актуализират, при необходимост, в хода на изпитването, и дават сведения за протокола от изпитването, изследваните лекарствени продукти, терапевтичните показания, лицата, участващи в изпитването, разрешението за провеждане на изпитването и текущия статус на изпитването,

информация, свързана с резултатите от педиатричното изпитване, която се предоставя след приключване на изпитването и включва обобщение на резултатите и заключения.

2.2.   Времеви график за вписване на информацията в EudraCT

2.2.1.   Протоколни данни

Всички интервенционни педиатрични клинични изпитвания, които се провеждат в поне един обект на територията на ЕИП, трябва да бъдат вписани в EudraCT не по-късно от момента на подаване на валидно заявление за разрешение за извършване на клинично изпитване пред националните компетентни органи.

Всички клинични изпитвания, които са включени в приет PIP, също следва да бъдат вписани, независимо от това дали са планирани, текущи или приключени.

По-специално всички педиатрични изпитвания, проведени в поне един обект на територията на трета държава и включени в приет PIP, следва да бъдат вписани в EudraCT най-късно до един месец след решението на EMEA за приемане на PIP или първото одобрение/положително становище за изпитването, дадено от компетентен орган и/или комитет по етика на третата държава, в зависимост от това кое е по-късно.

2.2.2.   Информация, свързана с резултатите

Информацията, свързана с резултатите от педиатричните изпитвания, следва да бъде предоставена на EMEA за вписване в EudraCT не по-късно от шест месеца след края на изпитването, без оглед на това дали е приключило или е завършило преждевременно, в зависимост от това кое настъпи по-рано.

Въпреки това независимо от посоченото по-горе, ако

клиничното изпитване не попада в обхвата на член 46, параграф 1 от педиатричния регламент, и

поради обективни научни причини, доказани от страната, подаваща сведенията, не е възможно информацията, свързана с резултатите, да бъде предоставена в рамките на шест месеца,

информацията, свързана с резултатите от педиатричните изпитвания, може да бъде предоставена на EMEA за вписване в EudraCT най-късно до дванадесет месеца след края на изпитването, без оглед на това дали е приключило или е завършило преждевременно, в зависимост от това кое настъпи по-рано.

С оглед на предоставянето на информация, свързана с резултатите, изпитването се счита за приключено след последния преглед на последния пациент, както е предвидено в последния вариант на протокола. Това означава, че с оглед на предоставянето на информация, свързана с резултатите, за вписване в EudraCT, неопределено удължаване на изпитванията, например за поддържащо лечение, не се счита за част от изпитването.

2.2.3.   Подаване на информацията в EudraCT

Спонсорът, титулярят на PIP или титулярят на разрешението за пускане на пазара изпраща информацията по електронен път до трансферния пункт на EudraCT, веднага след като подобен пункт започне работа.

Междувременно информацията се подава в електронен формат.

3.   ИНФОРМАЦИЯ, КОЯТО ТРЯБВА ДА БЪДЕ ОПОВЕСТЕНА ПУБЛИЧНО

3.1.   Протоколни данни

Информацията, която трябва да бъде вписана в EudraCT и оповестена публично, включва данни за следните елементи:

идентификация на клиничното изпитване и на неговия протокол,

спонсор,

източник на финансиране,

звено за контакт за обществено ползване,

идентификация и описание на средствата за лечение по време на изследването, които трябва да бъдат използвани,

терапевтична цел на изпитването (болест в процес на изследване),

основни цели и завършек,

замисъл на изпитването, в това число и имената на страните, в които трябва да се проведе изпитването,

група лица, участващи в изпитването,

критерии за включване/изключване,

статус на изпитването (по държава или регион, в зависимост от случая), ако такава информация бъде отказана поради етични съображения — причини за отказа.

3.2.   Информация, свързана с резултатите

Информацията, която трябва да бъде вписана в EudraCT и оповестена публично, следва да вземе предвид формата за обобщение на резултатите, поместен в указанията ICE E3 (5). Tя съдържа следните елементи:

административна информация и идентификация на изпитването,

замисъл на изпитването,

научен контекст и обяснение на причините за провеждане на изпитването,

участници в изпитването — информация за населението, подложено на изпитването, в това число и критерии за включване/изключване и демографска информация,

интервенции — използвани лечения,

цел(и) на изпитването,

способи за измерване на резултатите,

прилагане на случаен подбор,

слепи опити,

статистически методи,

предразположение на пациента,

отклонения от протокола,

набиране,

изходни данни,

прекъсване на изпитването,

резултати и преценки,

допълнителен анализ,

нежелани инциденти,

приключване на изпитването,

обсъждане и тълкуване на резултатите от изследването (тълкуване на резултатите от изпитването от спонсор и компетентен орган, ако има такива),

декларация на страната, предоставяща информацията, за поемане на отговорност за точност на подадените данни.

3.3.   Времеви график за предоставяне на обществеността на достъп до информацията

Протоколните данни се оповестяват публично по автоматичен път веднага след като бъдат вписани в EudraCT и изпитването бъде одобрено от страна на съответния национален компетентен орган. В случай на отрицателно становище от страна на даден комитет по етика, информацията от изпитването все пак се публикува, като се посочва причината за отрицателното становище.

Публичното оповестяване на информацията, свързана с резултатите, става автоматично след въвеждането й от EMEA в базата данни EudraCT.

3.4.   Начин на публично оповестяване на информацията

Информацията се оповестява на посветен на това публичен уебсайт, който съдържа редовно актуализиран от EudraCT набор от данни. Включват се и съответни клаузи за непоемане на отговорност, които да отразяват и етапа на регулаторна оценка на изпитването.

Нерегистрираните в EudraCT изследвания, за които не са налице протоколни данни, например поради това, че изследванията са били проведени преди да е имало изискване за включването им в EudraCT, следва да бъдат специално посочени.

Информацията, свързана с резултатите, се валидира, след като бъде въведена в EudraCT. Отговорност за свързаната с резултатите информация носи спонсорът, титулярят на PIP или титулярят на разрешението за пускане на пазара, който е предоставил резултатите.

В тази връзка EudraCT съдържа клауза за непоемане на отговорност.

Ако и когато резултатите се представят за оценка (например в заявления за разрешение за пускане на пазара), се създава връзка към доклада за обществена оценка.

4.   ОТГОВОРНОСТИ НА EMEA И СВЪРЗАНИ С ТЯХ ЗАДАЧИ

4.1.   Отговорности на EMEA

EMEA следва да:

оповестява публично протоколните данни от педиатричните клинични изпитвания в съответствие с настоящите указания и списъците с данни, публикувани от ГД „Предприятия и промишленост“,

оповестява публично информацията, свързана с резултатите от изпитванията, включени в EudraCT, и с всякакви други педиатрични изследвания, предоставена в съответствие с членове 45 и 46 от педиатричния регламент,

координира обмена на информация,

управлява базата данни EudraCT.

4.2.   Задачи, произтичащи от отговорностите

Отговорността по започването на процедурата, електронното подаване на протокола и на свързаните с резултатите данни, както и по поддръжката на данните се пада на:

титуляря на разрешението за пускане на пазара, в случай на предоставяне на резултатите във връзка с разрешен лекарствен продукт в съответствие със задълженията по членове 45 и 46 от педиатричния регламент,

спонсора на изпитванията, посочени в член 41, независимо от това дали е титуляр на разрешението за пускане на пазара или не,

адресата на PIP.

EMEA следва да:

вписва в EudraCT протоколните данни, получени електронно за изпитвания, провеждани в трети държави, в това число и статуса на разрешенията за тях и информация за края на изпитвателния статус,

вписва информацията за резултатите, получена по електронен път в EudraCT,

оповестява публично протоколните данни и информацията, свързана с резултатите, в съответствие с раздел 3.4.

Националните компетентни органи следва да:

вписват протоколните данни, получени по електронен път в EudraCT,

вписват информацията относно прегледа и контрола на педиатричното изпитване,

обменят с EMEA информация относно предоставените изследвания,

вписват допълнителни данни относно прегледа, разрешението, изменението и края на изпитването, които трябва да бъдат директно регистрирани в EudraCT от националните компетентни органи или чрез предаване на информацията от националните бази данни за клинични изпитвания.

5.   ПРИЛАГАНЕ

Указанията, установени в настоящото съобщение, се прилагат:

по отношение на протоколните данни веднага след приключване на работата по програмирането на EudraCT,

по отношение на информацията, свързана с резултатите, веднага след публикуването на подробните указания за формата, под който се извършват уведомленията, и след приключване на свързаната с това работа по програмирането.

Приключването на работата по програмирането се оповестява публично.


(1)  ОВ L 378, 27.12.2006 г., стр. 1.

(2)  http://eudract.emea.europa.eu/

(3)  Вж. член 2, параграф 2 от педиатричния регламент.

(4)  http://ec.europa.eu/enterprise/pharmaceuticals/index_en.htm

(5)  http://www.ich.org/


4.2.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/5


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.5388 — Diester Industrie/Oleon Group)

(текст от значение за ЕИП)

(2009/C 28/02)

На 8 януари 2009 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен само на Френски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички търговски тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

на страницата, посветена на конкуренцията, на уебсайта Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Този сайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително индекси за търсене по предприятие, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex под номер 32009M5388. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право (http://eur-lex.europa.eu).


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Комисия

4.2.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/6


Лихвен процент, прилаган от Европейската централна банка относно нейните основни операции по рефинансиране (1):

2,00 % на 1 януари 2009 г.

Обменен курс на еврото (2)

3 февруари 2009 г.

(2009/C 28/03)

1 евро=

 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,2849

JPY

японска йена

115,02

DKK

датска крона

7,453

GBP

лира стерлинг

0,9029

SEK

шведска крона

10,7506

CHF

швейцарски франк

1,4898

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

9,039

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

28,398

EEK

естонска крона

15,6466

HUF

унгарски форинт

299,25

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,7014

PLN

полска злота

4,5495

RON

румънска лея

4,3065

TRY

турска лира

2,1138

AUD

австралийски долар

2,0113

CAD

канадски долар

1,6058

HKD

хонконгски долар

9,9629

NZD

новозеландски долар

2,5418

SGD

сингапурски долар

1,9456

KRW

южнокорейски вон

1 785,41

ZAR

южноафрикански ранд

13,0019

CNY

китайски юан рен-мин-би

8,7891

HRK

хърватска куна

7,4047

IDR

индонезийска рупия

15 001,21

MYR

малайзийски рингит

4,6507

PHP

филипинско песо

61,22

RUB

руска рубла

46,5075

THB

тайландски бат

44,927

BRL

бразилски реал

2,9841

MXN

мексиканско песо

18,6413

INR

индийска рупия

62,189


(1)  

Обменен курс, прилаган при последната операция, извършена преди посочения ден. В случай на предлагане при променлив курс, означава лихвата и маргиналната лихва.

(2)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


4.2.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/7


АДМИНИСТРАТИВНА КОМИСИЯ ЗА СОЦИАЛНА СИГУРНОСТ НА РАБОТНИЦИТЕ МИГРАНТИ

(2009/C 28/04)

При средните годишни разходи не се взема под внимание намалението от 20 %, предвидено в член 94, параграф 2 и член 95, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета (1).

Нетните месечни средни разходи са намалени с 20 %.

СРЕДНИ РАЗХОДИ ЗА ОБЕЗЩЕТЕНИЯТА В НАТУРА — 2003 г.

I.   Прилагане на член 94 от Регламент (ЕИО) № 574/72

Подлежащите на възстановяване суми по отношение на обезщетенията в натура, предоставени през 2003 г. на членове на семейството, съгласно член 19, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 (2), ще се определят въз основа на следните средни разходи:

 

Годишно

Нето месечно

Ирландия

3 331,58 EUR

222,11 EUR

II.   Прилагане на член 95 от Регламент (ЕИО) № 574/72

Подлежащите на възстановяване суми по отношение на обезщетенията в натура, предоставени през 2003 г. по членове 28 и 28a от Регламент (ЕИО) № 1408/71, ще се определят въз основа на следните средни разходи: (само на глава от населението от 2002 г. нататък):

 

Годишно

Нето месечно

Ирландия

6 267,00 EUR

417,80 EUR

СРЕДНО РАЗХОДИ ЗА ОБЕЗЩЕТЕНИЯТА В НАТУРА — 2004 г.

I.   Прилагане на член 94 от Регламент (ЕИО) № 574/72

Подлежащите на възстановяване суми по отношение на обезщетенията в натура, предоставени през 2004 г. на членове на семейството, съгласно член 19, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1408/71, ще се определят въз основа на следните средни разходи:

 

Годишно

Нето месечно

Ирландия

3 527,51 EUR

235,17 EUR

Унгария (на глава от населението)

Членове на семействата на работниците, които са на възраст под 65 години

Пенсионери под 65-годишна възраст

Членове на семейство на пенсионер под 65-годишна възраст

74 661 HUF

4 977 HUF

II.   Прилагане на член 95 от Регламент (ЕИО) № 574/72

Подлежащите на възстановяване суми по отношение на обезщетенията в натура, предоставени през 2004 г. по член 28 и член 28a от Регламент (ЕИО) № 1408/71, ще се определят въз основа на следните средни разходи (само на глава от населението от 2002 г. нататък):

 

Годишно

Нето месечно

Ирландия

6 789,44 EUR

452,63 EUR

Унгария

Членове на семейството на работник, които са на възраст 65 години, и повече

Пенсионери на възраст 65 и повече години

Членове на семейство на пенсионер, които са на възраст 65 години и повече

223 541 HUF

14 903 HUF

СРЕДНО РАЗХОДИ ЗА ОБЕЗЩЕТЕНИЯТА В НАТУРА — 2005 г.

I.   Прилагане на член 94 от Регламент (ЕИО) № 574/72

Подлежащите на възстановяване суми по отношение на обезщетенията в натура, предоставени през 2005 г. на членове на семейството, съгласно член 19, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1408/71, ще се определят въз основа на следните средни разходи:

 

Годишно

Нето месечно

Кипър

602,05 EUR

40,14 EUR

Унгария (на глава от населението)

Членове на семействата на работниците, които са на възраст под 65 години

Пенсионери под 65-годишна възраст

Членове на семейство на пенсионер под 65-годишна възраст

81 790 HUF

5 453 HUF

Полша (на глава от населението)

Членове на семействата на работниците, които са на възраст под 65 години

Пенсионери под 65-годишна възраст

Членове на семейство на пенсионер под 65-годишна възраст

709,36 PLN

47,29 PLN

II.   Прилагане на член 95 от Регламент (ЕИО) № 574/72

Подлежащите на възстановяване суми по отношение на обезщетенията в натура, предоставени през 2005 г. по член 28 и член 28a от Регламент (ЕИО) № 1408/71, ще се определят въз основа на следните средни разходи (само на глава от населението от 2002 г. нататък):

 

Годишно

Нето месечно

Кипър

816,63 EUR

54,44 EUR

Унгария

Членове на семейството на работник, които са на възраст 65 години, и повече

Пенсионери на възраст 65 и повече години

Членове на семейство на пенсионер, които са на възраст 65 години и повече

250 427 HUF

16 695 HUF

Полша

Членове на семейството на работник, които са на възраст 65 години, и повече

Пенсионери на възраст 65 и повече години

Членове на семейство на пенсионер, които са на възраст 65 години и повече

2 203,05 PLN

146,87 PLN

СРЕДНО РАЗХОДИ ЗА ОБЕЗЩЕТЕНИЯТА В НАТУРА — 2006 г.

I.   Прилагане на член 94 от Регламент (ЕИО) № 574/72

Подлежащите на възстановяване суми по отношение на обезщетенията в натура, предоставени през 2006 г. на членове на семейството, съгласно член 19, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1408/71, ще се определят въз основа на следните средни разходи:

 

Годишно

Нето месечно

Белгия

1 376,48 EUR

91,77 EUR

Франция

2 084,19 EUR

138,95 EUR

Португалия

977,88 EUR

65,19 EUR

II.   Прилагане на член 95 от Регламент (ЕИО) № 574/72

Подлежащите на възстановяване суми по отношение на обезщетенията в натура, предоставени през 2006 г. по член 28 и член 28a от Регламент (ЕИО) № 1408/71, ще се определят въз основа на следните средни разходи (само на глава от населението от 2002 г. нататък):

 

Годишно

Нето месечно

Белгия

4 514,79 EUR

300,99 EUR

Франция

4 907,18 EUR

327,15 EUR

Португалия

1 779,86 EUR

118,66 EUR

СРЕДНО РАЗХОДИ ЗА ОБЕЗЩЕТЕНИЯТА В НАТУРА — 2007 г.

I.   Прилагане на член 94 от Регламент (ЕИО) № 574/72

Подлежащите на възстановяване суми по отношение на обезщетенията в натура, предоставени през 2007 г. на членове на семейството, съгласно член 19, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1408/71, ще се определят въз основа на следните средни разходи:

 

Годишно

Нето месечно

Чешка република (на глава от населението)

Членове на семействата на работниците, които са на възраст под 65 години

Пенсионери под 65-годишна възраст

Членове на семейство на пенсионер под 65-годишна възраст

13 246,34 CZK

883,09 CZK

Испания

1 187,84 EUR

79,19 EUR

Латвия

255,01 LVL

17,00 LVL

Литва (на глава от населението)

Членове на семействата на работниците, които са на възраст под 65 години

Пенсионери под 65-годишна възраст

Членове на семейство на пенсионер под 65-годишна възраст

838,90 LTL

55,93 LTL

Словения (на глава от населението — на глава от семейство на работник)

592,41 EUR

39,49 EUR

Лихтенщайн

4 276,34 CHF

285,09 CHF

Норвегия

39 303 NOK

2 620 NOK

Швейцария

2 581,87 CHF

172,12 CHF

II.   Прилагане на член 95 от Регламент (ЕИО) № 574/72

Подлежащите на възстановяване суми по отношение на обезщетенията в натура, предоставени през 2007 г. по член 28 и член 28a от Регламент (ЕИО) № 1408/71, ще се определят въз основа на следните средни разходи (само на глава от населението от 2002 г. нататък):

 

Годишно

Нето месечно

Чешка република

Членове на семейството на работник, които са на възраст 65 години, и повече

Пенсионери на възраст 65 и повече години

Членове на семейство на пенсионер, които са на възраст 65 години и повече

40 758,70 CZK

2 717,25 CZK

Испания

3 242,51 EUR

216,17 EUR

Латвия

320,07 LVL

21,34 LVL

Литва

Членове на семейството на работник, които са на възраст 65 години, и повече

Пенсионери на възраст 65 и повече години

Членове на семейство на пенсионер, които са на възраст 65 години и повече

2 241,18 LTL

149,41 LTL

Словения

1 559,55 EUR

103,97 EUR

Лихтенщайн

8 459,40 CHF

563,96 CHF

Норвегия

74 640 NOK

4 976 NOK

Швейцария

6 836,65 CHF

455,78 CHF


(1)  ОВ L 74, 27.3.1972 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 149, 5.7.1971 г., стр. 2.


V Обявления

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

Европейска служба за подбор на персонал (EPSO)

4.2.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/11


ОБЯВЛЕНИЕ ЗА КОНКУРСИ НА ОБЩО ОСНОВАНИЕ

(2009/C 28/05)

Европейската служба за подбор на персонал (EPSO) организира следните конкурси на общо основание:

EPSO/AST/77/09

Асистенти (AST 1) с кипърско гражданство (CY)

EPSO/AST/78/09

Асистенти (AST 1) с чешко гражданство (CZ)

EPSO/AST/79/09

Асистенти (AST 1) с естонско гражданство (EE)

EPSO/AST/80/09

Асистенти (AST 1) с унгарско гражданство (HU)

EPSO/AST/81/09

Асистенти (AST 1) с литовско гражданство (LT)

EPSO/AST/82/09

Асистенти (AST 1) с латвийско гражданство (LV)

EPSO/AST/83/09

Асистенти (AST 1) с малтийско гражданство (MT)

EPSO/AST/84/09

Асистенти (AST 1) с полско гражданство (PL)

EPSO/AST/85/09

Асистенти (AST 1) със словенско гражданство (SI)

EPSO/AST/86/09

Асистенти (AST 1) със словашко гражданство (SK)

в областта на секретарските услуги.

Обявленията за конкурсите са публикувани само на английски, немски и френски език в Официален вестник, серия C 28 A от 4 февруари 2009 г.

Допълнителна информация е поместена на уебсайта на EPSO: http://europa.eu/epso


ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ

Комисия

4.2.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/12


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.5453 — OEP/CCH)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2009/C 28/06)

1.

На 26 януари 2009 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие One Equity Partners II L.P. („OEP“, САЩ), под контрола на JPMorgan Chase & Co (САЩ) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета контрол над цялото предприятие Columbian Chemicals Holding LLC („CCH“, САЩ) посредством покупка на акции/дялове.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие OEP: фонд за частни капиталови инвестиции,

за предприятие CCH: производство и продажба на въглеродни сажди.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс ((32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.5453 — OEP/CCH на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32.


4.2.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/13


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.5289 — Agusta/CAE/Rotorsim)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2009/C 28/07)

1.

На 26 януари 2009 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятия Agusta S.p.A. („Agusta“, Италия), под контрола на Finmeccanica — Societa per Azioni (Италия), и CAE Aviation Training B.V. („CAE“, Нидерландия), принадлежащо към CAE Inc. (Канада), придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета съвместен контрол над Rotorsim Srl. („Rotorsim“, Италия) посредством покупка на дялове/акции в новосъздадено дружество, представляващо съвместно предприятие.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие Agusta: производство на хеликоптери и предоставяне на свързани с него услуги,

за предприятие CAE: доставка на технологии за симулация и контрол, както и космически учебни разработки,

за предприятие Rotorsim: работа с летателни тренажори.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс ((32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата, с позоваване на COMP/M.5289 — Agusta/CAE/Rotorsim, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32.


4.2.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/s3


СЪОБЩЕНИЕ ЗА ЧИТАТЕЛИТЕ

Институциите решиха, че занапред в техните текстове няма да се съдържа позоваване на последното изменение на цитираните актове.

Освен ако не е посочено друго, позоваванията на актове в публикуваните тук текстове, се отнасят към актуалната версия на съответния акт.