ISSN 1830-365X

Официален вестник

на Европейския съюз

C 26

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 52
3 февруари 2009 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Известия

 

ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Комисия

2009/C 026/01

Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на разпоредбите на членове 87 и 88 от Договора за ЕО — Случаи, в които Комисията няма възражения

1

2009/C 026/02

Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на разпоредбите на членове 87 и 88 от Договора за ЕО — Случаи, в които Комисията няма възражения

5

2009/C 026/03

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.5293 — Santander/Alliance & Leicester) ( 1 )

8

2009/C 026/04

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.5401 — REWE/Coop Switzerland/transGourmet Holding SE) ( 1 )

8

2009/C 026/05

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.5367 — BC Funds/SGB Group) ( 1 )

9

2009/C 026/06

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.5310 — Jysk Stålindustrie/Volgo-Balt) ( 1 )

9

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Комисия

2009/C 026/07

Обменен курс на еврото

10

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

2009/C 026/08

Обобщена информация, която държавите-членки съобщават относно държавна помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1857/2006 на Комисията за прилагане на членове 87 и 88 от Договора към държавната помощ за малки и средни предприятия, осъществяващи дейност в производството на селскостопански продукти, и за изменение на Регламент (ЕО) № 70/2001

11

2009/C 026/09

Сведения, предоставени от държавите-членки, във връзка с държавни помощи, отпуснати съгласно Регламент (ЕО) № 70/2001 на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на държавните помощи за малките и средните предприятия

16

 

V   Обявления

 

ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ

 

Комисия

2009/C 026/10

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.5452 — Daimler/Evonik/Li-Tec) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

17

2009/C 026/11

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.5406 — IPIC/MAN Ferrostaal AG) ( 1 )

18

2009/C 026/12

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.5386 — Penta/Okna Rąbień) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

19

 

Поправка

2009/C 026/13

Поправка на Законодателна резолюция на Европейския парламент относно инициативата на Френската република с оглед приемането на решение на Съвета за коригиране на основните заплати и добавките, прилагани по отношение на персонала на Европол (Настоящият текст анулира и заменя текста, публикуван в ОВ C 21, 28.1.2009 г., стр. 7)

20

 

2009/C 026/14

Съобщение за читателите(Виж стр. 3 от корицата)

s3

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

 


II Известия

ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Комисия

3.2.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 26/1


Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на разпоредбите на членове 87 и 88 от Договора за ЕО

Случаи, в които Комисията няма възражения

(2009/C 26/01)

Дата на приемане на решението

19.11.2008 г.

Помощ №

N 49/08

Държава-членка

Люксембург

Регион

Наименование (и/или име на получателя)

Primes à l'entretien du paysage et de l'espace naturel (volet viticulture et volet cultures maraîchères)

Правно основание

Loi

Вид мярка

Схема за помощ

Цел

Помощ за агро-екология, имаща за цел поддържането на ландшафта и земеделските земи

Вид на помощта

Пряка субсидия

Бюджет

2 625 000 EUR

Интензитет

Продължителност

6 години

Икономически сектори

Селско стопанство

Име и адрес на предоставящия орган

Ministère de l'Agriculture, de la Viticulture et du Développement rural

1, rue de la Congrégation

L-2913 Luxembourg

Друга информация

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Дата на приемане на решението

28.11.2008 г.

Помощ №

N 140/08

Държава-членка

Италия

Регион

Bolzano

Наименование (и/или име на получателя)

Aiuto per migliorare il benessere degli animali

Правно основание

Legge provinciale del 14 dicembre 1998, n. 11, e successive modifiche, Articolo 4, comma 1, lettera g)

Deliberazione della Giunta Provinciale sui «Criteri e modalità per la concessione dell'aiuto a favore del benessere animale»

Вид мярка

Схема за помощ

Цел

Помощ за хуманно отношение към животните при едрия рогат добитък и животни от рода на конете

Вид на помощта

Пряка безвъзмездна помощ

Бюджет

Годишен бюджет: 4,3 млн. EUR

Общ бюджет: 25,8 млн. EUR

Интензитет

100 % от приемливите разходи (допълнителни разходи и загуба на приходи в резултат на ангажиментите за хуманно отношение към животните)

Продължителност

До 31.12.2013 г.

Икономически сектори

Селско стопанство

Име и адрес на органа, предоставящ помощта

Provincia autonoma di Bolzano Ripartizione agricoltura

Via Brennero, 6

I-39100 Bolzano

Друга информация

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Дата на приемане на решението

10.12.2008 г.

Помощ №

N 211/08

Държава-членка

Нидерландия

Регион

Наименование (и/или име на получателя)

Flexibele belastingvermindering voor milieu-investeringen in stallen/glasopstanden

Правно основание

Wet werken aan winst, artikel I, deel D en Da (wijziging van de Wet Inkomstenbelasting 2001) en de Aanwijzingsregeling willekeurige afschrijving en investeringsaftrek milieu-investeringen 2008, artikel 1 en bijlage (nrs. A 1090, F 1099, F 1100, F 1103, F 1122 en F 1123)

Вид мярка

Гъвкави данъчни облекчения

Цел

Подобряване на въздействието на обори/парници върху околната среда

Вид на помощта

Данъчни облекчения

Бюджет

192 млн. EUR, 32 млн. EUR годишно (над 1 000 бенефициери)

Интензитет

18,8 %

Продължителност

2009-2013 г.

Икономически сектори

Селскостопански сектор

Име и адрес на органа, предоставящ помощта

Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

The Netherlands

Друга информация

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Дата на приемане на решението

16.12.2008 г.

Помощ №

N 257/08

Държава-членка

Италия

Регион

Marche

Наименование (и/или име на получателя)

Garanzie a favore delle imprese che operano nel settore agricolo, agroalimentare, forestale e dello sviluppo rurale

Правно основание

Progetto di delibera della Giunta regionale intitolato: Criteri di applicazione delle operazioni di ingegneria finanziaria per le imprese operanti nel settore agricolo, agroalimentare, forestale e dello sviluppo rurale

Вид мярка

Схема за помощ

Цел

Да се подпомогне достъпа до заеми чрез даване на гаранции

Вид на помощта

Гаранция

Бюджет

Общ размер: 5 млн. EUR

Годишен размер: 1 млн. EUR

Интензитет

Максимално 80 % от приемливите разходи

Продължителност

2008-2013 г.

Икономически сектори

Селско стопанство, хранителна промишленост, горско стопанство и развитие на селските райони

Име и адрес на предоставящия орган

Servizio Agricoltura, forestazione e Pesca — P.F. Competitività e sviluppo dell'impresa agricola

Via Tiziano 44

I-60121 Ancona

Друга информация

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Дата на приемане на решението

28.11.2008 г.

Помощ №

N 494/08

Държава-членка

Италия

Регион

Lombardia

Наименование (и/или име на получателя)

Aiuti al settore silvicolo — Manutenzione delle aree boscate e piccole opere di sistemazione idraulico-forestale

Правно основание

Delibera di Giunta regionale n. VIII/7953 del 6 agosto 2008«Determinazioni in merito alle disposizioni attuative della L.R. n. 7/2000»

Вид мярка

Схема за помощ

Цел

Помощ за сектора на горското стопанство

Вид на помощта

Пряка субсидия

Бюджет

Годишен бюджет: 0,5 млн. EUR

Общ размер: 3 млн. EUR

Интензитет

Максимум 80 % от приемливите разходи

Продължителност

2008-2013 г.

Икономически сектори

Горско стопанство

Име и адрес на органа, предоставящ помощта

Regione Lombardia

Direzione Generale Agricoltura

Via Pola 12/14

I-20124 Milano

Друга информация

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


3.2.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 26/5


Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на разпоредбите на членове 87 и 88 от Договора за ЕО

Случаи, в които Комисията няма възражения

(2009/C 26/02)

Дата на приемане на решението

4.12.2008 г.

Помощ №

N 520/B/07

Държава-членка

Франция

Регион

Наименование (и/или име на получателя)

Régime cadre des aides à la recherche, au développement et à l'innovation des collectivités, et de l'État pour ce qui concerne la gestion des fonds structurels et le secteur agricole et agro-alimentaire

Правно основание

Les articles L 1511-2, L 1511-3, L 1511-5 et L 2251-1, L 3231-1, L 4211-1 du code général des collectivités territoriales, l'article 20 de la Constitution française

Вид мярка

Схема за помощ

Цел

Научно-изследователска и развойна дейност

Вид на помощта

Пряка субсидия, преференциални заеми и лихвени субсидии

Бюджет

6 000 000 EUR

Интензитет

Максимум 100 %

Продължителност

2008-2013 г.

Икономически сектори

Селско стопанство

Име и адрес на предоставящия орган

Services d'État et collectivités territoriales

Друга информация

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Дата на приемане на решението

10.12.2008 г.

Помощ №

N 678/07

Държава-членка

Чешка република

Регион

Наименование (и/или име на получателя)

Vrácení části spotřební daně vybrané na motorová paliva použitá při zemědělské produkci

Правно основание

Zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních

Вид мярка

Схема за помощ

Цел

Помощ във връзка с освобождаване от данъци съгласно Директива 2003/96/EО

Вид на помощта

Данъчни преимущества

Бюджет

Oбщо: 10 200 млн. CZK (приблизително 408 млн. EUR)

Годишно: 1 700 млн. CZK (приблизително 68 млн. EUR)

Интензитет

60 % от приемливите разходи

Продължителност

От датата на одобрение от Комисията до 31 декември 2013 г.

Икономически сектори

Селско стопанство

Име и адрес на органа, предоставящ помощта

Ministerstvo zemědělství České republiky

Těšnov 17

CZ-117 05 Praha 1

Друга информация

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Дата на приемане на решението

19.11.2008 г.

Помощ №

NN 15/08 (ex N 517/07)

Държава-членка

Испания

Регион

Castilla y León

Наименование (и/или име на получателя)

Ayuda a «Proinserga, S.A.»

Правно основание

«Informe favorable de la Comisión Delegada para Asuntos Económicos de la Comunidad Autónoma de Castilla y León sobre la formalización de una pignoración de depósito por “Ade Financiación, S.A.” a favor de la sociedad “Proinserga, S.A.” para elevar a la Junta de Gobierno de la Comunidad Autónoma de Castilla y León la concesión de la ayuda»

Вид мярка

Индивидуална помощ

Цел

Помощи за подпомагане на предприятия в затруднение

Вид на помощта

Гаранция

Бюджет

5 181 850 EUR

Интензитет

Продължителност

Шест месеца

Икономически сектори

Селско стопанство

Име и адрес на предоставящия орган

Ade Financiación, S.A.

Junta de Castilla y León

Calle San Lorenzo no 24

E-47001 Valladolid

Друга информация

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Дата на приемане на решението

17.12.2008 г.

Помощ №

N 525/08

Държава-членка

Нидерландия

Регион

Наименование (и/или име на получателя)

Aanpassing van de heffing van het Productschap Pluimvee en Eieren voor het Veeziektenfonds, sector pluimvee voor 2009

Правно основание

Wet op de bedrijfsorganisatie (artikel 126), Instellingsbesluit Productschap Pluimvee en Eieren (artikelen 6 en 8), Verordening algemene bepalingen heffingen (PPE) 2005, Verordening bestemmingsheffingen veeziektenfonds (PPE) 2009 en de Verordening tot wijziging van de verordening bestemmingsheffingen veeziektenfonds (PPE) 2009-I

Вид мярка

Коригиране на парафискални налози

Цел

Коригиране на налози плащани от птицавъдния сектор и по негово искане за промяна на налога на патици и за нов праг на налога на птичето месо

Вид на помощта

Парафискален налог

Бюджет

3,5 млн. EUR годишно (за периода 2007-2010 г.: общо 22 млн. EUR)

Интензитет

100 %

Продължителност

2009-2010 г.

Икономически сектори

Селскостопански сектор сектор по птиче месо и яйца

Име и адрес на органа, предоставящ помощта

Productschappen Vee, Vlees en Eieren

Louis Braillelaan 80

Postbus 460

2700 AL Zoetermeer

The Netherlands

Друга информация

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


3.2.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 26/8


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.5293 — Santander/Alliance & Leicester)

(текст от значение за ЕИП)

(2009/C 26/03)

На 15 септември 2008 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен само на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички търговски тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

на страницата, посветена на конкуренцията, на уебсайта Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Този сайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително индекси за търсене по предприятие, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex под номер 32008M5293. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право (http://eur-lex.europa.eu).


3.2.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 26/8


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.5401 — REWE/Coop Switzerland/transGourmet Holding SE)

(текст от значение за ЕИП)

(2009/C 26/04)

На 19 декември 2008 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен само на Немски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички търговски тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

на страницата, посветена на конкуренцията, на уебсайта Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Този сайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително индекси за търсене по предприятие, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex под номер 32008M5401. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право (http://eur-lex.europa.eu).


3.2.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 26/9


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.5367 — BC Funds/SGB Group)

(текст от значение за ЕИП)

(2009/C 26/05)

На 25 ноември 2008 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен само на Немски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички търговски тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

на страницата, посветена на конкуренцията, на уебсайта Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Този сайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително индекси за търсене по предприятие, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex под номер 32008M5367. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право (http://eur-lex.europa.eu).


3.2.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 26/9


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.5310 — Jysk Stålindustrie/Volgo-Balt)

(текст от значение за ЕИП)

(2009/C 26/06)

На 15 януари 2009 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен само на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички търговски тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

на страницата, посветена на конкуренцията, на уебсайта Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Този сайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително индекси за търсене по предприятие, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex под номер 32009M5310. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право (http://eur-lex.europa.eu).


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Комисия

3.2.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 26/10


Обменен курс на еврото (1)

2 февруари 2009 г.

(2009/C 26/07)

1 евро=

 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,276

JPY

японска йена

114,04

DKK

датска крона

7,4536

GBP

лира стерлинг

0,90335

SEK

шведска крона

10,6765

CHF

швейцарски франк

1,4872

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

8,9415

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

28,132

EEK

естонска крона

15,6466

HUF

унгарски форинт

297,98

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,6987

PLN

полска злота

4,4421

RON

румънска лея

4,311

TRY

турска лира

2,1195

AUD

австралийски долар

2,0318

CAD

канадски долар

1,585

HKD

хонконгски долар

9,8956

NZD

новозеландски долар

2,5535

SGD

сингапурски долар

1,9344

KRW

южнокорейски вон

1 783,17

ZAR

южноафрикански ранд

13,0662

CNY

китайски юан рен-мин-би

8,7389

HRK

хърватска куна

7,3842

IDR

индонезийска рупия

15 009,59

MYR

малайзийски рингит

4,6134

PHP

филипинско песо

59,82

RUB

руска рубла

46,1685

THB

тайландски бат

44,619

BRL

бразилски реaл

3,005

MXN

мексиканско пeсо

18,4829

INR

индийска рупия

62,065


(1)  

Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

3.2.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 26/11


Обобщена информация, която държавите-членки съобщават относно държавна помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1857/2006 на Комисията за прилагане на членове 87 и 88 от Договора към държавната помощ за малки и средни предприятия, осъществяващи дейност в производството на селскостопански продукти, и за изменение на Регламент (ЕО) № 70/2001

(2009/C 26/08)

Помощ №: XA 285/08

Държава-членка: Франция

Регион: Département de la Moselle

Наименование на схемата за помощ: Promotion (assistance technique) dans le secteur agricole:

aide à la communication en faveur de l'agriculture mosellane,

valorisation de l'élevage mosellan par la présentation d'animaux en concours

Правно основание: Член 15 от Регламент (ЕО) № 1857/2006

Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales

Délibération du Conseil général de la Moselle du 15.10.2007

Планирани годишни разходи за схемата: 125 000 EUR, от които 80 000 EUR (максимум) по частта за повишаване реномето на животновъдството в региона на Мозел (конкурси за животни) и 45 000 EUR (максимум) за частта относно комуникацията и промоцията в полза на земеделието в региона на Мозел

Максимален интензитет на помощта: За частта относно комуникацията и промоцията в полза на земеделието в региона на Мозел:

Размер на помощта: максимум 60 % от направените разходи със следните лимити: 750 EUR за местни действия, 2 000 EUR за действия на равнище кантон, 5 000 EUR за действия на равнище департамент и 20 000 EUR за действия на регионално или национално равнище.

По частта за повишаване реномето на животновъдството в региона на Мозел:

Размер на помощта: 100 %, но помощта е ограничена до 20 животни едър рогат добитък или 20 коня или 3 стада по 8 овце за земеделско стопанство и година (с изключение на панаира в Мец) и до:

30 EUR за животно едър рогат добитък или за стадо от 8 овце,

50 EUR за кон за конкурси за породисти животни и 25 EUR за традиционни конни състезания,

към които се добавят 70 EUR за пътни разходи, ако конкурсите за породисти животни се провеждат в Лотарингия и в трансграничната зона, или 200 EUR за пътни разходи, ако конкурсите за породисти животни се провеждат извън тези региони

Дата на въвеждане: От датата на публикуване на регистрационния номер на заявлението за освобождаване на уеб сайта на Генерална дирекция „Селско стопанство и развитие на селските райони“ на Комисията

Срок на схемата: Три години от датата на уведомлението за получаване от Комисията (в зависимост от разполагаемите бюджетни кредити)

Цел на помощта и правила: Целта е от една страна да се подпомогне организирането на земеделски прояви в департамент Мозел, както и разработването и осъществяването на мерки за промоция на мозелското земеделие, а от друга страна — да се повиши реномето на животновъдството в региона на Мозел чрез представяне на животни на конкурси.

Помощи може бъдат предоставени за покриване на направените от участниците разходи, за пътни разходи, разходи за публикации, наем за изложбени площи и за символични награди, връчени в рамките на конкурс на стойност до 250 EUR за награда и за победител.

Те ще се предоставят в непарична форма като субсидирани услуги и няма да включват преки плащания в брой за производителите.

Помощи може бъдат предоставени за покриване на разходите за публикации (каталози или уебсайтове), представящи фактическа информация за продукти от региона на Мозел или за висококачествени продукти, при условие че тази информация и нейното представяне са неутрални и всички земеделски стопани в обхванатия регион имат еднакви шансове да бъдат представени в публикацията.

Във всеки случай услугите, предоставяни от сдружения на производители или от каквито и да са организации, трябва да са достъпни на еднаква цена за всички земеделски стопани в обхванатия регион, отговарящи на еднакви обективни условия, без задължения за присъединяване към сдружението или към организацията

Обхванат сектор (обхванати сектори): Всички селскостопански производители в региона на Мозел по първата част.

Земеделски стопани, отглеждащи едър рогат добитък, овце и коне — за втората част

Име и адрес на предоставящия орган:

Monsieur le Président du Conseil général de la Moselle

Direction de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire

Division de l'Environnement et de l'Espace Rural (SAEN)

Hôtel du Département

1, rue du Pont Moreau

BP 11096

F-57036 METZ Cedex 1

Интернет адрес: http://www.cg57.fr/front/go.do?sid=site/environnement_1076429797630/gestion_de_l_espace/agriculture

Помощ №: XA 358/08

Държава-членка: Нидерландия

Регион: Нидерландия

Наименование на схемата за помощ или име на дружеството, което получава индивидуална помощ: Wijzing van de Regeling tijdelijke maatregelen dierziekten in verband met de vaccinatie tegen Q-koorts

Правно основание: Artikel 29, eerste lid, 30, vierde lid, en 45, eerste en derde lid, van de Diergeneesmiddelenwet, artikel 17 van de Gezondheids- en welzijnswet voor dieren en artikel 3 van het Besluit gebruik sera en entstoffen

Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, отпусната на дружеството: 160 000 EUR

Максимален интензитет на помощта: 100 %

Дата на привеждане в действие:

Продължителност на схемата или индивидуалната помощ: До 1 януари 2009 г.

Цел на помощта: Предотвратяване и изкореняване на Ку-треската

Засегнат/и икономически сектор/и: Сектор овцевъдство и козевъдство

Име и адрес на предоставящия орган:

Ministerie van LNV

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

Nederland

Интернет адрес: http://www.minlnv.nl/portal/page?_pageid=116,1640321&_dad=portal&_schema=PORTAL&p_file_id=31164

Други сведения: Настоящата схема на министерството предвижда възможността за ваксиниране на овцете и козите срещу Ку-треската в част от Нидерландия. Това е необходимо за целите на (по-нататъшното) предотвратяване на Ку-треската поради високия брой на заразени хора и животни в този район. Ваксината, която може да бъде използвана за ваксиниране срещу Ку-треската, се предоставя безплатно. Този вид помощ съответства на член 10 от Регламент (ЕО) № 1857/2006. Съгласно член 10, параграф 4 въз основа на националното законодателство вече се прилагат други разпоредби за предотвратяване на навлизането на Ку-треската. Стратегията за ваксиниране е част от национална програма за предотвратяване и контрол над Ку-треската. Освен това в съответствие с параграф 7 Ку-треската е болест по животните, включена в списъка на МБЕ. Спазени са също член 10, параграфи 3, 5, 6 и 8

Помощ №: XA 361/08

Държава-членка: Италия

Област: Liguria

Наименование на схемата за помощ: Concessione di contributi per attività delle Associazioni Allevatori della Liguria

Правно основание: Delibera Giunta Regionale n. 1222 del 3 ottobre 2008«Criteri e modalità di concessione dei contributi previsti dall'art. 2 della legge regionale n. 36/2000 in adeguamento alle disposizioni di cui al Reg. CE n. 1857/2006 della Commissione»

Планирани годишни разходи по схемата: Предвидената сума за 2008 г. възлиза на 800 000 EUR

Максимален интензитет на помощта: 100 % максимален интензитет на помощта за дейностите съгласно член 14, параграф 2, буква а) и член 15, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1857/2006; 40 % максимален интензитет на помощта за допустими разходи за дейности съгласно член 16, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 1857/2006

Дата на привеждане в действие: От датата на публикуване на регистрационния номер на искането за освобождаване на интернет страницата на Генералната дирекция на Комисията „Земеделие и развитие на селските райони“

Продължителност на схемата или индивидуалната помощ: До 31 декември 2013 г.

Цел на помощта: Дейностите на животновъдните асоциации, които са допустими за предоставяне на финансова помощ, са: идейна разработка и проектиране на животински продукти, предоставяне на техническа помощ за обучение на животновъди, консултантски услуги (т.е. без да се включват разходите за продължителни или периодични услуги или разходите, свързани с обичайните експлоатационни разходи на фирмата), организиране и участие в състезания, изложби и панаири и разпространяване на научни знания и информация относно животинските продукти от областта.

По отношение на посочения вид помощ следва да се отбележи, че:

помощта ще бъде предоставяна под формата на услуги и няма да включва директни плащания към селскостопанските производители,

всички животновъди в Лигурия имат право да кандидатстват за получаването на такава помощ, без да се изисква да членуват в асоциация или да имат достъп до съответната услуга,

не се предвижда предоставяне на помощ за инвестиции,

помощта ще бъде предоставяна съгласно разпоредбите на член 18, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1857/2006

Сектор (сектори) на прилагане на помощта: помощта е предназначена за всички животновъдни стопанства в Лигурия, като ще се предоставя посредством асоциациите на животновъдни производители

Наименование и адрес на органа, предоставящ помощта:

Regione Liguria

Dipartimento Agricoltura Protezione Civile e Turismo

Via G. D'Annunzio 113

I-16121 Genoa

Интернет адрес: http://www.agriligurianet.it/Agrinet/DTS_GENERALE/20081006/delibera1222_1.pdf

IL Direttore del Dipartimento Agricoltura, Protezione civile e Turismo

(Dr. Luca FONTANA)

Помощ №: XA 371/08

Държава-членка: Франция

Регион: Allier

Наименование на схемата за помощ или име на дружеството, което получава индивидуална помощ: Aides en faveur de la maîtrise de la fièvre catarrhale ovine

Правно основание: Член 10 от Регламент (ЕО) № 1857/2006

Articles 1511-1 et suivants du code général des collectivités territoriales

Планирани годишни разходи за схемата: 100 000 EUR

Максимален интензитет на помощта: 50 % в съответствие с границите, определени в член 10 на Регламент (ЕО) № 1857/2006, т.е. максимално 100 %

Дата на въвеждане: От датата на регистриране от Комисията на формуляра за освобождаване

Срок на схемата или на предоставената индивидуална помощ: 2008-2009 г.

Цел на помощта: Департамент Allier е засегнат от болестта син език, серотип 8, от 2007 г. Последиците от тази болест са както преки (заболяване, смъртност, аборти, производствени загуби), така и косвени (временна стерилност на мъжките животни (самците), неправилно връщане към разгонване на животните). Що се отнася до овцевъдството, овните могат да останат стерилни в продължение на повече от три месеца преди функцията на гениталиите им да се възстанови напълно. Ето защо, овни, показали клинични признаци на негодност, не могат да се използват за сезона на оплождане, започващ от следващия м. септември.

Съществуват няколко риска:

Овните може да са проявили скрити клинични признаци, незабелязани от животновъдите. Много вероятно е те да са стерилни.

Използването на овни с нарушени генитални функции може да доведе до висок процент незаплодени овце. Ако не се вземат мерки в началото на сезона, добивът на агнешко месо за този сезон може да бъде напълно застрашен.

Освен кампанията по ваксиниране (ваксини, финансирани от Европейския съюз), регионалният Conseil général би искал да приложи две мерки за по-добър контрол на това заболяване:

Наблюдение и контрол на спермата на овните

Може да се направи микроскопско изследване за бързото диагностициране и по този начин да се отстранят всички овни, които може да са били в контакт с болестта син език.

Ултразвуково изследване (ехография) на овцете

Ултразвуковото изследване на овцете от 4 до 6 седмици след заплождане дава възможност за ранно откриване на незабременели овце, повтаряне на процеса на оплождане и отстраняване на всички животни, които може да са били в контакт с болестта син език.

Помощта в размер на максимално 50 % от цената ще бъде под формата на субсидирани услуги, а не директни плащания на производителите

Обхванат сектор (обхванати сектори): Овцевъдство и козевъдство

Име и адрес на органа, предоставящ помощта:

Conseil général de l'Allier

1, avenue Victor Hugo

BP 1669

F-03016 MOULINS Cedex

Интернет адрес: http://actes-administratifs.allier.fr/actes/55954.pdf

Друга информация: —

Помощ №: XA 372/08

Държава-членка: Италия

Регион: Emilia-Romagna (Camera di Commercio di Bologna)

Наименование на схемата за помощ или име на дружеството, което получава индивидуална помощ: Regolamento camerale per l'assegnazione alle imprese della provincia di Bologna di contributi in conto abbattimento interessi

Правно основание: Regolamento della Camera di Commercio di Bologna approvato con deliberazione della Giunta camerale n. 185 del 16 settembre 2008

Планирани годишни разходи за схемата или общ размер на индивидуалната помощ, предоставена на дружеството: Годишен максимален размер от 150 000 EUR за сектора на първичното селскостопанско производство

Максимален интензитет на помощта: 10 % от приемливите разходи. Размерът на помощта, включително за управлявани от жени предприятия, в никакъв случай не може да превишава горните граници, определени в член 4 от Регламент (ЕО) № 1857/2006. Помощта възлиза средно на 5 % от приемливите разходи

Дата на въвеждане: От датата на публикуване на регистрационния номер на заявлението за освобождаване на уебсайта на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“ на Комисията

Срок на схемата или индивидуалната помощ: До 31 декември 2013 г.

Цел на помощта: Търговско-индустриалната, занаятчийска и земеделска камера на Болоня (La Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di Bologna), като си дава сметка за трудностите, пред които са изправени местните малки и средни предприятия по отношение на достъпа им до кредит, предоставя безвъзмездни помощи под формата на еднократно плащане, изчислено като дял от общите сконтирани лихви, които се дължат по средносрочни и дългосрочни банкови кредити, с цел удължаване на средната продължителност на кредитите и укрепване на финансовото състояние на предприятията.

Инвестицията следва да е насочена по-специално към следните цели:

Схемата представлява форма на подкрепа за инвестициите в земеделски стопанства съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 1857/2006.

Приемливи са следните разходи на предприятия, осъществяващи дейност в областта на първичното селскостопанско производство:

Не са приемливи разходи, свързани с лизингови договори, различни от посочените в буква б), като данъци, възнаграждения за лизингодателя, лихви, разходи за рефинансиране, общи разходи и разходи за застраховки.

Обикновените инвестиции в подмяна на активи не отговарят на изискванията. Не може да се отпуска помощ за производството на продукти, които имитират или могат да бъдат заместители на млякото или млечните продукти.

Не могат да се правят покупки преди заявлението за помощта да бъде одобрено от гаранционните органи и стойността им трябва да се приспадне от лимита, предоставен предварително на тези органи от Търговската камара в рамките на наличните ресурси по счетоводната отчетност на основата на текущо начисляване. Заявлението се счита за одобрено на датата, на която гаранционният орган след проверка на заявлението за субсидиране и установяване на изпълнението на всички изисквания, предвидени в решението на Търговската камера, е изчислил размера на платимата помощ въз основа на лимита, определен от Търговската камера за предоставяне на помощи

Обхванат сектор (обхванати сектори): Всички сектори, свързани с първичното селскостопанско производство (полевъдство и животновъдство).

По схемата се предвижда подкрепа и за други сектори, за които се прилага Регламент (ЕО) № 1998/2006 за прилагане на членове 87 и 88 от Договора към минималната помощ (de minimis).

Име и адрес на органа, предоставящ помощта:

Camera di Commercio I.A.A. di Bologna

Piazza Mercanzia 4

I-40125 Bologna

Интернет адрес: http://www.bo.camcom.it/intranet/ALTRI-SERV/DIRITTO-AN/Consorzi-F/index.htm

Друга информация: Настоящата схема за помощ заменя от 2008 г. схемата за помощ XA 306/07 по правилата за освобождаване, която се прилага все още само за висящи плащания по процедурата от 2007 г.

Il Presidente della Camera di Commercio di Bologna

(Bruno Filetti)

Помощ №: XA 376/08

Държава-членка: Република Словения

Регион: Območje občine Podlehnik

Наименование на схемата за помощ или име на дружеството получател на индивидуалната помощ: Finančne intervencije v kmetijstvo v občini Podlehnik

Правно основание: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Podlehnik za programsko obdobje 2008–2013

Планирани годишни разходи за схемата или общ размер на индивидуалната помощ, предоставена на дружеството:

 

2008 г.: 10 000 EUR

 

2009 г.: 10 000 EUR

 

2010 г.: 10 000 EUR

 

2011 г.: 10 000 EUR

 

2012 г.: 10 000 EUR

 

2013 г.: 10 000 EUR

Максимален интензитет на помощта:

1.   Инвестиции в земеделски стопанства за първично производство:

до 50 % от инвестиционните разходи в районите в по-неблагоприятно положение,

до 40 % от инвестиционните разходи в останалите райони,

до 60 % от инвестиционните разходи в районите в по-неблагоприятно положение, ако инвестицията е направена от млади стопани до пет години след започване на дейността,

помощта се предоставя под формата на безвъзмездни средства и съфинансиране на лихвите по заемите.

2.   Съхраняване на традиционен ландшафт и сгради:

до 75 % в районите в по-неблагоприятно положение или до 60 % в останалите райони, за инвестиция в средства на производство, при условие че инвестицията не води до повишаване на производствения капацитет на стопанството,

до 100 % от разходите за инвестиции, предназначени за запазване на непроизводствени културно-исторически ценности на територията на стопанствата,

до 100 % от разходите, направени при използването на традиционни материали.

3.   Помощ за плащане на застрахователни премии:

до 50 % от разходите за застрахователни премии за застраховане на насаждения, плодове и срещу болести сред животните.

4.   Помощ за насърчаване производството на качествени селскостопански продукти:

до 50 % от разходите; помощта се предоставя под формата на субсидирани услуги и не включва преки парични плащания на производителите.

5.   Предоставяне на техническа помощ:

до 50 % от разходите за образование и обучение на фермери, консултантски услуги, организация на форуми, състезания, изложения, панаири, за публикации, каталози и сайтове, за разпространение на научни знания, както и за заместване на фермера и партньора му при болест или отпуска,

помощта се предоставя под формата на субсидирани услуги и не включва преки парични плащания на производителите

Дата на въвеждане: 10 ноември 2008 г. (помощта няма да бъде предоставена, докато на сайта на Европейската комисия не бъде публикувана обобщена информация)

Срок на схемата или на предоставената индивидуална помощ: До 31 декември 2013 г.

Цел на помощта: Подпомагане на МСП

Позоваване на членове от Регламент (ЕО) № 1857/2006 и приемливи разходи: Проектоправилникът относно предоставяне на държавна помощ за запазването и развитието на селските райони в община Podlehnik за период на програмата 2008-2013 г. включва мерки, съставляващи държавна помощ в съответствие със следните членове от Регламент (ЕО) № 1857/2006 на Комисията от 15 декември 2006 г. за прилагане на членове 87 и 88 от Договора към държавната помощ за малки и средни предприятия, осъществяващи дейност в производството на селскостопански продукти и за изменение на Регламент (ЕО) № 70/2001 (ОВ L 358, 16.12.2006 г., стр. 3):

член 4: Инвестиции в стопанства,

член 5: Съхраняване на традиционен ландшафт и сгради,

член 12: Помощ за заплащане на застрахователни премии,

член 14: Помощ за насърчаване производството на качествени селскостопански продукти,

член 15: Предоставяне на техническа помощ в селскостопанския сектор

Обхванат сектор (обхванати сектори): Селско стопанство

Име и адрес на органа, предоставящ помощта:

Občina Podlehnik

Podlehnik 21

SLO-2286 Podlehnik

Интернет адрес: http://www.lex-localis.info/KatalogInformacij/VsebinaDokumenta.aspx?SectionID=daf9302d-9567-40d2-8c1f-a3744dce0ec6

Друга информация: Мярката за заплащане на застрахователни премии при застраховане на насаждения и плодове включва следните неблагоприятни метеорологични условия, които могат да бъдат приравнени към природни бедствия: пролетна слана, градушка, мълния, пожар, причинен от мълния, бури и наводнения.

Правилникът на общината удовлетворява изискванията на Регламент (ЕО) № 1857/2006 във връзка с мерките за приемане от общините и общите разпоредби за прилагане (процедура за отпускане на помощ, натрупване, прозрачност и наблюдение на помощите)

Podpis odgovorne osebe

Miran KRAJNC

Občina Podlehnik


3.2.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 26/16


Сведения, предоставени от държавите-членки, във връзка с държавни помощи, отпуснати съгласно Регламент (ЕО) № 70/2001 на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на държавните помощи за малките и средните предприятия

(2009/C 26/09)

Помощ №

XA 7050/07

Държава-членка

Португалия

Регион

Португалия (континентална част)

Наименование на схемата за подпомагане или име на дружеството получател на индивидуалната помощ

Cooperação para a Inovação

Medida 4.1. do Programa de Desenvolvimento Rural — Continente

Правно основание

Регламент (ЕО) № 70/2001, изменен с Регламент (EО) № 364/2004.

Мярка 4.1 от Programa de Desenvolvimento Rural — Continente (Програма за развитие на селските райони в континентална Португалия) се основава на член 29 от Регламент (ЕО) № 1698/2005 и ще бъде предмет на националните наредби за прилагане след одобрение на тази програма от Комисията

Планирани годишни разходи по схемата или общ размер на предоставената индивидуална помощ

Схема за помощ

Обща годишна сума

5 337 951 EUR

Гарантирани заеми

 

Индивидуална помощ

Общ размер на помощта

 

Гарантирани заеми

 

Максимален интензитет на помощта

Съгласно член 4, параграфи 2-6 и член 5 от Регламент (ЕО) № 70/2001

Да.

Интензитетът на помощта ще варира в зависимост от естеството на проекта, но в никакъв случай няма да надвишава 75 %

Дата на въвеждане

Започване на процедурата: 2007 г.

Срок на схемата или индивидуалната помощ

До 31 декември 2013 г.

Цел на помощта

Да се подкрепят инициативи за сътрудничество между фирми, асоциации и технологични с цел да се разработват, трансферират и разпространяват нови продукти, процеси и технологии

Обхванат сектор (обхванати сектори)

Селско стопанство, хранителна промишленост и горско стопанство

Име и адрес на органа, предоставящ помощта

Autoridade de Gestão do Programa de Desenvolvimento Rural — Continente

Rua Padre António Vieira, n.o 1

P-1099-073 Lisboa

www.gpp.pt

Индивидуални помощи в голям размер

 

Не


V Обявления

ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ

Комисия

3.2.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 26/17


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.5452 — Daimler/Evonik/Li-Tec)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2009/C 26/10)

1.

На 22 януари 2009 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Daimler AG („Daimler“, Германия) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета съвместен контрол над цялото предприятие Li-Tec Vermögensverwaltungs-GmbH („Li-Tec“ Германия), което понастоящем е под контрола на Evonik Industries AG („Evonik“, Германия) посредством покупка на дялове.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие Daimler: разработка и производство на автомобилни превозни средства и търговски превозни средства и финансови услуги,

за предприятие Evonik: дейност в химическата индустрия, в електроенергията и в недвижимо имущество,

за предприятие Li-Tec: изследвания, разработка и производство на литиево-йонни батерийни клетки за приложение в автомобилната и други индустрии, както и системи за експлоатация и поддръжка на батерии.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс ((32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.5452 — Daimler/Evonik/Li-Tec на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32.


3.2.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 26/18


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.5406 — IPIC/MAN Ferrostaal AG)

(текст от значение за ЕИП)

(2009/C 26/11)

1.

На 23 януари 2009 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), с която предприятие International Petroleum Investment Company (IPIC, Обединени арабски емирства) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета контрол над цялото предприятие MAN Ferrostaal AG (MAN Ferrostaal, Германия) посредством покупка на акции/дялове.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие IPIC: дългосрочни инвестиции в предприятия в сектора на енергетиката и сектора, свързан с енергетиката, и най-вече в областта на рафинирането на петрол и мрежите за дистрибуция и услуги нагоре и надолу по веригата,

за предприятие MAN Ferrostaal: главен изпълнител в строителството до ключ на промишлени обекти и предоставяне на свързани услуги, като разработване, финансиране и управление на проекти.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс ((32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.5406 — IPIC/MAN Ferrostaal AG на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


3.2.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 26/19


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.5386 — Penta/Okna Rąbień)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2009/C 26/12)

1.

На 27 януари 2009 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 (и вследствие на препращане съгласно член 4, параграф 5) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Penta Holding Limited („Penta“, Чешка република) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета контрол над цялото предприятие OKNA Rąbień Sp. zo.o. („Okna“, Полша) посредством покупка на дялове.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие Penta: частни капиталови инвестиции,

за предприятие Okna: монтаж и дистрибуция на прозорци и стъклени врати.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс ((32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.5386 — Penta/Okna Rąbień на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32.


Поправка

3.2.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 26/20


Поправка на Законодателна резолюция на Европейския парламент относно инициативата на Френската република с оглед приемането на решение на Съвета за коригиране на основните заплати и добавките, прилагани по отношение на персонала на Европол

(Настоящият текст анулира и заменя текста, публикуван в Официален вестник на Европейския съюз C 21 от 28 януари 2009 г., стр. 7 )

(2009/C 26/13)

 

„Инициатива на Френската република с оглед приемането на решение на Съвета за коригиране на основните заплати и добавките, прилагани по отношение на персонала на Европол

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Акта на Съвета от 3 декември 1998 г. за установяване на Правилник за персонала, който се прилага за заетите в Европол лица (1), (наричан по-долу „Правилник за персонала“), и по-специално член 44 от него,

като взе предвид инициативата на Френската република (2),

като взе предвид становището на Европейския парламент (3),

като взе предвид прегледа на възнагражденията на длъжностните лица на Европол, направен от управителния съвет на Европол,

като има предвид, че:

(1)

В прегледа на възнагражденията на длъжностните лица от Европол управителният съвет отчете измененията в издръжката на живота в Нидерландия, както и измененията на възнагражденията в публичния сектор в държавите-членки.

(2)

Разглежданият период от 1 юли 2006 г. до 30 юни 2007 г. оправдава повишение от 1,7 % на възнагражденията за периода от 1 юли 2007 г. до 30 юни 2008 г.

(3)

Съветът е този, който трябва въз основа на прегледа, действайки единодушно, да коригира основните заплати и добавките на длъжностните лица от Европол,

РЕШИ:

Член 1

Правилникът за персонала се изменя, както следва:

Считано от 1 юли 2007 г.:

а)

в член 45 таблицата на основните месечни заплати се заменя със следната таблица:

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1

15 394,26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

13 823,39

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

9 487,89

9 732,93

9 977,99

10 241,90

10 505,80

10 782,24

11 057,44

11 347,77

11 639,94

11 947,84

12 252,56

4

8 262,62

8 482,54

8 699,33

8 928,67

9 158,01

9 399,91

9 638,68

9 893,17

10 147,63

10 414,69

10 681,73

5

6 808,03

6 987,10

7 163,03

7 351,54

7 540,05

7 741,11

7 939,03

8 149,53

8 356,88

8 576,79

8 796,72

6

5 834,13

5 988,03

6 142,00

6 305,37

6 465,58

6 635,24

6 804,89

6 983,97

7 163,03

7 351,54

7 540,05

7

4 863,32

4 992,14

5 117,80

5 252,90

5 387,97

5 529,37

5 670,73

5 821,54

5 969,20

6 126,29

6 283,37

8

4 134,46

4 244,42

4 351,22

4 467,48

4 580,56

4 699,96

4 819,34

4 948,16

5 073,82

5 208,91

5 340,85

9

3 644,36

3 741,74

3 839,15

3 939,65

4 040,21

4 147,02

4 253,84

4 366,94

4 476,94

4 596,29

4 712,53

10

3 160,54

3 245,38

3 327,04

3 414,99

3 499,84

3 594,09

3 688,33

3 785,72

3 879,97

3 983,66

4 084,19

11

3 063,15

3 144,84

3 223,36

3 308,20

3 393,01

3 484,12

3 572,10

3 666,35

3 760,60

3 861,15

3 958,50

12

2 431,69

2 497,62

2 560,45

2 626,45

2 692,43

2 764,67

2 836,94

2 912,34

2 984,59

3 063,15

3 141,69

13

2 089,21

2 145,77

2 199,18

2 258,88

2 315,43

2 378,25

2 437,95

2 503,92

2 566,78

2 635,88

2 701,84“

б)

в член 59, параграф 3 сумата „1 019,43 EUR“ се заменя със сумата „1 036,76 EUR“;

в)

в член 59, параграф 3 сумата „2 038,85 EUR“ се заменя със сумата „2 073,51 EUR“;

г)

в член 60, параграф 1 сумата „271,86 EUR“ се заменя със сумата „276,48 EUR“;

д)

в член 2, параграф 1 от допълнение 5 сумата „284,20 EUR“ се заменя със сумата „289,03 EUR“;

е)

в член 3, параграф 1 от допълнение 5 сумата „12 356,67 EUR“ се заменя със сумата „12 566,73 EUR“;

ж)

в член 3, параграф 1 от допълнение 5 сумата „2 780,26 EUR“ се заменя със сумата „2 827,52 EUR“;

з)

в член 3, параграф 2 от допълнение 5 сумата „16 681,50 EUR“ се заменя със сумата „16 965,09 EUR“;

и)

в член 4, параграф 1 от допълнение 5 сумата „1 235,67 EUR“ се заменя със сумата „1 256,68 EUR“;

й)

в член 4, параграф 1 от допълнение 5 сумата „926,77 EUR“ се заменя със сумата „942,53 EUR“;

к)

в член 4, параграф 1 от допълнение 5 сумата „617,83 EUR“ се заменя със сумата „628,33 EUR“;

л)

в член 4, параграф 1 от допълнение 5 сумата „494,26 EUR“ се заменя със сумата „502,66 EUR“;

м)

в член 5, параграф 3 от допълнение 5 сумата „1 743,78 EUR“ се заменя със сумата „1 773,42 EUR“;

н)

в член 5, параграф 3 от допълнение 5 сумата „2 325,04 EUR“ се заменя със сумата „2 364,57 EUR“;

о)

в член 5, параграф 3 от допълнение 5 сумата „2 906,29 EUR“ се заменя със сумата „2 955,70 EUR“;

Член 2

Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 3

Настоящото решение поражда действие от деня след приемането му.

Съставено в …

За Съвета

Председател


(1)  ОВ C 26, 30.1.1999 г., стр. 23.

(2)  ОВ С …

(3)  Становище от …


3.2.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 26/s3


СЪОБЩЕНИЕ ЗА ЧИТАТЕЛИТЕ

Институциите решиха, че занапред в техните текстове няма да се съдържа позоваване на последното изменение на цитираните актове.

Освен ако не е посочено друго, позоваванията на актове в публикуваните тук текстове, се отнасят към актуалната версия на съответния акт.