ISSN 1830-365X |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 17 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 52 |
|
V Обявления |
|
|
ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ |
|
|
Комисия |
|
2009/C 017/08 |
||
|
||
2009/C 017/09 |
||
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
BG |
|
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейски парламент
23.1.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 17/1 |
Приносът на XL конференция на КОСАК
Париж, 4 ноември 2008 г.
(2009/C 17/01)
1. Икономическа и финансова криза
1.1. |
КОСАК подкрепя заключенията на Европейския съвет от 15 и 16 октомври 2008 г., както и мерките, които ще бъдат предприети за насърчаване растежа и заетостта. Тя възприема целите за работа върху реформа на международната финансова система, на база на принципите за прозрачност, стабилно банково управление, отговорност, вътрешен интегритет и световно управление. КОСАК насърчава европейските институции и държавите-членки да подобрят надзора на банковия сектор и да засилят координацията между икономическата и паричната политики. |
1.2. |
КОСАК приветства факта, че Комисията бе приканена да направи предложения с цел опазване на международната конкурентоспособност на европейската промишленост и подчертава, че икономическият спад не трябва да довежда до отклонение от целите на Европейския съюз по отношение на устойчивото развитие и стратегията за климата. |
1.3. |
КОСАК приветства срещата на високо равнище, която ще се проведе във Вашингтон на 15 ноември и се надява ЕС да допринесе за нейното успешно провеждане с единна позиция, като внесе предложения за начините за реформиране на финансовата система и за изпълнението на тези реформи. |
2. Изменението на климата
2.1. |
КОСАК приветства амбициозните цели, набелязани от Европейския съвет за борба срещу изменението на климата и насърчаване на устойчива енергетика и призовава Съвета и Европейския парламент да не се отклоняват от целта за постигане на общо споразумение по климата преди края на 2008 г. |
3. Енергийна сигурност
3.1. |
КОСАК счита, че ключово значение за повишаване на енергийната сигурност имат по-нататъшните мерки за пестене на енергия, разнообразяването на енергийните източници, включително чрез развитие на възобновяеми енергийни източници и на нови трасета за пренасяне на енергия, а така също въвеждането на европейските планове за неотложни действия в случай на криза в доставките и създаването на истинско сътрудничество между националните оператори на преносни мрежи и определяне на инвестиционна политика за енергийните инфраструктури (и по-специално при взаимовръзките при преноса на електричество и природен газ, както и при терминалите за втечнен природен газ). Тези отговори на вътреобщностно равнище следва да позволят изграждането на по-стабилни отношения с държавите-доставчици. Енергийната сигурност зависи също така от засилената солидарност в рамките на ЕС и между държавите-членки по отношение на въпросите, свързани с енергетиката както и по отношение на усилията, положени от всяка държава-членки в тази област. |
4. Европа по-близо до нейните граждани. Договорът от Лисабон
4.1. |
КОСАК счита, че с оглед Европейският съюз да е по-добре разбран от страна на европейските граждани, той трябва да се съсредоточи върху ключовите въпроси от общ интерес, за които се явява най-подходящото равнище за взимане на решения, и да сведе тези въпроси до знанието на обществото. |
4.2. |
КОСАК отбелязва, че Договорът от Лисабон укрепва възможностите на ЕС за действия в сферите на външните отношения, областта на свободата, сигурността и правосъдието, както и в икономическото и социалното управление. Та отбелязва също така, че Договорът въвежда процедура за насърчаване на спазване на принципа на субсидиарност. Следователно, прилагането на Договора би могло да спомогне за доближаването на Европа до нейните граждани. |
4.3. |
КОСАК изразява надежда, че ще бъде намерено решение за безпокойството, изразено от ирландския народ по време на референдума за Договора от Лисабон, и че ще бъдат определени елементите от едно приемливо за всички решение по този въпрос до декември 2008 г. |
4.4. |
КОСАК изразява загриженост във връзка с предложението за регламент по отношение на публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (COM(2008) 229). Такъв един документ не би трябвало да ограничава достъпа до документи в сравнение с настоящото положение. КОСАК приканва Европейският парламент и Съвета да гарантират пълен публичен достъп до европейските документи в съответствие с принципа за прозрачност. |
Комисия
23.1.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 17/3 |
Обменен курс на еврото (1)
22 януари 2009 г.
(2009/C 17/02)
1 евро=
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
1,2984 |
JPY |
японска йена |
114,98 |
DKK |
датска крона |
7,4529 |
GBP |
лира стерлинг |
0,94410 |
SEK |
шведска крона |
10,6905 |
CHF |
швейцарски франк |
1,5036 |
ISK |
исландска крона |
|
NOK |
норвежка крона |
9,0300 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CZK |
чешка крона |
27,700 |
EEK |
естонска крона |
15,6466 |
HUF |
унгарски форинт |
282,76 |
LTL |
литовски лит |
3,4528 |
LVL |
латвийски лат |
0,7034 |
PLN |
полска злота |
4,3255 |
RON |
румънска лея |
4,3275 |
TRY |
турска лира |
2,1454 |
AUD |
австралийски долар |
1,9799 |
CAD |
канадски долар |
1,6392 |
HKD |
хонконгски долар |
10,0744 |
NZD |
новозеландски долар |
2,4582 |
SGD |
сингапурски долар |
1,9428 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 794,41 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
13,0651 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
8,8773 |
HRK |
хърватска куна |
7,4417 |
IDR |
индонезийска рупия |
14 607,00 |
MYR |
малайзийски рингит |
4,6850 |
PHP |
филипинско песо |
61,410 |
RUB |
руска рубла |
42,3687 |
THB |
тайландски бат |
45,334 |
BRL |
бразилски реaл |
3,0259 |
MXN |
мексиканско пeсо |
17,8933 |
INR |
индийска рупия |
63,5240 |
Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
23.1.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 17/4 |
Известие на Комисията относно текущите лихвени проценти за възстановяване на държавни помощи и референтни ставки/сконтови лихвени проценти за 27 държави-членки, приложими от 1 февруари 2009 г.
(Публикува се в съответствие с член 10 от Регламент (ЕО) № 794/2004 на Комисията (ОВ L 140, 30.4.2004 г., стр. 1))
(2009/C 17/03)
Основни лихвени проценти, изчислени в съответствие със Съобщение на Комисията относно преразглеждане на метода за определяне на референтните и сконтови лихвени проценти (ОВ C 14, 19.1.2008 г., стр. 6). В зависимост от използването на референтния лихвен процент, трябва да се прибавят и съответните маржове, както са дефинирани в това съобщение. За сконтовия лихвен процент това означава, че трябва да се добави марж от 100 базисни пункта. Регламент (ЕО) № 271/2008 на Комисията от 30 януари 2008 г. за изменение за прилагането на Регламент (ЕО) № 794/2004 предвижда, че освен ако не е предвидено друго в специално решение, лихвеният процент за възстановяване на помощта също се изчислява, като се добавят 100 базисни пункта към основния лихвен процент.
От |
До |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
1.2.2009 г. |
… |
4,99 |
4,99 |
7,63 |
4,99 |
4,53 |
4,99 |
6,00 |
7,34 |
4,99 |
4,99 |
4,99 |
4,99 |
10,01 |
4,99 |
4,99 |
7,81 |
4,99 |
13,20 |
4,99 |
4,99 |
6,78 |
4,99 |
17,29 |
4,31 |
4,99 |
4,99 |
4,81 |
1.1.2009 г. |
31.1.2009 г. |
4,99 |
4,99 |
7,63 |
4,99 |
4,53 |
4,99 |
6,00 |
7,34 |
4,99 |
4,99 |
4,99 |
4,99 |
10,01 |
4,99 |
4,99 |
7,81 |
4,99 |
11,05 |
4,99 |
4,99 |
6,78 |
4,99 |
17,29 |
5,18 |
4,99 |
4,99 |
5,70 |
1.12.2008 г. |
31.12.2008 г. |
5,36 |
5,36 |
6,70 |
5,36 |
4,20 |
5,36 |
5,55 |
6,43 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
8,58 |
5,36 |
5,36 |
7,10 |
5,36 |
9,44 |
5,36 |
5,36 |
6,42 |
5,36 |
15,87 |
5,49 |
5,36 |
5,00 |
5,66 |
1.11.2008 г. |
30.11.2008 г. |
5,36 |
5,36 |
6,70 |
5,36 |
4,20 |
5,36 |
5,55 |
6,43 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
8,58 |
5,36 |
5,36 |
6,10 |
5,36 |
9,44 |
5,36 |
5,36 |
6,42 |
5,36 |
11,02 |
5,49 |
5,36 |
5,00 |
5,66 |
1.10.2008 г. |
31.10.2008 г. |
5,36 |
5,36 |
6,70 |
5,36 |
4,20 |
5,36 |
5,55 |
6,43 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
8,58 |
5,36 |
5,36 |
6,10 |
5,36 |
9,44 |
5,36 |
5,36 |
6,42 |
5,36 |
11,02 |
5,49 |
5,36 |
4,34 |
5,66 |
1.9.2008 г. |
30.9.2008 г. |
4,59 |
4,59 |
6,70 |
4,59 |
4,20 |
4,59 |
5,55 |
6,43 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
8,58 |
4,59 |
4,59 |
6,10 |
4,59 |
9,44 |
4,59 |
4,59 |
6,42 |
4,59 |
11,02 |
5,49 |
4,59 |
4,34 |
5,66 |
1.7.2008 г. |
31.8.2008 г. |
4,59 |
4,59 |
6,70 |
4,59 |
4,20 |
4,59 |
4,81 |
6,43 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
8,58 |
4,59 |
4,59 |
6,10 |
4,59 |
9,44 |
4,59 |
4,59 |
6,42 |
4,59 |
11,02 |
4,75 |
4,59 |
4,34 |
5,66 |
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ
23.1.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 17/5 |
Съобщение на Комисията съгласно член 17, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общи правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността
Покана за участие в търг във връзка с обслужване на редовни въздушни линии съгласно задълженията за обществена услуга
(текст от значение за ЕИП)
(2009/C 17/04)
Държава-членка |
Обединено кралство |
||||||||||||
Маршрут |
Orkney Mainland (Kirkwall) — острови Papa Westray North Ronaldsay, Westray, Sanday, Stronsay и Eday |
||||||||||||
Срок на действие на договора |
1 август 2009 г.-31 март 2013 г. |
||||||||||||
Краен срок за представяне на тръжни оферти |
2 месеца след датата на публикуване на настоящото обявление |
||||||||||||
Адрес, на който може да бъде получен текстът на поканата за участие в търга и съответната информация и/или документация, свързана с публичния търг и със задължението за предоставяне на обществена услуга |
|
23.1.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 17/6 |
Съобщение на Комисията съгласно член 17, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността
Покана за участие в търг във връзка с обслужване на редовни въздушни линии съгласно задълженията за предоставяне на обществена услуга
(текст от значение за ЕИП)
(2009/C 17/05)
Държава-членка |
Обединено кралство |
||||||||||
Маршрут |
Shetland Mainland (Tingwall/Sumburgh) и островите Foula, Fair Isle, Out Skerries и Papa Stour |
||||||||||
Срок на действие на договора |
1 август 2009 г.-31 март 2013 г. |
||||||||||
Краен срок за представяне на тръжни оферти |
2 месеца след датата на публикуване на настоящото обявление |
||||||||||
Адрес, на който може да бъде получен текстът на поканата за участие в търга и съответната информация и/или документация, свързана с публичния търг и със задължението за предоставяне на обществена услуга |
|
23.1.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 17/7 |
Съобщение на Комисията съгласно член 16, параграф 4 от Регламент (EO) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общи правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността
Задължения за обществена услуга във връзка с редовни въздушни линии
(текст от значение за ЕИП)
(2009/C 17/06)
Държава-членка |
Обединено кралство |
||||||||||||
Маршрут |
Orkney Mainland (Kirkwall) — острови Papa Westray North Ronaldsay, Westray, Sanday, Stronsay и Eday |
||||||||||||
Дата на влизане в сила на задължението за обществена услуга |
Датата на публикуване на настоящото уведомление |
||||||||||||
Адрес, на който може да бъде получен текстът на поканата за участие в търга и съответната информация и/или документация, свързана със задължението за обществена услуга |
|
23.1.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 17/8 |
Съобщение на Комисията съгласно член 16, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността
Задължения за обществена услуга във връзка с редовни въздушни линии
(текст от значение за ЕИП)
(2009/C 17/07)
Държава-членка |
Обединено кралство |
||||||||||
Маршрут |
Shetland Mainland (Tingwall/Sumburgh) и островите Foula, Fair Isle, Out Skerries и Papa Stour |
||||||||||
Дата на влизане в сила на задължението за обществена услуга |
Датата на публикуване на настоящото обявление |
||||||||||
Адрес, на който може да бъде получен текстът на поканата за участие в търга и съответната информация и/или документация, свързана със задължението за обществена услуга |
|
V Обявления
ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ
Комисия
23.1.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 17/9 |
Съобщение от министъра на икономиката на Кралство Нидерландия в съответствие с член 3, параграф 2 от Директива 94/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за проучване, изследване и производство на въглеводороди
(2009/C 17/08)
Министърът на икономиката съобщава с настоящото, че е получено заявление за разрешение за проучване на въглеводороди в сектора, разположен в провинции Flevoland и Overijssel и определен от следните точки и свързващи ги прави:
Точка |
X |
Y |
1 |
181190,45 |
528989,35 |
2 |
197032,78 |
528449,33 |
3 |
196904,99 |
521474,81 |
4 |
196831,75 |
518858,62 |
5 |
180900,75 |
519566,48 |
Източната граница между точки 2 и 3 съвпада със западната част на разрешението за сектора на Schoonebeek.
Посочените координати са изразени по системата на националната служба по триангулация (Rijksdriehoeksmeting).
Въз основа на така очертаните граници, повърхността е 151,3 km2.
Съгласно посочената Директива 94/22/ЕО и член 15 от закона за мините (Mijnbouwwet) (Бюлетин за закони и постановления (Staatsblad) 2002 г., № 542), министърът на икономиката приканва с настоящото заинтересованите страни да подадат конкурентно заявление за разрешение за добиване на въглеводороди в определения от горепосочените координати сектор.
Министърът на икономиката е компетентният орган за издаването на разрешения. Критериите, условията и изискванията, упоменати в член 5, параграфи 1 и 2 и член 6, параграф 2 от горепосочената директива, са определени в Закона за мините (Mijnbouwwet) (Бюлетин за закони и постановления 2002 г., № 542).
Заявления могат да се подават в рамките на 13 седмици от публикацията на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз и се адресират до:
De Minister van Economische Zaken |
ter attentie van J.C. De Groot, directeur Energiemarkt |
ALP/562 |
Postbus 20101 |
2500 EC Den Haag |
Nederland |
Получените след изтичането на срока заявления няма да бъдат разглеждани.
Решение относно заявленията ще се вземе до дванадесет месеца след изтичането на този срок.
Допълнителна информация може да бъде получена на следния телефонен номер: (31-70) 379 77 62 (лице за контакт: E.J. Hoppel).
23.1.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 17/s3 |
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ЧИТАТЕЛИТЕ
Институциите решиха, че занапред в техните текстове няма да се съдържа позоваване на последното изменение на цитираните актове.
Освен ако не е посочено друго, позоваванията на актове в публикуваните тук текстове, се отнасят към актуалната версия на съответния акт.