|
ISSN 1830-365X |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 297E |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 51 |
|
* |
процедура на консултация |
|
**I |
процедура на сътрудничество, първо четене |
|
**II |
процедура на сътрудничество, второ четене |
|
*** |
одобрение |
|
***I |
процедура на съвместно вземане на решение, първо четене |
|
***II |
процедура на съвместно вземане на решение, второ четене |
|
***III |
процедура на съвместно вземане на решение, трето четене |
|
AFET |
Комисия по външни работи |
|
DEVE |
Комисия по развитие |
|
INTA |
Комисия по международна търговия |
|
BUDG |
Комисия по бюджетите |
|
CONT |
Комисия по бюджетен контрол |
|
ECON |
Комисия по икономически и парични въпроси |
|
EMPL |
Комисия по заетостта и социалните въпроси |
|
ENVI |
Комисия по околната среда, здравеопазването и безопасността на храните |
|
ITRE |
Комисия по промишлеността, изследванията и енергетиката |
|
IMCO |
Комисия по вътрешния пазар и защита на потребителите |
|
TRAN |
Комисия по транспорт и туризъм |
|
REGI |
Комисия по регионално развитие |
|
AGRI |
Комисия по земеделие и развитие на селските райони |
|
PECH |
Комисия по рибно стопанство |
|
CULT |
Комисия по културата и образованието |
|
JURI |
Комисия по правни въпроси |
|
LIBE |
Комисия по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи |
|
AFCO |
Комисия по конституционни въпроси |
|
FEMM |
Комисия по правата на жените и равенството между половете |
|
PETI |
Комисия по петиции |
|
PPE-DE |
Група на Европейската народна партия (Християндемократи) и Европейските демократи |
|
PSE |
Група на социалистите в Европейския парламент |
|
ALDE |
Група на Алианса на либералите и демократите за Европа |
|
UEN |
Група на Съюза за Европа на нациите |
|
Verts/ALE |
Група на Зелените/Европейски свободен алианс |
|
GUE/NGL |
Конфедеративна група на Европейската обединена левица - Северна зелена левица |
|
IND/DEM |
Група Независимост/Демокрация |
|
NI |
Независими членове |
|
BG |
|
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейски парламент
СЕСИЯ 2007—2008
Заседания от 28 и 29 ноември 2007 г.
Сряда, 28 ноември 2007 г.
|
20.11.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
CE 297/1 |
ПРОТОКОЛ
(2008/C 297 E/01)
ДНЕВЕН РЕД НА ЗАСЕДАНИЕТО
ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА Rodi KRATSA-TSAGAROPOULOU
Заместник-председател
1. Възобновяване на сесията
Заседанието бе открито в 15,05 ч.
2. Одобряване на протокола от предишното заседание
Протоколът от предишното заседание бе одобрен.
3. Състав на Парламента
Bogdan Klich и Barbara Kudrycka бяха назначени за членове на полското правителство, считано от 16 ноември 2007 г.
Като взе предвид член 3, параграф 2, алинея втора от Правилника за дейността, Парламентът прие това сведение и в съответствие с член 7, параграф 1 от Акта за избиране на членове на Европейския парламент чрез всеобщи преки избори и член 4, параграф 1 от Правилника за дейността, обяви техните места за сво- бодни, считано от 16 ноември 2007 г.
Gitte Seeberg и Anders Samuelsen бяха избрани за членове на Парламента на Дания, считано от 27 ноември 2007 г.
Като взе предвид член 3, параграф 2, алинея втора от Правилника за дейността, Парламентът прие това сведение и в съответствие с член 7, параграф 1 от Акта за избиране на членове на Европейския парламент чрез всеобщи преки избори и член 4, параграф 1 от Правилника за дейността, обяви техните места за свободни, считано от 27 ноември 2007 г.
4. Проверка на пълномощията
Председателят направи следното изявление:
На 15 ноември 2007 г. съдията по дела, образувани по реда на бързото производство, към Първоинстанционния съд на Европейските общности, издаде нареждане, с което отлага изпълнението на решението на Европейския парламент от 24 май 2007 г. относно проверката на пълномощията на Beniamino Donnici. Аз, естествено, съм задължен да приложа незабавно решението на правосъдието.
Това нареждане постановява, че юридическото положение на Beniamino Donnici и на Achille Occhetto, съществувало преди приемането на оспорваното решение, се възстановява, считано от 15 ноември 2007 г.
От това следва, че, в съответствие с гореспоменатото нареждане и в приложение на член 3, параграф 2 от Правилника за дейността, Donnici заема мястото си на член на Парламента и на неговите органи, като се ползва с пълни права, май-малко до изтичане на срока на валидност на горецитираното решение.
По препоръка на комисията по правни въпроси, съм натоварил Правната служба да внесе пред Съда на Европейските общности обжалване срещу нареждането на съдията по реда на бързото производство Първоинстанционния съд.
*
* *
По предложение на комисия JURI, Парламентът реши да утвърди мандата на следните членове на ЕП: Ewa Tomaszewska, Giovanna Corda, Lily Jacobs, Vicente Miguel Garcés Ramón, Emmanouil Angelakas, Costas Botopoulos, Georgios Georgiou, Maria Eleni Koppa, Anni Podimata, Margaritis Schinas и Armando França.
5. Състав на комисиите и делегациите
Председателят получи от групите PPE-DE, PSE и ALDE следните искания за назначаване:
|
— |
Комисия CONT: Lutz Goepel — на мястото на Ruth Hieronymi |
|
— |
Комисия ITRE: Anni Podimata — на мястото на Vincent Peillon |
|
— |
Комисия AGRI: Vincent Peillon — на мястото на Anni Podimata |
|
— |
Комисия LIBE: Gérard Deprez — на мястото на Antoine Duquesne |
|
— |
Комисия PETI: Lidia Joanna Geringer de Oedenberg |
|
— |
Делегация за връзки с Беларус: Jacek Protasiewicz |
|
— |
Делегация за връзки със страните от Магреба и Съюза на арабския Магреб: Gianni De Michelis |
|
— |
Делегация за връзки с държавите от Персийския залив, включително Йемен: Gianni De Michelis |
Горепосочените назначения се считат за утвърдени, ако не са оспорени преди одобряването на настоящия протокол.
6. Предаване на текстове на споразумения от Съвета
Съветът предаде заверени копия на следните документи:
|
— |
споразумение между Европейската общност и Конфедерация Швейцария в аудиовизуалната област за определяне реда и условията на участие на Конфедерация Швейцария в програмата на Общността „Медия 2007“; |
|
— |
споразумение между Европейската общност и Република Молдова за обратното приемане на пребиваващи без разрешение лица; |
|
— |
споразумение между Европейската общност и Република Молдова за улесняване на издаването на визи; |
|
— |
споразумение между Европейската общност и Република Черна гора за обратното приемане на незаконно пребиваващи лица; |
|
— |
споразумение между Европейската общност и Босна и Херцеговина за обратното приемане на незаконно пребиваващи лица; |
|
— |
споразумение между Европейската общност и Република Сърбия за обратното приемане на незаконно пребиваващи лица; |
|
— |
протокол към Евро -Средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Държавата Израел, от друга страна, за вземане предвид на присъединяването на Република България и Румъния към Европейския съюз. |
7. Действия, предприети вследствие позиции и резолюции на Парламента
Съобщението на Комисията относно предприетите действия вследствие позициите и резолюциите, приети от Парламента по време на месечните сесии от септември I и II 2007 г., е раздадено.
8. Обявяване на консенсус за хуманитарна помощ (внесени предложения за резолюция)
Разискването ще се състои на 13.11.2007 г.(точка 24 от протокола от 13.11.2007 г).
Предложение за резолюция, внесено на основание член 103, параграф 2 от Правилника за дейността, в заключение на разискванията:
|
— |
Nirj Deva — от името на групата PPE-DE, Corina Creţu — от името на групата PSE, Thierry Cornillet — от името на групата ALDE, Ryszard Czarnecki — от иметона групата UEN, Margrete Auken — от името на групата Verts/ALE, Luisa Morgantini — от името на групата GUE/NGL, и Jens-Peter Bonde — относно провъзгласяване на Европейски консенсус относно хуманитарната помощ (B6-0484/2007). |
Гласуване: точка 7.27 от протокола от 29.11.2007 г.
9. Положението в Грузия (внесени предложения за резолюция)
Разискването ще се състои на 14.11.2007 г.(точка 10 от протокола от 14.11.2007 г).
Предложения за резолюции, внесени на основание член 103, параграф 2 от Правилника за дейността, в заключение на разискванията:
|
— |
Adam Bielan, Konrad Szymański, Inese Vaidere, Gintaras Didžiokas, Hanna Foltyn-Kubicka, Mirosław Mariusz Piotrowski и Ryszard Czarnecki — от името на групата UEN, относно положението в Грузия (B6-0481/2007); |
|
— |
Lydie Polfer и Annemie Neyts-Uyttebroeck — от името на групата ALDE, относно положението в Грузия (B6-0482/2007); |
|
— |
Charles Tannock, Árpád Duka-Zólyomi, Elmar Brok, Karl von Wogau, Stefano Zappalà и Corien Wortmann- Kool — от името на групата PPE-DE, относно положението в Грузия (B6-0485/2007); |
|
— |
André Brie — от името на групата GUE/NGL, относно положението в Грузия (B6-0487/2007); |
|
— |
Jan Marinus Wiersma, Hannes Swoboda и Alexandra Dobolyi — от името на групата PSE, относно положението в Грузия (B6-0492/2007) |
|
— |
Marie Anne Isler Béguin и Cem Özdemir — от името на групата Verts/ALE, относно Грузия (B6-0493/2007). |
Гласуване: точка 7.28 от протокола от 29.11.2007 г.
10. Внесени документи
Внесени са следните документи
|
1) |
от Съвета и Комисията
|
|
2) |
от парламентарни комисии
|
|
3) |
от членове на Парламента
|
11. Писмени декларации (внасяне)
Следните членове на Парламента представиха писмени декларации за вписване в регистъра (член 116 от Правилника за дейността):
|
— |
Urszula Krupa и Witold Tomczak — относно зачитането на демокрацията в Европа (0103/2007), |
|
— |
Tomáš Zatloukal — относно Градината на замъка и Цветната градина (Podzámecká a Květná zahrada) в Кромнержиж, Чешка република (0104/2007), |
|
— |
Andreas Mölzer — за строежа на джамии (0105/2007), |
|
— |
Koenraad Dillen, Philip Claeys и Frank Vanhecke — относно откриването в Нидерландия, на границата с Белгия, на лодки за продажба на наркотици и на „кофишопове“, предназначени за потребители на наркотици от Белгия и Франция (0106/2007), |
|
— |
Philip Claeys, Frank Vanhecke и Koenraad Dillen — за частичното разрушаване на православен манастир на остров Халки от страна на турското правителство(0107/2007). |
12. Ред на работа
Следващата точка от дневния ред бе определяне на реда на работа.
Окончателният проект на дневен ред за пленарните заседания през ноември II 2007 г. (PE 397.687/PDOJ) бе раздаден, като се предлагат следните промени в него (член132 от Правилника за дейността):
Заседания на 28.11.2007 г. и 29.11.2007 г.
Изказа се Martin Schulz — от името на групата PSE, относно искането на неговата група относно споразуменията за икономическо партньорство (вж. по-долу в „сряда“).
Председателят предложи следните промени:
|
— |
общото разискване по железопътната система в Общността (точки 71, 72 и 73 от Проекта на дневен ред) да се състои преди разискването по препоръката за второ четене (докладчик: Ruth Hieronymi) относно координиране на някои разпоредби на държавите-членки, отнасящи се до упражняване на телевизионна дейност (A6-0442/2007) (точка 69 от Проекта на дневен ред); |
|
— |
докладът Josu Ortuondo Larrea относно оперативната съвместимост на железопътната ситема в Общността (A6-0345/2007) (точка 72 от Проекта на дневен ред) да се подложи на гласуване по време на следващата месечна сесия в Страсбург; |
|
— |
докладът Jo Leinen относно проекта за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕО, Евратом) №1605/2002 на Съвета относно Финансовия регламент, приложимза общия бюджет на Европейските общности (A6-0465/2007), бе приет в съответствие с член 43, параграф 1 от Правилника за дейността и е вписан във времето за гласуване в четвъртък; |
|
— |
гласуването по доклада Johannes Blokland относно износа и вноса на опасни химични вещества (A6-0406/2007) (точка 108 от Проекта на дневен ред) е отложено за януарската месечна сесия; |
|
— |
тъй като не са внесени никакви предложения за резолюция относно трансграничното управление на авторското право (точка 115 от Проекта на дневен ред), тази точка е оттеглена от времето за гласуване. |
Парламентът отбеляза съгласието си по горните пет предложения.
сряда
|
— |
искане от страна на групата PSE гласуването по внесените предложения за резолюция в заключение на разискванията относно изявлението на Комисията за споразуменията за икономическо партньорство (точка 122 от Проекта на дневен ред); |
Изказаха се: João de Deus Pinheiro — от името на групата PPE-DE, Helmuth Markov — от името на групата GUE/NGL, и Daniel Cohn-Bendit — от името на групата Verts/ALE.
Парламентът одобрява искането.
Сроковете за внасяне бяха определени, както следва:
Предложения за резолюции: сряда 05.12.2007 г., 18:00 ч.
Предложения за изменение и предложения за обща резолюция: понеделник 10.12.2007 г., 19:00 ч.
Гласуването ще се проведе в сряда, 12.12.2007 г., в 12:00 ч.
|
— |
искане от страна на групата PPE-DE разискванията относно изявлението на Комисията за референдума във Венецуела (точка 130 от Проекта на дневен ред) да завършат с внасяне на предложения за резолюция |
Изказаха се: Martin Schulz — от името на групата PSE, и João de Deus Pinheiro — от името на групата PPEDE, който обоснова искането.
Парламентът отхвърли искането.
четвъртък
|
— |
не бяха предложени други промени |
С това редът на работа бе определен.
13. Приветствие с добре дошли
От името на Парламента, Председателят приветства с добре дошли делегация на Парламента на Афганистан, която зае място на официалната трибуна.
*
* *
Изказа се Gyula Hegyi, който поиска да започне проучване относно наличието на азбест в сградите на Парламента (Председателят го прикани да се обърне за справка къмсъобщението на генералния секретар по този въпрос).
14. Одобрение от Европейския парламент на Хартата на основните права на Европейския съюз (разискване)
Доклад за одобрение от Европейския парламент на Хартата на основните права на Европейския съюз [2007/2218(ACI)] — Комисия по конституционни въпроси.
Докладчик: Jo Leinen (A6-0445/2007)
Изказаха се: Manuel Lobo Antunes (действащ председател на Съвета) и Margot Wallström (заместник-председател на Комисията).
Jo Leinen представи доклада.
Изказаха се: Íñigo Méndez de Vigo — от името на групата PPE-DE, Richard Corbett — от името на групата PSE, Andrew Duff — от името на групата ALDE, Konrad Szymański — от името на групата UEN, Johannes Voggenhuber — от името на групата Verts/ALE, Francis Wurtz — от името на групата GUE/NGL, Jens-Peter Bonde — от името на групата IND/DEM, Jim Allister — независимчлен на ЕП, Elmar Brok и Józef Pinior.
ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА Mario MAURO
Заместник-председател
Изказаха се: Bronisław Geremek, Bernard Wojciechowski, Koenraad Dillen, Charlotte Cederschiöld, Libor Rouček, Irena Belohorská, Reinhard Rack и Carlos Carnero González.
Разискването приключи.
Гласуване: точка 7.29 от протокола от 29.11.2007 г.
15. Общи принципи на гъвкавата сигурност (разискване)
Доклад относно общите принципи на гъвкавата сигурност [2007/2209(INI)] — Комисия по заетост и социални въпроси.
Докладчик: Ole Christensen (A6-0446/2007)
Изказаха се: Manuel Lobo Antunes (действащ председател на Съвета) и Vladimír Špidla (член на Комисията).
Ole Christensen представи доклада.
Изказаха се: Olle Schmidt (докладчик по становището на комисията ECON), Giovanni Berlinguer (докладчик по становището на комисията CULT), Tadeusz Zwiefka (докладчик по становището на комисията JURI), José Albino Silva Peneda — от името на групата PPE-DE, Stephen Hughes — от името на групата PSE, Bernard Lehideux — от името на групата ALDE, Ewa Tomaszewska — от името на групата UEN, Elisabeth Schroedter — от името на групата Verts/ALE, Roberto Musacchio — от името на групата GUE/NGL, Kartika Tamara Liotard (докладчик по становището на комисията FEMM) — от името на групата GUE/NGL, Thomas Mann, Jan Andersson, Siiri Oviir, Roberta Angelilli, Donata Gottardi, Manuel Lobo Antunes и Vladimír Špidla.
Разискването приключи.
Гласуване: точка 7.30 от протокола от 29.11.2007 г.
(Заседанието, прекъснато в 17,05 ч., бе възобновено в 17,10 ч.)
ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА Hans-Gert PÖTTERING
Председател
16. Дебат относно бъдещето на Европа (разискване)
Дебат относно бъдещето на Европа с участието на испанския министър-председател и член на Европейския съвет, José Luis Rodríguez Zapatero.
Председателят направи кратко изявление, за да представи разискването.
Изказа се José Luis Rodríguez Zapatero, министър-председател на Испания.
Изказаха се: Jaime Mayor Oreja — от името на групата PPE-DE, Martin Schulz — от името на групата PSE, за да изобличи най-напред слабото присъствие на това разискване от страна на групата PPE-DE, Graham Watson — от името на групата ALDE, Brian Crowley — от името на групата UEN, Monica Frassoni — от името на групата Verts/ALE, Francis Wurtz — от името на групата GUE/NGL, Graham Booth — от името на групата IND/DEM, Frank Vanhecke — независимчлен на ЕП, José Luis Rodríguez Zapatero и Jacques Toubon.
ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА Luigi COCILOVO
Заместник-председател
Изказаха се: Enrique Barón Crespo, Ignasi Guardans Cambó, Guntars Krasts, David Hammerstein, Willy Meyer Pleite, Irena Belohorská, Manfred Weber, Bernard Poignant и Andrew Duff.
ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА Marek SIWIEC
Заместник-председател
Изказаха се: Mirosław Mariusz Piotrowski, Raül Romeva i Rueda, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Roger Helmer, Marianne Thyssen, Adrian Severin, Bogdan Pęk, Gerardo Galeote и José Luis Rodríguez Zapatero.
Разискването приключи.
17. Споразумения за икономическо партньорство (разискване)
Изявление на Комисията: Споразумения за икономическо партньорство
Ján Figeľ (член на Комисията) направи изявление.
Изказаха се: Robert Sturdy — от името на групата PPE-DE, Harlem Désir — от името на групата PSE, Gianluca Susta — от името на групата ALDE, Frithjof Schmidt — от името на групата Verts/ALE, Helmuth Markov — от името на групата GUE/NGL, Maria Martens, Glenys Kinnock, Margie Sudre, Erika Mann и Ján Figeľ.
Предложения за резолюции, внесени на основание член 103, параграф 2 от Правилника за дейността, в заключение на разискванията:
|
— |
Glenys Kinnock, Marie-Arlette Carlotti, Alain Hutchinson, Miguel Angel Martínez Martínez, Josep Borrell Fontelles и Harlem Désir — от името на групата PSE, относно декларацията от Кигали, в контекста на наближаващия краен срок, 31 декември 2007 г., за договарянето на споразумения за икономическо партньорство (B6-0486/2007); |
|
— |
Robert Sturdy и Maria Martens — от името на групата PPE-DE, Gianluca Susta, Johan Van Hecke, Thierry Cornillet и Danutė Budreikaitė — от името на групата ALDE, Cristiana Muscardini и Ryszard Czarnecki — от името на групата UEN, относно Споразуменията за икономическо партньорство (B6-0488/2007); |
|
— |
Helmuth Markov, Vittorio Agnoletto, Luisa Morgantini, Jens Holm, Gabriele Zimmer и Miguel Portas — от името на групата GUE/NGL, относно Споразумения за икономическо партньорство (B6-0489/2007); |
|
— |
Frithjof Schmidt, Caroline Lucas, Carl Schlyter, Alain Lipietz, Margrete Auken и Marie-Hélène Aubert — от името на групата Verts/ALE, относно Споразуменията за икономическо партньорство (B6-0491/2007). |
Разискването приключи.
Гласуване: точка 6.2 от протокола от 12.12.2007 г.
18. Изменение на Директива 2004/49/ЕО относно безопасността на железопътния транспорт в Общността ***I — Оперативна съвместимост на железопътната система в Общността ***I — Изменение на Регламент (ЕО) № 881/2004 за създаване на Европейска железопътна агенция ***I (разискване)
Доклад относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 2004/49/ЕО относно безопасността на железопътния транспорт в Общността [COM(2006)0784 — C6-0493/2006 — 2006/0272(COD)] — Комисия по транспорт и туризъм.
Докладчик: Paolo Costa (A6-0346/2007)
Доклад относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета относно оперативната съвместимост на железопътната система в Общността [COM(2006)0783 — C6-0474/2006 — 2006/0273(COD)] — Комисия по транспорт и туризъм.
Докладчик: Josu Ortuondo Larrea (A6-0345/2007)
Доклад относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета, изменящ Регламент (ЕО) № 881/2004 за създаване на Европейска железопътна агенция [COM(2006)0785 — C6-0473/2006 — 2006/0274(COD)] — Комисия по транспорт и туризъм.
Докладчик: Paolo Costa (A6-0350/2007)
Изказа се Jacques Barrot (заместник-председател на Комисията).
Paolo Costa представи своите доклади (A6-0346/2007 и A6-0350/2007).
Josu Ortuondo Larrea представи доклада (A6-0345/2007).
Изказаха се: Georg Jarzembowski — от името на групата PPE-DE, Inés Ayala Sender — от името на групата PSE, Nathalie Griesbeck — от името на групата ALDE, и Bogusław Rogalski — от името на групата UEN.
ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА Luigi COCILOVO
Заместник-председател
Изказаха се: Michael Cramer — от името на групата Verts/ALE, Erik Meijer — от името на групата GUE/NGL, Michael Henry Nattrass — от името на групата IND/DEM, Luca Romagnoli — независимчлен на ЕП, Luis de Grandes Pascual, Leopold Józef Rutowicz, Jacky Hénin, Reinhard Rack и Jacques Barrot.
Разискването приключи.
Гласуване: докладите Costa (A6-0346/2007 и A6-0350/2007): 29.11.2007 г., доклад Ortuondo Larrea (A6-0345/2007): следващата месечна сесия
19. Координиране на някои разпоредби на държавите-членки, отнасящи се до упражняване на телевизионна дейност ***II (разискване)
Препоръка за второ четене относно общата позиция на Съвета с оглед приемане на директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 89/552/ЕИО на Съвета относно координирането на някои разпоредби, формулирани в действащи закони, подзаконови и административни актове на държавите-членки, отнасящи се до упражняване на телевизионна дейност [10076/6/2007 — C6-0352/2007 — 2005/0260(COD)] — Комисия по култура и образование.
Докладчик: Ruth Hieronymi (A6-0442/2007)
Ruth Hieronymi представи препоръката за второ четене (A6-0442/2007).
Изказа се Viviane Reding (член на Комисията).
Изказаха се: Gunnar Hökmark — от името на групата PPE-DE, Catherine Trautmann — от името на групата PSE, Ignasi Guardans Cambó — от името на групата ALDE, Zdzisław Zbigniew Podkański — от името на групата UEN, Helga Trüpel — от името на групата Verts/ALE, Doris Pack и Viviane Reding.
Разискването приключи.
Гласуване: точка 7.11 от протокола от 29.11.2007 г.
20. Едноминутни изказвания по въпроси с политическа значимост
Долупосочените членове на Парламента, които желаят да обърнат вниманието на Парламента към въпроси с политическа значимост, направиха едноминутни изказвания, съгласно член 144 от Правилника за дейността:
Vytautas Landsbergis, Lívia Járóka, Hans-Peter Martin, Monica Maria Iacob-Ridzi, Pierre Pribetich, Marian Harkin, Roberta Alma Anastase, Bogusław Rogalski, Maciej Marian Giertych и Antonio Tajani.
ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА Adam BIELAN
Заместник-председател
Изказаха се: Kyriacos Triantaphyllides и Laima Liucija Andrikienė.
Точката е приключена.
Изказа се Marios Matsakis, който изказа съжаление относно факта, че времето, посветено на едноминутни изказвания, е било съкратено (Председателят си взе бележка).
21. Контрол на придобиването и притежаването на оръжие ***I (разискване)
Доклад относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 91/477/ЕИО на Съвета относно контрола на придобиването и притежаването на оръжие [COM(2006)0093 — C6-0081/2006 — 2006/0031(COD)] — Комисия по вътрешния пазар и защита на потребителите.
Докладчик: Gisela Kallenbach (A6-0276/2007)
Изказа се Günter Verheugen (заместник-председател на Комисията).
Gisela Kallenbach представи доклада.
Изказаха се: Alexander Alvaro (докладчик по становището на комисията LIBE), Guido Podestà — от името на групата PPE-DE, Lasse Lehtinen — от името на групата PSE, Samuli Pohjamo — от името на групата ALDE, Andrzej Tomasz Zapałowski — от името на групата UEN, Jens Holm — от името на групата GUE/NGL, Hélène Goudin — от името на групата IND/DEM, Andreas Mölzer — независимчлен на ЕП, Andreas Schwab, Arlene McCarthy, която илюстрира изказването си, показвайки на Събранието репродукция на огнестрелно оръжие, Siiri Oviir, Paul Rübig, който отбеляза, че огнестрелните оръжия са забранени в Парламента, Jim Allister, Michl Ebner, Véronique Mathieu, Paul Rübig, който отправи питане дали Arlene McCarthy е получила разрешение да внесе огнестрелно оръжие в сградата на Парламента и Arlene McCarthy, която най-напред отговори на питането на Paul Rübig, а след това, позовавайки се на изказването на Hélène Goudin, се изказа в подкрепа на работата, извършена в рамките на триалога.
Разискването приключи.
Гласуване: точка 7.15 от протокола от 29.11.2007 г.
22. Обновена политика на ЕС в областта на туризма (разискване)
Доклад относно обновена политика на ЕС в областта на туризма: къмпо -силно партньорство за европейски туризъм [2006/2129(INI)] — Комисия по транспорт и туризъм.
Докладчик: Paolo Costa (A6-0399/2007)
Paolo Costa представи доклада.
Изказа се Günter Verheugen (заместник-председател на Комисията).
ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА Diana WALLIS
Заместник-председател
Изказаха се: Stavros Arnaoutakis (докладчик по становището на комисията REGI), Marie-Hélène Descamps (докладчик по становището на комисията CULT), Luís Queiró — от името на групата PPE-DE, Emanuel Jardim Fernandes — от името на групата PSE, Nathalie Griesbeck — от името на групата ALDE, Mieczysław Edmund Janowski — от името на групата UEN, Sepp Kusstatscher — от името на групата Verts/ALE, Kyriacos Triantaphyllides — от името на групата GUE/NGL, Etelka Barsi-Pataky, Robert Evans, Alfonso Andria, Pedro Guerreiro и Bogusław Liberadzki.
Разискването приключи.
Гласуване: точка 7.31 от протокола от 29.11.2007 г.
23. Макрофинансова помощ за Ливан * (разискване)
Доклад относно предложението за решение на Съвета за предоставяне на макрофинансова помощ на Ливан от страна на Общността [COM(2007)0476 — C6-0290/2007 — 2007/0172(CNS)] — Комисия по международна търговия.
Докладчик: Kader Arif (A6-0452/2007)
Изказа се Günter Verheugen (заместник-председател на Комисията).
Kader Arif представи доклада.
Изказаха се: José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra (докладчик по становището на комисията AFET), Esko Seppänen (докладчик по становището на комисията BUDG), Tokia Saïfi — от името на групата PPE-DE, David Martin — от името на групата PSE, и Bogusław Sonik.
Разискването приключи.
Гласуване: точка 7.6 от протокола от 29.11.2007 г.
24. Търговия и изменение на климата (разискване)
Доклад относно търговията и изменението на климата [2007/2003(INI)] — Комисия по международна търговия.
Докладчик: Alain Lipietz (A6-0409/2007)
Alain Lipietz представи доклада.
Изказа се Stavros Dimas (член на Комисията).
Изказаха се: Jens Holm (докладчик по становището на комисията ENVI), András Gyürk (докладчик по становището на комисията ITRE), Georgios Papastamkos — от името на групата PPE-DE, David Martin — от името на групата PSE, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk — от името на групата UEN, Graham Booth — от името на групата IND/DEM, Daniel Caspary, Elisa Ferreira и Stavros Arnaoutakis.
Разискването приключи.
Гласуване: точка 7.32 от протокола от 29.11.2007 г.
25. Референдум във Венецуела (разискване)
Изявление на Комисията: Референдумвъв Венецуела
Stavros Dimas (член на Комисията) направи изявление.
Изказаха се: Francisco José Millán Mon — от името на групата PPE-DE, Luis Yañez-Barnuevo García — от името на групата PSE, Marios Matsakis — от името на групата ALDE, Alain Lipietz — от името на групата Verts/ALE и в качеството си на председател на Делегация за връзки със страните от Андската общност, Willy Meyer Pleite — от името на групата GUE/NGL, José Ribeiro e Castro и Alojz Peterle.
Разискването приключи.
26. Дневен ред на следващото заседание
Дневният ред на следващото заседание бе определен (документ „Дневен ред“ PE 397.687/OJJE).
27. Закриване на заседанието
Заседанието бе закрито в 0,05 ч.
Harald Rømer
Генерален секретар
Gérard Onesta
Заместник-председател
ПРИСЪСТВЕН СПИСЪК
Подписали:
Adamou, Aita, Albertini, Allister, Alvaro, Anastase, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Athanasiu, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Ayala Sender, Aylward, Baco, Badia i Cutchet, Baeva, Bărbuleţiu, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Bauer, Beaupuy, Beazley, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Berend, Berès, Berlato, Berlinguer, Berman, Bielan, Binev, Birutis, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borrell Fontelles, Botopoulos, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bulfon, Bullmann, Burke, Bushill-Matthews, Busk, Busuttil, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Casini, Caspary, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chichester, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Chukolov, Ciornei, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Corda, Cornillet, Coşea, Paolo Costa, Cottigny, Cramer, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Dillen, Dimitrakopoulos, Dobolyi, Doorn, Dover, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Jill Evans, Jonathan Evans, Robert Evans, Färm, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Ferrari, Elisa Ferreira, Figueiredo, Flasarová, Flautre, Foglietta, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, França, Frassoni, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, Ganţ, Garcés Ramón, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Georgiou, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Gottardi, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein, Hamon, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harkin, Hasse Ferreira, Hassi, Haug, Hazan, Hegyi, Hellvig, Helmer, Hénin, Hennicot-Schoepges, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Holm, Honeyball, Hoppenstedt, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hutchinson, Hyusmenova, Iacob-Ridzi, Iotova, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jacobs, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jensen, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Jouye de Grandmaison, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Karas, Karim, Kaufmann, Kauppi, Kazak, Tunne Kelam, Kelemen, Kilroy-Silk, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klinz, Koch, Koch-Mehrin, Kohlíček, Konrad, Korhola, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuhne, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lambert, Lambrinidis, Landsbergis, Lang, De Lange, Langen, Langendries, Laperrouze, La Russa, Lavarra, Lax, Le Foll, Lefrançois, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Le Rachinel, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lienemann, Liese, Liotard, Lipietz, Locatelli, Lombardo, López-Istúriz White, Losco, Louis, Lucas, Lulling, Lundgren, Lynne, Lyubcheva, Maaten, McAvan, McCarthy, McDonald, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Marinescu, Markov, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Masip Hidalgo, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mihăescu, Mihalache, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Mölzer, Mohácsi, Moisuc, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morillon, Morin, Morţun, Mulder, Musacchio, Musotto, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Neris, Newton Dunn, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pafilis, Pahor, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Paparizov, Papastamkos, Parish, Paşcu, Patriciello, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Petre, Pflüger, Piecyk, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Plumb, Podestà, Podgorean, Podimata, Podkański, Pöttering, Pohjamo, Poignant, Pomés Ruiz, Popeangă, Prets, Pribetich, Vittorio Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Rapkay, Remek, Resetarits, Reul, Ribeiro e Castro, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schierhuber, Schinas, Schlyter, Frithjof Schmidt, Olle Schmidt, Schmitt, Schöpflin, Jürgen Schröder, Schroedter, Schwab, Seeber, Segelström, Seppänen, Şerbu, Severin, Siekierski, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Siwiec, Skinner, Škottová, Smith, Sommer, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Stănescu, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Stoyanov, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szabó, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tajani, Tannock, Thomsen, Thyssen, Ţîrle, Titford, Titley, Toma, Tomaszewska, Toubon, Toussas, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Vakalis, Vălean, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Veneto, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vidal-Quadras, Vigenin, de Villiers, Virrankoski, Visser, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, Wohlin, Bernard Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Yáñez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zani, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Zdravkova, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka
Четвъртък, 29 ноември 2007 г.
|
20.11.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
CE 297/18 |
ПРОТОКОЛ
(2008/C 297 E/01)
ДНЕВЕН РЕД НА ЗАСЕДАНИЕТО
ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА Hans-Gert PÖTTERING
Председател
1. Откриване на заседанието
Заседанието бе открито в 9,05 ч.
2. Внесени документи
Внесени са следните документи
|
1) |
от Съвета и Комисията
|
3. Представяне на годишния доклад на Сметната палата — 2006 (разискване)
Hubert Weber, председател на Европейската сметна палата, представи годишния доклад на своята институция.
Изказа се Siim Kallas (заместник-председател на Комисията).
Изказаха се: José Javier Pomés Ruiz — от името на групата PPE-DE, Herbert Bösch — от името на групата PSE, Jan Mulder — от името на групата ALDE, Bart Staes — от името на групата Verts/ALE, Esko Seppänen — от името на групата GUE/NGL, Nils Lundgren — от името на групата IND/DEM, Hans-Peter Martin — независим член на ЕП, Herbert Bösch — за лично изявление, вследствие изказването на Hans-Peter Martin, Alexander Stubb, Dan Jørgensen, Helga Trüpel, Jeffrey Titford, Jana Bobošíková, Gabriele Stauner, Paulo Casaca, Sylwester Chruszcz, Ingeborg Gräßle и Francesco Musotto.
ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА Miguel Angel MARTÍNEZ MARTÍNEZ
Заместник-председател
Изказаха се: Richard James Ashworth, Hubert Weber и Siim Kallas.
Разискването приключи
4. Назначаване на 7 членове на Сметната палата (разискване)
Назначаване на David Bostock за член на Сметната палата
Доклад за назначаването на David Bostock за член на Сметната палата [C6-0304/2007 — 2007/0813(CNS)] — Комисия по бюджетен контрол.
Докладчик: Inés Ayala Sender (A6-0439/2007)
Назначаване на Michel Cretin за член на Сметната палата
Доклад за назначаването на Michel Cretin за член на Сметната палата [C6-0305/2007 — 2007/0814(CNS)] — Комисия по бюджетен контрол.
Докладчик: Inés Ayala Sender (A6-0438/2007)
Назначаване на Maarten B. Engwirda за член на Сметната палата
Доклад за назначаването на Maarten B. Engwirda за член на Сметната палата [C6-0306/2007 — 2007/0815(CNS)] — Комисия по бюджетен контрол.
Докладчик: Inés Ayala Sender (A6-0437/2007)
Назначаване на Henri Grethen за член на Сметната палата
Доклад за назначаването на Henri Grethen за член на Сметната палата [C6-0307/2007 — 2007/0816(CNS)] — Комисия по бюджетен контрол.
Докладчик: Inés Ayala Sender (A6-0436/2007)
Назначаване на Harald Noack за член на Сметната палата
Доклад за назначаването на Harald Noack за член на Сметната палата [C6-0308/2007 — 2007/0817(CNS)] — Комисия по бюджетен контрол.
Докладчик: Inés Ayala Sender (A6-0435/2007)
Назначаване на Ioannis Sarmas за член на Сметната палата
Доклад за назначаването на Ioannis Sarmas за член на Сметната палата [C6-0309/2007 — 2007/0818(CNS)] — Комисия по бюджетен контрол.
Докладчик: Inés Ayala Sender (A6-0434/2007)
Назначаване на Hubert Weber за член на Сметната палата
Доклад за назначаването на Hubert Weber за член на Сметната палата [C6-0310/2007 — 2007/0819(CNS)] — Комисия по бюджетен контрол.
Докладчик: Inés Ayala Sender (A6-0433/2007)
Inés Ayala Sender представи своите доклади.
Изказаха се: Петя Ставрева — от името на групата PPE-DE, Gabriele Stauner и Hubert Weber (председател на Европейската сметна палата).
Разискването приключи.
Гласуване: точка 7.20 от протокола от 29.11.2007 г., точка 7.21 от протокола от 29.11.2007 г., точка 7.22 от протокола от 29.11.2007 г., точка 7.23 от протокола от 29.11.2007 г., точка 7.24 от протокола от 29.11.2007 г., точка 7.25 от протокола от 29.11.2007 г. и точка 7.26 от протокола от 29.11.2007 г.
5. Приложимо право към договорните задължения (Рим I) (разискване)
Доклад относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно приложимото право къмдоговорните задължения (Рим I) [COM(2005)0650 — C6-0441/2005 — 2005/0261(COD)] —Комисия по правни въпроси.
Докладчик: Cristian Dumitrescu (A6-0450/2007)
Изказа се Franco Frattini (заместник-председател на Комисията).
Cristian Dumitrescu представи доклада.
Изказаха се: Klaus-Heiner Lehne — от името на групата PPE-DE, Manuel Medina Ortega — от името на групата PSE, Katalin Lévai и Andrzej Jan Szejna.
Разискването приключи.
Гласуване: точка 16 от протокола от 29.11.2007 г.
(Заседанието, прекъснато в 10,50 ч., бе възобновено в 11,00 ч.)
ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА Gérard ONESTA
Заместник-председател
6. Одобряване на протокола от предишното заседание
Протоколът от предишното заседание бе одобрен.
*
* *
Изказа се Paul Rübig, който, във връзка с разискването от предния ден по доклада Kallenbach за оръжията (A6-0276/2007 — точка 21 от протокола от 28.11.2007 г.), поиска да се разгледа въпроса как Arlene McCarthy е успяла да влезе в пленарната зала с оръжие (Председателят отговори, че това ще бъде проверено).
7. Време за гласуване
Подробните резултати от гласуванията (изменения, гласувания поотделно, разделни гласувания и др.) се съдържат в приложение „Резултати от гласувания“ къмпротокол а.
7.1. Отмяна на Директива 84/539/ЕИО (електромедицинско оборудване, използвано във ветеринарна медицина) ***I (член 131 от Правилника за дейността)(гласуване)
Доклад относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета относно отмяна на Директива 84/539/ЕИО на Съвета за сближаване на законодателствата на държавите-членки в областта на използваното във ветеринарна медицина електромедицинско оборудване [COM(2007)0465 — C6-0255/2007 — 2007/0168(COD)] — Комисия по вътрешния пазар и защита на потребителите.
Докладчик: Arlene McCarthy (A6-0431/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 1)
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ
Приема се с едно гласуване (P6_TA(2007)0545)
7.2. Сближаване на законодателствата на държавите-членки относно мерните единици ***I (член 131 от Правилника за дейността) (гласуване)
Доклад относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 80/181/ЕИО на Съвета относно сближаването на законодателствата на държавите-членки относно мерните единици [COM(2007)0510 — C6-0277/2007 — 2007/0187(COD)] — Комисия по вътрешния пазар и защита на потребителите.
Докладчик: Arlene McCarthy (A6-0430/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 2)
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ
Изказа се Siim Kallas (заместник-председател на Комисията).
Приема се с едно гласуване (P6_TA(2007)0546)
7.3. Изменение на Директива 2003/54/EО: прилагане на някои разпоредби спрямо Естония ***I (член 131 от Правилника за дейността) (гласуване)
Доклад относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 2003/54/EО по отношение на прилагането на някои разпоредби спрямо Естония [COM(2007)0411 — C6-0230/2007 — 2007/0141(COD)] — Комисия по промишленост, изследвания и енергетика.
Докладчик: Angelika Niebler (A6-0440/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 3)
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ
Приема се с едно гласуване (P6_TA(2007)0547)
7.4. Споразумение за научно и технологично сътрудничество между Европейската общност и Арабска република Египет * (член 131 от Правилника за дейността) (гласуване)
Доклад относно предложението за решение на Съвета за сключването на споразумение за научно и технологично сътрудничество между Европейската общност и Арабска република Египет [COM(2007)0352 — C6-0247/2007 — 2007/0124(CNS)] — Комисия по промишленост, изследвания и енергетика.
Докладчик: Angelika Niebler (A6-0429/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 4)
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ
Приема се с едно гласуване (P6_TA(2007)0548)
7.5. Финансов регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности * (член 131 от Правилника за дейността) (гласуване)
Доклад относно проекта за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕО, Евратом) №1605/2002 на Съвета относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности [14320/2007 — C6-0411/2007 — 2007/0820(CNS)] — Комисия по конституционни въпроси.
Докладчик: Jo Leinen (A6-0465/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 5)
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ
Приема се с едно гласуване (P6_TA(2007)0549)
7.6. Предоставяне на макро финансова помощ на Ливан от страна на Общността * (член 131 от Правилника за дейността) (гласуване)
Доклад относно предложението за решение на Съвета за предоставяне на макро финансова помощ на Ливан от страна на Общността [COM(2007)0476 — C6-0290/2007 — 2007/0172(CNS)] — Комисия по международна търговия.
Докладчик: Kader Arif (A6-0452/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 6)
ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА КОМИСИЯТА, ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЗА ИЗМЕНЕНИЯ и ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ
Приема се с едно гласуване (P6_TA(2007)0550)
7.7. Европейска заповед за надзор в рамките на мерките по досъдебни производства * (член 131 от Правилника за дейността) (гласуване)
Доклад относно предложението за Рамково решение на Съвета относно Европейската заповед за надзор в рамките на мерките по досъдебни производства между държави-членки на Европейския съюз [COM(2006)0468 — C6-0328/2006 — 2006/0158(CNS)] — Комисия по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи.
Докладчик: Ioannis Varvitsiotis (A6-0428/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 7)
ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА КОМИСИЯТА, ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЗА ИЗМЕНЕНИЯ и ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ
Приема се с едно гласуване (P6_TA(2007)0551)
7.8. Борба с някои форми и прояви на расизъм и ксенофобия посредством наказателното право * (член 131 от Правилника за дейността) (гласуване)
Доклад относно предложение за рамково решение на Съвета относно борбата с определени форми и прояви на расизъм и ксенофобия посредством наказателното право [11522/2007 — C6-0246/2007 — 2001/0270(CNS)] — Комисия по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи.
Докладчик: Martine Roure (A6-0444/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 8)
ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА СЪВЕТА, ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЗА ИЗМЕНЕНИЯ и ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ
Martine Roure (докладчик) прави изказване на основание член 131, параграф 4 от Правилника за дейността.
Приема се с едно гласуване (P6_TA(2007)0552)
7.9. Разглеждане на искания за преюдициално заключение, свързано с пространството на свобода, сигурност и правосъдие * (член 131 от Правилника за дейността) (гласуване)
Доклад относно проекта за решение на Съвета за изменение на Протокола относно Статута на Съда на Европейските общности във връзка с разглеждането на искания за преюдициално заключение, свързано с пространството на свобода, сигурност и правосъдие [11824/2007 — C6-0292/2007 — 2007/0812(CNS)] — Комисия по правни въпроси.
Докладчик: Diana Wallis (A6-0451/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 9)
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ
Приема се с едно гласуване (P6_TA(2007)0553)
7.10. Искане за защита на имунитета и привилегиите на Renato Brunetta (член 131 от Правилника за дейността) (гласуване)
Доклад относно искането за защита на имунитета и привилегиите на Renato Brunetta [2007/2172(IMM)] —Комисия по правни въпроси.
Докладчик: Aloyzas Sakalas (A6-0449/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 10)
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕШЕНИЕ
Приема се с едно гласуване (P6_TA(2007)0554)
7.11. Координиране на някои разпоредби на държавите-членки, отнасящи се до упражняване на телевизионна дейност ***II (гласуване)
Препоръка за второ четене относно общата позиция на Съвета с оглед приемане на директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 89/552/ЕИО на Съвета относно координирането на някои разпоредби, формулирани в действащи закони, подзаконови и административни актове на държавите-членки, отнасящи се до упражняване на телевизионна дейност [10076/6/2007 — C6-0352/2007 — 2005/0260(COD)] — Комисия по култура и образование.
Докладчик: Ruth Hieronymi (A6-0442/2007)
(Квалифицирано мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 11)
ОБЩА ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА
Обявено за одобрено (P6_TA(2007)0555)
7.12. Лекарствени продукти за хуманна употреба (изпълнителни правомощия на Комисията) ***I (гласуване)
Доклад относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 2001/83/ЕО за утвърждаване на кодекс на Общността относно лекарствени продукти за хуманна употреба по отношение на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията [COM(2006)0919 — C6-0030/2007 — 2006/0295(COD)] — Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните.
Докладчик: Françoise Grossetête (A6-0277/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 12)
ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
Одобрено във вида, в който е изменено (P6_TA(2007)0556)
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ
Приема се (P6_TA(2007)0556)
7.13. Изменение на Директива 2004/49/ЕО относно безопасността на железопътния транспорт в Общността ***I (гласуване)
Доклад относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 2004/49/ЕО относно безопасността на железопътния транспорт в Общността [COM(2006)0784 — C6-0493/2006 — 2006/0272(COD)] — Комисия по транспорт и туризъм.
Докладчик: Paolo Costa (A6-0346/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 13)
ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
Одобрено във вида, в който е изменено (P6_TA(2007)0557)
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ
Приема се (P6_TA(2007)0557)
7.14. Изменение на Регламент (ЕО) №881/2004 за създаване на Европейска железопътна агенция ***I (гласуване)
Доклад относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета, изменящ Регламент (ЕО) №881/2004 за създаване на Европейска железопътна агенция [COM(2006)0785 — C6-0473/2006 — 2006/0274(COD)] — Комисия по транспорт и туризъм.
Докладчик: Paolo Costa (A6-0350/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 14)
ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
Одобрено във вида, в който е изменено (P6_TA(2007)0558)
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ
Приема се (P6_TA(2007)0558)
7.15. Контрол на придобиването и притежаването на оръжие ***I (гласуване)
Доклад относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 91/477/ЕИО на Съвета относно контрола на придобиването и притежаването на оръжие [COM(2006)0093 — C6-0081/2006 — 2006/0031(COD)] — Комисия по вътрешния пазар и защита на потребителите.
Докладчик: Gisela Kallenbach (A6-0276/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 15)
ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
Изказа се Gisela Kallenbach (докладчик).
Одобрено във вида, в който е изменено (P6_TA(2007)0559)
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ
Приема се (P6_TA(2007)0559)
*
* *
Изказа се Arlene McCarthy за лично изявление вследствие на изказването на Paul Rübig (точка 6 от протокола от 29.11.2007 г).
7.16. Приложимо право към договорните задължения (Рим I) ***I (гласуване)
Доклад относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно приложимото право къмдоговорните задължения (Рим I) [COM(2005)0650 — C6-0441/2005 — 2005/0261(COD)] — Комисия по правни въпроси.
Докладчик: Cristian Dumitrescu (A6-0450/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 16)
ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
Изказа се Cristian Dumitrescu (докладчик) относно реда на гласуване на предложенията за изменения.
Одобрено във вида, в който е изменено (P6_TA(2007)0560)
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ
Приема се (P6_TA(2007)0560)
7.17. Генетично модифицирани храни и фуражи (изпълнителни правомощия на Комисията) ***I (гласуване)
Доклад относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) №1829/2003 относно генетично модифицираните храни и фуражи, по отношение на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията [COM(2006)0912 — C6-0027/2007 — 2006/0307(COD)] — Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните.
Докладчик: Karin Scheele (A6-0299/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 17)
ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
Одобрено във вида, в който е изменено (P6_TA(2007)0561)
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ
Приема се (P6_TA(2007)0561)
7.18. Статут и финансиране на политическите партии на европейско равнище ***I (гласуване)
Доклад относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) №2004/2003 относно статута и финансирането на политическите партии на европейско равнище [COM(2007)0364 — C6-0202/2007 — 2007/0130(COD)] — Комисия по конституционни въпроси.
Докладчик: Jo Leinen (A6-0412/2007)
Разискването се състоя на 13.11.2007(точка 7 от протокола от 13.11.2007 г).
Гласуването по доклада бе отложено за 15.11.2007 г.(точка 5 от протокола от 15.11.2007 г.), в съответствие с член 170, параграф 4 от Правилника за дейността.
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 18)
ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
Изказа се Jo Leinen (докладчик).
Одобрено във вида, в който е изменено (P6_TA(2007)0562)
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ
Приема се (P6_TA(2007)0562)
7.19. Максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи (изпълнителни правомощия на Комисията) ***I (гласуване)
Доклад относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) №396/2005 относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи, по отношение на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията [COM(2006)0908 — C6-0025/2007 — 2006/0294(COD)] — Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните.
Докладчик: Robert Sturdy (A6-0342/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 19)
ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
Изказа се Siim Kallas.
Одобрено във вида, в който е изменено (P6_TA(2007)0563)
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ
Приема се (P6_TA(2007)0563)
7.20. Назначаване на David Bostock за член на Сметната палата (гласуване)
Доклад за назначаването на David Bostock за член на Сметната палата [C6-0304/2007 — 2007/0813(CNS)] — Комисия по бюджетен контрол.
Докладчик: Inés Ayala Sender (A6-0439/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 20)
(Тайно гласуване)
Списък на участващите в гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 5
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕШЕНИЕ
Приема се (P6_TA(2007)0564)
7.21. Назначаване на Michel Cretin за член на Сметната палата (гласуване)
Доклад за назначаването на Michel Cretin за член на Сметната палата [C6-0305/2007 — 2007/0814(CNS)] — Комисия по бюджетен контрол.
Докладчик: Inés Ayala Sender (A6-0438/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 21)
(Тайно гласуване)
Списък на участващите в гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 6
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕШЕНИЕ
Приема се (P6_TA(2007)0565)
7.22. Назначаване на Maarten B. Engwirda за член на Сметната палата (гласуване)
Доклад за назначаването на Maarten B. Engwirda за член на Сметната палата [C6-0306/2007 — 2007/0815(CNS)] — Комисия по бюджетен контрол.
Докладчик: Inés Ayala Sender (A6-0437/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 22)
(Тайно гласуване)
Списък на участващите в гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 7
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕШЕНИЕ
Приема се (P6_TA(2007)0566)
7.23. Назначаване на Henri Grethen за член на Сметната палата (гласуване)
Доклад за назначаването на Henri Grethen за член на Сметната палата [C6-0307/2007 — 2007/0816(CNS)] — Комисия по бюджетен контрол.
Докладчик: Inés Ayala Sender (A6-0436/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 23)
(Тайно гласуване)
Списък на участващите в гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 8
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕШЕНИЕ
Приема се (P6_TA(2007)0567)
7.24. Назначаване на Harald Noack за член на Сметната палата (гласуване)
Доклад за назначаването на Harald Noack за член на Сметната палата [C6-0308/2007 — 2007/0817(CNS)] — Комисия по бюджетен контрол.
Докладчик: Inés Ayala Sender (A6-0435/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 24)
(Тайно гласуване)
Списък на участващите в гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 9
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕШЕНИЕ
Приема се (P6_TA(2007)0568)
7.25. Назначаване на Ioannis Sarmas за член на Сметната палата (гласуване)
Доклад за назначаването на Ioannis Sarmas за член на Сметната палата [C6-0309/2007 — 2007/0818(CNS)] — Комисия по бюджетен контрол.
Докладчик: Inés Ayala Sender (A6-0434/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 25)
(Тайно гласуване)
Списък на участващите в гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 10
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕШЕНИЕ
Приема се (P6_TA(2007)0569)
7.26. Назначаване на Hubert Weber за член на Сметната палата (гласуване)
Доклад за назначаването на Hubert Weber за член на Сметната палата [C6-0310/2007 — 2007/0819(CNS)] — Комисия по бюджетен контрол.
Докладчик: Inés Ayala Sender (A6-0433/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 26)
(Тайно гласуване)
Списък на участващите в гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 11
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕШЕНИЕ
Приема се (P6_TA(2007)0570)
7.27. Обявяване на консенсус за хуманитарна помощ (гласуване)
Разискването се състоя на 13.11.2007 г.(точка 24 от протокола от 13.11.2007 г).
Предложение за резолюция B6-0484/2007
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 27)
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ
Приема се (P6_TA(2007)0571)
7.28. Положението в Грузия (гласуване)
Разискването се състоя на 14.11.2007 г.(точка 10 от протокола от 14.11.2007 г.).
Предложения за резолюция B6-0481/2007, B6-0482/2007, B6-0485/2007, B6-0487/2007, B6-0492/2007 и B6-0493/2007
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 28)
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ RC-B6-0481/2007
(за замяна на B6-0481/2007, B6-0482/2007, B6-0485/2007, B6-0487/2007, B6-0492/2007 и B6-0493/2007):
Внесени от следните членове на ЕП:
|
— |
José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Michael Gahler, Árpád Duka-Zólyomi, Ria Oomen-Ruijten, Karl von Wogau, Stefano Zappalà и Elmar Brok — от името на групата PPE/DE, |
|
— |
Jan Marinus Wiersma, Hannes Swoboda и Alexandra Dobolyi — от името на групата PSE, |
|
— |
Lydie Polfer — от името на групата ALDE |
|
— |
Adam Bielan, Konrad Szymański, Inese Vaidere, Ģirts Valdis Kristovskis, Hanna Foltyn-Kubicka и Ryszard Czarnecki — от името на групата UEN, |
|
— |
Marie Anne Isler Béguin и Cem Özdemir — от името на групата Verts/ALE, |
|
— |
André Brie — от името на групата GUE/NGL |
Приема се (P6_TA(2007)0572)
Изказвания във връзка с гласуването:
|
— |
Vytautas Landsbergis направи устно предложение за изменение по изменение 4, което бе одобрено. |
|
— |
Marie Anne Isler Béguin — от името на групата Verts/ALE, направи устни предложения за изменение по параграф 9, както и по съображения Г, Ж и З, които бяха одобрени. |
|
— |
Hannes Swoboda направи устно предложение за изменение за добавяне на ново съображенеи Й, което бе одобрено. |
7.29. Одобрение от Европейския парламент на Хартата на основните права на Европейския съюз (гласуване)
Доклад за одобрение от Европейския парламент на Хартата на основните права на Европейския съюз [2007/2218(ACI)] — Комисия по конституционни въпроси.
Докладчик: Jo Leinen (A6-0445/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 29)
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕШЕНИЕ
Изказа се Jo Leinen (докладчик).
Приема се (P6_TA(2007)0573)
7.30. Общи принципи на гъвкавата сигурност (гласуване)
Доклад относно общите принципи на гъвкавата сигурност [2007/2209(INI)] — Комисия по заетост и социални въпроси.
Докладчик: Ole Christensen (A6-0446/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 30)
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ
Приема се (P6_TA(2007)0574)
Изказвания във връзка с гласуването:
|
— |
Stavros Lambrinidis посочи, че важи английската версия на заглавието на доклада. |
7.31. Обновена политика на ЕС в областта на туризма (гласуване)
Доклад относно обновена политика на ЕС в областта на туризма: към по -силно партньорство за европейски туризъм [2006/2129(INI)] — Комисия по транспорт и туризъм.
Докладчик: Paolo Costa (A6-0399/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 31)
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ
Приема се (P6_TA(2007)0575)
7.32. Търговия и изменение на климата (гласуване)
Доклад относно търговията и изменението на климата [2007/2003(INI)] — Комисия по международна търговия.
Докладчик: Alain Lipietz (A6-0409/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 32)
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ
Приема се (P6_TA(2007)0576)
Изказвания във връзка с гласуването:
|
— |
David Martin прикани членовете на групата PSE да се въздържат от гласуването по параграф 4; освен това, той направи устно предложение за изменение на изменение 18, което бе одобрено и включено, по искане на групата UEN, след параграф 48. |
7.33. Развитие на селското стопанство и продоволствено осигуряване в Африка (гласуване)
Доклад относно напредък на селското стопанство в Африка — Предложение относно развитието на селското стопанство и продоволственото осигуряване в Африка [2007/2231(INI)] — Комисия по развитие.
Докладчик: Luisa Morgantini (A6-0432/2007)
(Необходимо е обикновено мнозинство)
(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 34)
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ
Приема се (P6_TA(2007)0577)
8. Обяснениe на вот
Писмени обяснения на вот:
Писмените обяснения, по смисъла на член 163, параграф 3 от Правилника за дейността, се съдържат в пълния стенографски протокол от настоящото заседание.
Устни обяснения на вот:
|
— |
Доклад Martine Roure — A6-0444/2007: Frank Vanhecke, Philip Claeys и Jean-Louis Bourlanges |
|
— |
Доклад Jo Leinen — A6-0412/2007: Koenraad Dillen, Frank Vanhecke и Philip Claeys |
|
— |
Положението в Грузия — RC-B6-0481/2007: Sylwester Chruszcz |
|
— |
Доклад Jo Leinen — A6-0445/2007: Jaroslav Zvěřina, Seán Ó Neachtain, Kathy Sinnott, Frank Vanhecke, Mario Borghezio и Francesco Enrico Speroni |
|
— |
Доклад Alain Lipietz — A6-0409/2007: Georgios Papastamkos |
9. Поправки на вот и намерения за гласуване
Поправките на вота и намеренията за гласуване са отразени на интернет страницата „Séance en direct“, „Résultats des votes (appels nominaux) / Results of votes (roll-call votes)“, както и в печатната версия на приложението „Резултати от поименните гласувания“.
Електронната версия, която се намира на сайта Europarl, се осъвременява редовно в продължение най-много на две седмици след деня на провеждане на гласуването.
След този срок списъкът на поправките на вота и намеренията за гласуване е окончателен и се предава за превод и публикуване в Официален вестник.
*
* *
Hubert Pirker уведоми, че неговият апарат за гласуване не е функционирал по време на гласуването по доклада Gisela Kallenbach — A6-0276/2007.
Daniel Hannan уведоми, че неогвият апарат за гласуване не е функционирал в началото на гласуването по Доклад Ole Christensen — A6-0446/2007.
Rainer Wieland е присъствал, но не е участвал в гласуването по докладите Inés Ayala Sender — A6-0439/2007, A6-0438/2007, A6-0437/2007, A6-0436/2007, A6-0435/2007, A6-0434/2007 и A6-0433/2007.
10. Трансфер на бюджетни кредити
Комисията по бюжети разгледа предложението на Европейската комисия за трансфер на бюджетни кредити DEC 36/2007 (C6-0338/2007 — SEC(2007)1071).
След като се запозна със становището на Съвета, тя даде разрешение за съвкупен трансфер на бюджетни кредити, в съответствие с член 24, параграф 3 от Финансовия регламент от 25 юни 2002 г., изменен на 13.12.2006 г.
*
* *
Комисията по бюжети разгледа предложението на Европейската комисия за трансфер на бюджетни кредити DEC 38/2007 (C6-0332/2007 — SEC(2007)1247).
След като се запозна със становището на Съвета, тя даде разрешение за съвкупен трансфер на бюджетни кредити, в съответствие с член 24, параграф 3 от Финансовия регламент от 25 юни 2002 г., изменен на 13.12.2006 г.
*
* *
Комисията по бюжети разгледа предложението на Европейската комисия за трансфер на бюджетни кредити DEC 40/2007 (C6-0360/2007 — SEC(2007)1249).
След като се запозна със становището на Съвета, тя даде разрешение за съвкупен трансфер на бюджетни кредити, в съответствие с член 24, параграф 3 от Финансовия регламент от 25 юни 2002 г., изменен на 13.12.2006 г.
*
* *
Комисията по бюжети разгледа предложението на Европейската комисия за трансфер на бюджетни кредити DEC 49/2007 (C6-0422/2007 — SEC(2007)1395).
Тя даде разрешение за съвкупен трансфер на бюджетни кредити, в съответствие с член 24, параграфи 2 и 3 от Финансовия регламент от 25 юни 2002 г., изменен на 13.12.2006 г.
11. Решения относно някои документи
Разрешение за изготвяне на доклади по собствена инициатива (член 45 от Правилника за дейността)
Комисия AGRI
|
— |
Нова стратегия на Европейския съюз за здравето на животните (2007—2013 г.) (2007/2260(INI)) (подпомагаща: ENVI, ITRE, INTA) (Съгласно решение на Председателския съвет от 15.11.2007 г.) |
Комисия CONT
|
— |
Годишен доклад на ЕИБ за 2006 г. (2007/2251(INI)) (Съгласно решение на Председателския съвет от 15.11.2007 г.) |
Комисия CULT
|
— |
Концентриране и плурализъм на медиите в Европейския съюз (2007/2253(INI)) (подпомагаща: AFCO, ITRE, ECON, LIBE, IMCO) (Съгласно решение на Председателския съвет от 15.11.2007 г.) |
|
— |
Бяла книга за спорта (2007/2261(INI)) (подпомагаща: FEMM, ENVI, EMPL, JURI, ECON, LIBE, IMCO, REGI) (Съгласно решение на Председателския съвет от 15.11.2007 г.) |
Комисия DEVE
|
— |
Политиката на Китай и отражението й върху Африка (2007/2255(INI)) (подпомагаща: AFET, INTA) (Съгласно решение на Председателския съвет от 15.11.2007 г.) |
Комисия ENVI
|
— |
Средносрочен преглед на Европейския план за действие в областта на околната среда и здравето 2004— 2010 г. (2007/2252(INI)) (подпомагаща: ITRE) (Съгласно решение на Председателския съвет от 15.11.2007 г.) |
Комисия FEMM
|
— |
Проституцията и последиците, които тя оказва върху здравето на жените в държавите-членки (2007/2263(INI)) (Съгласно решение на Председателския съвет от 15.11.2007 г.) |
Комисия IMCO
|
— |
Някои проблеми, свързани със застраховките на моторни превозни средства (2007/2258(INI)) (подпомагаща: JURI, TRAN) (Съгласно решение на Председателския съвет от 15.11.2007 г.) |
Комисия INTA
|
— |
Провеждането на търговската политика чрез ефикасни правила и процедури за вноси и износ (2007/2256(INI)) (Съгласно решение на Председателския съвет от 15.11.2007 г.) |
|
— |
Търговски и икономически отношения с държавите от Югоизточна Азия (ASEAN) (2007/2265(INI)) (подпомагаща: AFET, EMPL, ITRE, JURI, ECON, IMCO) (Съгласно решение на Председателския съвет от 15.11.2007 г.) |
Комисия ITRE
|
— |
Средносрочен преглед на индустриална политика — Принос къмСтратегията за растеж и заетост на ЕС (2007/2257(INI)) (подпомагаща: ENVI, EMPL, ECON, INTA, IMCO) (Съгласно решение на Председателския съвет от 15.11.2007 г.) |
Комисия JURI
|
— |
Опростяването на бизнес средата за дружества в областите на дружественото право, счетоводството и одита (2007/2254(INI)) (подпомагаща: EMPL, ITRE, ECON) (Съгласно решение на Председателския съвет от 15.11.2007 г.) |
Комисия LIBE
|
— |
Доклад на Комисията за оценката на Дъблинската система (2007/2262(INI)) (Съгласно решение на Председателския съвет от 15.11.2007 г.) |
Комисия TRAN
|
— |
Към общоевропейска транспортна мобилност с повишена безопасност, чистота и ефективност: Първи доклад за интелигентните автомобили (2007/2259(INI)) (подпомагаща: ENVI, ITRE, ECON) (Съгласно решение на Председателския съвет от 15.11.2007 г.) |
Разрешение за изготвяне на доклади по собствена инициатива (член 195, параграф 2 от Правилника за дейността)
Комисия PETI
|
— |
Специален доклад на Европейския омбудсман до Европейския парламент вследствие на проектопрепоръката към Европейската комисия в жалба 345382005/GG (2007/2264(INI)) (подпомагаща: EMPL) (Съгласно решение на Председателския съвет от 15.11.2007 г.) |
Асоциирани комисии
Комисия BUDG
|
— |
Рамков финансов регламент за органите, посочени в член 185 от Регламент (ЕО, Евратом) №1605/2002 на Съвета (SEC(2007)1013 — C6-0417/2007 — 2007/0151(CNS)) |
Асоциирани комисии BUDG, CONT
(Съгласно решение на Председателския съвет от 23.10.2007 г.)
Комисия JURI
|
— |
Опростяването на бизнес средата за дружества в областите на дружественото право, счетоводството и одита (2007/2254(INI)) (подпомагаща: EMPL, ITRE) |
Асоциирани комисии JURI, ECON
(Съгласно решение на Председателския съвет от 15.11.2007 г.)
12. Предаване на текстове, приети на настоящото заседание
В съответствие с член 172, параграф 2 от Правилника за дейността, протоколът от настоящото заседание ще бъде предложен за одобрение от Парламента в началото на следващото заседание.
Със съгласието на Парламента, приетите текстове ще бъдат предадени незабавно на посочените адресати.
13. График на следващите заседания
Следващите заседания ще се състоят от 10.12.2007 г. до 13.12.2007 г.
14. Прекъсване на сесията
Сесията на Европейския парламент се прекъсва.
Заседанието бе закрито в 12,20 ч.
Harald Rømer
Генерален секретар
Hans-Gert Pöttering
Председател
ПРИСЪСТВЕН СПИСЪК
Подписали:
Adamou, Aita, Albertini, Allister, Alvaro, Anastase, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelakas, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Athanasiu, Atkins, Attwooll, Aubert, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Baco, Badia i Cutchet, Baeva, Bărbuleţiu, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Bauer, Beaupuy, Beazley, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Berend, Berès, Berlato, Berlinguer, Binev, Birutis, Blokland, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Botopoulos, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brok, Brunetta, Budreikaitė, Buitenweg, Bulfon, Bullmann, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Casini, Caspary, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chichester, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Chukolov, Ciornei, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corda, Cornillet, Coşea, Paolo Costa, Cottigny, Coûteaux, Cramer, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Davies, De Blasio, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Dillen, Dimitrakopoulos, Dîncu, Dobolyi, Dombrovskis, Donnici, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Dumitrescu, Ebner, Ehler, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Jill Evans, Jonathan Evans, Robert Evans, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Ferrari, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Flasarová, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, França, Frassoni, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Garcés Ramón, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Georgiou, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Gollnisch, Gomolka, Gottardi, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Hänsch, Hall, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedh, Hegyi, Hellvig, Helmer, Hénin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Higgins, Holm, Honeyball, Hoppenstedt, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hutchinson, Hyusmenova, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iotova, Itälä, Jackson, Jacobs, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jensen, Jöns, Jørgensen, Jordan Cizelj, Jouye de Grandmaison, Juknevičienė, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Karas, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kelemen, Kilroy-Silk, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Korhola, Koterec, Kozlík, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kuhne, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Landsbergis, Lang, De Lange, Langen, Langendries, Laperrouze, Lavarra, Lax, Lechner, Le Foll, Lefrançois, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Le Rachinel, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Liese, Liotard, Locatelli, Lombardo, López-Istúriz White, Losco, Louis, Lucas, Lulling, Lundgren, Lynne, Lyubcheva, Maaten, McCarthy, McDonald, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Marinescu, Markov, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martínez Martínez, Masiel, Masip Hidalgo, Maštálka, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mihăescu, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Mölzer, Moisuc, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morillon, Morin, Morţun, Mulder, Musacchio, Musotto, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Neris, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Öger, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pafilis, Pahor, Panayotopoulos-Cassiotou, Panayotov, Panzeri, Papadimoulis, Paparizov, Papastamkos, Parish, Paşcu, Patriciello, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Petre, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Plumb, Podestà, Podgorean, Podimata, Podkański, Pöttering, Pohjamo, Poignant, Pomés Ruiz, Popeangă, Portas, Posdorf, Posselt, Prets, Pribetich, Vittorio Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Raeva, Rapkay, Remek, Resetarits, Reul, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schierhuber, Schinas, Schlyter, Frithjof Schmidt, Olle Schmidt, Schmitt, Jürgen Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Segelström, Seppänen, Şerbu, Severin, Siekierski, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Siwiec, Škottová, Smith, Sommer, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Speroni, Staes, Stănescu, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Stavreva, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szabó, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tannock, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Ţîrle, Titford, Titley, Toma, Tomaszewska, Tomczak, Toubon, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Vălean, Vanhecke, Van Lancker, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Veneto, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vidal-Quadras, Vigenin, de Villiers, Virrankoski, Visser, Vlasák, Voggenhuber, Wagenknecht, Walter, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Yáñez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zani, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Zdravkova, Železný, Zieleniec, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka
ПРИЛОЖЕНИЕ I
РЕЗУЛТАТИ ОТ ГЛАСУВАНИЯ
Значения на съкращенията и символите
|
+ |
приема се |
|
- |
отхвърля се |
|
↓ |
отпада |
|
О |
оттегля се |
|
ПГ (..., ..., ...) |
поименно гласуване („за“, „против“, въздържали се) |
|
ЕГ (..., ..., ...) |
електронно гласуване („за“, „против“, въздържали се) |
|
разд. |
разделно гласуване |
|
поотд. |
гласуване поотделно |
|
изм. |
изменение |
|
КИ |
компромисно изменение |
|
СЧ |
съответстваща част |
|
з |
изменение относно заличаване |
|
= |
идентични изменения |
|
§ |
параграф |
|
чл. |
член |
|
съобр. |
съображение |
|
ПР |
предложение за резолюция |
|
ПОР |
предложение за обща резолюция |
|
ТГ |
тайно гласуване |
1. Отмяна на Директива 84/539/ЕИО (електромедицинско оборудване, използвано във ветеринарна медицина) ***I
Доклад: Arlene McCARTHY (A6-0431/20007)
|
Предмет |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
едно гласуване |
ПГ |
+ |
360, 3, 11 |
Искания за поименно гласуване
PPE-DE: окончателно гласуване
2. Сближаване на законодателствата на държавите-членки относно мерните единици ***I
Доклад: Arlene McCARTHY (A6-0430/2007)
|
Предмет |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
едно гласуване |
|
+ |
|
3. Изменение на Директива 2003/54/EО: прилагане на някои разпоредби спрямо Естония ***I
Доклад: Angelika NIEBLER (A6-0440/2007)
|
Предмет |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
едно гласуване |
|
+ |
|
4. Споразумение за научно и технологично сътрудничество между Европейската общност и Арабска република Египет *
Доклад: Angelika NIEBLER (A6-0429/2007)
|
Предмет |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
едно гласуване |
|
+ |
|
5. Финансов регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности *
Доклад: Jo LEINEN (A6-0465/2007)
|
Предмет |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
едно гласуване |
|
+ |
|
6. Предоставяне на макрофинансова помощ на Ливан *
Доклад: Kader ARIF (A6-0452/2007)
|
Предмет |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
едно гласуване |
|
+ |
|
7. Европейска заповед за надзор в рамките на мерките по досъдебни производства *
Доклад: Ioannis VARVITSIOTIS (A6-0428/2007)
|
Предмет |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
едно гласуване |
|
+ |
|
Изменение 18 не засяга всички езикови версии и не е поставено на гласуване (член 151, параграф 1, буква г) от Правилника за дейността).
8. Борба с някои форми и прояви на расизъм и ксенофобия посредством наказателното право *
Доклад: Martine ROURE (A6-0444/2007)
|
Предмет |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
едно гласуване |
|
+ |
|
Изменение 14 е оттеглено.
9. Разглеждане на искания за преюдициално заключение, свързано с пространството на свобода, сигурност и правосъдие *
Доклад: Diana WALLIS (A6-0451/2007)
|
Предмет |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
едно гласуване |
|
+ |
|
10. Искане за защита на имунитета и привилегиите на Renato Brunetta
Доклад: Aloyzas SAKALAS (A6-0449/2007)
|
Предмет |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
едно гласуване |
|
+ |
|
11. Координиране на някои разпоредби на държавите-членки, отнасящи се до упражняване на телевизионна дейност ***II
Препоръка за второ четене: Ruth HIERONYMI (A6-0442/2007) (Необходимо е квалифицирано мнозинство)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
одобряване без гласуване |
|
+ |
|
||
12. Лекарствени продукти за хуманна употреба (изпълнителни правомощия на Комисията) ***I
Доклад: Françoise GROSSETÊTE (A6-0277/2007)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т.н. |
Vote |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
Текста в неговата цялост — компромисни изменения (блок №11) |
5—8 |
PPE-DE, PSE, UEN, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL, IND/DEM, BELOHORSKÁ |
|
+ |
|
|
Изменения, внесени от водещата комисия (блок №2) |
1—4 |
комисия |
|
↓ |
|
|
гласуване: променено предложение |
|
+ |
|
||
|
гласуване: законодателна резолюция |
|
+ |
|
||
13. Изменение на Директива 2004/49/ЕО относно безопасността на железопътния транспорт в Общността ***I
Доклад: Paolo COSTA (A6-0346/2007)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
Изменения, внесени от водещата комисия — гласуване „ан блок“ |
1—27 |
комисия |
|
+ |
|
|
гласуване: променено предложение |
|
+ |
|
||
|
гласуване: законодателна резолюция |
|
+ |
|
||
14. Изменение на Регламент (ЕО) №881/2004 за създаване на Европейска железопътна агенция ***I
Rapport: Paolo COSTA (A6-0350/2007)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
Изменения, внесени от водещата комисия — гласуване „ан блок“ |
1—9 |
комисия |
|
+ |
|
|
гласуване: променено предложение |
|
+ |
|
||
|
гласуване: законодателна резолюция |
|
+ |
|
||
15. Контрол на придобиването и притежаването на оръжие ***I
Доклад: Gisela KALLENBACH (A6-0276/2007)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
текстът в неговата цялост |
53 |
комисия Verts/ALE, PPE-DE, PSE, ALDE, GUE/NGL |
AN |
+ |
567, 12, 11 |
|
Изменения, внесени от водещата комисия — гласуване „ан блок“ |
1—50 |
комисия |
|
↓ |
|
|
член 5 |
51 |
IND/DEM |
|
R |
|
|
52 |
GUE/NGL |
|
R |
|
|
|
гласуване: променено предложение |
|
+ |
|
||
|
гласуване: законодателна резолюция |
AN |
+ |
588, 14, 11 |
||
Искания за поименно гласуване
Verts/ALE: изм. 53, окончателно гласуване
PSE: изм. 53, окончателно гласуване
16. Приложимо право към договорните задължения (Рим I) ***I
Доклад: Cristian DUMITRESCU (A6-0450/2007)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
Блок №1 — компромисен пакет |
1—9 11—21 23 25 27—37 42—44 46—47 51 53—57 59—61 63—64 65—76 78—85 |
комисия PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN |
|
+ |
|
|
Блок №2 |
10 22 24 26 38 40 48—50 52 58 62 |
комисия |
|
↓ |
|
|
член 5 |
77 |
PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN |
разд. |
|
|
|
1 |
- |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
45 |
комисия |
|
↓ |
|
|
|
гласуване: променено предложение |
|
+ |
|
||
|
гласуване: законодателна резолюция |
|
+ |
|
||
Изменения 39 и 41 не засягат всички езикови версии и не са поставени на гласуване (член 151, параграф 1, буква г) от Правилника за дейността).
Искания за разделно гласуване
GUE/NGL:
изм. 77
1-ва част: Текстът като цяло с изключение на параграф 2
2-ра част: параграф 2
17. Генетично модифицирани храни и фуражи (изпълнителни правомощия на Комисията) ***I
Доклад: Karin SCHEELE (A6-0299/2007)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т.н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
Блок №1 — компромисен пакет |
1 6 8 12 14 16—18 |
комисия PSE, PPE-DE, ALDE, UEN, IND/DEM |
|
+ |
|
|
Блок №2 |
2—5 7 9—11 13 |
комисия |
|
↓ |
|
|
член 19 |
15 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
гласуване: променено предложение |
|
+ |
|
||
|
гласуване: законодателна резолюция |
|
+ |
|
||
18. Статут и финансиране на политическите партии на европейско равнище ***I
Доклад: Jo LEINEN (A6-0412/2007)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т.н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
Блок №1 — компромисен пакет |
2 5—6 9—11 17—18 23—26 28—32 34—35 |
комисия PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL |
|
+ |
|
|
Блок №2 |
1 4 7—8 12—16 |
комисия |
|
R |
|
|
член 8 |
33 |
PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL |
|
+ |
|
|
22 |
UEN |
|
R |
|
|
|
19 |
UEN |
|
R |
|
|
|
21 |
UEN |
|
R |
|
|
|
съображение 8 |
20 |
UEN |
|
R |
|
|
27/рев. |
PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL |
|
+ |
|
|
|
3 |
комисия |
|
R |
|
|
|
гласуване: променено предложение |
|
+ |
|
||
|
гласуване : законодателна резолюция |
AN |
+ |
538, 74, 10 |
||
Искания за поименно гласуване
IND/DEM: окончателно гласуване
19. Максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи (изпълнителни правомощия на Комисията) ***I
Доклад: Robert STURDY (A6-0342/2007)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
Блок №1 — компромисен пакет |
1 6 8—11 18/рев. — 23/рев. |
комисия PPE-DE, PSE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL |
|
+ |
|
|
Блок №2 |
2—5 7 12—17 |
комисия |
|
↓ |
|
|
гласуване: променено предложение |
|
+ |
|
||
|
гласуване: законодателна резолюция |
|
+ |
|
||
Liam Aylward е също сред подписалите изменения 18/рев. до 23/рев., от името на групата UEN.
20. Назначаване на David Bostock за член на Сметната палата
Доклад: Inés AYALA SENDER (A6-0439/2007)
(тайно гласуване — член 162, параграф 1 от Правилника за дейността)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
гласуване : предложение за решение |
|
+ |
544, 32, 48 |
||
21. Назначаване на Michel Cretin за член на Сметната палата
Доклад: Inés AYALA SENDER (A6-0438/2007)
(тайно гласуване — член 162, параграф 1 от Правилника за дейността)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
гласуване: предложение за решение |
|
+ |
564, 28, 39 |
||
22. Назначаване на Maarten B. Engwirda за член на Сметната палата
Доклад: Inés AYALA SENDER (A6-0437/2007)
(тайно гласуване — член 162, параграф 1 от Правилника за дейността)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т.н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
гласуване: предложение за решение |
|
+ |
448, 40, 133 |
||
23. Назначаване на Henri Grethen за член на Сметната палата
Доклад: Inés AYALA SENDER (A6-0436/2007)
(тайно гласуване — член 162, параграф 1 от Правилника за дейността)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
гласуване : предложение за решение |
|
+ |
548, 30, 46 |
||
24. Назначаване на Harald Noack за член на Сметната палата
Доклад: Inés AYALA SENDER (A6-0435/2007)
(тайно гласуване — член 162, параграф 1 от Правилника за дейността)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
гласуване : предложение за решение |
|
+ |
558, 27, 37 |
||
25. Назначаване на Ioannis Sarmas за член на Сметната палата
Доклад: Inés AYALA SENDER (A6-0434/2007)
(тайно гласуване — член 162, параграф 1 от Правилника за дейността)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
гласуване : предложение за решение |
|
+ |
568, 29, 39 |
||
26. Назначаване на Hubert Weber за член на Сметната палата
Доклад: Inés AYALA SENDER (A6-0433/2007)
(тайно гласуване — член 162, параграф 1 от Правилника за дейността)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
гласуване : предложение за решение |
|
+ |
542, 39, 54 |
||
27. Обявяване на консенсус за хуманитарна помощ
Предложение за резолюция: (B6-0484/2007)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
Предложения за резолюция на политическите групи (PPE-DE, PSE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL) B6-0484/2007 |
|||||
|
гласуване: резолюция (в цялост) |
|
+ |
|
||
28. Положението в Грузия
Предложения за резолюция: (B6-0481/2007, B6-0482/2007, B6-0485/2007, B6-0487/2007, B6-0492/2007, B6-0493/2007)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
Предложение за обща резолюция RC-B6-0481/2007 (PPE-DE, PSE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL) |
|||||
|
§ 9 |
§ |
оригинален текст |
|
+ |
устна промяна |
|
§ 11 |
§ |
оригинален текст |
div |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
- |
|
|||
|
след § 14 |
4 |
PPE-DE, UEN |
|
+ |
устна промяна |
|
след § 15 |
3 |
UEN |
|
+ |
|
|
съображение В |
2 |
UEN |
|
- |
|
|
§ |
оригинален текст |
разд. |
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2/ЕГ |
- |
276, 322, 22 |
|||
|
съображение Г |
§ |
оригинален текст |
|
+ |
устна промяна |
|
съображение Е |
§ |
оригинален текст |
разд. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
- |
|
|||
|
съображение Ж |
§ |
оригинален текст |
|
+ |
устна промяна |
|
съображение З |
§ |
оригинален текст |
|
+ |
устна промяна |
|
след съобр. |
- |
- |
|
+ |
устно изменение |
|
съображение K |
1 |
Verts/ALE |
ЕГ |
+ |
423, 195, 14 |
|
гласуване: резолюция (в цялост) |
|
+ |
|
||
|
Предложения за резолюция на политическите групи |
|||||
|
B6-0481/2007 |
|
UEN |
|
↓ |
|
|
B6-0482/2007 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
|
B6-0485/2007 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
|
B6-0487/2007 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
|
B6-0492/2007 |
|
PSE |
|
↓ |
|
|
B6-0493/2007 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
Искания за разделно гласуване
Verts/ALE:
съобр. В
1-ва част: „като има предвид, ... Революцията на розите от 2003 г.,“
2-ра част: „като на главния ... за политически затворници“
§ 11
1-ва част: „Приветства измененията ... избирателни комисии,“
2-ра част: „както и премахването ... на международни наблюдатели;“
съобр. Е
1-ва част: Текстът като цяло с изключение на думата „(ФСС)“
2-ра част: тази дума
Разни
Vytautas Landsbergis и Marian-Jean Marinescu са също сред подписалите предложението за обща резолюция, от името на групата PPE-DE.
Hannes Swoboda внесе следното устно предложение за изменение след съображение Й:
|
Йа. |
като има предвид, че икономическите и социални реформи в Грузия трябва да повишат стандарта на живот на по-голямата част от населението |
Групата на GREENS/EFA внесе следните устни предложения за изменение:
|
— |
§ 9: Призовава грузинските власти да гарантират провеждането на свободни и честни избори в пълно съответствие с международните стандарти; призовава правителството да зачита разделението на властите в грузинската политическа система и да се въздържа от използване на „административни ресурси“ по време на предизборната кампания и да гарантира свободата на изразяване за всички кандидати; приветства призива на грузинските власти за международни наблюдатели, които да следят отблизо провеждането на изборите; |
|
— |
съображение Г:
|
|
— |
съображение Ж:
|
|
— |
съображение З
|
Vytautas Landsbergis направи устно предложение за изменение на изменение 4:
14а. Призовава Съвета и Комисията да предприемат по-решителна политика на ЕС спрямо неговите източни съседи, която следва да не отхвърля сътрудничеството с Русия, а напротив, да го предлага при всяка възможност; независимо от това счита, че в същото време ЕС трябва да заеме една по-решителна позиция по някои жизнено важни въпроси в региона и да се ангажира по-тясно въпреки настоящото отрицателно отношение на Русия към ролята на ЕС в тяхното общосъседско пространство; подчертава, че в крайна сметка руските власти би следвало да разберат, че руското влияние в съседните на Русия райони отслабва не толкова поради геополитическото съперничество с ЕС, а поради подхода на Русия спрямо някои нейни съседи;
29. Одобрение от Европейския парламент на Хартата на основните права на Европейския съюз
Доклад: Jo LEINEN (A6-0445/2007)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
текстът като цялост |
1/ред. |
IND/DEM |
ПГ |
- |
115, 513, 8 |
|
след § 1 |
2 |
UEN |
|
- |
|
|
след § 2 |
3 |
Verts/ALE |
AN |
+ |
477, 106, 35 |
|
гласуване: резолюция (в цялост) |
AN |
+ |
534, 85, 21 |
||
Искания за поименно гласуване
IND/DEM: изм. 1
Verts/ALE: изм. 3
ALDE: окончателно гласуване
30. Общи принципи на гъвкавата сигурност
Доклад: Ole CHRISTENSEN (A6-0446/2007)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
преди § 1 |
15 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
16 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
|
§ 1 |
32 |
GUE/NGL |
ПГ |
- |
98, 509, 28 |
|
§ 2 |
35 |
GUE/NGL |
ПГ |
- |
97, 485, 47 |
|
26 |
PSE |
ПГ |
+ |
560, 72, 11 |
|
|
§ 3 |
36 |
GUE/NGL |
ПГ |
- |
134, 486, 4 |
|
§ 5 |
§ |
оригинален текст |
поотд. |
+ |
|
|
след § 6 |
30 |
GUE/NGL |
EГ |
- |
77, 519, 36 |
|
27 |
PSE |
ЕГ |
+ |
556, 58, 7 |
|
|
§ 7 |
37 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
17 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
|
§ 8 |
2 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
след § 9 |
38 |
GUE/NGL |
ПГ |
- |
108, 515, 19 |
|
§ 10 |
18 |
Verts/ALE |
ПГ |
- |
96, 502, 7 |
|
28 |
PSE |
|
+ |
|
|
|
§ 11 |
§ |
оригинален текст |
поотд. |
+ |
|
|
§ 13 |
3 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
след § 14 |
31 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
§ 15 |
39 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
29 |
PPE-DE+PSE |
|
+ |
|
|
|
след § 16 |
4 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
след § 17 |
5 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
§ 23 |
40 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
19 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
|
§ |
оригинален текст |
поотд. |
+ |
|
|
|
§ 24 |
6S |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
след § 25 |
41 |
GUE/NGL |
ПГ |
- |
250, 353, 25 |
|
§ 27 |
7S |
PPE-DE |
ПГ |
- |
256, 377, 14 |
|
след § 27 |
42 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
след § 28 |
43 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
след § 29 |
8 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
§ 31 |
9 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
§ 33 |
20 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
44 |
GUE/NGL |
ПГ |
- |
124, 473, 29 |
|
|
§ 36 |
21 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
§ 37 |
§ |
оригинален текст |
разд. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
3 |
+ |
|
|||
|
§ 42 |
22 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
§ 43 |
23 |
Verts/ALE |
AN |
- |
97, 538, 5 |
|
§ |
оригинален текст |
разд. |
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
след § 44 |
45/ред. |
GUE/NGL |
ЕГ |
- |
102, 512, 10 |
|
§ 46 |
10 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
§ |
оригинален текст |
|
↓ |
|
|
|
§ 47 |
11 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
след позоваване 3 |
33 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
съображение А |
24 |
PSE |
|
+ |
|
|
съображение Б |
1 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
§ |
оригинален текст |
|
↓ |
|
|
|
съображение Г |
12 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
25 |
PPE-DE, PSE |
|
↓ |
|
|
|
след съображение Ж |
34 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
съображение З |
13 |
Verts/ALE |
ЕГ |
+ |
313, 286, 9 |
|
съображение K |
14 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
гласуване: резолюция (в цялост) |
ПГ |
+ |
496, 92, 49 |
||
Искания за поименно гласуване
PSE: окончателно гласуване
GUE/NGL: изм. 7, 26, 32, 35, 36, 38, 41, 44
PPE-DE: окончателно гласуване
Verts/ALE: изм. 18, 23
Искания за гласуване поотделно
GUE/NGL: §§ 5, 23
PPE-DE: § 11
Искания за разделно гласуване
GUE/NGL:
§ 43
1-ва част: Текстът като цяло с изключение на думите „да намалят своите политики на ранно пенсиониране на работниците и“
2-ра част: тези думи
Verts/ALE:
§ 37
1-ва част: „Припомня значението ... социално-осигурителната система“
2-ра част: „които следва ... за работа“
3-та част: „при което също така се насърчава ... възможности за образование;“
31. Обновена политика на ЕС в областта на туризма *
Доклад: Paolo COSTA (A6-0399/2007)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
след § 17 |
2 |
GUE/NGL |
|
+ |
|
|
§ 26 |
§ |
оригинален текст |
разд. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
§ 32 |
§ |
оригинален текст |
разд. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
§ 33 |
1 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
§ 35 |
§ |
оригинален текст |
разд. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2/ЕГ |
+ |
303, 236, 23 |
|||
|
§ 38 |
§ |
оригинален текст |
разд. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
§ 41 |
§ |
оригинален текст |
поотд. |
+ |
|
|
§ 46 |
§ |
оригинален текст |
ПГ |
+ |
321, 271, 17 |
|
§ 48 |
§ |
оригинален текст |
поотд./ЕГ |
+ |
505, 83, 15 |
|
след § 54 |
3 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
след § 55 |
4 |
GUE/NGL |
|
+ |
|
|
5 |
GUE/NGL |
ЕГ |
- |
258, 336, 14 |
|
|
след § 58 |
6 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
8 |
ALDE |
|
+ |
|
|
|
§ 62 |
§ |
оригинален текст |
разд. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
§ 74 |
9 |
ALDE |
|
+ |
|
|
§ 80 |
§ |
оригинален текст |
поотд. |
+ |
|
|
след § 80 |
10 |
ALDE |
|
+ |
|
|
§ 81 |
§ |
оригинален текст |
ПГ |
+ |
510, 104, 14 |
|
след § 83 |
7 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
гласуване : резолюция (в цялост) |
ПГ |
+ |
536, 58, 22 |
||
Искания за гласуване поотделно
PPE-DE: §§ 41, 46
IND/DEM: §§ 48, 80
Искания за разделно гласуване
PPE-DE:
§ 35
1-ва част: „Съзнава, че все ... туристически обиколки“
2-ра част: „подчертава, че ... този пазар;“
§ 38
1-ва част: „Счита, че ... не е подвеждаща“
2-ра част: „поради това ... от електронно естество;“
§ 62
1-ва част: „Призовава Комисията ... преднамерена злоупотреба“
2-ра часр: „предлага да се ... защита на потребителите;“
PSE:
§ 26
1-ва част: Текстът като цяло с изключение на думите „като HOTREC (Хотели, ресторанти и кафенета в Европа)“
2-ра част: тези думи
§ 32
1-ва част: Текстът като цяло с изключение на думите „в сътрудничество с HOTREC — Европейска хотелиерска и ресторантьорска асоциация —“
2-ра част: тези думи
Искания за поименно гласуване
IND/DEM: §§ 46, 81, окончателно гласуване
32. Търговия и изменение на климата
Доклад: Alain LIPIETZ (A6-0409/2007)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
§ 1 |
2 |
ALDE |
|
- |
|
|
§ 2 |
3 |
ALDE |
|
+ |
|
|
§ 4 |
4 |
ALDE |
|
- |
|
|
§ |
оригинален текст |
vs |
- |
|
|
|
след § 7 |
18 |
UEN |
|
+ |
устна промяна — добавен след § 48 |
|
§ 9 |
5 |
ALDE |
|
+ |
|
|
§ 10 |
6 |
ALDE |
|
+ |
|
|
§ 13 |
§ |
оригинален текст |
поотд. |
+ |
|
|
§ 14 |
7 |
ALDE |
|
+ |
|
|
§ 16 |
8 |
ALDE |
разд. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
- |
|
|||
|
§ 19 |
§ |
оригинален текст |
разд. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
§ 20 |
9 |
ALDE |
|
+ |
|
|
след § 21 |
10 |
ALDE |
|
+ |
|
|
§ 22 |
11 |
ALDE |
|
+ |
|
|
§ 27 |
12 |
ALDE |
ЕГ |
+ |
322, 253, 15 |
|
§ |
оригинален текст |
|
↓ |
|
|
|
§ 32 |
§ |
оригинален текст |
ЕГ |
+ |
325, 256, 12 |
|
§ 38 |
13 |
ALDE |
|
+ |
|
|
§ 40 |
14 |
ALDE |
|
+ |
|
|
§ 41 |
15 |
ALDE |
|
+ |
|
|
§ 42 |
16 |
ALDE |
|
+ |
|
|
§ 44 |
17 |
ALDE |
ПГ |
+ |
379, 213, 16 |
|
§ |
оригинален текст |
|
↓ |
|
|
|
§ 46 |
§ |
оригинален текст |
разд. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
- |
|
|||
|
§ 49 |
§ |
оригинален текст |
поотд. |
+ |
|
|
съображение И |
1 |
ALDE |
|
+ |
|
|
гласуване : резолюция (в цялост) |
ПГ |
+ |
541, 46, 19 |
||
Искания за поименно гласуване
PPE-DE: изм. 17, окончателно гласуване
Искания за гласуване поотделно
PPE-DE: §§ 4, 13, 32, 49
Искания за разделно гласуване
PPE-DE:
изм. 8
1-ва част: Текстът като цяло с изключение на думите „ съвместни предприятия с “
2-ра част: тези думи
§ 19
1-ва част: „Признава, че ... на транспорт“
2-ра част:„подчертава необходимостта ... изграждане на капацитет“
§ 46
1-ва част: „Призовава Комисията ... неоправдана дискриминация“
2-ра част: „счита корекциите ... подобни мерки“
Разни
David Martin внесе следното устно предложение за изменение на изменение 18:
7а. Приканва Комисията да обмисли дали би било подходящо да подложи на оценка правилата за мерките за търговска защита, като например правилата, отнасящи се до антидъмпингови мерки или субсидии, под егидата на СТО, така че неспазването на глобални, социални и свързани с околната среда споразумения или международни спогодби да се разглежда, по някакъв начин, като форма на дъмпинг или на неоправдано субсидиране;
Групата UEN предложи горе-цитираният текст да се добави след § 48.
33. Развитие на селското стопанство и продоволствено осигуряване в Африка
Доклад: Luisa MORGANTINI (A6-0432/2007)
|
Предмет |
Изм. № |
Автор |
ПГ и т. н. |
Гласуване |
Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки |
|
§ 3 |
4 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
§ 4 |
5 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
§ 9 |
6S |
GUE/NGL |
ЕГ |
+ |
275, 252, 18 |
|
§ 10 |
7S |
GUE/NGL |
ЕГ |
- |
243, 282, 12 |
|
§ 13 |
8 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
§ 26 |
2 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
§ 27 |
3 |
PPE-DE |
ПГ |
+ |
330, 220, 4 |
|
§ 38 |
9 |
GUE/NGL |
|
+ |
|
|
съображение Т |
1 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
гласуване: резолюция (в цялост) |
|
+ |
|
||
Искания за поименно гласуване
GUE/NGL: изм. 3
ПРИЛОЖЕНИЕ II
РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОИМЕННО ГЛАСУВАНЕ
1. Доклад McCarthy A6-0431/2007
Резолюция
За: 360
ALDE: Andrejevs, Attwooll, Baeva, Bowles, Budreikaitė, Cavada, Cocilovo, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Gentvilas, Geremek, Gibault, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, Juknevičienė, Kacin, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Manders, Matsakis, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Oviir, Piskorski, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Susta, Toia, Toma, Vălean, Veraldi
GUE/NGL: Adamou, Aita, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Kaufmann, Manolakou, Markov, Musacchio, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Lundgren, Sinnott
NI: Bobošíková, Chukolov, Coşea, Dillen, Lang, Moisuc, Popeangă, Rivera, Stănescu, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Buzek, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Descamps, Deß, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Duchoň, Duka-Zólyomi, Evans Jonathan, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Gaľa, Ganţ, Gargani, Gauzès, Gewalt, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Koch, Konrad, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langendries, Lehne, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mikolášik, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Őry, Ouzký, Pack, Papastamkos, Petre, Pieper, Pinheiro, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Sartori, Schierhuber, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Stevenson, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Visser, Weisgerber, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Bösch, Bono, Botopoulos, Bozkurt, Bullmann, Carnero González, Casaca, Cashman, Christensen, Corbey, De Keyser, De Michelis, De Rossa, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Fernandes, Ferreira Anne, França, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Grabowska, Hedh, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McCarthy, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Moreno Sánchez, Napoletano, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Poignant, Pribetich, Rosati, Rouček, Roure, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, Sârbu, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Trautmann, Vaugrenard, Vigenin, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani
UEN: Bielan, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Tomaszewska
Verts/ALE: Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Harms, Hudghton, Onesta, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Ždanoka
Против: 3
NI: Chruszcz, Giertych, Kilroy-Silk
Въздържали се: 11
IND/DEM: Krupa, Nattrass, Titford, Wise, Železný
NI: Allister, Belohorská, Helmer
PPE-DE: Lewandowski
UEN: Rogalski, Zapałowski
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Giovanna Corda, Othmar Karas, Rumiana Jeleva, Britta Thomsen
2. Доклад Kallenbach A6-0276/2007
Изм. 53
За: 567
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Vălean, Veraldi, Watson
GUE/NGL: Aita, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, Goudin, Lundgren, Sinnott, Wojciechowski Bernard
NI: Allister, Baco, Belohorská, Binev, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Helmer, Moisuc, Popeangă, Rivera, Romagnoli, Stănescu, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Ebner, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Korhola, Kušķis, Lamassoure, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Schierhuber, Schinas, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Visser, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Botopoulos, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, De Vits, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Napoletano, Neris, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Schapira, Scheele, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Libicki, Maldeikis, Masiel, Musumeci, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Tomaszewska, Zapałowski
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Против: 12
IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Knapman, Krupa, Nattrass, Titford, Wise, Železný
NI: Bobošíková, Chruszcz, Giertych
Въздържали се: 11
GUE/NGL: Adamou, Triantaphyllides
NI: Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Rachinel
PPE-DE: Konrad, Reul, Wieland
UEN: Angelilli, Speroni
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Othmar Karas, Hubert Pirker, Rumiana Jeleva
3. Доклад Kallenbach A6-0276/2007
Резолюция
За: 588
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Vălean, Veraldi, Watson
GUE/NGL: Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Maštálka, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Georgiou, Goudin, Lundgren, Sinnott
NI: Allister, Baco, Belohorská, Binev, Bobošíková, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Helmer, Kozlík, Moisuc, Popeangă, Rivera, Romagnoli, Stănescu, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Korhola, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Visser, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Botopoulos, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lefrançois, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Napoletano, Neris, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Szymański, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz, Zapałowski
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Против: 14
IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Knapman, Krupa, Nattrass, Titford, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný
NI: Chruszcz, Giertych, Kilroy-Silk
UEN: Speroni
Въздържали се: 11
ALDE: Alvaro
GUE/NGL: Adamou, Markov, Triantaphyllides
IND/DEM: Coûteaux
NI: Gollnisch, Lang, Le Rachinel
PPE-DE: Konrad, Reul, Wieland
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Madeleine Jouye de Grandmaison, Hubert Pirker, Rumiana Jeleva
Въздържали се: Sophia in 't Veld
4. Доклад Leinen A6-0412/2007
Резолюция
За: 538
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Vălean, Veraldi, Virrankoski, Watson
GUE/NGL: Adamou, Aita, Catania, Flasarová, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Strož, Triantaphyllides, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Georgiou
NI: Coşea, Mihăescu, Moisuc, Rivera, Romagnoli
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Duka-Zólyomi, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Pack, Papastamkos, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Visser, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berman, Bösch, Bono, Botopoulos, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, Désir, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lefrançois, Lehtinen, Leichtfried, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Napoletano, Neris, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Libicki, Maldeikis, Masiel, Musumeci, Ó Neachtain, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Tomaszewska, Zapałowski
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Против: 74
GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Liotard, McDonald, Manolakou, Rizzo, Seppänen, Svensson
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard
NI: Allister, Binev, Bobošíková, Chruszcz, Chukolov, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Kilroy-Silk, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Popeangă, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Dover, Evans Jonathan, Gräßle, Hannan, Harbour, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Škottová, Stevenson, Sumberg, Tannock, Wohlin, Zahradil, Zvěřina
PSE: Berlinguer
UEN: Camre, Kuźmiuk, Pęk, Piotrowski, Wojciechowski Janusz
Verts/ALE: Schlyter
Въздържали се: 10
IND/DEM: Coûteaux, Krupa, Železný
NI: Baco, Belohorská, Kozlík, Stănescu
PPE-DE: Jałowiecki
UEN: Pirilli
Verts/ALE: Onesta
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Alexander Radwan, Francis Wurtz, Catherine Guy-Quint, Rumiana Jeleva
Против: Pedro Guerreiro
5. Доклад Ayala Sender A6-0439/2007
Решение (David Bostock)
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Vălean, Veraldi, Virrankoski, Watson
GUE/NGL: Adamou, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Manolakou, Markov, Maštálka, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Georgiou, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný
NI: Allister, Baco, Belohorská, Binev, Bobošíková, Chruszcz, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Giertych, Helmer, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mihăescu, Rivera, Romagnoli, Stănescu, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Škottová, Sommer, Sonik, Šťastný, Stauner, Stevenson, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Visser, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berman, Bösch, Botopoulos, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, Désir, De Vits, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, França, Garcés Ramón, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lefrançois, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Napoletano, Neris, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Maldeikis, Masiel, Musumeci, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz, Zapałowski
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Rumiana Jeleva
6. Доклад Ayala Sender A6-0438/2007
Решение (Michel Cretin)
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Vălean, Veraldi, Virrankoski, Watson
GUE/NGL: Adamou, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Manolakou, Markov, Maštálka, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Georgiou, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný
NI: Allister, Baco, Belohorská, Binev, Bobošíková, Chruszcz, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Rivera, Romagnoli, Stănescu, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Papastamkos, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Visser, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berman, Bösch, Botopoulos, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, Désir, De Vits, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, França, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lefrançois, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Napoletano, Neris, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Musumeci, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz, Zapałowski
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Rumiana Jeleva
7. Доклад Ayala Sender A6-0437/2007
Решение (Maarten B. Engwirda)
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Vălean, Veraldi, Virrankoski, Watson
GUE/NGL: Adamou, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Manolakou, Markov, Maštálka, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Georgiou, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný
NI: Allister, Baco, Belohorská, Binev, Bobošíková, Chruszcz, Chukolov, Coşea, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Moisuc, Popeangă, Rivera, Romagnoli, Stănescu, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Vatanen, Veneto, Ventre, Visser, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Arif, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berlinguer, Berman, Bösch, Botopoulos, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, Désir, De Vits, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lefrançois, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Napoletano, Neris, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Musumeci, Ó Neachtain, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Tomaszewska, Zapałowski
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Rumiana Jeleva
8. Доклад Ayala Sender A6-0436/2007
Решение (Henri Grethen)
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Vălean, Veraldi, Virrankoski, Watson
GUE/NGL: Adamou, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Manolakou, Markov, Maštálka, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Georgiou, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný
NI: Allister, Baco, Belohorská, Binev, Bobošíková, Chruszcz, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Rivera, Romagnoli, Stănescu, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Vatanen, Veneto, Visser, Weber Manfred, Weisgerber, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berlinguer, Berman, Bösch, Botopoulos, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, Désir, De Vits, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, França, Garcés Ramón, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lefrançois, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Napoletano, Neris, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Musumeci, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Szymański, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz, Zapałowski
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Rumiana Jeleva
9. Доклад Ayala Sender A6-0435/2007
Решение (Harald Noack)
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Vălean, Veraldi, Virrankoski, Watson
GUE/NGL: Adamou, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Manolakou, Markov, Maštálka, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Georgiou, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný
NI: Allister, Baco, Belohorská, Binev, Bobošíková, Chruszcz, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Rivera, Romagnoli, Stănescu, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Vatanen, Veneto, Ventre, Visser, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wijkman, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berlinguer, Berman, Bösch, Botopoulos, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lefrançois, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Napoletano, Neris, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Musumeci, Ó Neachtain, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Szymański, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz, Zapałowski
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Rumiana Jeleva
10. Доклад Ayala Sender A6-0434/2007
Решение (Ioannis Sarmas)
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Vălean, Veraldi, Virrankoski, Watson
GUE/NGL: Adamou, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Manolakou, Markov, Maštálka, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Georgiou, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný
NI: Allister, Baco, Belohorská, Binev, Bobošíková, Chruszcz, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Rivera, Romagnoli, Stănescu, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Šťastný, Stavreva, Stevenson, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Visser, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berlinguer, Berman, Bösch, Botopoulos, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, Désir, De Vits, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lefrançois, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Napoletano, Neris, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Musumeci, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Szymański, Tomaszewska, Zapałowski
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Rumiana Jeleva
11. Доклад Ayala Sender A6-0433/2007
Решение (Hubert Weber)
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Vălean, Veraldi, Watson
GUE/NGL: Adamou, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Manolakou, Markov, Maštálka, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Georgiou, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný
NI: Allister, Belohorská, Binev, Bobošíková, Chruszcz, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Kilroy-Silk, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Rivera, Romagnoli, Stănescu, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Ouzký, Pack, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Visser, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berlinguer, Berman, Bösch, Botopoulos, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, De Vits, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lefrançois, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Napoletano, Neris, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Musumeci, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Szymański, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz, Zapałowski
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Rumiana Jeleva
12. Доклад Leinen A6-0445/2007
Изм. 1/рев.
За: 115
ALDE: Bowles, Budreikaitė
GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Svensson
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Booth, Clark, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Titford, Wise, Železný
NI: Allister, Binev, Bobošíková, Chruszcz, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Stănescu, Vanhecke
PPE-DE: Anastase, Ashworth, Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Dehaene, Deva, Dover, Duchoň, Evans Jonathan, Friedrich, Garriga Polledo, Hannan, Harbour, Hoppenstedt, Itälä, Jackson, Kamall, Kirkhope, Lechner, Liese, McMillan-Scott, Mauro, Millán Mon, Mitchell, Morin, Nicholson, Ouzký, Peterle, Quisthoudt-Rowohl, Škottová, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Vakalis, Wohlin, Zahradil, Zieleniec, Zvěřina
PSE: El Khadraoui, Gruber, Gurmai, Hughes, Jöns, Lévai, Lienemann, Moraes, Szejna
UEN: Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski
Verts/ALE: Kusstatscher, Schlyter
Против: 513
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Vălean, Veraldi, Virrankoski, Watson
GUE/NGL: Aita, Catania, de Brún, Flasarová, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Batten, Bloom, Coûteaux, Tomczak, Wojciechowski Bernard
NI: Mihăescu, Rivera
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lehne, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mladenov, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Papastamkos, Patriciello, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Visser, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berman, Bösch, Botopoulos, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, Désir, De Vits, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Honeyball, Howitt, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lefrançois, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Napoletano, Neris, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Crowley, Didžiokas, Kristovskis, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Evans Jill, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Kallenbach, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Въздържали се: 8
ALDE: Geremek
GUE/NGL: McDonald
NI: Belohorská, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter
PPE-DE: Lewandowski
PSE: Ford
UEN: Krasts
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Gerard Batten
Против: Saïd El Khadraoui, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Sepp Kusstatscher, Ingo Friedrich, Gay Mitchell, Lilli Gruber, Sharon Bowles, Claude Moraes, Francisco José Millán Mon, Sepp Kusstatscher, Rumiana Jeleva
13. Доклад Leinen A6-0445/2007
Изм. 3
За: 477
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Degutis, Deprez, De Sarnez, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Maaten, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Vălean, Veraldi, Virrankoski, Watson
GUE/NGL: Aita, Catania, de Brún, Flasarová, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Georgiou
NI: Coşea, Popeangă, Rivera
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Audy, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Iacob-Ridzi, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posselt, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Visser, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berman, Bösch, Botopoulos, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corda, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, França, Gebhardt, Gierek, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hazan, Hedh, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Napoletano, Neris, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Tomaszewska
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Против: 106
ALDE: Manders
GUE/NGL: Seppänen, Strož, Svensson
IND/DEM: Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Romagnoli, Stănescu, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, del Castillo Vera, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Evans Jonathan, Gewalt, Glattfelder, Gyürk, Harbour, Herranz García, Hudacký, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Škottová, Stevenson, Sturdy, Tannock, Ţîrle, Vlasák, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zvěřina
PSE: Dîncu
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Musumeci, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski
Verts/ALE: Lipietz
Въздържали се: 35
GUE/NGL: Jouye de Grandmaison, McDonald
NI: Baco, Belohorská, Binev, Chukolov, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter
PPE-DE: Fjellner, Handzlik, Hökmark, Ibrisagic, Mathieu, Mauro, Posdorf, Protasiewicz, Ribeiro e Castro, Roithová, Zaleski
PSE: Corbey, Ford, Hasse Ferreira, Honeyball, Howitt, Kinnock, Le Foll, McCarthy, Moraes, Simpson, Skinner, Stihler, Titley, Willmott
UEN: Krasts, Kristovskis
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Alain Lipietz, Rumiana Jeleva
Против: John Purvis
Въздържали се: David Martin
14. Доклад Leinen A6-0445/2007
Резолюция
За: 534
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Vălean, Veraldi, Virrankoski, Watson
GUE/NGL: Aita, Catania, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Remek, Rizzo, Seppänen, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht
IND/DEM: Georgiou
NI: Baco, Belohorská, Coşea, Moisuc, Popeangă, Rivera
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Visser, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berlinguer, Berman, Bösch, Botopoulos, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, Désir, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lefrançois, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Napoletano, Neris, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Berlato, Crowley, Foglietta, Krasts, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan, Tomaszewska
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Против: 85
GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Kohlíček, McDonald, Strož
IND/DEM: Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Coûteaux, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Titford, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný
NI: Allister, Binev, Bobošíková, Chruszcz, Chukolov, Claeys, Dillen, Helmer, Kilroy-Silk, Lang, Le Rachinel, Mihăescu, Romagnoli, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Evans Jonathan, Hannan, Harbour, Hudacký, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Mikolášik, Nicholson, Ouzký, Škottová, Stevenson, Sumberg, Tannock, Vlasák, Wohlin, Záborská, Zahradil, Zvěřina
PSE: Dumitrescu
UEN: Borghezio, Camre, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Speroni, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski
Въздържали се: 21
ALDE: Lynne
GUE/NGL: Flasarová, Henin, Jouye de Grandmaison, Portas, Svensson, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Sinnott
NI: Gollnisch, Martin Hans-Peter, Martinez, Stănescu
PPE-DE: Ribeiro e Castro, Zaleski
PSE: Goebbels
UEN: Czarnecki Marek Aleksander, Didžiokas, Masiel, Rutowicz
Verts/ALE: Schlyter
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Bairbre de Brún, Mary Lou McDonald, , Rumiana Jeleva
Против: Bruno Gollnisch, Jean-Claude Martinez
15. Доклад Christensen A6-0446/2007
Изм. 32
За: 98
GUE/NGL: Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Bonde, Goudin
NI: Belohorská, Binev, Chukolov, Coşea, Dillen, Gollnisch, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Stănescu
PPE-DE: Březina, Brok
PSE: Arnaoutakis, Botopoulos, Carlotti, Castex, Corbett, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Ferreira Anne, Gomes, Hamon, Hutchinson, Laignel, Lambrinidis, Lévai, Matsouka, Neris, Paasilinna, Pahor, Podimata, Savary, Tzampazi
UEN: Masiel
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Против: 509
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Vălean, Veraldi, Virrankoski, Watson
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Titford, Tomczak, Wise, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Romagnoli, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Visser, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berlinguer, Berman, Bösch, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbey, Corda, Creţu Gabriela, De Michelis, Désir, De Vits, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Honeyball, Howitt, Hughes, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lavarra, Le Foll, Lefrançois, Lehtinen, Leichtfried, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Napoletano, Öger, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Krasts, Kristovskis, Kuc, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Roszkowski, Ryan, Wojciechowski Janusz
Въздържали се: 28
ALDE: Jäätteenmäki
IND/DEM: Georgiou, Wojciechowski Bernard
NI: Baco, Kilroy-Silk, Martinez, Rivera
PSE: Obiols i Germà
UEN: Angelilli, Berlato, Czarnecki Marek Aleksander, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kuźmiuk, Musumeci, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tomaszewska, Zapałowski
Verts/ALE: Auken
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Alain Lipietz, Marie-Noëlle Lienemann
Против: Proinsias De Rossa, Richard Corbett, Rumiana Jeleva
16. Доклад Christensen A6-0446/2007
Изм. 35
За: 97
ALDE: Andrejevs, Koch-Mehrin, Morillon
GUE/NGL: Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Bonde, Goudin, Wojciechowski Bernard
NI: Binev, Chukolov, Coşea, Gollnisch, Lang, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Stănescu
PPE-DE: Ehler, Podestà, Visser
PSE: Arnaoutakis, Botopoulos, Busquin, Casaca, Cercas, Corda, Cottigny, De Keyser, Dîncu, El Khadraoui, Ferreira Anne, Gierek, Gomes, Hutchinson, Laignel, Lambrinidis, Lienemann, Matsouka, Paasilinna, Podimata, Szejna, Thomsen, Tzampazi, Vigenin
UEN: Angelilli, Berlato, Borghezio, Czarnecki Marek Aleksander, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kuc, Kuźmiuk, Masiel, Musumeci, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz, Zapałowski
Verts/ALE: Jonckheer, Lucas, Schlyter
Против: 485
ALDE: Alvaro, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Toma, Vălean, Veraldi, Virrankoski, Watson
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Železný
NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Helmer, Rivera, Romagnoli, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berman, Bösch, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cashman, Christensen, Corbey, Creţu Gabriela, De Michelis, De Rossa, De Vits, Dobolyi, Dührkop Dührkop, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gill, Glante, Goebbels, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Honeyball, Howitt, Hughes, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Napoletano, Neris, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Titley, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Bielan, Camre, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Krasts, Kristovskis, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Roszkowski, Ryan
Verts/ALE: Auken, Voggenhuber
Въздържали се: 47
IND/DEM: Georgiou
NI: Baco, Kilroy-Silk, Le Rachinel, Martin Hans-Peter
PSE: Arif, Berès, Bourzai, Carlotti, Castex, Désir, Douay, Dumitrescu, Guy-Quint, Hamon, Peillon, Poignant, Roure, Savary, Schapira, Trautmann, Vaugrenard
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Hassi, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Ždanoka
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
Против: Saïd El Khadraoui, Ana Maria Gomes, Rumiana Jeleva, Britta Thomsen
Въздържали се: Alain Lipietz, Bernadette Vergnaud
17. Доклад Christensen A6-0446/2007
Изм. 26
За: 560
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Vălean, Veraldi, Virrankoski, Watson
GUE/NGL: Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde
NI: Belohorská, Coşea, Martin Hans-Peter, Popeangă, Rivera
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Iacob-Ridzi, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berlinguer, Berman, Bösch, Botopoulos, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, Désir, De Vits, Dîncu, Dobolyi, Dührkop Dührkop, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lefrançois, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Napoletano, Neris, Obiols i Germà, Paasilinna, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Borghezio, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Maldeikis, Masiel, Musumeci, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan, Speroni
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Против: 72
ALDE: Beaupuy, Bourlanges, Davies, De Sarnez, Griesbeck, Jäätteenmäki, Raeva
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný
NI: Allister, Binev, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mihăescu, Romagnoli, Stănescu
PPE-DE: Cabrnoch, De Veyrac, Duchoň, Ebner, Hennicot-Schoepges, Hoppenstedt, Ibrisagic, Mauro, Škottová, Visser, Vlasák, Zahradil, Zvěřina
PSE: Casaca, Cercas, Hamon
UEN: Bielan, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz, Zapałowski
Въздържали се: 11
IND/DEM: Georgiou
NI: Baco, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Helmer, Kilroy-Silk, Moisuc, Vanhecke
PSE: Öger
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Benoît Hamon, Marielle De Sarnez, Anna Ibrisagic, Rumiana Jeleva
18. Доклад Christensen A6-0446/2007
Изм. 36
За: 134
ALDE: Losco, Neyts-Uyttebroeck, Oviir
GUE/NGL: Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Bonde, Georgiou, Wojciechowski Bernard
NI: Baco, Binev, Chukolov, Coşea, Gollnisch, Lang, Martin Hans-Peter, Moisuc, Stănescu
PPE-DE: Berend, Brok, Gyürk, Pomés Ruiz, Schwab, Weisgerber, Wieland, Wohlin, Záborská
PSE: Arif, Arnaoutakis, Berès, Botopoulos, Bourzai, Busquin, Carlotti, Castex, Corda, Cottigny, Désir, Douay, Dumitrescu, Ferreira Anne, Ford, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lefrançois, Lienemann, Mann Erika, Matsouka, Neris, Peillon, Podimata, Poignant, Pribetich, Roure, Savary, Schapira, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri
UEN: Angelilli, Berlato, Foglietta, Grabowski, Kuc, Kuźmiuk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Против: 486
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Vălean, Veraldi, Virrankoski, Watson
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Železný
NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Helmer, Mihăescu, Popeangă, Rivera, Romagnoli, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Handzlik, Hannan, Harbour, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Weber Manfred, Wijkman, von Wogau, Zahradil, Zaleski, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berlinguer, Berman, Bösch, Bozkurt, Bulfon, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, De Vits, Dîncu, Dobolyi, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Vigenin, Walter, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Camre, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Krasts, Kristovskis, Libicki, Maldeikis, Masiel, Ó Neachtain, Ryan, Szymański, Zapałowski
Verts/ALE: Auken
Въздържали се: 4
NI: Kilroy-Silk, Martinez
UEN: Musumeci, Rogalski
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
Против: Andreas Schwab, Anja Weisgerber, Rainer Wieland, Lars Wohlin, Rumiana Jeleva
19. Доклад Christensen A6-0446/2007
Изм. 38
За: 108
GUE/NGL: Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Bonde, Wojciechowski Bernard
NI: Binev, Chukolov, Coşea, Martin Hans-Peter, Moisuc, Stănescu
PPE-DE: Járóka, Mauro
PSE: Arnaoutakis, Botopoulos, Castex, Cottigny, Dobolyi, Dumitrescu, Ferreira Anne, Gomes, Laignel, Lambrinidis, Lienemann, Matsouka, Podimata, Scheele, Tzampazi
UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Borghezio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foglietta, Grabowski, Janowski, Kuc, Kuźmiuk, Musumeci, Pęk, Pirilli, Podkański, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Против: 515
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Vălean, Veraldi, Virrankoski, Watson
GUE/NGL: Morgantini
IND/DEM: Belder, Blokland, Goudin, Krupa, Lundgren, Sinnott, Tomczak, Železný
NI: Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Helmer, Mihăescu, Popeangă, Romagnoli, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Visser, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berlinguer, Berman, Bösch, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbey, Corda, De Keyser, De Michelis, De Rossa, Désir, De Vits, Dîncu, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lavarra, Le Foll, Lefrançois, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Napoletano, Neris, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Aylward, Camre, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Krasts, Kristovskis, Libicki, Maldeikis, Masiel, Ó Neachtain, Piotrowski, Rogalski, Roszkowski, Ryan
Въздържали се: 19
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Knapman, Nattrass, Titford, Wise
NI: Baco, Belohorská, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Rachinel, Martinez, Rivera
PSE: Creţu Gabriela
UEN: Zapałowski
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Luisa Morgantini
Против: Rumiana Jeleva
20. Доклад Christensen A6-0446/2007
Изм. 18
За: 96
ALDE: Birutis
GUE/NGL: Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Sinnott, Wojciechowski Bernard
NI: Binev, Chukolov, Martin Hans-Peter, Moisuc
PPE-DE: Galeote, Járóka
PSE: Arnaoutakis, Botopoulos, Castex, Cottigny, Fazakas, Hamon, Honeyball, Laignel, Lambrinidis, Lienemann, Matsouka, Podimata, Rouček, Tzampazi
UEN: Berlato, Czarnecki Ryszard, Grabowski, Janowski, Kuc, Kuźmiuk, Pęk, Pirilli, Podkański, Rutowicz, Szymański, Tomaszewska
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Hassi, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Против: 502
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toma, Veraldi, Virrankoski, Watson
GUE/NGL: Triantaphyllides
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Titford, Tomczak, Wise, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Coşea, Dillen, Giertych, Helmer, Lang, Le Rachinel, Rivera, Romagnoli, Stănescu, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, Garriga Polledo, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Papastamkos, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Visser, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berman, Bösch, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Creţu Gabriela, De Michelis, De Rossa, Désir, De Vits, Dîncu, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hughes, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Le Foll, Lefrançois, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Napoletano, Neris, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani
UEN: Aylward, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Krasts, Kristovskis, Maldeikis, Masiel, Ó Neachtain, Piotrowski, Roszkowski, Ryan
Въздържали се: 7
ALDE: Cavada
IND/DEM: Coûteaux
NI: Baco, Belohorská, Kilroy-Silk, Martinez
PSE: Dumitrescu
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
Против: Mary Honeyball
21. Доклад Christensen A6-0446/2007
Изм. 41
За: 250
ALDE: Ferrari, Toia
GUE/NGL: Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Georgiou, Wojciechowski Bernard
NI: Binev, Chukolov, Coşea, Gollnisch, Martin Hans-Peter, Moisuc, Stănescu
PPE-DE: Buzek, Landsbergis, Pomés Ruiz
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berlinguer, Berman, Bösch, Botopoulos, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Corda, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, Désir, De Vits, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Herczog, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lefrançois, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Napoletano, Neris, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Borghezio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Grabowski, Janowski, Kuźmiuk, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rutowicz, Speroni, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Frassoni, Hammerstein, Harms, Hassi, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Против: 353
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Toma, Vălean, Veraldi, Virrankoski, Watson
GUE/NGL: Svensson
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Titford, Tomczak, Wise, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Helmer, Mihăescu, Popeangă, Rivera, Romagnoli, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Descamps, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kušķis, Lamassoure, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Visser, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Rosati
UEN: Aylward, Bielan, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Krasts, Kristovskis, Kuc, Maldeikis, Masiel, Ó Neachtain, Rogalski, Roszkowski, Ryan, Szymański
Verts/ALE: Graefe zu Baringdorf, Schlyter, Smith
Въздържали се: 25
ALDE: Susta
NI: Baco, Belohorská, Kilroy-Silk, Kozlík, Le Rachinel
PSE: Cashman, Evans Robert, Gill, Hazan, Honeyball, Howitt, Kinnock, McCarthy, Moraes, Morgan, Stihler, Titley, Willmott
UEN: Berlato, Foglietta, Pirilli, Zapałowski
Verts/ALE: Evans Jill, Hudghton
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Brian Simpson
Против: Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Peter Skinner
Въздържали се: Roberta Angelilli, David Martin
22. Доклад Christensen A6-0446/2007
Изм. 7
За: 256
ALDE: Alvaro, Bowles, in 't Veld, Lynne, Schmidt Olle, Schuth
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Booth, Clark, Knapman, Krupa, Nattrass, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Coşea, Giertych, Helmer, Moisuc, Rivera, Romagnoli, Stănescu
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Ulmer, Urutchev, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Douay, Dumitrescu, Locatelli
UEN: Grabowski, Kuc, Masiel, Musumeci
Verts/ALE: Jonckheer, Turmes
Против: 377
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Vălean, Veraldi, Virrankoski, Watson
GUE/NGL: Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Georgiou, Goudin, Lundgren, Wojciechowski Bernard
NI: Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mihăescu, Popeangă
PPE-DE: Angelakas, Belet, Cabrnoch, Duchoň, Esteves, Kratsa-Tsagaropoulou, Mauro, Mavrommatis, Papastamkos, Pomés Ruiz, Schinas, Škottová, Trakatellis, Vakalis, Visser, Vlasák, Zahradil, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berlinguer, Berman, Bösch, Botopoulos, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, Désir, De Vits, Dîncu, Dobolyi, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Kindermann, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lefrançois, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Napoletano, Neris, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Ó Neachtain, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Szymański, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz, Zapałowski
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Evans Jill, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Въздържали се: 14
ALDE: Hall
IND/DEM: Coûteaux
NI: Baco, Belohorská, Binev, Chukolov, Claeys, Dillen, Kilroy-Silk, Kozlík, Vanhecke
PSE: Bourzai
UEN: Czarnecki Marek Aleksander, Pęk
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
Против: Roberta Angelilli, Dan Jørgensen
23. Доклад Christensen A6-0446/2007
Изм. 44
За: 124
ALDE: Andria, Cocilovo, Costa, Toia
GUE/NGL: Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Bonde, Georgiou, Tomczak, Wojciechowski Bernard
NI: Binev, Chukolov, Coşea, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Moisuc, Popeangă
PPE-DE: Bonsignore, Járóka, Sumberg
PSE: Arnaoutakis, Berlinguer, Botopoulos, Castex, Cottigny, De Vits, Fava, Ferreira Anne, Gottardi, Grabowska, Gruber, Hamon, Laignel, Lambrinidis, Lienemann, McCarthy, Matsouka, Napoletano, Paasilinna, Panzeri, Podimata, Sacconi, Siwiec, Sousa Pinto, Tzampazi, Zani
UEN: Angelilli, Berlato, Borghezio, Czarnecki Ryszard, Foglietta, Grabowski, Janowski, Kuc, Libicki, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz, Zapałowski
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Isler Béguin, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Против: 473
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Toma, Vălean, Veraldi, Virrankoski, Watson
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Booth, Clark, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Titford, Wise, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Helmer, Lang, Mihăescu, Rivera, Romagnoli, Stănescu, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Visser, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berman, Bösch, Bozkurt, Bulfon, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, Dîncu, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Goebbels, Gomes, Grech, Groote, Gurmai, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lefrançois, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Öger, Paparizov, Paşcu, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Vigenin, Walter, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Aylward, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Maldeikis, Masiel, Ó Neachtain, Roszkowski, Ryan
Verts/ALE: Schlyter
Въздържали се: 29
ALDE: Susta
IND/DEM: Coûteaux
NI: Baco, Belohorská, Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík
PSE: Arif, Berès, Bourzai, Bullmann, Carlotti, Désir, Douay, Dumitrescu, Guy-Quint, Hazan, Le Foll, Neris, Peillon, Poignant, Pribetich, Roure, Schapira, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri
UEN: Rogalski
24. Доклад Christensen A6-0446/2007
Изм. 23
За: 97
ALDE: Bowles, Watson
GUE/NGL: Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Bonde, Sinnott, Tomczak, Wojciechowski Bernard
NI: Binev, Chukolov, Coşea, Gollnisch, Lang, Martin Hans-Peter, Moisuc, Popeangă
PPE-DE: Purvis, Sonik
PSE: Cottigny, Ferreira Anne, Hamon, Laignel, Lienemann
UEN: Borghezio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Grabowski, Janowski, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Rutowicz, Speroni, Tomaszewska, Zapałowski
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Против: 538
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Vălean, Veraldi, Virrankoski
GUE/NGL: Triantaphyllides
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Booth, Clark, Coûteaux, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Titford, Wise, Železný
NI: Allister, Baco, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Dillen, Giertych, Helmer, Mihăescu, Rivera, Romagnoli, Stănescu, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Visser, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berman, Bösch, Botopoulos, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, Désir, De Vits, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lefrançois, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Napoletano, Neris, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Krasts, Kristovskis, Maldeikis, Masiel, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański
Въздържали се: 5
NI: Belohorská, Kilroy-Silk, Kozlík
UEN: Musumeci
Verts/ALE: Hudghton
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Claude Turmes
Против: Sharon Bowles
25. Доклад Christensen A6-0446/2007
Резолюция
За: 496
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Veraldi, Virrankoski
IND/DEM: Georgiou, Sinnott, Wojciechowski Bernard
NI: Belohorská, Binev, Chruszcz, Chukolov, Giertych, Kozlík, Moisuc, Popeangă, Rivera, Stănescu
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langendries, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Purvis, Rack, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Šťastný, Stavreva, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Visser, Vlasák, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berman, Bösch, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, Désir, De Vits, Dîncu, Dobolyi, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Neris, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Vigenin, Walter, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Musumeci, Ó Neachtain, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Szymański, Tomaszewska, Zapałowski
Verts/ALE: Lipietz
Против: 92
ALDE: Alvaro, Schuth
GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kohlíček, Liotard, McDonald, Maštálka, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Booth, Clark, Coûteaux, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Titford, Tomczak, Wise, Železný
NI: Bobošíková, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mihăescu, Romagnoli
PPE-DE: Bradbourn, Dover, Kirkhope, Sommer, Stauner, Weber Manfred
PSE: Arnaoutakis, Botopoulos, Cottigny, Ferreira Anne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lefrançois, Lienemann, Matsouka, Podimata, Pribetich, Tzampazi
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lagendijk, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Schlyter, Schmidt Frithjof, Turmes, Voggenhuber
Въздържали се: 49
GUE/NGL: Aita, Catania, Kaufmann, Markov, Musacchio
IND/DEM: Bonde
NI: Allister, Claeys, Coşea, Dillen, Helmer, Martin Hans-Peter, Vanhecke
PPE-DE: Ferber, Konrad, Langen, Lehne, Niebler, Papastamkos, Radwan, Reul
PSE: Berès, Berlinguer, Bourzai, Castex, Douay, Dumitrescu, Fava, Guy-Quint, Hamon, Hutchinson, Napoletano, Poignant, Roure, Schapira, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri
Verts/ALE: Cohn-Bendit, Hudghton, Kallenbach, Lambert, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Smith, Staes, Ždanoka
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
Против: Hans-Peter Martin, Brigitte Douay, Raül Romeva i Rueda
Въздържали се: Harlem Désir, Kader Arif, Luisa Morgantini, Adeline Hazan, Margrete Auken
26. Доклад Costa A6-0399/2007
Пар. 46
За: 321
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schuth, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Veraldi, Virrankoski
GUE/NGL: Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Georgiou, Krupa, Tomczak
NI: Belohorská, Binev, Bobošíková, Chruszcz, Chukolov, Coşea, Giertych, Martin Hans-Peter, Moisuc, Popeangă, Rivera, Romagnoli, Stănescu
PPE-DE: Angelakas, Gklavakis, Klaß, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, De Lange, Lewandowski, Liese, Mavrommatis, Papastamkos, Pīks, Schinas, Trakatellis, Vakalis, Wijkman, Wohlin
PSE: Arif, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berman, Bösch, Botopoulos, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Cottigny, Creţu Gabriela, De Michelis, De Rossa, Désir, De Vits, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Herczog, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Krehl, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Neris, Öger, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Piecyk, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Poignant, Prets, Pribetich, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Czarnecki Ryszard, Kuźmiuk, Libicki
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Против: 271
ALDE: in 't Veld, Schmidt Olle
GUE/NGL: de Brún, Liotard, McDonald, Seppänen, Svensson
IND/DEM: Belder, Blokland, Clark, Coûteaux, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Titford, Wojciechowski Bernard, Železný
NI: Allister, Claeys, Dillen, Helmer, Mihăescu, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lehne, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Šťastný, Stavreva, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Ulmer, Urutchev, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Visser, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Färm, Falbr, Hedh, Segelström
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Maldeikis, Masiel, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Szymański, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz
Verts/ALE: Schlyter
Въздържали се: 17
IND/DEM: Batten, Booth, Wise
NI: Baco, Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Rachinel, Martinez
PPE-DE: McMillan-Scott
PSE: Podimata, Walter
UEN: Musumeci, Zapałowski
Verts/ALE: Lambert, Lucas
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
Против: Esther De Lange
27. Доклад Costa A6-0399/2007
Пар. 81
За: 510
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Toia, Toma, Veraldi, Virrankoski
GUE/NGL: Catania, Flasarová, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Georgiou
NI: Binev, Bobošíková, Chukolov, Martin Hans-Peter, Martinez, Moisuc, Rivera, Romagnoli
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Šťastný, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berman, Bösch, Botopoulos, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, Désir, De Vits, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lefrançois, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Neris, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Masiel
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Против: 104
ALDE: in 't Veld, Szent-Iványi
GUE/NGL: de Brún, Liotard, McDonald, Svensson
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný
NI: Allister, Chruszcz, Claeys, Coşea, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Mihăescu, Popeangă, Stănescu, Vanhecke
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Fjellner, Fontaine, Gál, Hannan, Harbour, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Kamall, Kirkhope, Nicholson, Ouzký, Purvis, Škottová, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Ţîrle, Vlasák, Wijkman, Wohlin, Zahradil, Zvěřina
UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Musumeci, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Szymański, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz, Zapałowski
Verts/ALE: Schlyter
Въздържали се: 14
ALDE: Sbarbati, Schmidt Olle
GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro
NI: Baco, Belohorská, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Rachinel
PPE-DE: McMillan-Scott
PSE: Dumitrescu, Walter
UEN: Rogalski
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
Против: Charlotte Cederschiöld, Jean-Claude Martinez
28. Доклад Costa A6-0399/2007
Резолюция
За: 536
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Veraldi, Virrankoski
GUE/NGL: Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Strož, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Georgiou, Krupa, Tomczak, Wojciechowski Bernard
NI: Baco, Belohorská, Binev, Bobošíková, Chruszcz, Chukolov, Coşea, Giertych, Kozlík, Martin Hans-Peter, Moisuc, Popeangă, Rivera, Romagnoli, Stănescu
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Itälä, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Šťastný, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Visser, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berman, Botopoulos, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Dîncu, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lefrançois, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Neris, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani
UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Ó Neachtain, Pęk, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Szymański, Tomaszewska, Zapałowski
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Против: 58
GUE/NGL: de Brún, McDonald, Seppänen, Svensson
IND/DEM: Batten, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Titford, Wise, Železný
NI: Allister, Helmer, Kilroy-Silk, Mihăescu
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Esteves, Fjellner, Hannan, Harbour, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Jeggle, Kamall, Kirkhope, Nicholson, Ouzký, Purvis, Škottová, Stevenson, Sumberg, Tannock, Vlasák, Wohlin, Zahradil, Zvěřina
UEN: Berlato, Camre, Musumeci, Pirilli, Wojciechowski Janusz
Verts/ALE: Schlyter
Въздържали се: 22
ALDE: in 't Veld, Schmidt Olle
IND/DEM: Belder, Blokland, Sinnott
NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Martinez, Vanhecke
PPE-DE: McMillan-Scott, Sturdy, Wijkman
PSE: Bösch, Dumitrescu, Herczog
UEN: Didžiokas, Piotrowski, Podkański, Rogalski
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Claude Turmes, Maria da Assunção Esteves
29. Доклад Lipietz A6-0409/2007
Изм. 17
За: 379
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Veraldi, Virrankoski
GUE/NGL: Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Maštálka, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Bonde, Sinnott, Wojciechowski Bernard
NI: Belohorská, Coşea, Gollnisch, Martin Hans-Peter, Moisuc, Popeangă
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Pack, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pīks, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Šťastný, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Visser, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Cercas, De Rossa, Ford, Kirilov, Leinen, Lienemann, dos Santos, Scheele, Siwiec, Sousa Pinto, Wiersma
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Ryszard, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Libicki, Maldeikis, Masiel, Musumeci, Ó Neachtain, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Szymański, Tomaszewska, Zapałowski
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Против: 213
ALDE: Panayotov
IND/DEM: Belder, Blokland, Booth, Georgiou, Goudin, Krupa, Lundgren, Tomczak, Wise, Železný
NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martinez, Mihăescu, Romagnoli
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Fjellner, Hannan, Harbour, Herranz García, Hökmark, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Mauro, Nicholson, Oomen-Ruijten, Ouzký, Purvis, Ribeiro e Castro, Škottová, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Vlasák, Zahradil, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berman, Bösch, Botopoulos, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, Désir, De Vits, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Krehl, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Lévai, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Neris, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
Въздържали се: 16
GUE/NGL: Remek
IND/DEM: Coûteaux
NI: Baco, Binev, Chukolov, Claeys, Dillen, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Rachinel, Rivera, Vanhecke
PPE-DE: Pieper
PSE: Bullmann
UEN: Piotrowski
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Hans-Peter Martin, Ria Oomen-Ruijten, Claude Turmes
30. Доклад Lipietz A6-0409/2007
Резолюция
За: 541
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pistelli, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Veraldi, Virrankoski
GUE/NGL: Catania, de Brún, Flasarová, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Maštálka, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Georgiou, Sinnott, Wojciechowski Bernard
NI: Belohorská, Coşea, Kozlík, Martin Hans-Peter, Rivera, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Descamps, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lehne, López-Istúriz White, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pīks, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Šťastný, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Vlasák, Weber Manfred, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Berman, Bösch, Botopoulos, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, Désir, De Vits, Dîncu, Dobolyi, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lefrançois, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Neris, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podgorean, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Segelström, Simpson, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Ryszard, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Libicki, Maldeikis, Masiel, Musumeci, Ó Neachtain, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Szymański, Tomaszewska, Zapałowski
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Против: 46
IND/DEM: Booth, Goudin, Lundgren, Tomczak, Wise, Železný
NI: Allister, Binev, Bobošíková, Chruszcz, Chukolov, Giertych, Gollnisch, Helmer, Kilroy-Silk, Lang, Le Rachinel, Martinez, Mihăescu, Romagnoli
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Elles, Hannan, Harbour, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Purvis, Škottová, Stevenson, Sumberg, Tannock, Visser, Wohlin, Zahradil, Zvěřina
Въздържали се: 19
ALDE: Budreikaitė
GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro
IND/DEM: Coûteaux, Krupa
NI: Claeys, Dillen, Moisuc, Popeangă
PPE-DE: Deß, Pieper, Quisthoudt-Rowohl, Reul, Sommer, Sonik, Sturdy
PSE: Le Foll
UEN: Piotrowski, Podkański
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Stéphane Le Foll, Britta Thomsen
31. Доклад Morgantini A6-0432/2007
Изм. 3
За: 330
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Budreikaitė, Busk, Cavada, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Duff, Ferrari, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Juknevičienė, Kacin, Koch-Mehrin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Panayotov, Pohjamo, Prodi, Raeva, Resetarits, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schuth, Şerbu, Staniszewska, Starkevičiūtė, Susta, Szent-Iványi, Toia, Toma, Vălean, Virrankoski
GUE/NGL: Morgantini
IND/DEM: Belder, Blokland, Krupa, Tomczak, Wojciechowski Bernard
NI: Binev, Bobošíková, Chruszcz, Chukolov, Claeys, Coşea, Giertych, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Moisuc, Popeangă, Rivera, Romagnoli
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Glattfelder, Gomolka, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lehne, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Šťastný, Stavreva, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Visser, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Dumitrescu, Fernandes, Ford, Gruber, Hasse Ferreira, Pinior, Skinner
UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Masiel, Musumeci, Ó Neachtain, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Szymański, Tomaszewska, Zapałowski
Verts/ALE: Isler Béguin, Turmes, Voggenhuber
Против: 220
ALDE: Bourlanges, Piskorski
GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Maštálka, Papadimoulis, Pflüger, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Bonde, Booth, Coûteaux, Georgiou, Goudin, Lundgren, Sinnott, Wise
NI: Allister, Mihăescu
PPE-DE: Gräßle, Sartori, Schröder, Schwab, Seeber
PSE: Andersson, Arif, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Berès, Bösch, Botopoulos, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, Désir, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Fava, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, França, Garcés Ramón, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Laignel, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Neris, Obiols i Germà, Öger, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Pittella, Plumb, Podgorean, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Czarnecki Ryszard
Verts/ALE: Aubert, Auken, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Harms, Hassi, Hudghton, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Trüpel, Ždanoka
Въздържали се: 4
NI: Dillen, Gollnisch, Kilroy-Silk, Martinez
Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване
За: Lilli Gruber
Против: Thijs Berman, Alain Lipietz, Hans-Peter Martin, Luisa Morgantini, Claude Turmes, Agnes Schierhuber, Britta Thomsen
ПРИЕТИ ТЕКСТОВЕ
P6_TA(2007)0545
Отмяна на Директива 84/539/ЕИО (електромедицинско оборудване, използвано във ветеринарна медицина) ***I
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета относно отмяна на Директива 84/539/ЕИО на Съвета за сближаване на законодателствата на държавите-членки в областта на използваното във ветеринарна медицина електромедицинско оборудване (COM(2007)0465 — C6-0255/2007 — 2007/0168(COD))
(Процедура на съвместно вземане на решение: първо четене)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид предложението на Комисията към Европейския парламент и към Съвета (COM(2007)0465), |
|
— |
като взе предвид член 251, параграф 2 и член 95 от Договора за ЕО, съгласно които предложението е внесено от Комисията (C6-0255/2007), |
|
— |
като взе предвид членове 51 и 43, параграф 1 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите (A6-0431/2007), |
|
1. |
Одобрява предложението на Комисията; |
|
2. |
Призовава Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в своето предложение или да го замени с друг текст; |
|
3. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията. |
P6_TA(2007)0546
Сближаване на законодателствата на държавите-членки относно мерните единици ***I
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 80/181/ЕИО на Съвета относно сближаването на законодателствата на държавите-членки относно мерните единици (COM(2007)0510 — C6-0277/2007 — 2007/0187(COD))
(Процедура на съвместно вземане на решение: първо четене)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2007)0510), |
|
— |
като взе предвид член 251, параграф 2 и член 95 от Договора за ЕО, съгласно които предложението Комисията внесе предложението в Парламента (C6-0277/2007), |
|
— |
като взе предвид член 51 и член 43, параграф 1 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по вътрешен пазар и защита на потребителите (A6-0430/2007), |
|
1. |
Одобрява предложението на Комисията; |
|
2. |
Приканва Комисията да се отнесе отново до Парламента, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст; |
|
3. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията. |
P6_TA(2007)0547
Изменение на Директива 2003/54/EО: прилагане на някои разпоредби спрямо Естония ***I
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 2003/54/EО по отношение на прилагането на някои разпоредби спрямо Естония (COM(2007)0411 — C6-0230/2007 — 2007/0141(COD))
(Процедура на съвместно вземане на решение: първо четене)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2007)0411), |
|
— |
като взе предвид член 251, член 47, параграф 2 и членове 55 и 95 от Договора за ЕО, съгласно които Комисията е внесла предложението в Парламента (C6-0230/2007), |
|
— |
като взе предвид член 51 и член 43, параграф 1 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по промишленост, изследвания и енергетика (A6-0440/2007), |
|
1. |
Одобрява предложението на Комисията; |
|
2. |
Приканва Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в своето предложение или да го замени с друг текст; |
|
3. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията. |
P6_TA(2007)0548
Споразумение за научно и технологично сътрудничество между Европейската общност и Арабска република Египет *
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно предложението за решение на Съвета за сключването на споразумение за научно и технологично сътрудничество между Европейската общност и Арабска република Египет (COM(2007)0352 — C6-0247/2007 — 2007/0124(CNS))
(Процедура на консултация)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид предложението за решение на Съвета (COM(2007)0352), |
|
— |
като взе предвид Решение № 1982/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно Седмата рамкова програма на Европейската общност за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007—2013 г.) (1), |
|
— |
като взе предвид член 170 и член 300, параграф 2, алинея първа, първо изречение от Договора за ЕО, |
|
— |
като взе предвид член 300, параграф 3, алинея първа от Договора за ЕО, съгласно който Съветът се е консултирал с него (C6-0247/2007), |
|
— |
като взе предвид член 51, член 83, параграф 7 и член 43, параграф 1 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по промишленост, изследвания и енергетика (A6-0429/2007), |
|
1. |
Одобрява сключването на споразумението; |
|
2. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на правителствата и на парламентите на държавите-членки и Арабска република Египет. |
P6_TA(2007)0549
Финансов регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности *
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно проекта за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (14320/2007 — C6-0411/2007 — 2007/0820(CNS))
(Процедура на консултация)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид проекта за регламент на Съвета (14320/2007), |
|
— |
като взе предвид предложението на Комисията (COM(2007)0364), |
|
— |
като взе предвид Регламент на Съвета (ЕО, Евратом) № 1605/2002 от 25 юни 2002 година относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (1), |
|
— |
като взе предвид Регламент (EО) № 2004/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 4 ноември 2003 г. относно статута и финансирането на политическите партии на европейско равнище (2), |
|
— |
като взе предвид член 279 от Договора за ЕО, съгласно който Съветът се е консултирал с него (C6-0411/2007), |
|
— |
като взе предвид член 51 и член 43, параграф 1 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по конституционни въпроси и писмото на Комисията по бюджети (A6-0465/2007), |
|
1. |
Одобрява проекта за регламент на Съвета; |
|
2. |
Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да го информира за това; |
|
3. |
Призовава Съвета да се консултира отново с него, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в текста; |
|
4. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията. |
(1) ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 1995/2006 (ОВ L 390, 30.12.2006 г., стр. 1).
P6_TA(2007)0550
Предоставяне на макрофинансова помощ на Ливан от страна на Общността *
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно предложението за решение на Съвета за предоставяне на макрофинансова помощ на Ливан от страна на Общността (COM(2007)0476 — C6-0290/2007 — 2007/0172(CNS))
(Процедура на консултация)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2007)0476), |
|
— |
като взе предвид член 308 от Договора за ЕО, съгласно който Съветът се е консултирал с Парламента (C6-0290/2007), |
|
— |
като взе предвид член 51 и член 83, параграф 7 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по международна търговия и становищата на Комисията по външни работи и Комисията по бюджети (A6-0452/2007), |
|
1. |
Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено; |
|
2. |
Отправя покана към Комисията да внесе съответните промени в предложението си, съгласно член 250, параграф 2 от Договора за ЕО; |
|
3. |
Отправя покана къмСъвета , в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да информира последния за това; |
|
4. |
Призовава Съвета да се консултира отново с него, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в предложението на Комисията; |
|
5. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията. |
|
ТЕКСТ, ПРЕДЛОЖЕН ОТ КОМИСИЯТА |
ИЗМЕНЕНИЯ, ВНЕСЕНИ ОТ ПАРЛАМЕНТА |
|
Изменение 1 |
|
|
Съображение 1 (ново) |
|
|
|
(1) В интерес на Европейския съюз е да засили суверенитета, териториалната цялост и независимост на Ливан, да освободи държавата от външна намеса и да укрепи нейното законно и демократично правителство. |
|
Изменение 2 |
|
|
Съображение 1 а (ново) |
|
|
|
(1а) Европейският съюз и неговите държави-членки играят водеща роля в новата мисия на Временните сили на ООН в Ливан (Временни сили на ООН в Ливан) и се ангажираха с пълното прилагане на Резолюция №1701 (2006 г.) на Съвета за сигурност на ООН с оглед стабилизиране на района и намиране на трайно решение за причините, довели до конфликта през лятото на 2006 г. в Ливан. |
|
Изменение 3 |
|
|
Съображение 1а (ново) |
|
|
|
(1а) В интерес на Ливан е да намери точния баланс между разходите след конфликта, възстановяването, огромния държавен дълг и социалните нужди, като същевременно отдели особено внимание на сектора на образованието и обучението и на борбата с бедността. |
|
Изменение 4 |
|
|
Съображение 2 |
|
|
(2) Ливан, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга, подписаха споразумение за асоцииране, което влезе в сила на 1 април 2006 г. |
(2) В рамките на Евро-Средиземноморското партньорство Ливан, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки — от друга, подписаха споразумение за асоцииране, което влезе в сила на 1 април 2006 г. |
|
Изменение 5 |
|
|
Съображение 4 |
|
|
(4) Отношенията между Ливан и Европейския съюз се развиват в рамките на Европейската политика за съседство, като по този начин се очаква да бъде постигната по-задълбочена икономическа интеграция. ЕС и Ливан са се споразумели за план за действие, в рамките на Европейската политика за съседство , в който са определени средносрочните приоритети в отношенията между ЕС и Ливан и в съответните политически области. |
(4) Отношенията между Ливан и Европейския съюз се развиват също и в рамките на Европейската политика на добросъседство (ЕПД) , чиито цели включват укрепването на икономическата интеграция. В този контекст през януари 2007 г. ЕС и Ливан се споразумяха за план за действие, в рамките на тази политика, в който са определени средносрочните приоритети в отношенията помежду им и в съответните политически области. |
|
Изменение 6 |
|
|
Съображение 4 а (ново) |
|
|
|
(4а) По-специално приемането на Плана за действие ЕС—Ливан на 19 януари 2007 г. в рамките на Европейската политика за съседство значително допринесе за стабилизирането на страната. |
|
Изменение 7 |
|
|
Съображение 4 б (ново) |
|
|
|
(4б) Извънредната макрофинансова помощ, предвидена с настоящото решение, е дори още по-неотложно необходима, тъй като средстватапо Инструмента за европейската политика за добросъседство и партньорство за секторни реформи ще бъдат предоставени на Ливан едва след 2009 г. Планираната извънредна макрофинансова помощ запълва тази празнота, тъй като е предоставена за периода 2007—2009 г. и ще има непосредствено въздействие върху платежния баланс в Ливан. Поради това следва да се предвидят разпоредби в Меморандума за разбирателство за гарантиране на допълняемостта на двете дейности, |
|
Изменение 8 |
|
|
Съображение 4 в (ново) |
|
|
|
(4в) Макрофинансовото въздействие на войната от 2006 г. върху икономиката на Ливан и вредното въздействие на продължителната политическа криза върху постоянно слабата и уязвима институционална система на страната засилват необходимостта от международна финансова подкрепа, отчасти осигурена от Международната конференция за подкрепа на Ливан, състояла се през януари 2007 г. (Парижка конференция III). Следователно макрофинансовата помощ, предвидена с настоящото решение, трябва да бъде незабавно реализирана, като част от ангажимента на Европейския съюз за Ливан, |
|
Изменение 9 |
|
|
Съображение 8 а (ново) |
|
|
|
(8а) Последиците от конфликта с Израел през лятото на 2006 г. и кумулативното въздействие на предишните икономически политики доведоха до остра икономическа и финансова криза, която изискваше спешно предприемане на действия. |
|
Изменение 10 |
|
|
Съображение 8 б (ново) |
|
|
|
(8б) Макрофинансовата помощ от Европейския съюз следва не само да допълва програмите и средствата, предоставени от институциите на Бретон Уудс, но и да гарантира добавената стойност от участието на ЕС . |
|
Изменение 11 |
|
|
Съображение 8 в (ново) |
|
|
|
(8в) Общността следва да гарантира, че макрофинансовата помощ от ЕС съответства законово и по същество на мерките, предприети в различните области на външната дейност и в други съответни политики на Общността. Следва да се гарантира последователност при изготвянето на политиката, включително на Меморандума за разбирателство и Споразумението за безвъзмездна помощ, както и нейното прилагане. |
|
Изменение 12 |
|
|
Съображение 8 г (ново) |
|
|
|
(8г) Общността следва да гарантира и, че макрофинансовата помощ от ЕС е извънредна и ограничена по време, и че допълва помощта, предоставена от институциите на Бретон Уудс, по силата на двустранни спогодби с донори и от кредиторите от Парижкия клуб, както и че зависи от удовлетворяването на ясно определени изисквания, включително политически предварителни условия, и че е внимателно контролирана и оценявана, за да се предотвратят измами и финансови нередности. |
|
Изменение 13 |
|
|
Съображение 9 |
|
|
(9) Отпускането на финансовата помощ от страна на Общността не засяга правомощията на бюджетния орган. |
(9) Подобна финансова помощ следва да се предостави единствено след като бъде установено, че условията, които ще бъдат договорени с ливанските органи на властта, са изпълнени задоволително. Условията за предоставяне на траншове от извънредната помощ, които следва да бъдат заложени в Меморандум за разбирателство и Споразумение за безвъзмездна помощ, следва да включват специфични цели за постигане в следните области: по-голяма прозрачност и повишена устойчивост на публичните финанси; приложение на макроикономически и бюджетни приоритети; пълно съответствие с международните демократични стандарти и стандартите на правата на човека, както и с основните принципи на правовата държава. Действителният напредък в осъществяването на посочените по-горе цели следва да бъде основа за изплащане на траншовете. Отпускането на финансовата помощ от страна на Общността не засяга правомощията на бюджетния орган. |
|
Изменение 14 |
|
|
Съображение 9 а (ново) |
|
|
|
(9а) Силната финансова и политическа подкрепа от страна на Европейския съюз следва да зависи от успешното възстановяване на държавата Ливан, способна да упражнява пълен суверенитет на цялата си територия, от подобрението на икономическото й и социалното й положение и от укрепването на процеса на демократизация в страната. |
|
Изменение 15 |
|
|
Съображение 10 |
|
|
(10) Помощта следва да се управлява от Комисията след съгласуване с Икономическия и финансов комитет. |
(10) Помощта следва да се управлява от Комисията след съгласуване с Икономическия и финансов комитет и Европейския парламент, |
|
Изменение 16 |
|
|
Член 1, параграф 1, алинея 1 |
|
|
1. Общността предоставя на Ливан финансова помощ в размер на максимум 80 млн. EUR, с цел подпомагане вътрешните усилия на Ливан за следвоенна реконструкция и постигане на устойчиво икономическо възстановяване, като по този начин се облекчават финансовите ограничения за прилагането на икономическата програма на правителството. |
1. Общността предоставя на Ливан извънредна финансова помощ в размер на максимум 80 млн. EUR, с цел подпомагане вътрешните усилия на Ливан за следвоенна реконструкция и постигане на устойчиво икономическо възстановяване, като по този начин се облекчават финансовите ограничения за прилагането на икономическата програма на правителството и се избягва по-нататъшното влошаване на търговското и текущото салдо на Ливан . |
|
Изменение 17 |
|
|
Член 1, параграф 2 |
|
|
2. Финансовата помощ от Общността се управлява от Комисията след съгласуване с Икономическия и финансов комитет и по начин, който е съгласуван със споразуменията или спогодбите, постигнати между Международния валутен фонд (МВФ) и Ливан. |
2. Финансовата помощ от Общността се управлява от Комисията след съгласуване с Икономическия и финансов комитет и по начин, който е съгласуван със споразуменията или спогодбите, постигнати между Международния валутен фонд (МВФ) и Ливан. Комисията уведомява редовно Европейския парламент за процедурите на Икономическия и финансов комитет и му предоставя съответните документи. |
|
Изменение 18 |
|
|
Член 1, параграф 3 |
|
|
3. Финансовата помощ от Общността се предоставя за две години, считано от първия ден след влизане в сила на настоя- щото решение. В случай че обстоятелствата го изискват обаче, Комисията след съгласуване с Икономическия и финансов комитет може да реши да удължи периода за предоставяне на помощта с максимум една година. |
3. Финансовата помощ от Общността се предоставя за две години, считано от първия ден след влизане в сила на настоящото решение. |
|
Изменение 19 |
|
|
Член 2, параграф 1 |
|
|
1. Комисията се оправомощава да договори с властите на Ливан, след като се консултира с Икономическия и финансов комитет, икономическата политика и финансовите условия, съпътстващи настоящата финансова помощ, които да бъдат заложени в Меморандум за разбирателство и Споразумения за безвъзмездна помощ и заем. Тези условия трябва да съответстват на споразуменията или договореностите, посочени в член 1, параграф 2. |
1. Комисията се оправомощава да договори с властите на Ливан, след като се консултира с Икономическия и финансов комитет и с Европейския парламент, икономическата политика и финансовите условия, съпътстващи настоящата финансова помощ, които да бъдат заложени в Меморандум за разбирателство и Споразумения за безвъзмездна помощ и заем. Тези условия трябва да съответстват на споразуменията или договореностите, посочени в член 1, параграф 2. Меморандумът за разбирателство и Споразумението за безвъзмездна помощ се предоставят незабавно на Европейския парламент и на Съвета. Условията, упоменати в настоящия параграф, включват специфични цели в следните области: по-голяма прозрачност и повишена устойчивост на публичните финанси; приложение на макроикономически и бюджетни приоритети; пълно съответствие с международните демократични стандарти и стандартите на правата на човека, както и с основните принципи на правовата държава. Тези условия ще имат за цел също да насърчават осъществяването на икономическите и социални политики, насочени към образованието и здравеопазването и борбата срещу бедността. Действителният напредък в осъществяването на посочените по-горе цели са основата за изплащане на траншовете. С цел повишаване на прозрачността и отчетността условията за предоставяне на макрофинансовата помощ от Европейския съюз се публикуват. |
|
Изменение 20 |
|
|
Член 2, параграф 2 |
|
|
2. По време на прилагането на финансовата помощ от Общността, Комисията следи за стабилността на финансовите споразумения, административните процедури и механизмите за вътрешен и външен контрол в Ливан, които са от значение за настоящата финансова помощ от Общността. |
2. По време на прилагането на финансовата помощ от Общността, Комисията внимателно следи за стабилността на финансовите споразумения, административните процедури и механизмите за вътрешен и външен контрол в Ливан, които са от значение за настоящата финансова помощ от Общността. |
|
Изменение 21 |
|
|
Член 2, параграф 3 |
|
|
3. Комисията проверява през равни интервали от време дали икономическите политики в Ливан са съобразени с целите на помощта и дали договорените икономическа политика и финансови условия се изпълняват задоволително. По този начин Комисията си сътрудничи тясно с институциите на Бретон Уудс, а когато е необходимо, и с Икономическия и финансов комитет. |
3. Комисията проверява през равни интервали от време дали икономическите политики в Ливан са съобразени с целите на помощта и дали договорените икономическа политика и финансови условия се изпълняват задоволително. По този начин Комисията си сътрудничи тясно с институциите на Бретон Уудс, а когато е необходимо, и с Икономическия и финансов комитет и с Европейския парламент . |
|
Изменение 22 |
|
|
Член 2, параграф 3 а (нов) |
|
|
|
3a. Комисията, след като е информирала Европейския парламент и Съвета, може да адаптира разпоредбите на предвидената с настоящото решение извънредна макрофинансова помощ за политическото развитие в Ливан, като отчита по всяко време значението на утвърждаването на стабилността в страната, но не допуска по-нататъшното задълбочаване на вътрешната криза. |
|
Изменение 23 |
|
|
Член 2 a (нов) |
|
|
|
Член 2a След уведомяване на Европейския парламент и Съвета Комисията може временно да преустанови предоставянето на извънредната макрофинансова помощ, ако в резултат на влошаване на политическата обстановка в Ливан постигането на целите на тази помощ стане фактически невъзможно или в случай на сериозно нарушение на международните демократични стандарти и на стандартите за правата на човека, както и на основните принципи на правовата държава. |
|
Изменение 24 |
|
|
Член 3, параграф 1 |
|
|
1. Комисията изплаща финансовата помощ от Общността на Ливан на максимум три транша. |
1. Комисията изплаща финансовата помощ от Общността на Ливан на три транша. |
|
Изменение 25 |
|
|
Член 3, параграф 4 |
|
|
4. Средствата се превеждат на Banque du Liban, с единствена цел — подкрепа за удовлетворяване на финансовите нужди на Ливан. |
4. Средствата се превеждат на Banque du Liban, с единствена цел — подкрепа за удовлетворяване на финансовите нужди на Ливан и се вписват в раздел „Извънредна финансова помощ от Европейския съюз“. |
|
Изменение 26 |
|
|
Член 4 |
|
|
Финансовата помощ от Общността се изпълнява в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим към общия бюджет на Европейските общности и правилата за прилагането му. По-специално, Меморандумът за разбирателство и Споразумението за безвъзмездна помощ и заем с властите на Ливан, предвиждат подходящи мерки от страна на Ливан за предотвратяването и борбата с измамите, корупцията и други нередности, засягащи помощта. Те предвиждат и контролни механизми от страна на Комисията, включително от Европейската служба за борба с измамите (OLAF), с право на извършване на проверки и инспекции на място, както и одити от страна на Сметната палата, които при необходимост да се извършват на място. |
Финансовата помощ от Общността се изпълнява в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим към общия бюджет на Европейските общности и правилата за прилагането му. По-специално, Меморандумът за разбирателство и Споразумението за безвъзмездна помощ и заем с властите на Ливан, предвиждат прилагането на специфични мерки от страна на Ливан за предотвратяването и борбата с измамите, корупцията и други нередности, засягащи помощта. С цел осигуряване на по-голяма прозрачност в управлението и изплащането на средствата, те предвиждат и контролни механизми от страна на Комисията, включително от Европейската служба за борба с измамите (OLAF), с право на извършване на проверки и инспекции на място, както и одити от страна на Сметната палата и на независими одитори, след одобрение от страна на участниците, които при необходимост да се извършват на място. |
|
Изменение 27 |
|
|
Член 5 |
|
|
До 31 август всяка година Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад, съдържащ оценка на изпълнението на настоящото решение през предходната година. Докладът посочва обвързаността между политическите условия, посочени в член 2, параграф 1, текущото икономическото и фискално положение на Ливан, и решението на Комисията да започне изплащането на траншовете от помощта. |
До 31 август всяка година Комисията представя на съответните комисии на Европейския парламент и на Съвета доклад, съдържащ оценка на изпълнението на настоящото решение през предходната година. Докладът посочва обвързаността между политическите условия, посочени в член 2, параграф 1, текущото икономическото и фискално положение на Ливан, и решението на Комисията да започне изплащането на траншовете от помощта. |
|
Изменение 28 |
|
|
Член 5 a (нов) |
|
|
|
Член 5a В рамките на две години след изтичане на периода за прилагане на помощта, предвидена в настоящото реше- ние, Комисията представя на Европейския парламент и Съвета доклад за последваща оценка. |
|
Изменение 29 |
|
|
Член 6 |
|
|
Настоящото решение влиза в сила от датата на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. |
Настоящото решение влиза в сила от датата на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз и е валидно за период от две години след тази дата . |
P6_TA(2007)0551
Европейска заповед за надзор в рамките на мерките по досъдебни производства *
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно предложението за Рамково решение на Съвета относно Европейската заповед за надзор в рамките на мерките по досъдебни производства между държави-членки на Европейския съюз (COM(2006)0468 — C6-0328/2006—2006/0158(CNS))
(Процедура на консултация)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид предложението на Комисията (COM(2006)0468), |
|
— |
като взе предвид член 31, параграф 1, букви а) и в), и член 34, параграф 2, буква б) от Договора за ЕС, |
|
— |
като взе предвид член 39, параграф 1 от Договора за ЕС, съгласно който Съветът се е консултирал с Парламента (C6-0328/2006), |
|
— |
като взе предвид членове 93 и 51 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи и становището на Комисията по правни въпроси (A6-0428/2007), |
|
1. |
Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено; |
|
2. |
Приканва Комисията да промени съответно предложението си съгласно член 250, параграф 2 от Договора за ЕО; |
|
3. |
Обръща внимание на Комисията за необходимостта от адаптиране на процедурата за арест и предаване в Европейската заповед за арест, така че тя да включва всички случаи, в които заподозряно лице трябва да бъде върнато в държавата, в която се провежда процеса вследствие на нарушаване на Европейска заповед за надзор; |
|
4. |
Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се разграничи от текста, одобрен от Парламента, да информира последния за това; |
|
5. |
Приканва Съвета да се консултира отново с Парламента, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в предложението на Комисията; |
|
6. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията. |
|
ТЕКСТ, ПРЕДЛОЖЕН ОТ КОМИСИЯТА |
ИЗМЕНЕНИЯ, ВНЕСЕНИ ОТ ПАРЛАМЕНТА |
||||||||
|
Изменение 1 |
|||||||||
|
Съображение 5 |
|||||||||
|
(5) С цел избягване на излишни разходи и трудности при транспортирането на заподозряното лице за предварително изслушване или разглеждане на делото, на държавите-членки следва да им бъде разрешено да използват видео връзка. |
(5) С цел избягване на излишни разходи и трудности при транспортирането на заподозряното лице за предварително изслушване или разглеждане на делото, на държавите членки следва да им бъде разрешено да използват процедурата, предвидена в член 10 от Конвенцията от 29 май 2000 г. за взаимопомощ по наказателно правни въпроси между държавите-членки на Европейския съюз. (1) |
||||||||
|
Изменение 2 |
|||||||||
|
Съображение 6 a (ново) |
|||||||||
|
|
(6а) В случай на нарушаване на Европейска заповед за надзор, издаващият орган може да реши да издаде Европейска заповед за арест с цел предаване на заподозряното лице на издаващата държава. В случай на възникване на такива обстоятелства, които трябва да бъдат строго ограничени в рамките на прилагането на настоящото рамково решение, Рамково решение 2002/584/ПВР включва всички правонарушения, за които може да бъде издадена Европейска заповед за надзор. |
||||||||
|
Изменение 3 |
|||||||||
|
Член 1, параграф 1 |
|||||||||
|
С настоящото Рамково решение се въвежда Европейска заповед за надзор и досъдебни производства за предаване на лица между държавите-членки. |
С настоящото Рамково решение се въвежда Европейска заповед за надзор. |
||||||||
|
Изменение 4 |
|||||||||
|
Член 1, параграф 2 |
|||||||||
|
Европейската заповед за надзор е съдебно решение, издадено от компетентен орган на държава-членка по отношение на заподозряно лице с местоживеене в друга държава-членка, с цел връщане на въпросното лице в държавата-членка на неговото местоживеене, при условие, че той спазва надзорните мерки, за да се осигури безпроблемно протичане на правораздавателния процес, и по-специално за да се осигури присъствието на лицето по време на процеса в издаващата държава-членка. |
Европейската заповед за надзор е съдебно решение, издадено от компетентен орган на държава-членка по отношение на заподозряно лице с местоживеене в друга държава-членка, с цел връщане на въпросното лице в държавата-членка на неговото настоящо законно и обичайно местоживеене, или в която и да е друга държава-членка, посочена от заподозряното лице, при получено съответно съгласие от тази държава- членка, при условие, че той спазва надзорните мерки, за да се осигури безпроблемно протичане на правораздавателния процес, и, по-специално — за да се осигури присъствието на лицето по време на процеса в издаващата държава-членка. |
||||||||
|
Изменение 5 |
|||||||||
|
Член 3 |
|||||||||
|
Член 3 |
заличава се |
||||||||
|
Задължение за изпълнение на Европейската заповед за надзор Държавите-членки изпълняват всяка Европейска заповед за надзор, на базата на принципа за взаимно признаване и в съответствие с разпоредбите на това Рамково решение. |
|
||||||||
|
Изменение 6 |
|||||||||
|
Член 4a (нов) |
|||||||||
|
|
Член 4а Разходи 1. Разходите, направени на територията на изпълняващата държава за изпълнението на Европейска заповед за надзор, се поемат от същата държава-членка. 2. Всички останали разходи се поемат от издаващата държава. |
||||||||
|
Изменение 7 |
|||||||||
|
Член 5, параграф 1 |
|||||||||
|
1. Европейска заповед за надзор може да бъде издадена от издаващия орган след като заподозряното лице бъде информирано за всички задължения, произтичащи от член 6, и за последствията, и по-специално тези, описани в член 17 и член 18. |
1. След издаването на Европейска заповед за надзор, издаващият орган информира заподозряното лице на език, който то разбира, за всички задължения, произтичащи от член 6, и за последствията, и по-специално тези, установени в член 17 и член 18. |
||||||||
|
Изменение 8 |
|||||||||
|
Член 6, параграф 1, алинея 2 |
|||||||||
|
Възпрепятстването на правосъдието или извършването на престъпно деяние може да представлява нарушение на Европейската заповед за надзор. |
Възпрепятстването на правосъдието или извършването на престъпна дейност представлява нарушение на Европейската заповед за надзор. |
||||||||
|
Изменение 9 |
|||||||||
|
Член 6, параграф 1, алинея 3 |
|||||||||
|
Издаващият орган може да наложи на заподозряното лице едно или няколко от следните задължения: |
Издаващият орган може да наложи на заподозряното лице едно или няколко от следните задължения: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
Изменение 10 |
|||||||||
|
Член 6, параграф 1, алинея 3, буква ва) (нова) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Изменение 11 |
|||||||||
|
Член 6, параграф 2, буква в) |
|||||||||
|
заличава се |
||||||||
|
Изменение 12 |
|||||||||
|
Член 6, параграф 2, буква (д) |
|||||||||
|
|
||||||||
|
Изменение 13 |
|||||||||
|
Член 6, параграф 2, буква жа) (нова) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Изменение 14 |
|||||||||
|
Член 6, параграф 2, буква з) |
|||||||||
|
з) да се подложи на определения медицински преглед. |
|
||||||||
|
Изменение 15 |
|||||||||
|
Член 6, параграф 2, буква (з а) (нова) |
|||||||||
|
|
за) да бъде обект на електронно наблюдение . |
||||||||
|
Изменение 16 |
|||||||||
|
Член 6, параграф 2 а (нов) |
|||||||||
|
|
2а. При транспониране на настоящото Рамково решение, всяка държава-членка информира Генералния секретариат на Съвета, за задълженията, наред с посочените в параграфи 1 и 2, върху които има готовност да упражнява надзор. Генералният секретариат на Съвета предоставя на всички държави-членки и на Комисията получената информация. |
||||||||
|
Изменение 17 |
|||||||||
|
Член 6, параграф 3 |
|||||||||
|
3. Всякакви задължения, наложени от издаващия орган в съответствие с параграфи 1 , 2 и 3 на настоящия член , се записват в Европейската заповед за надзор. |
3. Всякакви задължения, наложени от издаващия орган в съответствие с параграфи 1 и 2, се записват в Европейската заповед за надзор. |
||||||||
|
Изменение 19 |
|||||||||
|
Член 6, параграф 4, алинея 1 а (нова) |
|||||||||
|
|
Измененията, посочени в алинея 1, са само от техническо естество и не водят до налагане на допълнителни задължения за заподозряното лице. |
||||||||
|
Изменение 20 |
|||||||||
|
Член 8, параграф 1 а (нов) |
|||||||||
|
|
1а. При поискване от заподозряното лице, Европейската заповед за надзор се предава на която и да е друга държава-членка, със съгласието на компетентния орган на тази държава. |
||||||||
|
Изменение 21 |
|||||||||
|
Член 10, параграф 1 |
|||||||||
|
1. Съдия, съд, разследващ магистрат или прокурор на държавата, към която е отправено искането, отказва да признае и изпълни Европейска заповед за надзор ако е ясно, че наказателното преследване за нарушението, за което е била издадена заповедта, би нарушило принципа ne bis in idem. |
1. Компетентният орган на държавата, към която е отправено искането, отказва да признае и изпълни Европейска заповед за надзор, ако е ясно, че наказателното преследване за нарушението, за което е била издадена заповедта, би нарушило принципа ne bis in idem. |
||||||||
|
Изменение 22 |
|||||||||
|
Член 10, параграф 2, уводна част |
|||||||||
|
2. Съд, съдия, разследващ магистрат или прокурор на държавата, къмкоято е отправено искането, може да откаже да признае или изпълни Европейска заповед за надзор поради едно или повече от едно от следните основания: |
2. Компетентният орган на държавата, къмкоято е отправено искането, може да откаже да признае или изпълни Европейска заповед за надзор поради едно или повече от едно от следните основания: |
||||||||
|
Изменение 23 |
|||||||||
|
Член 12, параграф 1 |
|||||||||
|
1. Съд, съдия, разследващ магистрат или прокурор на държавата, към която е отправено искането, решава във възможно най-кратък срок, и във всички случаи до пет дни от получаването на Европейската заповед за надзор, дали да я приз- нае и изпълни, или да се позове на основанията за непризнаване и неизпълнение. Компетентният орган на държавата, към която е отправено искането, информира издаващия орган за това реше- ние по начин, даващ възможност за писмено документиране. |
1. Компетентният орган на държавата, към която е отправено искането, решава във възможно най-кратък срок, и във всички случаи до пет дни от получаването на Европейската заповед за надзор, дали да я признае и изпълни, или да се позове на основанията за непризнаване и неизпълнение. Компетентният орган на държавата, към която е отправено искането, информира издаващия орган за това решение по начин, даващ възможност за писмено документиране. |
||||||||
|
Изменение 24 |
|||||||||
|
Член 12, параграф 3 |
|||||||||
|
3. Когато Европейската заповед за надзор е непълна, съдът, съдията, разследващият магистрат или прокурорът на държавата, към която е отправено искането, може да отложи решението си относно признаването и изпълнението на заповедта докато тя не бъде предадена в завършен вид от издаващия орган. |
3. Когато Европейската заповед за надзор е непълна, компетентният орган на държавата, към която е отправено иска- нето, може да отложи решението си относно признаването и изпълнението на заповедта, докато тя не бъде предадена в завършен вид от издаващия орган. |
||||||||
|
Изменение 25 |
|||||||||
|
Член 12, параграф 4 |
|||||||||
|
4. Ако в съответствие с параграф 3, признаването и изпълнението на Европейската заповед за надзор бъде отложено, съдът, съдията, разследващият магистрат или прокурорът на държавата, към която се отправя искането, незабавно предоставя директно на издаващия орган доклад, в който подробно се излагат основанията за това отлагане, по начин, даващ възможност за писмено документиране. |
4. Ако в съответствие с параграф 3 признаването и изпълне- нието на Европейската заповед за надзор бъде отложено, компе- тентният орган на държавата, къмкоято се отправя иска- нето, незабавно предоставя директно на издаващия орган доклад, в който подробно се излагат основанията за това отлагане, по начин, даващ възможност за писмено документиране. |
||||||||
|
Изменение 26 |
|||||||||
|
Член 12, параграф 4 а (нов) |
|||||||||
|
|
4а. Издаващият орган информира заподозряното лице за всяко отлагане на признаването или изпълнението на Европейската заповед за надзор. |
||||||||
|
Изменение 27 |
|||||||||
|
Член 13, параграф 4 |
|||||||||
|
4. Заподозряното лице има право да бъде изслушано от издаващия орган, в съответствие със законодателството на издаващата държава. Това изискване може да бъде изпълнено чрез използването на подходящи видео и телефонни връзки с издаващия орган (изслушване чрез видеоконференция или телефонна конференция). Издаващият орган се консултира също така с изпълняващия орган относно преразглеждането на Европейската заповед за надзор. |
4. Заподозряното лице има право да бъде изслушано от издаващия орган, в съответствие със законодателството на издаващата държава. Това изискване може да бъде изпълнено в съответствие с процедурата по член 10 от Конвенцията от 29 май 2000 г. между изпълнителния и издаващия орган. Издаващият орган се консултира също така с изпълняващия орган относно преразглеждането на Европейската заповед за надзор. |
||||||||
|
Изменение 28 |
|||||||||
|
Член 17, параграф 4 |
|||||||||
|
4. Преди да се вземе решение по параграф 1, заподозряното лице има право да бъде изслушано от издаващия орган, в съответствие със законодателството на издаващата държава. Това изискване може да бъде изпълнено чрез използването на подходящи видео и телефонни връзки между изпълняващия и издаващия орган (изслушване чрез видеоконференция или телефонна конференция). Издаващият орган се консултира също така с изпълняващия орган. |
4. Преди да се вземе решение по параграф 1, заподозряното лице има право да бъде изслушано от издаващия орган, в съответствие със законодателството на издаващата държава. Това изискване може да бъде изпълнено в съответствие с процедурата по член 10 от Конвенцията от 29 май 2000 г. между изпълняващия и издаващия орган. Издаващият орган се консултира също така с изпълняващия орган. |
||||||||
|
Изменение 29 |
|||||||||
|
Член 18 |
|||||||||
|
Условия за задържане и предаване на заподозряното лице |
Задържане и предаване на заподозряното лице |
||||||||
|
1. Ако издаващият органвземе решение за задържане и предаване на заподозряното лице на издаващата държава, заподозряното лице се изслушва от съдебен орган на държавата-членка, на чиято територия е задържано . |
1. Ако издаващият орган вземе решение за задържане и предаване на заподозряното лице на издаващата държава, той издава Европейска заповед за арест в съответствие с разпоредбите на Рамково решение 2002/584/ПВР . |
||||||||
|
2. Ако заподозряното лице се съгласи да бъде предадено, държавата-членка на чиято територия заподозряното лице е задържано, незабавно го предава на издава- щата държава. |
2. В такъв случай, независимо от разпоредбите на член 2, параграф 1 на посоченото Рамково решение, може да бъде издадена Европейска заповед за арест и заподозряното лице може да бъде предадено на издаващата държава във връзка с всички правонарушения, за които може да бъде издадена Европейска заповед за надзор. |
||||||||
|
3. Ако заподозряното лице не се съгласи да бъде предадено, държавата-членка на чиято територия лицето е задържано, незабавно го предава на издаващата държава. Тя може да откаже да го задържи и предаде единствено:
4. Държавите-членки, различни от изпълняващата държава, могат също да откажат да задържат и предадат заподозряното лице поради едно или повече основания, посочени в член 10. |
|
||||||||
|
Изменение 30 |
|||||||||
|
Член 20 |
|||||||||
|
Член 20 |
заличава се |
||||||||
|
Срокове за предаване 1. Заподозряното лице се предава на издаващата държава съгласно член 18 на дата, съгласувана от съответните държави-членки, и при всички случаи не по-късно от 3 дни след задържането. 2. Предаването на заподозряното лице по изключение може да бъде временно отложено по сериозни хуманитарни съображения, например ако са налице основателни доводи да се счита, че предаването по всяка вероятност би изложило на опасност живота или здравето на заподозряното лице. Издаващият орган незабавно се уведомява за всяко подобно отлагане и за основанията за това. Предаването на заподозряното лице се извършва веднага, след като тези основания престанат да съществуват, на дата, съгласувана от съответните държави-членки. |
|
||||||||
|
Изменение 31 |
|||||||||
|
Член 21 |
|||||||||
|
Член 21 |
заличава се |
||||||||
|
Транзитно преминаване 1. Всяка държава-членка разрешава транзитно преминаване през нейната територия на заподозряно лице, което е предавано съгласно разпоредбите на настоящото Рамково решение, при условие, че тя е била уведомена относно:
2. Всяка държава-членка определя орган, отговарящ за получаване на заявленията за транзитно преминаване и необходимите документи, както и на всякаква друга официална кореспонденция, свързана със заявленията за транзитно преминаване. Държавите-членки съобщават на Съвета кой е определеният орган. 3. Заявлението за транзитно преминаване и информацията, предвидена в параграф 1, може да се адресира до органа, определен съгласно параграф 2, по начин, даващ възможност за писмено документиране. Транзитната държава-членка съобщава своето решение по същата процедура. 4. Настоящото Рамково решение не се прилага при превоз по въздух без предвидено междинно кацане. При все това, ако се извърши непредвидено кацане, издаващата държава предоставя на органа, определен съгласно параграф 2, информацията по параграф 1. |
|
||||||||
|
Изменение 32 |
|||||||||
|
Член 22, параграф 1 a (нов) |
|||||||||
|
|
Параграф 1 се прилага и в случаите, в които по смисъла на член 6, параграф2, буква г) на заподозряното лице е забранено съгласно Европейската заповед за надзор да се отдалечава от неговото място на местожителство или от всяко друго жилище за целия срок, посочен в заповедта . |
||||||||
|
Изменение 33 |
|||||||||
|
Заглавие, под член 22, Глава 5а (нова) |
|||||||||
|
|
ГЛАВА 5 а — ЗАЩИТА НА ДАННИТЕ |
||||||||
|
Изменение 34 |
|||||||||
|
Член 22 a (нов) |
|||||||||
|
|
Член 22а Защита на данните При обработката на лични данни за целите на настоящото Рамково решение се спазват най-малко следните основни принципи:
|
||||||||
|
Изменение 35 |
|||||||||
|
Параграф 22 б (нов) |
|||||||||
|
|
Член 22б Права на субекта на данните 1. Всички субекти на данните се информират за обработката на лични данни, които се отнасят за тях. Предоставянето на тази информация може да бъде отложено, при необходимост, с оглед да не се възпрепятства постигането на целите, за които данните се обработват. 2. Субектът на данните има право да получи своевременно информация за обработваните данни на разбираем за него език, както и да поправи, и по целесъобразност, да заличи данни, чиято обработка е в нарушение на посочените в член 22а принципи. |
||||||||
|
|
3. Предоставянето на информация по параграфи 1 и 2 може да бъде отказано или отложено, когато това е строго наложително:
|
||||||||
P6_TA(2007)0552
Борба с някои форми и прояви на расизъм и ксенофобия посредством наказателното право *
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно предложение за рамково решение на Съвета относно борбата с определени форми и прояви на расизъм и ксенофобия посредством наказателното право (11522/2007 — C6-0246/2007—2001/0270(CNS))
(Процедура на консултация — повторна консултация)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид предложението на Съвета (11522/2007), |
|
— |
като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2001)0664) (1), |
|
— |
като взе предвид своята позиция от 4 юли 2002 г. (2), |
|
— |
като взе предвид член 34, параграф 2, буква б) от Договора за ЕС, |
|
— |
като взе предвид член 39, параграф 1 от Договора за ЕС, съгласно който Съветът се е консултирал с него (C6-0246/2007), |
|
— |
като взе предвид член 93, член 51 и член 55, параграф 3 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи и становището на Комисията по правни въпроси (A6-0444/2007), |
|
1. |
Одобрява предложението на Съвета във вида, в който е изменено; |
|
2. |
Приканва Съвета да промени съответно текста; |
|
3. |
Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се разграничи от текста, одобрен от Парламента, да информира последния за това; |
|
4. |
Призовава Съвета да се консултира отново с него, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст; |
|
5. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията. |
|
ТЕКСТ, ПРЕДЛОЖЕН ОТ СЪВЕТА |
ИЗМЕНЕНИЯ, ВНЕСЕНИ ОТ ПАРЛАМЕНТА |
||||
|
Изменение 1 |
|||||
|
Съображение 6 |
|||||
|
(6) Държавите-членки признават, че борбата срещу расизма и ксенофобията изисква различни мерки в една цялостна рамка и не може да бъде ограничена до наказателно правни въпроси. Настоящото рамково решение се ограничава до борбата срещу особено сериозните форми на расизъм и ксенофобия посредством наказателното право. Като се има предвид, че културните и правни традиции на държавите-членки са - до известна степен различни — особено в тази област, пълно хармонизиране на националните законодателства понастоящем е невъзможно. |
(6) Държавите-членки признават, че борбата срещу расизма и ксенофобията изисква различни мерки в една цялостна рамка и не може да бъде ограничена до наказателно правни въпроси. Наложително е наличието на култура на толерантност, обхващаща държавата и обществото. Настоящото рамково решение се ограничава до борбата срещу особено сериозните форми на расизъм и ксенофобия посредством наказателното право. Като се има предвид, че културните и правни традиции на държавите-членки са — до известна степен — различни, особено в тази област, пълно хармонизиране на националните законодателства понастоящем е невъзможно. |
||||
|
Изменение 2 |
|||||
|
Съображение 6 а (ново) |
|||||
|
|
(6a) Настоящото рамково решение въвежда минимално ниво на хармонизация и действието му е ограничено от предвидените в него дерогации, включително съдържащите се в член 1, параграф 2. |
||||
|
Изменение 3 |
|||||
|
Съображение 6 б (ново) |
|||||
|
|
(6а) Законодателната политика следва да отразява факта, че в едно демократично общество наказателното право е винаги крайна мярка. Тя също следва да вземе предвид всички застрашени ценности, включително правото на свобода на изразяване и правото на всички лица на равнопоставеност и зачитане. |
||||
|
Изменение 4 |
|||||
|
Съображение 9 а (ново) |
|||||
|
|
(9а) Извършването на престъпление от расистки или ксенофобски характер от длъжностно лице следва да се разглежда като утежняващо обстоятелство. |
||||
|
Изменение 5 |
|||||
|
Член 1, параграф 1, буква б) |
|||||
|
|
||||
|
Изменение 6 |
|||||
|
Член 1, параграф 1, буква д) |
|||||
|
|
||||
|
Изменение 7 |
|||||
|
Член 1, параграф 1, буква е) |
|||||
|
|
||||
|
Изменение 8 |
|||||
|
Член 1, параграф 2 |
|||||
|
2. Всяка държава-членка може, при приемането на настоящото рамково решение от Съвета, да направи декларация, която ще определи като наказуеми отричането или грубото омаловажаване на престъпленията, посочени в параграф 1, букви в) и/или г), само ако престъпленията, посочени в тези параграфи, са установени с окончателно решение на национален съдебен орган на съответната държава-членка и/или на международен съд, или само с окончателно решение на международен съд. |
2. Всяка държава-членка може, при приемането на настоящото рамково решение от Съвета, да направи декларация, която ще определи като наказуеми отричането или грубото омаловажаване на престъпленията, посочени в параграф 1, букви в) и/или г), само ако престъпленията, посочени в тези параграфи, са установени с окончателно решение на национален съдебен орган на съответната държава-членка и/или на международен съд. |
||||
|
Изменение 9 |
|||||
|
Член 2, параграф 2 |
|||||
|
2. Всяка държава-членка предприема необходимите мерки, за да гарантира, че подбуждането към извършване на действията, посочени в член 1, букви в) и г) , е наказуемо. |
2. Всяка държава-членка предприема необходимите мерки, за да гарантира, че подбуждането към извършване на действията, посочени в член 1 е наказуемо. |
||||
|
Изменение 10 |
|||||
|
Член 5, параграф 1 |
|||||
|
1. Всяка държава-членка предприема необходимите мерки, за да гарантира, че юридическите лица могат да бъдат подведени под отговорност за посочени в членове 1 и 2 действия, които са извършени в тяхна полза от всяко лице, действащо или индивидуално, или като член на орган на юридическото лице, и упражняващо ръководна длъжност в него, на следните основания: |
1. Всяка държава-членка предприема необходимите мерки, за да гарантира, че юридическите лица могат да бъдат подведени под отговорност за посочени в членове 1 и 2 действия, които са извършени от всяко лице, упражняващо ръководна длъжност в него, на следните основания: |
||||
|
а) пълномощие да представлява юридическото лице, или |
|
||||
|
а) пълномощие да представлява юридическото лице, или |
||||
|
|
||||
|
|
и което е действало в това си качество. |
||||
|
Изменение 11 |
|||||
|
Член 5, параграф 2 |
|||||
|
2. Освен предвидените в параграф 1 случаи, всяка държава-членка предприема необходимите мерки, за да гарантира, че всяко юридическо лице може да бъде подведено под отговорност, когато липсата на надзор или контрол от страна на лице, посочено в параграф 1, е довела до извършването на действия, посочени в членове 1 и 2, в полза на това юридическо лице от лице на негово подчинение. |
2. Освен предвидените в параграф 1 случаи, всяка държава-членка предприема необходимите мерки, за да гарантира, че всяко юридическо лице може да бъде подведено под отговорност, когато липсата на надзор или контрол от страна на лице, посочено в параграф 1, е довела до извършването на действия, посочени в членове 1 и 2, от лице на негово подчинение и за чиито действия юридическото лице може да бъде подведено под отговорност съгласно националното право . |
||||
|
Изменение 12 |
|||||
|
Член 5, параграф 3 |
|||||
|
3. Съгласно параграфи 1 и 2 отговорността на юридическото лице не изключва наказателно-правни мерки срещу физически лица, които са извършители или съучастници в действие, посочено в членове 1 и 2. |
3. Съгласно параграфи 1 и 2 отговорността на юридическото лице не изключва наказателно-правни мерки срещу физически лица, които са извършители, подбудители или помагачи в действие, посочено в членове 1 и 2. |
||||
|
Изменение 13 |
|||||
|
Член 7 а (нов) |
|||||
|
|
Член 7а Минимални изисквания 1. Държавите-членки могат да приемат или да запазят по-високо равнище на защита в борбата с расизма и ксенофобията от равнището, което произтича от разпоредбите на настоящото рамково решение. 2. Прилагането на настоящото рамково решение не може по никакъв начин да е повод за понижаване на равнището на защита, вече установено в държавите-членки в областите, попадащи в обхвата на настоящото рамково решение. 3. Нито един елемент от настоящото рамково решение не може да се тълкува като засягащ задълженията, произточащи за държавите-членки по силата на Международната конвенция за премахване на всички форми на расова дискриминация от 7 март 1966 г. Държавите-членки прилагат настоящото рамково решение в съответствие с тези задължения. |
||||
|
Изменение 15 |
|||||
|
Член 7, параграф 2 |
|||||
|
2. Настоящото рамково решение не поражда задължение за държавите-членки да предприемат мерки, които противоречат на основни принципи, свързани със свободата на сдружаване и свободата на изразяване на мнение, по-специално със свободата на печата и свободата на изразяване в други средства за масово осведомяване, тъй като те произтичат от конституционни традиции или правила, уреждащи правата и задълженията на, както и процесуалните гаранции за, печата или другите средства за масово осведомяване, когато тези правила се отнасят до определянето или ограничаването на отговорността. |
2. Настоящото рамково решение не поражда задължение за държавите-членки да предприемат мерки, които противоречат на основните принципи, общи за държавите-членки, свързани със свободата на сдружаване и свободата на изразяване на мнение, по-специално със свободата на печата и свободата на изразяване в други средства за масово осведомяване, тъй като те произтичат от общите конституционни традиции или правила на държавите-членки, уреждащи правата и задълженията на, както и процесуалните гаранции за, печата или другите средства за масово осведомяване, когато тези правила се отнасят до определянето или ограничаването на отговорността. |
||||
|
Изменение 16 |
|||||
|
Член 9, параграф 1 |
|||||
|
1. Всяка държава-членка взема необходимите мерки за да установи юрисдикцията си по отношение на действията, посочени в членове 1 и 2 когато действието е било извършено : |
1. Всяка държава-членка взема необходимите мерки за да установи юрисдикцията си по отношение на действията, посочени в членове 1 и 2 когато: |
||||
|
a) изцяло или отчасти в рамките на нейната територия; или |
|
||||
|
б) от неин гражданин; или |
б) действието е било извършено от неин гражданин; или |
||||
|
|
||||
|
Изменение 17 |
|||||
|
Член 10, параграф 3 |
|||||
|
3. Преди изтичането на три години след посочения в член 10, параграф 1 срок Съветът преразглежда настоящото рамково решение. За подготовката на този преглед Съветът приканва държавите-членки да посочат дали са срещнали проблеми при съдебното сътрудничество по посочените в член 1, параграф 1 правонарушения. Съветът може да поиска освен това от Евроюст да представи доклад дали разликите между националните законодателства са довели до проблеми в съдебното сътрудничество между държавите-членки в тази област. |
3. Преди изтичането на три години след посочения в член 10, параграф 1 срок Съветът преразглежда настоящото рамково решение. За подготовката на този преглед Съветът приканва държавите-членки да посочат дали са срещнали проблеми при съдебното сътрудничество по посочените в член 1, параграф 1 правонарушения и се консултира с Европейския парламент. При преразглеждането Съветът отчита становището на Европейската агенция за основни права и неправителствените организации, работещи в тази област. Съветът може да поиска освен това от Евроюст да представи доклад дали разликите между националните законодателства са довели до проблеми в съдебното сътрудничество между държавите-членки в тази област. |
||||
|
Изменение 18 |
|||||
|
Член 12 |
|||||
|
Настоящото рамково решение се прилага в Гибралтар. |
Настоящото рамково решение се прилага и за Гибралтар. |
||||
P6_TA(2007)0553
Разглеждане на искания за преюдициално заключение, свързано с пространството на свобода, сигурност и правосъдие *
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно проекта за решение на Съвета за изменение на Протокола относно Статута на Съда на Европейските общности във връзка с разглеждането на искания за преюдициално заключение, свързано с пространството на свобода, сигурност и правосъдие (11824/2007 — C6-0292/2007 — 2007/0812(CNS))
(Процедура на консултация)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид проекта за решение на Съвета (11824/2007), |
|
— |
като взе предвид член 245, параграф 2 от Договора за ЕО и член 160 от Договора за Евратом, съгласно които Съветът се е консултирал с него (C6-0292/2007), |
|
— |
като взе предвид член 51 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по правни въпроси (A6-0451/2007), |
|
1. |
Одобрява проекторешението на Съвета; |
|
2. |
Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да информира последния за това; |
|
3. |
Призовава Съвета да се консултира отново с него, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в текста, подложен на процедура на консултация; |
|
4. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета, на Комисията и на Съда на Европейските общности. |
P6_TA(2007)0554
Искане за защита на имунитета и привилегиите на Renato Brunetta
Решение на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно искането за защита на имунитета и привилегиите на Renato Brunetta (2007/2172(IMM))
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид искането на Renato Brunetta от 18 януари 2007 г. за защита на неговия имунитет във връзка с образуваното срещу него гражданско производство пред Окръжния съд в Милано, обявено на пленарно заседание на 31 януари 2007 г., |
|
— |
като изслуша Renato Brunetta, съгласно член 7, параграф 3 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид членове 9 и 10 от Протокола за привилегиите и имунитетите на Европейските общности от 8 април 1965 г. и член 6, параграф 2 от Акта за избирането на представители в Асамблеята чрез преки всеобщи избори от 20 септември 1976 г., |
|
— |
като взе предвид решенията на Съда на Европейските общности от 12 май 1964 г. и от 10 юли 1986 г. (1), |
|
— |
като взе предвид член 6, параграф 3 и член 7 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по правни въпроси (A6-0449/2007), |
|
1. |
Реши да защити имунитета и привилегиите на Renato Brunetta; |
|
2. |
Възлага на своя председател незабавно да предаде настоящото решение и доклада от водещата комисия на съответните органи на Република Италия. |
(1) Дело 101/63, Wagner/Fohrmann и Krier, ССП 1964 г., стр. 195 и Дело 149/85, Wybot/Faure и други, ССП 1986 г., стр. 2391.
P6_TA(2007)0555
Координиране на някои разпоредби на държавите-членки, отнасящи се до упражняване на телевизионна дейност ***II
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно общата позиция на Съвета с оглед приемане на директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 89/552/ЕИО на Съвета относно координирането на някои разпоредби, формулирани в действащи закони, подзаконови и административни актове на държавите-членки, отнасящи се до упражняване на телевизионна дейност (10076/6/2007 — C6-0352/2007 — 2005/0260(COD))
(Процедура на съвместно вземане на решение: второ четене)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид общата позиция на Съвета (10076/6/2007 — C6-0352/2007), |
|
— |
като взе предвид своята позиция на първо четене (1) относно предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2005)0646), |
|
— |
като взе предвид измененото предложение на Комисията (COM(2007)0170), |
|
— |
като взе предвид член 251, параграф 2 от Договора за ЕО, |
|
— |
като взе предвид член 67 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид препоръката за второ четене на Комисията по култура и образование (A6-0442/2007), |
|
1. |
Одобрява общата позиция; |
|
2. |
Констатира, че актът е приет в съответствие с общата позиция; |
|
3. |
Възлага своя председател да подпише акта заедно с Председателя на Съвета, съгласно член 254, параграф 1 от Договора за ЕО; |
|
4. |
Възлага на своя генерален секретар да подпише акта, след като е направена проверка за надлежното изпълнение на всички процедури, и съвместно с генералния секретар на Съвета да пристъпи към публикуването му в Официален вестник на Европейския Съюз; |
|
5. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията. |
(1) Приети текстове, 13.12.2006 г., P6_TA(2006)0559.
P6_TA(2007)0556
Лекарствени продукти за хуманна употреба (изпълнителни правомощия на Комисията) ***I
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 2001/83/ЕО за утвърждаване на кодекс на Общността относно лекарствени продукти за хуманна употреба по отношение на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (COM(2006)0919 — C6-0030/2007 — 2006/0295(COD))
(Процедура на съвместно вземане на решение: първо четене)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2006)0919), |
|
— |
като взе предвид член 251, параграф 2 и член 95 от Договора за ЕО, съгласно които предложението е внесено от Комисията (C6-0030/2007), |
|
— |
като взе предвид член 51 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A6-0277/2007), |
|
1. |
Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено; |
|
2. |
Призовава Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст; |
|
3. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията. |
P6_TC1-COD(2006)0295
Позиция на Европейския парламент приета на първо четене на 29 ноември 2007 г. с оглед приемането на Директива 2008/.../ЕО на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 2001/83/ЕО за утвърждаване на кодекс на Общността относно лекарствени продукти за хуманна употреба по отношение на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията
(Тъй като беше постигнато споразумение между Парламента и Съвета, позицията на Парламента на първо четене съответства на окончателния законодателен акт, Директива 2008/29/ЕО.)
P6_TA(2007)0557
Изменение на Директива 2004/49/ЕО относно безопасността на железопътния транспорт в Общността ***I
Законодателна резолюция на Европейския парламент 29 ноември 2007 г. относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 2004/49/ЕО относно безопасността на железопътния транспорт в Общността (COM(2006)0784 — C6-0493/2006 — 2006/0272(COD))
(Процедура на съвместно вземане на решение: първо четене)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид предложението на Комисията към Европейския парламент и към Съвета (COM(2006)0784), |
|
— |
като взе предвид член 251, параграф 2 и член 71, параграф 1 от Договора за ЕО, съгласно които предложението му е представено от Комисията (C6-0493/2006), |
|
— |
като взе предвид член 51 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по транспорт и туризъм (A6-0346/2007), |
|
1. |
Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено; |
|
2. |
Призовава Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст; |
|
3. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента на Съвета и на Комисията. |
P6_TC1-COD(2006)0272
Позиция на Европейския парламент приета на първо четене на 29 ноември 2007 г. с оглед приемането на Директива 2008/.../ЕО на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 2004/49/ЕО относно безопасността на железопътния транспорт в Общността
(Текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност и, по-специално — член 71, параграф 1 от него,
като взеха предвид предложението на Комисията ║,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
като взеха предвид становището на Комитета на регионите (2),
в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора (3),
като имат предвид, че:
|
(1) |
С оглед на продължаването на усилията за установяване на единен пазар за железопътни транспортни услуги, Европейският парламент и Съветът приеха Директива 2004/49/ЕО (4), с която се създава обща регулаторна рамка за безопасност на железопътния транспорт. |
|
(2) |
Член 14 от Директива 2004/49/ЕО определя обща процедура за издаване на разрешително за въвеждане в експлоатация на подвижния състав. Опитът обаче показва, че прилагането на такава процедура на национално ниво често е сложно и подчинено на национални изисквания, които са различни и непрозрачни или дори се повтарят. Следователно, тази процедура представлява сериозно препятствие пред създаването на нови железопътни предприятия, особено в сектора на товарните превози. Ето защо следва да се предприемат стъпки за изясняване на процедурата за сертифициране на съществуващия подвижен състав и за определяне на съответните ограничения и правила за прилагане. По-специално, в духа на принципа на взаимното признаване, следва да се предприемат мерки, включващи определянето на ограничения за броя елементи, които компетентните органи могат да проверяват, за да се улесни получаването на разрешително за въвеждане в експлоатация в държава-членка, която е различна от издалата първоначалното разрешително. |
|
(3) |
За тази цел всички технически правила и правила за безопасност, които са в сила във всяка от държавите-членки, трябва да се разделят в три групи и резултатите от тази класификация да се представят в справочен документ. Първата група обхваща международните правила, както и всички национални правила, които са обявени за еквивалентни и за които е достатъчна проверка в една държава-членка по отношение на безопасността на железопътния транспорт. Втората група обхваща всички останали национални правила, както и правилата, които още не са класифицирани. Третата група включва правилата, необходими за осигуряването на техническа съвместимост между подвижния състав, описан в разрешителното, и предвидената инфраструктура. |
|
(4) |
Европейската агенция за железопътен транспорт, създадена чрез Регламент (ЕО) № 881/2004 (5), е упълномощена да разработи технически спецификации за оперативна съвместимост (ТСОС) и следователно, като първа стъпка, следва да проучи съществуващите национални технически правила. Освен това, съгласно Директива 2004/49/ЕО, тя следва да публикува националните правила за безопасност. На последно място, тя следва да хармонизира критериите за сертификати за безопасност на железопътните предприятия - задача, която включва и изискванията относно приемането на подвижния състав, използван от тези предприятия. Следователно, Агенцията е най-подходящият орган, който да състави горепосочения справочен документ. |
|
(5) |
Вследствие на събитията на международно ниво, и по-специално влизането в сила на новата Конвенция за международни железопътни превози (COTIF 1999) ║, е необходимо да се дефинира понятието „ползвател на вагони“ и да се уточни взаимоотношението между железопътните предприятия и ползвателите на вагони, по-специално в областта на поддръжката. |
|
(6) |
Тъй като главната цел на предложеното действие, а именно да се опрости общностната процедура за сертифициране на подвижния железопътен състав, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите-членки, и поради това може, предвид обхвата и ефекта на действието, да бъде по-добре постигната на общностно равнище, Общността може да предприеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, определен в член 5 от Договора. В съответствие с принципа на пропорционалността, постановен в упоменатия член, настоящата директива не излиза извън рамките на необходимото за постигането на тази цел. |
|
(7) |
Директива 2004/49/ЕО предвижда приемането на определени мерки в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г., за определяне на процедурата за упражняване на изпълнителни правомощия, предоставени на Комисията (6). |
|
(8) |
Решение 1999/468/ЕО е изменено с Решение 2006/512/ЕО, което въвежда процедура за регулиране с контрол за приемането на мерки от общ характер, предназначени да изменят несъществени елементи на основен инструмент, приет съгласно процедурата, определена в член 251 на Договора, включително посредством заличаването на някои от тези елементи или посредством допълването на инструмента с нови несъществени елементи. |
|
(9) |
По-специално, Комисията следва да бъде оправомощена да преразглежда и преработва приложенията, да приема и преработва общите мерки за сигурност и общите цели по отношение на сигурността, както и да въведе система за сертифициране на поддръжката за ползвателите, когато такива мерки са необходими за прилагането на Директива 2004/49/ЕО. Тъй като тези мерки са от общ характер и са предназначени да изменят несъществени елементи от Директива 2004/49/ЕО или да я допълнят посредством добавянето на нови несъществени елементи, те следва да бъдат приети съгласно процедурата по регулиране с контрол , предвидена в член 5а от Решение 1999/468/ЕО. Когато по императивни съображения за неотложност обичайните срокове, които обикновено са приложими в рамките на процедурата по регулиране с контрол не могат да бъдат спазени, Комисията следва да може да прибегне до процедурата за неотложни случаи, предвидена в член 5а, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО, за приемането на мерките, предвидени в Директива 2004/49/ЕО. |
|
(10) |
В съответствие с параграф 34 от Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество (7) , държавите-членки се насърчават да съставят, от свое име и в интерес на Общността, собствени таблици, отразяващи, доколкото е възможно, съотношението между Директива 2004/49/ЕО и техните мерки за въвеждането й в националното законодателство, както и да правят тези таблици обществено достояние. |
|
(11) |
Поради това Директива 2004/49/ЕО следвада бъде съответно изменена, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Директива 2004/49/ЕО се изменя, както следва:
|
1) |
Добавя се буква еa) в член 1:
|
|
2) |
Член 3 се изменя, както следва:
|
|
3) |
В член 4, параграф 4 терминът „оператор на вагони“ се заменя с „ползвател на превозно средство “. |
|
4) |
Член 5, параграф 2 се заменя със следното: „2. До 30 април 2009 г. Приложение I се преразглежда, по-специално с оглед на включването в него на общи дефиниции за общите показатели за безопасност (ОПБ) и общи методи за изчисляване на разходите при произшествие. Мерките, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящата директива, включително като я допълнят, във връзка с прилагането на настоящия параграф, се приемат съгласно процедурата по регулиране с контрол, предвидена в член 27, параграф 2а. По наложителни причини за неотложност Комисията може да прибегне до процедурата за неотложни случаи, предвидена в член 27, параграф 2б. “ |
|
5) |
Член 6 се изменя, както следва:
|
|
6) |
Член 7 се изменя, както следва:
|
|
7) |
Член 10 се изменя, както следва:
|
|
8) |
Член 14 се заменя със следното: „Член 14 Въвеждане в експлоатация на железопътни превозни средства Железопътни превозни средства, за които има разрешително за въвеждане в експлоатация в една държава-членка ▐, подлежат на издаване на друго разрешително преди въвеждане в експлоатация в която и да е друга държава-членка съгласно изискванията, предвидени в членове [...] от Директива .../...ЕО [Директива относно оперативната съвместимост]. “ ▐ |
|
9) |
Добавя се следният член ▐ 14а: ▐ „ Член 14а Поддържане на превозните средства 1. При въвеждането на превозно средство в експлоатация, за всяко превозно средство се определя ползвател. Ползвателят отговаря за поддръжката на превозното средство. Железопътно предприятие може да бъде ползвател. 2. Железопътното предприятие отговаря за експлоатационната безопасност на превозните средства, въведени в експлоатация в мрежата. В контекста на сертификатите за безопасност, предвидени в член 10, за да докаже, че подвижният състав се поддържа в съответствие с действащите изисквания, железопътното предприятие предоставя информация за ползвателите , както и документация, излагаща приложените от тези ползватели процедури за извършването на такава поддръжка. 3. В случай че железопътното предприятие използва превозни средства, на които не е ползвател, железопътното предприятие въвежда необходимите процедури за проверка на съответствието с действащите изисквания , включително правилата за поддръжка в съответствие с разпоредбите на ТСОС. В случай на смяна на ползвател, предишният ползвател предоставя на новия ползвател всички документи, свързани с поддръжката, с които разполага, преди смяната да се регистрира в националния регистър на превозните средства. 4. Не по-късно от 1 януари 2010 г. Комисията въвежда за притежателите на вагони и други превозни средства задължителна система за сертифициране на поддръжката въз основа на препоръка от Агенцията. Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящата директива, включително като я допълнят , се приемат съгласно процедурата по регулиране с контрол, предвидена в член 27, параграф 2а. По императивни съображения за неотложност Комисията може да прибегне до процедурата за неотложни случаи, предвидена в член 27, параграф 2б. “ |
|
10) |
Добавя се следният член 17а: „ Член 17а Решения, за чието прилагане Агенцията дава становище Възможно е заявител да изиска от Агенцията да представи техническо становище относно решение на орган по безопасност за отказ за издаване на сертификат за безопасност или разрешително за безопасност съгласно членове 10 и 11. “ |
|
11) |
Член 26 се заменя със следното: „Член 26 Адаптиране на приложенията Мерките, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящата директива, като адаптират приложенията към научно-техническия прогрес, се приемат съгласно процедурата по регулиране с контрол , предвидена в член 27, параграф 2а. По императивни съображения за неотложност Комисията може да прибегне до процедурата за неотложни случаи, предвидена в член 27, параграф 2б. “ |
|
12) |
В член 27 се създават следните параграфи 2а и 2б : „2a. При позоваване на настоящия параграф се прилагат член 5а, параграфи от 1 до 4, и член 7 от Решение 1999/468/ЕО, като се вземат предвид разпоредбите на член 8 от него. 2 ter. 2б. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5а, параграфи 1, 2, 4 и 6, и член 7 от Решение 1999/468/EО, като се вземат предвид разпоредбите на член 8 от него. “ ▐ |
Член 2
Транспониране
1. Държавите-членки въвеждат в сила законови, подзаконови и административни разпоредби, необходими за да се съобразят с настоящата директива, не по-късно от ... (9). Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби и прилагат таблица за съответствие между тези разпоредби и настоящата директива.
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, последните следва да съдържат позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
2. Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното си законодателство, които приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 3
Настоящата директива влиза в сила на ║ ден след публикуването й в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 4
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в ║
За Европейския парламент
Председател
За Съвета
Председател
(1) ОВ C 256, 27.10.2007 г., стр 39 .
(2) ОВ С, стр. ....
(3) Позиция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г.
(4) ОВ L 164, 30.4.2004 г., стр. 44. Поправена версия в ОВ L 220, 21.6.2004 г., стр. 16 .
(5) ОВ L 164, 30.4.2004 г., стр. 1. Поправена версия в ОВ L 220, 21.6.2004 г., стр. 3.
(6) ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23. Решение, последно изменено с Решение 2006/512/ЕО (ОВ L 200, 22.7.2006 г., стр. 11).
(7) OВ C 321, 31.12.2003 г., стр. 1 .
(8) ОВ L...“
(9) 24 месеца след влизането в сила на настоящата директива.
P6_TA(2007)0558
Изменение на Регламент (ЕО) № 881/2004 за създаване на Европейска железопътна агенция ***I
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета, изменящ Регламент (ЕО) №881/2004 за създаване на Европейска железопътна агенция (COM(2006)0785 — C6-0473/2006— 2006/0274(COD))
(Процедура на съвместно вземане на решение: първо четене)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид предложението на Комисията към Европейския парламент и към Съвета (COM(2006)0785), |
|
— |
като взе предвид член 251, параграф 2 и член 71, параграф 1 от Договора за ЕО, съгласно които предложението е внесено от Комисията (C6-0473/2006), |
|
— |
като взе предвид член 51 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по транспорт и туризъм (A6-0350/2007), |
|
1. |
Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено; |
|
2. |
Призовава Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст; |
|
3. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията. |
P6_TC1-COD(2006)0274
Позиция на Европейския парламент приета на първо четене на 29 ноември 2007 г. с оглед приемането на Регламент (ЕО) № .../2008 на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 881/2004 за създаване на Европейска железопътна агенция
(Текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 71, параграф 1 от него,
като взеха предвид предложението на Комисията ║,
║
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
след като се консултираха с Комитета на регионите,
в съответствие с процедурата по член 251 от Договора (2),
като имат предвид, че:
|
(1) |
Регламент (ЕО) № 881/2004 на Европейския парламент и на Съвета (3) създаде Европейска железопътна агенция за оказване на техническа помощ за създаване на Европейско железопътно пространство без граници. След промените в законодателството на Общността относно оперативната съвместимост и безопасността на железопътния транспорт, развитието на пазара и въз основа на придобития опит във функционирането на Агенцията, както и в отношенията между Агенцията и Комисията, се налага да се направят известни изменения в Регламент (ЕО) № 881/2004, и по-специално да се добавят някои функции. |
|
(2) |
Член 14 от Директива 2004/49/EО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за безопасността на железопътния транспорт в Общността (4) установява обща процедура за разрешение за въвеждане в експлоатация на подвижния състав. В духа на принципа за взаимно признаване, процедурата за получаване на разрешение за въвеждане в експлоатация в държава-членка, различна от тази, която е издала първото разрешение, трябва да се улеснява чрез ограничаване на елементите, които компетентният орган може да разглежда. За тази цел всички действащи технически правила и правила за безопасност във всяка държава-членка следва да се класифицират в три групи и резултатите от тази класификация следва да се представят в референтен документ. Затова от Агенцията се изисква да улесни тази класификация чрез отпратки към националните правила за всеки от съответните параметри, както и чрез осигуряване на ad hoc технически становища по специфични аспекти на проектите. |
|
(3) |
Комисията трябва да бъде уведомена за националните правила в съответствие с Директива 2008/.../ЕО на Европейския парламент и на Съвета от.... [Директива за оперативната съвместимост] (5) и Директива 2004/49/EО. Границата между двата пакета от правила не е ясно очертана, тъй като правилата за безопасност частично засягат подсистемите, които от своя страна са подчинени на правилата за оперативна съвместимост. Затова двата пакета от правила следва да бъдат сравнени, класифицирани и след това представени ясно на уебсайта на Агенцията. |
|
(4) |
Според член 13 от Регламент (ЕО) № 881/2004 Агенцията може да контролира качеството на работата на уведомените от държавите-членки органи. Проучване на Комисията показа, че има широки граници за тълкуване на критериите, които трябва да се прилагат за уведомяването на тези органи. Без да се засяга отговорността на държавите-членки по отношение на органите, които те избират да уведомят, и на проверките, които те правят да гарантират спазването на тези критерии, важно е да се оцени влиянието на такива разлики в тълкуването и да се провери дали не създават трудности с оглед на взаимното признаване на удостоверенията за съответствие и на декларация на ЕО за верификация. Затова Агенцията следва да може да поеме координираща роля в тази област, например чрез предприемане на мисии за събиране на информация. |
|
(5) |
Член 15 от Регламент (ЕО) № 881/2004 упълномощава Агенцията, по искане на Комисията и от гледна точка на оперативната съвместимост, да оценява отправени към Общността молби за финансова помощ по проекти за железопътна инфраструктура. Определението за „инфраструктурни проекти“ следва да се разшири, така че да може да се оцени и съгласуваността на системата, както е например в случая с проектите за въвеждане на Европейската система за управление на железопътния трафик (ERTMS). |
|
(6) |
С оглед развитието в международен мащаб, и по-специално влизането в сила на новата Конвенция за международни железопътни превози (COTIF, 1999) ║, Агенцията следва да бъде приканена да оцени отношенията между железопътните предприятия и ползвателите на подвижни състави, особено с оглед на поддръжката, както и да разработи препоръки при необходимост. Тази функция следва да бъде продължение на работата на Агенцията в областта на сертифицирането на цехове за поддръжка. |
|
(7) |
След приемането на третия пакет за железниците ║, следва да се включи позоваване на Директива 2007/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2007 г. за сертифициране на машинисти, управляващи локомотиви и влакове в рамките на железопътната система на Общността (6), която з_ определя различни функции на Агенцията |
|
(8) |
Откакто бе приет вторият пакет за железниците, са предприети няколко инициативи, свързани с разработването и внедряването на ERTMS. Тези инициативи включват подписването на споразумение за сътрудничество между Комисията и различните заинтересовани страни в този сектор, сформирането на управителен комитет за прилагането на това споразумение за сътрудничество, приемането от Комисията на Съобщение относно внедряването на ERTMS (7), назначаването с Решение... (8) на европейски координатор по проекта ERTMS като приоритетен проект от интерес за Общността, определянето на ролята на Агенцията като системен компетентен орган в контекста на различните годишни работни програми, както и приемането на техническата спецификация за оперативна съвместимост (ТСОС)„Контрол, управление и сигнализация“ за конвенционален железопътен транспорт (9). Предвид на нарастващата значимост на приноса на Агенцията в тази област, нейните функции следва да се определят точно. |
|
(9) |
Сега Агенцията разполага с голям брой експерти по оперативната съвместимост и безопасност на европейската железопътна система. Агенцията следва да бъде упълномощена да изпълнява ad hoc функции по искане на Комисията, при условие че има съвместимост на ad hoc функцията с мисията на Агенцията, че има налични бюджетни средства и съответствие с другите приоритети на Агенцията. |
|
(10) |
Датата, докогато трябва да се приеме годишната работна програма на Агенцията, следва да се промени с цел по-добро синхронизиране с процеса на вземане на решения за бюджета. |
|
(11) |
Работната програма на Агенцията следва да определи целта на всяка дейност и кой трябва да е нейният адресат. Комисията следва да бъде информирана и за техническите резултати от всяка дейност, тъй като тази информация надхвърля значително обхвата на общия отчет, адресиран до всички институции. |
|
(12) |
Тъй като главната цел на предложеното действие, а именно разширяването на мисията на Агенцията с оглед на участието й в опростяването на процедурата на Общността за сертифицирането на подвижния състав, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите-членки и следователно може, поради мащаба на това действие, да бъде по-успешно постигната на общностно равнище, Общността може да приеме мерки съгласно принципа на субсидиарност, определен в член 5 от Договора. В съответствие с принципа на пропорционалност, посочен в гореспоменатия член, настоящата директива не предвижда нищо повече от необходимото за постигането на тази цел, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 881/2004 се изменя, както следва:
|
(1) |
В член 3, параграф 1 се заменя със следното: „ 1. За изготвяне на препоръките, предвидени в членове 6, 7, 12, 14, 16, 17 и 18, Агенцията създава ограничен брой работни групи. Тези работни групи взимат като основа, от една страна, експертните познания, натрупани от професионалисти от железопътния сектор, и по-специално опита, придобит от Европейската асоциация за оперативна съвместимост на железопътния транспорт (AEIF), и от друга, експертните познания на компетентните национални органи. Агенцията може, при необходимост, да създаде хоризонтални работни групи, които обхващат интердисциплинарни области като здраве и безопасност на работното място. Агенцията гарантира, че нейните работни групи са компетентни и представителни и че те включват подходящо представителство на онези сектори на отрасъла и на онези потребители, които ще бъдат засегнати от мерките, които Комисията би могла да предложи въз основа на препоръките, адресирани към нея от Агенцията. Дейността на работните групи е прозрачна. Когато работата, предвидена в членове 6, 12, 16 и 17 има пряко въздействие върху работните условия, здравето и безопасността на работниците в отрасъла, представители на работническите организации участват в съответните работни групи. “ |
|
(2) |
Създава се ║ член 8а: „Член 8а Класификация на националните правила 1. Агенцията улеснява приемането от държавите-членки на въведения в експлоатация подвижен състав в друга държава-членка съгласно процедурите, посочени в параграф 2 и параграф 5 на настоящия член. 2. Агенцията постепенно разработва и актуализира референтен документ с отпратки към всички национални правила, прилагани от държавите-членки за въвеждането в експлоатация на подвижния състав. Настоящият документ съдържа националните правила на всяка държава-членка за всеки от параметрите, посочени в Приложение ... към Директива 2008/..../ЕО на Европейския парламент и на Съвета [Директива за оперативната съвместимост]* и определя също групата съгласно Приложение ... , към която принадлежат тези правила. Тези правила включват правилата, за които е получена нотификация съгласно член 16, параграф 3 от Директива 2008/.../ЕО [Директива за оперативната съвместимост], както и правилата след приемането на техническите спецификации за оперативна съвместимост (специфични случаи, неразрешени въпроси, изключения), и правилата, нотифицирани съгласно член 8 от Директива 2004/49/ЕО. Първоначално Агенцията установява и сравнява разликите между държавите-членки относно мерките за безопасност, приложими за инфраструктурата и подвижния състав. За целите на тази задача се създава работна група; освен това, участието на заинтересованите лица се гарантира съгласно член 3, а като се провеждат консултации с представителите на социалните партньори съгласно член 4. 3. Със сътрудничеството на националните органи за безопасност, създадени съгласно член 6, параграф 5 за постепенно намаляване на националните правила в група Б, Агенцията редовно актуализира референтния документ и го изпраща на Комисията. Първата версия на този документ се представя на Комисията не по-късно от ... (10). 4. Като част от действието, предприето в отговор на искане за разрешение за въвеждане в експлоатация, национален орган по безопасността или Комисията може да изискват от Агенцията осигуряване на технически становища относно:
5. Преди 1 януари 2010 г. Агенцията, след консултация с националните органи за безопасност, предлага решения за намаляване на броя и обхвата на националните правила, свързани с класификацията на подвижния състав в група Б. 6. От 2015 г. на Агенцията, в сътрудничество с компетентните национални органи за безопасност, се възлага задачата да предоставя разрешения за въвеждането в експлоатация на превозни средства, които отговарят на изискванията на техническите спецификации за оперативна съвместимост (ТСОС).
|
|
(3) |
Член 10 се изменя както следва:
|
|
(4) |
В член 11 се добавя следния параграф 4: „4. Агенцията, със съгласието на държавите-членки и на Комисията, определя практическите мерки за изпращане на документите, посочени в параграф 1.“ |
|
(5) |
Член 13 се заменя със следното: „Член 13 Нотифицирани органи Без да се засяга отговорността на държавите-членки за назначените от тях нотифицирани органи, Агенцията може, по искане на Комисията, да извърши проверка за гарантиране, че са удовлетворени критериите за уведомяването на органите, посочени в Приложение VII на Директива 2008/.../ЕО [Директива за оперативната съвместимост], и да оцени качеството на работата на тези органи. При необходимост Агенцията представя становище на Комисията.“ |
|
(6) |
Член 15 се заменя със следното: „Член 15 Оперативна съвместимост на железопътната система По искане на Комисията Агенцията проучва, с оглед на съвместимостта, всеки проект за обновяване, реконструкция или изграждане на железопътната система, за който е подадена молба за финансова помощ до Общността. В срок, който трябва да се съгласува с Комисията според важността на проекта и наличните ресурси, Агенцията дава становище дали проектът отговаря на съответните технически спецификации за оперативна съвместимост (ТСОСs). Това становище взема изцяло предвид изключенията, предвидени в член 7 от Директива 96/48/ЕО и в член 7 от Директива 2001/16/ЕО.“ |
|
(7) |
Създава се ║ член 16а: „Член 16а Отношения между ползвателите на превозни средства и железопътните предприятия 1. В срок от:
от ... (11), Агенцията оценява отношенията между ползвателите на превозни средства и железопътните предприятия с оглед на поддръжката съгласно член 14б от Директива 2004/49/ЕО. В същия срок агенцията изпраща на Комисията доклад, посочващ ▐ препоръки за въвеждането на ▐ задължителна система за сертифициране на ползвателите на превозни средства . 2. Препоръките на Агенцията обхващат специално следните аспекти:
|
|
(8) |
Член 17 се изменя както следва:
|
|
(9) |
Член 18 се заменя със следното: „Член 18 Регистрация на подвижния състав Агенцията изготвя и препоръчва на Комисията стандартен формуляр за регистрация и общи спецификации за националния регистър на превозните средства съгласно член 14 от Директива 2008/.../ЕО [Директива за оперативната съвместимост ║].“ |
|
(10) |
Създава се следният член 18а: „ Член 18а Европейски регистър на разрешените типове превозни средства Агенцията създава и поддържа Европейски регистър на разрешените типове превозни средства. Този регистър включва типовете превозни средства, получили разрешение от държавите-членки, и дава възможност за достъп по електронен път. Държавите-членки предоставят на Агенцията редовна информация за предоставени или отменени разрешения. “ |
|
(11) |
Член 19 се изменя както следва:
|
|
(12) |
Глава 4 се изменя както следва:
|
|
(13) |
Създават се ║ членове 21а и 21б: „Член 21а ERTMS 1. Агенцията поема ролята на системен компетентен орган за разработване и внедряване на система за управление на европейския железопътен трафик („ERTMS“). За тази цел Агенцията поема функциите, посочени в параграф 2 и параграф 5 на настоящия член. 2. Агенцията разработва процедура за обработка на искания за изменения в спецификациите на ERTMS. 3. Агенцията подпомага усилията на Комисията за преминаването към ERTMS и координирането на инсталиране на ERTMS по трансевропейските транспортни коридори. 4. Агенцията, в сътрудничество с уведомените органи и националните органи за безопасност, упражнява надзор върху прилагането на процедурите за проверка на ЕО и въвеждане в експлоатация в контекста на отделни проекти, по-специално с оглед на оценяването на техническата съвместимост между от инфраструктурата и подвижния състав, изпълнени от различни конструктори. При необходимост Агенцията препоръчва съответни мерки на Комисията. 5. Комисията разработва стратегия за управление на различните версии на ERTMS с оглед на осигуряването на техническа и оперативна съвместимост между инфраструктурата и подвижния състав, изпълнени в различни версии. 6. По искане на железопътно предприятие, управител на инфраструктура или доставчик, Агенцията предоставя техническо становище във връзка с вида системни спецификации на ERTMS, който следва да бъде прилаган. Член 21б Други функции Агенцията, съгласувано с Комисията или по искане на Комисията, изпълнява всяка ad hoc функция, съвместима с нейната мисия според член 1, дори ако тази функция не е изрично упомената в настоящия регламент или в работната програма според член 25, параграф 2, точка в).“ |
|
(14) |
В член 24, параграф 3, първото тире се заменя със следното:
|
|
(15) |
Член 25 се изменя както следва:
|
|
(16) |
В член 26, параграф 1 се заменя със следното: „1. Управителният съвет се състои от един представител от всяка държава-членка, назначен от тази държава-членка и четирима представители, назначени от Комисията, както и от шест представители, без право на глас, като последните представятна европейско ниво следните групи:
За всяка от тези групи Комисията назначава представител и заместник от списъка на четирима одобрени кандидати, представен от съответните им европейски организации. Членовете на Управителния съвет и техните заместници се назначават въз основа на степента на натрупан практически опит и експертни познания.“ |
|
17) |
║ Член 36, параграф 1 се заменя със следното: „1. Агенцията е отворена за участие на европейски страни и страни в обхвата на политиката на ЕС за добросъседски отношения, които са сключили споразумения с Европейската общност, по чиято сила съответните страни са приели и прилагат законодателството на Общността в разглежданата в настоящия регламент област. (13) |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в ║
За Европейския парламент
Председател
За Съвета
Председател
(1) ОВ С 256, 27.10.2007 г., стр. 39.
(2) Позиция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г.
(3) ОВ L 164, 30.4.2004 г., стр. 1 . Поправена версия в ОВ L 220, 21.6.2004 г., стр. 3.
(4) ОВ L 164, 30.4.2004 г., стр. 44 . Поправена версия в ОВ L 220, 21.6.2004 г., стр. 16.
(5) OВ L ….
(6) ОВ L 315, 3.12.2007 г., стр. 51.
(7) ОВ ....
(8) ОВ ....
(9) ОВ ....
(10) Една година след влизането в сила на настоящия регламент.
(11) Датата на влизане в сила на настоящия регламент.
(12) ОВ L 315, 3.12.2007 г., стр. 51.“
(13) Вж. Съобщение COM(2004)0373 на Комисията от 12 май 2004 г.“
P6_TA(2007)0559
Контрол на придобиването и притежаването на оръжие ***I
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 91/477/ЕИО на Съвета относно контрола на придобиването и притежаването на оръжие (COM(2006)0093 — C6-0081/2006 — 2006/0031(COD))
(Процедура на съвместно вземане на решение: първо четене)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2006)0093), |
|
— |
като взе предвид член 251, параграф 2 и член 95, параграф 1 от Договора за ЕО, съгласно които Комисията е внесла предложение в Парламента (C6-0081/2006), |
|
— |
като взе предвид член 51 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите и становището на Комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A6-0276/2007), |
|
1. |
Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено; |
|
2. |
Призовава Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст; |
|
3. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията. |
P6_TC1-COD(2006)0031
Позиция на Европейския парламент приета на първо четене на 29 ноември 2007 г. с оглед приемането на Директива 2008/ .../ЕО на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 91/477/ЕИО на Съвета относно контрола на придобиването и притежаването на оръжие
(Тъй като беше постигнато споразумение между Парламента и Съвета, позицията на Парламента на първо четене съответства на окончателния законодателен акт, Директива 2008/51/ЕО.)
P6_TA(2007)0560
Приложимо право към договорните задължения (Рим I) ***I
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно приложимото право към договорните задължения (Рим I) (COM(2005)0650 — C6-0441/2005 — 2005/0261(COD))
(Процедура на съвместно вземане на решение: първо четене)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид предложението на Комисията към Европейския парламент и към Съвета (COM(2005)0650), |
|
— |
като взе предвид член 251, параграф 2, член 61, буква в) и член 67, параграф 5 от Договора за ЕО, съгласно които Комисията внесе предложението в Парламента (C6-0441/2005), |
|
— |
като взе предвид член 51 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по правни въпроси и становището на Комисията по заетост и социални въпроси (A6-0450/2007), |
|
1. |
Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено; |
|
2. |
Призовава Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст; |
|
3. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията. |
P6_TC1-COD(2005)0261
Позиция на Европейския парламент приета на първо четене на 29 ноември 2007 г. с оглед прие- мането на Регламент (ЕО) № .../2008 на Европейския парламент и на Съвета относно приложимото право към договорни задължения (Рим I)
(Тъй като беше постигнато споразумение между Парламента и Съвета, позицията на Парламента на първо четене съответства на окончателния законодателен акт, Регламент (ЕО) № 593/2008.)
P6_TA(2007)0561
Генетично модифицирани храни и фуражи (изпълнителни правомощия на Комисията) ***I
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) №1829/2003 относно генетично модифицираните храни и фуражи, по отношение на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (COM(2006)0912 — C6-0027/2007— 2006/0307(COD))
(Процедура на съвместно вземане на решение: първо четене)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид предложението на Комисията към Европейския парламент и Съвета (COM(2006)0912), |
|
— |
като взе предвид член 251, параграф 2 и членове 37, 95 и 152 от Договора за ЕО, съгласно които Комисията е внесла предложението в Парламента (C6-0027/2007), |
|
— |
като взе предвид член 51 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A6-0299/2007), |
|
1. |
Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено; |
|
2. |
Призовава Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст; |
|
3. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията. |
P6_TC1-COD(2006)0307
Позиция на Европейския парламент приета на първо четене на 29 ноември 2007 г. с оглед приемането на Регламент (ЕО) № .../2008 на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) №1829/2003 относно генетично модифицираните храни и фуражи по отношение на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията
(Тъй като беше постигнато споразумение между Парламента и Съвета, позицията на Парламента на първо четене съответства на окончателния законодателен акт, Регламент (ЕО) № 298/2008.)
P6_TA(2007)0562
Статут и финансиране на политическите партии на европейско равнище ***I
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) №2004/2003 относно статута и финансирането на политическите партии на европейско равнище (COM(2007)0364 — C6-0202/2007 — 2007/0130(COD))
(Процедура на съвместно вземане на решение: първо четене)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид предложението на Комисията към Европейския парламент и към Съвета (COM(2007)0364), |
|
— |
като взе предвид член 251, параграф 2 и член 191 от Договора за ЕО, съгласно които предложението му е представено от Комисията (C6-0202/2007), |
|
— |
като взе предвид член 51 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по конституционни въпроси и становищата на Комисията по бюджети и на комисията по бюджетен контрол (A6-0412/2007), |
|
1. |
Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено; |
|
2. |
Приканва Бюрото да проучи по какъв начин на политическа партия на европейско равнище може да се разреши преходен период от три месеца, за да възстанови членството си, ако по време на финансовата година то е спаднало под минималните изисквания на регламента във вида, в който е изменен; |
|
3. |
Призовава Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст; |
|
4. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента на Съвета и на Комисията. |
P6_TC1-COD(2007)0130
Позиция на Европейския парламент приета на първо четене на 29 ноември 2007 г. с оглед приемането на Регламент (ЕО) № .../2007 на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (EО) № 2004/2003 относно статута и финансирането на политическите партии на европейско равнище
(Тъй като беше постигнато споразумение между Парламента и Съвета, позицията на Парламента на първо четене съответства на окончателния законодателен акт, Регламент (ЕО) № 1524/2007.)
P6_TA(2007)0563
Максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи (изпълнителни правомощия на Комисията) ***I
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) №396/2005 относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи, по отношение на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (COM(2006)0908 — C6-0025/2007 — 2006/0294(COD))
(Процедура на съвместно вземане на решение: първо четене)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM (2006)0908), |
|
— |
като взе предвид член 251 и членове 37 и 152, параграф 4 от Договора за ЕО, съгласно които Комисията е внесла предложението в Парламента (C6-0025/2007), |
|
— |
като взе предвид член 51 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A6-0342/2007), |
|
1. |
Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено; |
|
2. |
Призовава Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст; |
|
3. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията. |
P6_TC1-COD(2006)0294
Позиция на Европейския парламент, приета на първо четене на 29 ноември 2007 г. с оглед приемането на Регламент (ЕО) № .../2008 на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 396/2005 относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход във връзка с изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията
(Тъй като беше постигнато споразумение между Парламента и Съвета, позицията на Парламента на първо четене съответства на окончателния законодателен акт, Регламент (ЕО) № 299/2008.)
P6_TA(2007)0564
Назначаване на David Bostock за член на Сметната палата
Решение на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. за назначаването на David Bostock за член на Сметната палата (C6-0304/2007 — 2007/0813(CNS))
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид член 247, параграф 3, от Договора за ЕО и член 160 Б, параграф 3, от Договора Евратом, съгласно които Съветът се е консултирал с него (C6-0304/2007), |
|
— |
като взе предвид, че на свое заседание на 6 ноември 2007 г. Комисията по бюджетен контрол изслуша кандидата на Съвета за член на Сметната палата и разгледа неговата професионална квалификация в съответствие с критериите, посочени в член 247 параграф 2 от Договора за ЕО и член 106б, параграф 2 от Договора за Евратом, |
|
— |
като взе предвид член 101 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол (A6-0439/2007), |
|
1. |
Изказва положително становище относно предложението за назначаване на David Bostock за член на Сметната палата; |
|
2. |
Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и, за сведение, на Сметната палата, както и на други институции на ЕО и на институциите за одит на държавите-членки. |
P6_TA(2007)0565
Назначаване на Michel Cretin за член на Сметната палата
Решение на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. за назначаването на Michel Cretin за член на Сметната палата (C6-0305/2007 — 2007/0814(CNS))
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид член 247, параграф 3, от Договора за ЕО и член 160 Б, параграф 3, от Договора Евратом, съгласно които Съветът се е консултирал с него (C6-0305/2007), |
|
— |
като взе предвид, че на своето заседание от 6 ноември 2007 г. Комисията по бюджетен контрол изслуша предложения от Съвета кандидат за член на Сметната палата и разгледа неговата професионална квалификация в съответствие с критериите, посочени в член 247, параграф 2 от Договора за ЕО и в член 106б, параграф 2 от Договора за Евратом, |
|
— |
като взе предвид член 101 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол (A6-0438/2007), |
|
1. |
Изказва положително становище относно предложението за назначаване на Michel Cretin за член на Сметната палата; |
|
2. |
Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и, за сведение, на Сметната палата, както и на други институции на ЕО и на институциите за одит на държавите-членки. |
P6_TA(2007)0566
Назначаване на Maarten B. Engwirda за член на Сметната палата
Решение на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. за назначаването на Maarten B. Engwirda за член на Сметната палата (C6-0306/2007 — 2007/0815(CNS))
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид член 247, параграф 3, от Договора за ЕО и член 160 Б, параграф 3, от Договора Евратом, съгласно които Съветът се е консултирал с него (C6-0306/2007), |
|
— |
като взе предвид, че на свое заседание на 6 ноември 2007 г. Комисията по бюджетен контрол изслуша кандидата на Съвета за член на Сметната палата и разгледа неговата професионална квалификация в съответствие с критериите, посочени в член 247 параграф 2 от Договора за ЕО и член 106б, параграф 2 от Договора за Евратом, |
|
— |
като взе предвид член 101 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол (A6-0437/2007), |
|
1. |
Изказва положително становище относно преложението за назначаване на Maarten B. Engwirda за член на Сметната палата; |
|
2. |
Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и, за сведение, на Сметната палата, както и на други институции на ЕО и на институциите за одит на държавите-членки. |
P6_TA(2007)0567
Назначаване на Henri Grethen за член на Сметната палата
Решение на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. за назначаването на Henri Grethen за член на Сметната палата (C6-0307/2007 — 2007/0816(CNS))
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид член 247, параграф 3, от Договора за ЕО и член 160 Б, параграф 3, от Договора Евратом, съгласно които Съветът се е консултирал с него (C6-0307/2007), |
|
— |
като взе предвид, че на своето заседание от 6 ноември 2007 г. Комисията по бюджетен контрол изслуша предложения от Съвета кандидат за член на Сметната палата и разгледа неговата професионална квалификация в съответствие с критериите, посочени в член 247, параграф 2 от Договора за ЕО и в член 106б, параграф 2 от Договора за Евратом, |
|
— |
като взе предвид член 101 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол (A6-0436/2007), |
|
1. |
Изказва положително становище относно предложението за назначаване на Henri Grethen за член на Сметната палата; |
|
2. |
Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и, за сведение, на Сметната палата, както и на други институции на ЕО и на институциите за одит на държавите-членки. |
P6_TA(2007)0568
Назначаване на Harald Noack за член на Сметната палата
Решение на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. за назначаването на Harald Noack за член на Сметната палата (C6-0308/2007 — 2007/0817(CNS))
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид член 247, параграф 3, от Договора за ЕО и член 160 Б, параграф 3, от Договора Евратом, съгласно които Съветът се е консултирал с него (C6-0308/2007), |
|
— |
като взе предвид, че на своето заседание от 6 ноември 2007 г. Комисията по бюджетен контрол изслуша предложения от Съвета кандидат за член на Сметната палата и разгледа неговата професионална квалификация в съответствие с критериите, посочени в член 247, параграф 2 от Договора за ЕО и в член 160б, параграф 2 от Договора за Евратом, |
|
— |
като взе предвид член 101 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол (A6-0435/2007), |
|
1. |
Изказва положително становище относно предложението за назначаване на Harald Noack за член на Сметната палата; |
|
2. |
Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и, за сведение, на Сметната палата, както и на други институции на ЕО и на институциите за одит на държавите-членки. |
P6_TA(2007)0569
Назначаване на Ioannis Sarmas за член на Сметната палата
Решение на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. за назначаването на Ioannis Sarmas за член на Сметната палата (C6-0309/2007 — 2007/0818(CNS))
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид член 247, параграф 3, от Договора за ЕО и член 160 Б, параграф 3, от Договора Евратом, съгласно които Съветът се е консултирал с него (C6-0309/2007), |
|
— |
като взе предвид, че на свое заседание на 6 ноември 2007 г. Комисията по бюджетен контрол изслуша кандидата на Съвета за член на Сметната палата и разгледа неговата професионална квалификация в съответствие с критериите, посочени в член 247 параграф 2 от Договора за ЕО и член 106б, параграф 2 от Договора за Евратом, |
|
— |
като взе предвид член 101 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол (A6-0434/2007), |
|
1. |
Изказва положително становище относно предложението за назначаване на Ioannis Sarmas за член на Сметната палата; |
|
2. |
Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и, за сведение, на Сметната палата, както и на други институции на ЕО и на институциите за одит на държавите-членки. |
P6_TA(2007)0570
Назначаване на Hubert Weber за член на Сметната палата
Решение на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. за назначаването на Hubert Weber за член на Сметната палата (C6-0310/2007 — 2007/0819(CNS))
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид член 247, параграф 3, от Договора за ЕО и член 160 Б, параграф 3, от Договора Евратом, съгласно които Съветът се е консултирал с него (C6-0310/2007), |
|
— |
като взе предвид, че на свое заседание на 6 ноември 2007 г. Комисията по бюджетен контрол изслуша кандидата на Съвета за член на Сметната палата и разгледа неговата професионална квалификация в съответствие с критериите, посочени в член 247, параграф 2 от Договора за ЕО и член 160б, параграф 2 от Договора за Евратом, |
|
— |
като взе предвид член 101 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол (A6-0433/2007), |
|
1. |
Изказва положително становище относно предложението за назначаване на Hubert Weber за член на Сметната палата; |
|
2. |
Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и, за сведение, на Сметната палата, както и на други институции на ЕО и на институциите за одит на държавите-членки. |
P6_TA(2007)0571
Хуманитарна помощ
Резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно провъзгласяване на европейски консенсус относно хуманитарната помощ
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид консенсуса, постигнат на заседанието на Съвета по общи въпроси и външни отношения, проведено на 19 и 20 ноември 2007 г., по „Съвместно изявление на Съвета и представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, Европейския парламент и Европейската комисия — относно Европейския консенсус относно хуманитарната помощ“, |
|
— |
като взе предвид проекта на Договора от Лисабон, по който беше постигнато съгласие на Европейския съвет от 18—19 октомври 2007 г., който признава хуманитарната помощ за самостоятелна област на политики на ЕС, |
|
— |
като взе предвид своята резолюция от 14 ноември 2007 г. относно Европейски консенсус за хуманитарната помощ (1), |
|
— |
като взе предвид член 103, параграф 2 от своя правилник, |
|
1. |
Приветства факта, че за първи път Съветът, представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, Европейският парламент и Комисията постигат съгласие за дефиниране на обща визия, цели на политиката и споделени принципи за предоставяне на по-ефективна хуманитарна помощ от ЕС в трети държави; |
|
2. |
Одобрява с оглед на това Съвместното изявление на Съвета и на представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, Европейския парламент и Комисията, относно хуманитарната помощ от Европейския съюз — „Европейският консенсус относно хуманитарната помощ“; |
|
3. |
Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция съответно на Съвета, на Комисията и на правителствата на държавите-членки. |
(1) Приети текстове, P6_TA(2007)0508.
P6_TA(2007)0572
Грузия
Резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно положението в Грузия
Европейският парламент;
|
— |
като взе предвид предишните си резолюции относно Грузия, и по-специално резолюцията си от 26 февруари 2004 г. с препоръка къмСъвета относно политиката на ЕС спрямо Южен Кавказ (1), своята резолюция от 14 октомври 2004 г. относно Грузия (2)и резолюцията си от 26 октомври 2006 г. относно положението в Южна Осетия (3), |
|
— |
като взе предвид резолюцията си от 15 ноември 2007 г. относно укрепване на Европейската политика за добросъседство (ЕПД) (4), |
|
— |
като взе предвид Споразумението за партньорство и сътрудничество между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Грузия, от друга (5), което е в сила от 1 юли 1999 г., |
|
— |
като взе предвид Плана за действие в рамките на Европейската политика за добросъседство, одобрен от Съвета за сътрудничество между ЕС и Грузия на 14 ноември 2006 г., |
|
— |
като взе предвид своите препоръки, приети от Комисията за парламентарно сътрудничество между ЕС и Грузия на 25 и 26 юни 2007 г., |
|
— |
като взе предвид декларацията на португалското председателството от името на Европейския съюз от 8 ноември 2007 г. относно текущото положение в Грузия, |
|
— |
като взе предвид член 103, параграф 4 от своя правилник, |
|
А. |
като има предвид, че Европейският съюз продължава да бъде ангажиран с по-нататъшното развитие и задълбочаване на отношенията си с Грузия и поддържа страната в нейните необходими политически и икономически реформи, в предприетите мерки за установяване на солидни и ефективни демократични институции, в борбата срещу корупцията, за създаването на мирна и благоденстваща Грузия, която може да допринесе за стабилността в региона и в останалата част от Европа; |
|
Б. |
като признава политическия, демократичен и икономически напредък, постигнат от настоящия грузински президент и правителство; |
|
В. |
като има предвид, че на 2 ноември 2007 г. силите на опозицията свикаха най-многобройното събиране на хора след Революцията на розите от 2003 г., |
|
Г. |
като има предвид, че шестте дни на опозиционни протести завършиха с избухването на насилие, след като полицейските сили за сигурност употребиха прекомерна сила за разгонване на демонстрациите, като използваха водни струи, гумени куршуми и сълзотворен газ, в резултат на което бяха ранени около петстотин души, включително и омбудсманът на Грузия Созар Субари; |
|
Д. |
като има предвид, че на 7 ноември 2007 г. президентът Михаил Саакашвили обяви 15-дневно извънредно положение в Тбилиси, което впоследствие бе отменено на 16 ноември 2007 г. и за което правителствени лица твърдят, че е било необходимо за незабавното възстановяване на законността и реда; |
|
Е. |
като има предвид, че след като президентът Саакашвили наложи извънредно положение, министър-председателят Зураб Ногайдели обяви, че в страната е бил извършен опит за преврат и че тази мярка е била в отговор на това, като има предвид, че в реч по телевизията президентът Саакашвили обвини руската Федерална служба за сигурност за случилите се в Тбилиси събития, твърдейки, че е имал предварителна информация относно заговор за сваляне на грузинското правителство до края на годината, но не пред- стави доказателства в подкрепа на своите твърдения; |
|
Ж. |
като има предвид, че вечерта на 7 ноември 2007 г. два опозиционни телевизионни канала, Imedi и Caucasia, бяха свалени от ефир; като има предвид, че сградите на радио и телевизия Imedi бяха щурмувани от въоръжени и маскирани членове на службите за сигурност преди обявяване на извънредното положение и без предварително известие и че част от оборудването за излъчване на новини беше разрушено; като има предвид, че съд в Тбилиси суспендира лиценза на Imedi за излъчване на новини и замрази нейните активи с обяснението, че нейното отразяване на събитията от 7 ноември 2007 г. се равнява на подбуждане за сваляне на правителството; като има предвид, че съдебната заповед бе връчено на директора на Imedi едва една седмица по-късно; като има предвид, че грузинската Национална комисия по съобщенията суспендира лиценза на Imedi TV за излъчване на новини за срок от три месеца, като се позова на нарушението от телевизионния канал на Закона за телевизионното и радиоизлъчване; |
|
З. |
като има предвид, че на 8 ноември 2007 г. с помирителен ход президентът Саакашвили предложи предсрочните избори за президент на 5 януари 2008 г. да бъдат комбинирани с допитване до народа относно датата за следващите парламентарни избори; |
|
И. |
като има предвид, че на 13 ноември 2007 г. Русия предостави на Грузия, една година по-рано от предвиденото, своята база в Батуми в Аджарската автономна република, след като завърши изтеглянето на своите войски от друга своя база в Грузия, Ахалкалаки, през юни 2007 г.; |
|
Й. |
като има предвид, че грузинската икономика все още търпи тежки вреди поради забраната от страна на Русия за внос на грузинско вино и селскостопанска продукция, която забрана изглежда все повече политически мотивирана; |
|
К. |
като има предвид, че икономическите и социални реформи в Грузия трябва да повишат стандарта на живот на по-голямата част от населението; |
|
Л. |
като има предвид, че положението в Абхазия и в Южна Осетия е допълнителен фактор за увеличаване на напрежението в региона; като има предвид, че руските войски са загубили статуса си на неутрални и безпристрастни омиротворители; като има предвид, че решението на органите в Москва да издават руски паспорти на населението в тези части от територията на Грузия допълнително дестабилизира положението; |
|
1. |
Изразява дълбоката си загриженост от неотдавнашните събития в Грузия и особено от насилственото разпръсване на мирни демонстрации от полицията, затварянето на независими медии и обявяването на 15- дневно извънредно положение като последни етапи на ескалацията; |
|
2. |
Призовава грузинските власти да зачитат принципите на свобода на изразяването, свобода на събранията и свобода на медиите; припомня на правителството неговия ангажимент към демокрацията, правата на човека и правовата държава; |
|
3. |
Призовава всички страни да демонстрират откритост и сдържаност, да смекчат тона на изявленията си и да се заемат с конструктивен и плодотворен диалог, насочен към подкрепа и консолидация на крехките грузински демократични институции; |
|
4. |
Настоятелно призовава Съвета, върховния представител за Общата външна политика и политика на сигурност и специалния пратеник на ЕС за Южен Кавказ да положат всички усилия за улесняване на диалога между страните, смекчаване на напрежението и възстановяване на взаимното доверие; |
|
5. |
Призовава грузинските власти да проведат безпристрастно и независимо разследване на сериозните нарушения на правата на човека и свободата на медиите, по-специално относно обвиненията в несъразмерно използване на силови методи от правоохранителните органи, с цел установяване на самоличността на отговорните лица, тяхното подвеждане под съдебна отговорност и прилагането на предвидените от закона наказания и/или административни санкции; |
|
6. |
Подчертава пред властите загрижеността на международната общност от неотдавнашните събития в Грузия, които са в противоречие с евроатлантическите ценности; напомня на Грузия, че демокрацията, правата на човека и правовата държава се предпоставки за евроатлантическа интеграция; |
|
7. |
Призовава Съвета и Комисията, държавите-членки на ЕС, Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа (ОССЕ), Съвета на Европа, НАТО и Съединените щати да бъдат по-активни при отразяването на политическите недоволства и недостатъци в Грузия и в съседните на Грузия региони, включително при прилагането на Плана за действие в рамките на Европейската политика за добросъседство; отбелязва, че множество твърдения за нарушения на демократични процедури и правата на човека в Грузия през последните години са останали непроучени; следователно изразява становището, че един по-открит международен дебат би могъл да засили плуралистичната обществена дискусия и демократичното развитие в Грузия; |
|
8. |
Отбелязва решението за провеждане на предсрочни президентски избори и призовава правителството да гарантира, че всички кандидати ще имат равен и справедлив достъп до медиите по време на изборната кампания; |
|
9. |
Призовава грузинските власти да гарантират провеждането на свободни и честни избори в пълно съответствие с международните стандарти; призовава правителството да зачита разделението на властите в грузинската политическа система и да се въздържа от използване на „административни ресурси“ по време на предизборната кампания и да гарантира свободата на изразяване за всички кандидати; приветства призива на грузинските власти за международни наблюдатели, които да следят отблизо провеждането на изборите; |
|
10. |
Призовава грузинските власти да гарантират, че всички медии работят обективно и в съответствие с международните журналистически стандарти и че всички партии и кандидати имат свободен и балансиран достъп както до обществените, така и до частните средства за масово осведомяване; изисква по-конкретно от грузинските власти незабавно да позволят на телевизията и радиото Imedi да възобновят излъчването и ги призовава да гарантират, че на компанията ще бъдат върнати средства и че ще бъде компенсирана за щетите, нанесени на сградите и оборудването й; |
|
11. |
Приветства измененията в закона за изборите, приети от парламента на Грузия, които ще позволят на опозиционните партии да имат шестима свои представители в Централната избирателна комисия и представители във всяка от районните избирателни комисии; |
|
12. |
Призовава всички политически сили в Грузия да си сътрудничат при изготвянето на закон за регулиране на аудиовизуалната дейност с цел допълнително подобряване и хармонизиране с европейските принципи и с помощта на европейски експерти на съществуващата законодателна уредба, която гарантира свобода на изразяване и честен обществен дебат; |
|
13. |
Насърчава всички грузински политически сили и гражданското общество да се заемат с дебат относно разделението на властите в политическата система, което би могло да допринесе за по-ефективен контрол върху действията на изпълнителната власт и за плурализъмна обществения дебат относно множество жизнено важни въпроси, които варират от обществените последици от икономическата реформа и „руския фактор“ в грузинската вътрешна политика до различните подходи за разрешаване на замразените конфликти; |
|
14. |
Отбелязва със загриженост твърденията за намеса на руското разузнаване в политическия процес в Грузия и подчертава необходимостта от по-голяма прозрачност в политическия живот, особено по отношение на финансирането на партиите, достъпа до медиите и вътрешнопартийната демокрация; подчертава, че тези твърдения трябва бъдат доказани в съответствие с грузинското право и с международната практика; |
|
15. |
Призовава Съвета и Комисията да предприемат по-решителна политика на ЕС спрямо неговите източни съседи, която следва да не отхвърля сътрудничеството с Русия, а напротив, да го предлага при всяка възможност; независимо от това счита, че в същото време ЕС трябва да заеме една по-решителна позиция по някои жизнено важни въпроси в региона и да се ангажира по-тясно въпреки настоящото отрицателно отношение на Русия към ролята на ЕС в тяхното общосъседско пространство; подчертава, че в крайна сметка руските власти би следвало да разберат, че руското влияние в съседните на Русия райони отслабва не толкова поради геополитическото съперничество с ЕС, а поради подхода на Русия спрямо някои нейни съседи, за който трябва да се съжалява; |
|
16. |
Отново изразява своята ангажираност с териториалната цялост на Грузия и призовава Съвета и Комисията да положат по-нататъшни усилия и да подкрепят стремежа за мирно уреждане на конфликтите в Южна Осетия и Абхазия; |
|
17. |
Призовава Съвета и Комисията да обърнат необходимото внимание на загрижеността на Грузия относно визовия режими да ускорят процеса на преговори и подписване на споразумения с Грузия за облекчаване на визовия режими реадмисия; |
|
18. |
Призовава Европейския парламент да изпрати свои наблюдатели на предстоящите президентски избори; |
|
19. |
Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция съответно на Съвета, Комисията, правителставати парламентите на държавите-членки, на президента и парламента на Грузия, на ОССЕ, на Съвета на Европа и на президента и парламента на Руската федерация. |
(1) ОВ C 98 E, 23.4.2004 г., стр. 193.
(2) ОВ C 166 E, 7.7.2005 г., стр. 63.
(3) ОВ С 313 Е, 20.12.2006 г., стр. 429.
(4) Приети текстове, P6_TA(2007)0538.
P6_TA(2007)0573
Одобрение от Европейския парламент на Хартата на основните права на Европейския съюз
Решение на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. за одобрение от Европейския парламент на Хартата на основните права на Европейския съюз (2007/2218(ACI))
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид писмото от своя председател от 25 октомври 2007 г., |
|
— |
като взе предвид Хартата на основните права на Европейския съюз, подписана и прогласена в Ница на 7 декември 2000 г. (1), |
|
— |
като взе предвид своето решение от 14 ноември 2000 г. за одобрение на проекта на Харта на основните права на Европейския съюз (2), |
|
— |
като взе предвид своята резолюция от 23 октомври 2002 г. относно въздействието на Хартата на основните права на Европейския съюз и нейния бъдещ статус (3), |
|
— |
като взе предвид своята резолюция от 24 септември 2003 г. относно проекта на Договор за създаване на Конституция за Европа и становището на Европейския парламент относно свикването на Междуправителствената конференция (МПК) (4), по-специално параграф 4 от нея, |
|
— |
като взе предвид своята резолюция от 12 януари 2005 г. относно Договора за създаване на Конституция за Европа (5), по-специално параграф 5, буква а) и параграф 6, |
|
— |
като взе предвид своята резолюция от 11 юли 2007 г. относно свикването на Междуправителствената конференция (МПК): становище на Европейския парламент (член 48 от Договора за ЕС) (6), по-специално параграфи 8, 12 и 17 от него, |
|
— |
като взе предвид член 6, параграф 1 от Договора за Европейски съюз, преработен в проекта на Договор за реформа, договорен от Междуправителствената конференция от 2007 г., |
|
— |
като взе предвид член 120, параграф 1 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по конституционни въпроси (A6-0445/2007), |
|
А. |
като има предвид, че като потвърждава правнообвързващия характер на Хартата на основните права, проектът на Договор за реформа запазва същината на основното постижение, а именно Част II от Договора за създаване на Конституция за Европа; |
|
Б. |
като има предвид, че Европейският парламент вече изрази съгласие с адаптациите на Хартата на основните права, тържествено прогласена в Ница на 7 декември 2000 г., когато, в горепосочената резолюция от 24 септември 2003 г., той направи оценка на резултатите от работата на Конвента за бъдещето на Европа, и когато, в горепосочената резолюция от 12 януари 2005 г., той одобри Договора за Конституция — резултат от работата на Междуправителствената конференция (МПК) от 2004 г.; |
|
В. |
като има предвид, че в горепосочената резолюция от 11 юли 2007 г., предоставяйки становището си относно свикването на МПК през 2007 г., той приветства факта, че мандатът на МПК гарантира правнообвързващия характер на Хартата на основните права, но същевременно изразява сериозната си загриженост по отношение на Протокола относно прилагането на Хартата на основните права на Европейския съюз по отношение на Полша и на Обединеното кралство, чиято цел е да ограничи юридическата сила на Хартата в определени държави-членки; |
|
Г. |
като има предвид, че в параграф 17 от горепосочената резолюция от 11 юли 2007 г., той подчерта своето намерение да прегледа внимателно резултата от МПК от 2007 г. в момента, когато представи своето становище относно Договора за реформа, след неговото подписване; |
|
1. |
Одобрява Хартата на основните права на Европейския съюз във версията й, възпроизведена в приложението; |
|
2. |
Предоставя мандат на своя председател да прогласи тържествено Хартата, преди подписването на Договора за реформа, съвместно с председателя на Европейския съвет и председателя на Комисията, и възлага на своя председател да предприеме необходимите действия за нейното публикуване в Официален вестник на Европейския съюз; |
|
3. |
Призовава настоятелно Полша и Обединеното кралство да положат всички усилия за постигане на консенсус относно неограниченатаприложимост на Хартата; |
|
4. |
Възлага на своя председател да предаде настоящото решение на председателя на Европейския съвет и на председателя на Комисията, за сведение. |
(1) ОВ C 364, 18.12.2000 г., стрŠ/'_Õvê_z'. 1.
(2) ОВ C 223, 8.8.2001 г., стр. 74 (доклад Duff/Voggenhuber).
(3) ОВ C 300 E, 11.12.2003 г., стр. 432 (доклад Duff).
(4) ОВ C 77 E, 26.3.2004 г., стр. 255 (доклад Gil-Robles Gil-Delgado/Tsatsos).
(5) ОВ C 247 E, 6.10.2005 г., стр. 88 (доклад Corbett/Méndez de Vigo).
(6) Приети текстове, P6_TA(2007)0328 (доклад Leinen).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Европейският парламент, Съветът и Комисията тържествено прогласяват следния текст като Харта на основните права на Европейския съюз:
ХАРТА НА ОСНОВНИТЕ ПРАВА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Преамбюл
Народите на Европа, като създават все по-тесен съюз помежду си, решиха да споделят мирно и основано на общи ценности бъдеще.
Като съзнава своето духовно и морално наследство, Съюзът се основава на неделимите и универсални ценности на човешко достойнство, свобода, равенство и солидарност; той почива на принципа на демокрацията и на принципа на правовата държава. Той поставя човека в центъра на своята дейност, като учредява гражданството на Съюза и създава пространство на свобода, сигурност и правосъдие.
Съюзът допринася за съхраняването и развитието на тези общи ценности при зачитане многообразието на културите и традициите на европейските народи, както и националната идентичност на държавите-членки и организацията на техните публични власти на национално, регионално и местно равнище; той се стреми да насърчава балансирано и устойчиво развитие и гарантира свободното движение на хора, услуги, стоки и капитали, както и свободата на установяване.
За тази цел е необходимо да се засили защитата на основните права в светлината на развитието на обществото, на социалния прогрес, на научните и технологични постижения като те се включат в Харта, която ги прави по-видими.
При съблюдаване на компетенциите и задачите на Съюза, както и принципа на субсидиарност, настоящата Харта потвърждава отново правата, които произтичат по-специално от общите за държавите-членки конституционни традиции и международни задължения, както и от Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи, от приетите от Съюза и от Съвета на Европа социални харти, от практиката на Съда на Европейския съюз и на Европейския съд по правата на човека. В този контекст Хартата ще бъде тълкувана от юрисдикциите на Съюза и на държавите-членки, като надлежно се вземат под внимание разясненията, установени под ръководството на президиума на Конвента, който изработи Хартата, и актуализирани под ръководството на президиума на Европейския конвент.
Ползването от тези права поражда отговорности и задължения, както спрямо другите, така и спрямо човешката общност и бъдещите поколения.
Въз основа на това Съюзът признава посочените по-долу права, свободи и принципи.
ДЯЛ I
ДОСТОЙНСТВО
Член 1
Човешко достойнство
Човешкото достойнство е ненакърнимо. То трябва да се зачита и защитава.
Член 2
Право на живот
1. Всеки има право на живот.
2. Никой не може да бъде осъден на смърт, нито екзекутиран.
Член 3
Право на неприкосновеност на личността
1. Всеки има право на физическа и психическа неприкосновеност.
2. В областта на медицината и на биологиятатрябва да бъдат зачитани по-специално:
|
а) |
свободното и информирано съгласие на заинтересованото лице при определени със закон условия и ред; |
|
б) |
забраната на евгеничните практики, по-специално на тези, които имат за цел селекцията на хора; |
|
в) |
забраната за превръщане на човешкото тяло и неговите части в източник на печалба; |
|
г) |
забраната на репродуктивното клониране на човешки същества; |
Член 4
Забрана на изтезанията и на нечовешкото или унизително отношение или наказание
Никой не може да бъде подложен на изтезания, на нечовешко или унизително отношение или наказание.
Член 5
Забрана на робството и на принудителния труд
1. Никой не може да бъде държан в робство или в принудително подчинение.
2. Никой не може да бъде заставян да извършва принудителен или задължителен труд.
3. Трафикът на хора е забранен.
ДЯЛ II
СВОБОДИ
Член 6
Право на свобода и сигурност
Всеки има право на свобода и сигурност.
Член 7
Зачитане на личния и семейния живот
Всеки има право на зачитане на неговия личен и семеен живот, на неговото жилище и тайната на неговите съобщения.
Член 8
Защита на личните данни
1. Всеки има право на защита на неговите лични данни.
2. Тези данни трябва да бъдат обработвани добросъвестно, за точно определени цели и въз основа на съгласието на заинтересованото лице или по силата на друго предвидено от закона легитимно основание. Всеки има право на достъп до събраните данни, отнасящи се до него, както и правото да изиска поправянето им.
3. Спазването на тези правила подлежи на контрол от независиморган.
Член 9
Право на встъпване в брак и право на създаване на семейство
Правото на встъпване в брак и правото на създаване на семейство са гарантирани в съответствие с националните закони, които уреждат упражняването на тези права.
Член 10
Свобода на мисълта, съвестта и религията
1. Всеки има право на свобода на мисълта, съвестта и религията. Това право включва свободата да променя своята религия или убеждения и свободата да изповядва своята религия или убеждения индивидуално или колективно, публично или частно, чрез богослужение, обучение, религиозни обреди и ритуали.
2. Правото на отказ от военна служба се признава съгласно националните закони, които уреждат упражняването на това право.
Член 11
Свобода на изразяване на мнение и свобода на информация
1. Всеки има право на свобода на изразяването на мнения. Това право включва свободата да отстоява своето мнение, да получава и да разпространява информация и идеи без намеса на публичните власти и независимо от границите.
2. Свободата и плурализмът на медиите се зачитат.
Член 12
Свобода на събранията и сдруженията
1. Всеки има право на свобода на мирни събрания и на свободно сдружаване, на всяко равнище, по-специално в областите на политическото, профсъюзното или гражданското сдружаване, включително правото да образува и членува в професионални съюзи за защита на своите интереси.
2. Политическите партии на равнището на Съюза допринасят за изразяването на политическата воля на гражданите на Съюза.
Член 13
Свобода на изкуствата и науките
Изкуствата и научните изследвания са свободни. Академичната свобода се зачита.
Член 14
Право на образование
1. Всеки има право на образование, както и на достъп до професионално и продължаващо обучение.
2. Това право включва възможността да се получи безплатно задължително образование.
3. Свободата да се създават учебни заведения при зачитане на демократичните принципи, както и правото на родителите да осигуряват образованието и обучението на децата си в съответствие със своите религиозни, философски и педагогически убеждения, се зачитат съгласно националните закони, които уреждат тяхното упражняване.
Член 15
Свобода при избор на професия и право на труд
1. Всеки има право да работи и да упражнява свободно избрана или приета професия.
2. Всеки гражданин на Съюза има свободата да търси работа, да работи, да се установява или да предоставя услуги във всички държави-членки.
3. Гражданите на трети страни, които имат разрешение да работят на територията на държавите-членки, имат право на условия на труд еднакви на условията, на които имат право гражданите на Съюза.
Член 16
Свобода на стопанската инициатива
Свободата на стопанската инициатива се признава в съответствие с правото на Съюза и с националните законодателства и практики.
Член 17
Право на собственост
1. Всеки има право да се ползва от собствеността на имуществото, което е придобил законно, да го ползва, да се разпорежда с него и да го завещава. Никой не може да бъде лишен от своята собственост, освен в обществена полза, в предвидените със закон случаи и условия и срещу справедливо и своевременно обезщетение за понесената загуба. Ползването на имуществото може да бъде уредено със закон до степен, необходима за общия интерес.
2. Интелектуалната собственост е защитена.
Член 18
Право на убежище
Правото на убежище се гарантира при спазване на правилата на Женевската конвенция от 28 юли 1951 г. и на Протокола от 31 януари 1967 г. за статута на бежанците и в съответствие с Договора за Европейския съюз и Договора за функционирането на Европейския съюз (наричани по-нататък „Договорите“).
Член 19
Защита в случай на принудително отвеждане, експулсиране и екстрадиране
1. Колективното експулсиране е забранено.
2. Никой не може да бъде принудително отведен, експулсиран или екстрадиран къмдържава , в която съществува сериозен риск да бъде осъден на смърт, да бъде подложен на изтезание или на друго нечовешко или унизително отношение или наказание.
ДЯЛ III
РАВЕНСТВО
Член 20
Равенство пред закона
Всички хора са равни пред закона.
Член 21
Недискриминация
1. Забранена е всяка форма на дискриминация, основана по-специално на пол, раса, цвят на кожата, етнически или социален произход, генетични характеристики, език, религия или убеждения, политически или други мнения, принадлежност къмнационално малцинство, имотно състояние, рождение, увреждане, възраст или сексуална ориентация.
2. В областта на прилагане на Договорите и без да се засягат техните особени разпоредби, се забранява всяка форма на дискриминация, основана на гражданството.
Член 22
Културно, религиозно и езиково многообразие
Съюзът зачита културното, религиозното и езиковото многообразие.
Член 23
Равенство между жените и мъжете
Равенството между жените и мъжете трябва да бъде гарантирано във всички области, включително заетостта, труда и възнаграждението.
Принципът на равенството не пречи на запазването в действие или приемането на мерки, предвиждащи специфични предимства в полза на по-слабо представения пол.
Член 24
Права на детето
1. Децата имат право на закрила и на грижите, необходими за тяхното благоденствие. Те могат да изразя- ват свободно своето мнение. То се взема под внимание по въпросите, които ги засягат, в зависимост от възрастта и зрелостта им.
2. При всички действия, които се предприемат от публичните власти или частни институции по отношение на децата, висшият интерес на детето трябва да бъде от първостепенно значение.
3. Всяко дете има право да поддържа редовно лични отношения и преки контакти с двамата си родители, освен когато това е против неговия интерес.
Член 25
Права на възрастните хора
Съюзът признава и зачита правото на възрастните хора да водят достоен и независимживот и да участват в социалния и културния живот.
Член 26
Интеграция на хората с увреждания
Съюзът признава и зачита правото на хората с увреждания да се ползват от мерки, които осигуряват тяхната автономност, социалната и професионалната иминтеграция и участието имв живота на общността.
ДЯЛ IV
СОЛИДАРНОСТ
Член 27
Право на информиране и консултиране на работниците в предприятието
На работниците или на техните представители трябва да се гарантира, на съответните равнища, своевременно информиране и консултиране в предвидените от правото на Съюза, от националните законодателства и прак- тики случаи и условия.
Член 28
Право на колективни преговори и действия
В съответствие с правото на Съюза и с националните законодателства и практики работниците и работодателите, или съответните иморганизации , имат правото да преговарят и да сключват колективни договори на съответните равнища, както и да предприемат колективни действия за защита на техните интереси, включително стачка, в случай на конфликт на интереси.
Член 29
Право на достъп до услугите за намиране на работа
Всеки има право на достъп до безплатна услуга за намиране на работа.
Член 30
Защита при неоснователно уволнение
Всеки работник има право на защита срещу всяка форма на неоснователно уволнение, в съответствие с правото на Съюза и с националните законодателства и практики.
Член 31
Справедливи и равни условия на труд
1. Всеки работник има право на условия на труд, които опазват неговото здраве и сигурност и зачитат достойнството му.
2. Всеки работник има право на ограничаване на максималната продължителност на труда, на периоди на дневна и седмична почивка, както и на платен годишен отпуск.
Член 32
Забрана на детския труд и защита на работещите младежи
Детският труд е забранен. Минималната възраст за допускане до работа не може да бъде по-ниска от възрастта, на която завършва периодът на задължително образование, без да се засяга действието на по-благоприятни за младежите правила и с изключение на ограничени дерогации.
Приетите на работа младежи трябва да се ползват от пригодени за тяхната възраст условия на труд и да бъдат защитени срещу икономическа експлоатация или срещу всеки труд, който би могъл да навреди на тяхната сигурност, на тяхното здраве, на физическото, психическото, моралното или социалното им развитие, или да възпрепятства образованието им.
Член 33
Семеен и професионален живот
1. Закрилата на семейството е гарантирана в юридически, икономически и социален план.
2. За да може да съчетава семейния и професионалния живот, всеки има право на защита срещу уволнение, което има за мотив майчинство, както и право на платен отпуск по майчинство и на родителски отпуск за раждане или осиновяване на дете.
Член 34
Социална сигурност и социална помощ
1. Съюзът признава и зачита правото на достъп до обезщетенията за социална сигурност и до социалните служби, които осигуряват закрила в случаи като майчинство, заболяване, трудова злополука, зависимо поло- жение или старост, както и в случай на загуба на работа, в съответствие с правилата, установени от правото на Съюза и от националните законодателства и практики.
2. Всеки, който пребивава и се придвижва законно на територията на Съюза, има право на обезщетения за социална сигурност и на социални придобивки в съответствие с правото на Съюза и с националните законо- дателства и практики.
3. С цел да се бори срещу социалното изключване и бедността, Съюзът признава и зачита правото на социална помощ и на помощ за жилище, предназначени да осигурят достойно съществуване на всички лица, които не разполагат с достатъчно средства според правилата, установени от правото на Съюза и от националните законодателства и практики.
Член 35
Закрила на здравето
Всеки има право на достъп до здравна профилактика и да ползва медицински грижи при условията, установени от националните законодателства и практики. При определянето и осъществяването на всички политики и действия на Съюза се осигурява висока степен на закрила на човешкото здраве.
Член 36
Достъп до услугите от общ икономически интерес
С цел да насърчава социалното и териториално единство на Съюза Съюзът признава и зачита достъпа до услугите от общ икономически интерес, предвиден от националните законодателства и практики в съответс- твие с Договорите.
Член 37
Опазване на околната среда
Високото равнище на опазване на околната среда и подобряването на нейното качество трябва да бъдат включени в политиките на Съюза и гарантирани в съответствие с принципа на устойчиво развитие.
Член 38
Защита на потребителите
В политиките на Съюза се осигурява високо равнище на защита на потребителите.
ДЯЛ V
ГРАЖДАНСТВО
Член 39
Право на гражданите да избират и да бъдат избирани в изборите за Европейския парламент
1. Всеки гражданин на Съюза има право да избира и да бъде избиран в изборите за Европейския парламент в държавата-членка, в която пребивава, при същите условия, както и гражданите на тази държава.
2. Членовете на Европейския парламент се избират чрез всеобщо, пряко, свободно и тайно гласуване.
Член 40
Право на гражданите да избират и да бъдат избирани в общинските избори
Всеки гражданин на Съюза има право да избира и да бъде избиран в общински избори в държавата-членка, в която пребивава, при същите условия, както и гражданите на тази държава.
Член 41
Право на добра администрация
1. Всеки има право засягащите го въпроси да бъдат разглеждани от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза безпристрастно, справедливо и в разумен срок.
2. Това право включва по-специално:
|
а) |
правото на всяко лице да бъде изслушвано преди срещу него да бъде предприета индивидуална мярка, която би имала неблагоприятни последици за него; |
|
б) |
правото на достъп на всяко лице до документите, които се отнасят до него, като се зачитат легитимните интереси, свързани с поверителността и професионалната и служебна тайна; |
|
в) |
задължението на администрацията да мотивира своите решения. |
3. Всяко лице има право на обезщетение от страна на Съюза за вредите, нанесени му от институциите или от техните служители при изпълнение на служебните им задължения , в съответствие с основните принципи, които са общи за законодателствата на държавите-членки.
4. Всяко лице може да се обърне към институциите на Съюза на един от официалните езици на Договорите и трябва да получи отговор на същия език.
Член 42
Право на достъп до документи
Всеки гражданин на Съюза, както и всяко физическо или юридическо лице, което пребивава в държавачленка или има там седалище според устройствения му акт, има право на достъп до документите на институциите, органите, службите и агенциите на Съюза, независимо от вида на техния носител.
Член 43
Европейски омбудсман
Всеки гражданин на Съюза, както и всяко физическо или юридическо лице, което пребивава или има седалище според устройствения му акт в държава-членка, има право да сезира Европейския омбудсман за случаи на лоша администрация в действията на институциите, органите, службите и агенциите на Съюза, с изключение на Съда на Европейския съюз при изпълнението на неговите съдебни функции.
Член 44
Право на петиции
Всеки гражданин на Съюза, както и всяко физическо или юридическо лице, което пребивава или има седалище според устройствения му акт в държава-членка, има право да отправя петиции до Европейския парламент.
Член 45
Свободно движение и пребиваване
1. Всеки гражданин на Съюза има право свободно да се движи и да пребивава на територията на държавите-членки.
2. В съответствие с Договорите правото на свободно движение и пребиваване може да се предоставя на гражданите на трети страни, които пребивават законно на територията на държава-членка.
Член 46
Дипломатическа и консулска закрила
Всеки гражданин на Съюза се ползва от закрилата на дипломатическите и консулските власти на всяка друга държава-членка на територията на трети страни, в които държавата-членка, чиито гражданин е, няма представителство, при същите условия, както гражданите на тази държава.
ДЯЛ VI
ПРАВОСЪДИЕ
Член 47
Право на ефективни правни средства за защита и на справедлив съдебен процес
Всеки, чийто права и свободи, гарантирани от правото на Съюза, са били нарушени, има право на ефективни правни средства за защита пред съд в съответствие с предвидените в настоящия член условия.
Всеки има право неговото дело да бъде гледано справедливо и публично в разумен срок от независим и безпристрастен съд, предварително създаден със закон. Всеки има възможността да бъде съветван, защитаван и представляван.
На лицата, които не разполагат с достатъчно средства, се предоставя правна помощ, доколкото тази помощ е необходима, за да се осигури реален достъп до правосъдие.
Член 48
Презумпция за невиновност и право на защита
1. Всеки обвиняем се счита за невинен до установяване на вината му в съответствие със закона.
2. На всеки обвиняем се гарантира зачитане на правото на защита.
Член 49
Принципи на законност и пропорционалност на престъплението и наказанието
1. Никой не може да бъде осъден за действие или бездействие, което в момента на извършването му не е представлявало престъпление съгласно националното или международното право. По същия начин, не може да бъде налагано по-тежко наказание от това, което е било приложимо към момента на извършване на престъплението. Ако в по-късен момент след престъплението законът предвижда по-леко наказание, трябва да се приложи това наказание.
2. Настоящият член не засяга осъждането и наказанието на лице, виновно за действие или бездействие, което в момента на извършването му е било престъпление по смисъла на общите принципи, признати от всички народи.
3. Тежестта на наказанията не трябва да бъде несъразмерна спрямо престъплението.
Член 50
Право на всеки да не бъде съден или наказван два пъти за едно и също престъпление
Никой не може да бъде подложен на наказателно преследване или наказван за престъпление, за което вече е бил оправдан или осъден на територията на Съюза с окончателно съдебно решение в съответствие със закона.
ДЯЛ VII
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО ТЪЛКУВАНЕТО И ПРИЛАГАНЕТО НА ХАРТАТА
Член 51
Приложно поле
1. Разпоредбите на настоящата харта се отнасят за институциите, органите, службите и агенциите на Съюза при зачитане на принципа на субсидиарност, както и за държавите-членки, единствено когато те прилагат правото на Съюза. В този смисъл те зачитат правата, спазват принципите и насърчават тяхното прилагане в съответствие със своите компетенции и при зачитане на предоставените в Договорите компетенциите на Съюза.
2. Настоящата харта не разширява приложното поле на правото на Съюза извън компетенциите на Съюза, не създава никакви нови компетенции или задачи за Съюза и не променя компетенциите и задачите, опреде- лени в Договорите.
Член 52
Обхват и тълкуване на правата и принципите
1. Всяко ограничаване на упражняването на правата и свободите, признати от настоящата Харта, трябва да бъде предвидено в закон и да зачита основното съдържание на същите права и свободи. При спазване на принципа на пропорционалност ограничения могат да бъдат налагани, само ако са необходими и ако действително отговарят на признати от Съюза цели от общ интерес или на необходимостта да се защитят правата и свободите на други хора.
2. Признатите от настоящата Харта права, които са предмет на разпоредби на Договорите, се упражняват при определените в тях условия и граници.
3. Доколкото настоящата Харта съдържа права, съответстващи на права, гарантирани от Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи, техният смисъл и обхват са същите като дадените имв посочената Конвенция. Тази разпоредба не пречи правото на Съюза да предоставя по-широка защита.
4. Доколкото настоящата Харта признава основни права, които произтичат от общите за държавите- членки конституционните традиции, тези права трябва да бъдат тълкувани в хармония с тези традиции.
5. Разпоредбите на настоящата Харта, които съдържат принципи, могат да бъдат прилагани чрез законодателни и изпълнителни актове, приети от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза, както и чрез актове на държавите-членки, когато те прилагат правото на Съюза при упражняване на съответните им компетенции. Позоваването на тези принципи пред съд е допустимо само за тълкуване и проверка на законността на такива актове.
6. Националните законодателства и практики трябва да бъдат взети предвид в тяхната цялост, както е посочено в настоящата Харта.
7. Разясненията, изготвени за да направляват тълкуването на настоящата Харта, се вземат надлежно под внимание от юрисдикциите на Съюза и на държавите-членки.
Член 53
Степен на закрила
Никоя разпоредба на настоящата Харта не трябва да се тълкува като ограничаваща или накърняваща права на човека и основни свободи, които в съответните им приложни полета са признати от правото на Съюза, от международното право и от международните конвенции, по които Съюзът или всички държави-членки са страни и по-специално от Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи, както и от конституциите на държавите-членки.
Член 54
Забрана на злоупотребата с право
Никоя от разпоредбите на настоящата Харта не трябва да се тълкува като даваща право да се извършва дейност или действие, които имат за цел погазване на признати в настоящата Харта права или свободи, или да се ограничават правата и свободите в по-голяма степен от предвидената в настоящата Харта.
Възпроизведеният тук текст представлява адаптирана версия на Хартата, прогласена на 7 декември 2000 г., и я заменя, считано от датата на влизане в сила на Договора от Лисабон.
За Европейския парламент
За Съвета на Европейския съюз
За Европейската комисия
P6_TA(2007)0574
Общи принципи на гъвкавата сигурност
Резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно общите принципи на гъвка- вата сигурност (2007/2209(INI))
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено „Къмобщи принципи на гъвкавата сигурност: повече и по-добри работни места посредством гъвкавост и сигурност“ (COM(2007)0359) („съобщение на Комисията относно гъвкавата сигурност“), |
|
— |
като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет, относно „Гъвкавата сигурност (измерение на вътрешната гъвкавост — колективното договаряне и ролята на социалния диалог като инструменти за регулиране и реформиране на пазарите на труда)“ (1), |
|
— |
като взе предвид препоръките на европейските социални партньори в доклада, озаглавен „Ключовите предизвикателства пред европейските пазари на труда: съвместен анализ на европейските социални партньори“ от 18 октомври 2007 г., |
|
— |
като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет, озаглавено „Ролята на социалните партньори при съчетаването на професионалния, семейния и личния живот“ (2), |
|
— |
като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет, озаглавено „Заетост на приоритетни категории (Лисабонска стратегия)“ (3), |
|
— |
като взе предвид Зелената книга на Комисията относно модернизиране на трудовото законодателство за посрещане на предизвикателствата на ХХI век (COM(2006)0708) и резолюцията на Парламента по този въпрос от 11 юли 2007 г. (4), |
|
— |
като взе предвид изготвените от ОИСР „Перспективи за заетостта за 2006 г.: увеличаване на работните места и доходите“, |
|
— |
като взе предвид доклада на МОТ, озаглавен „Полезна ли е стабилната работна сила за икономиката? Схващания за връзката между срок на наемане на работа, производителност и заетост“ от август 2004 г., който доказва положителното взаимодействие между срока на наемане на работа и производителността, |
|
— |
като взе предвид Конвенция C87 на МОТ относно свободата на сдружаване и защита на правото на организиране (1948 г.), Конвенция С98 на МОТ относно правото на организиране и колективно договаряне (1949 г.) и Препоръка R198 на МОТ във връзка с трудовите правоотношения (2006 г.), |
|
— |
като взе предвид Директива 2000/78/ЕО на Съвета от 27 ноември 2000 г. за създаване на основна рамка за еднакво третиране в областта на заетостта и професиите (5), която забранява възрастовата дискриминация в сферата на заетостта, |
|
— |
като взе предвид своята резолюция от 6 септември 2006 г. относно европейския социален модел за бъдещето (6), която утвърждава общи ценности на Европейския съюз като равенство, солидарност, не дискриминация и преразпределение, |
|
— |
като взе предвид членове от 136 до 145 от Договора за ЕО, |
|
— |
като взе предвид членове 15, 20 и от 27 до 38 от Хартата на основните права на Европейския съюз, по-специално правата на закрила в случай на необосновано уволнение и на честни и справедливи условия на труд, |
|
— |
като взе предвид Европейската социална харта, |
|
— |
като взе предвид доклада на групата на високо равнище относно бъдещето на социалната политика в разширения Европейски съюз от май 2004 г., |
|
— |
като взе предвид работния документ на службите на Комисията, озаглавен „Лисабонската програма на Общността: доклад за техническо изпълнение от 2006 г.“ (SEC(2006)1379) и прилагането на Лисабон- ската стратегия, |
|
— |
като взе предвид работния документ на службите на Комисията относно напредъка в процеса на осъществяване на целите от Лисабон в областта на образованието и обучението — доклад, базиран на индикатори и жалони (SEC(2006)0639), |
|
— |
като взе предвид Европейската харта за малките предприятия, |
|
— |
като взе предвид съобщението на Комисията относно социалната програма (COM(2005)0033), |
|
— |
като взе предвид националните програми за реформи в рамките на Лисабонската стратегия, представени от държавите-членки, |
|
— |
като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено „Глобална Европа: конкурентоспособност в световен мащаб“ (COM(2006)0567), |
|
— |
като взе предвид съобщението на Комисията относно интегрираните насоки за растеж и заетост (2005— 2008 г.) (COM(2005)0141), |
|
— |
като взе предвид заключенията на председателството на Европейския съвет от 23 и 24 март 2000 г., 23 и 24 март 2001 г., 22 и 23 март и 16 и 17 юни 2005 г. и 23 и 24 март 2006 г., |
|
— |
като взе предвид Директива 1999/70/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно рамковото споразумение за срочна работа, сключено между Европейската конфедерация на профсъюзите (ETUC), Съюза на индустриалците в Европейската общност (UNICE) и Европейския център на предприятията с държавно участие (CEEP) (7), |
|
— |
като взе предвид своята резолюция от 23 март 2006 г. относно демографските предизвикателства и солидарността между поколенията (8), |
|
— |
като взе предвид Директива 96/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 1996 г. относно командироването на работници в рамките на предоставянето на услуги (9), |
|
— |
като взе предвид своята резолюция от 26 октомври 2006 г. относно прилагането на Директива 96/71/ ЕО относно командироването на работници (10), |
|
— |
като взе предвид Конвенцията на МОТ от 1975 г. относно работниците мигранти (допълнителни разпоредби), |
|
— |
като взе предвид Конвенцията на МОТ от 1997 г. относно частните бюра по труда, |
|
— |
като взе предвид програмата на МОТ за достойни условия на труд, |
|
— |
като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено „Насърчаване на достойни условия на труд за всички: приносът на ЕС за осъществяването на програмите за достойни условия на труд в целия свят“ (COM(2006)0249), и резолюцията на Парламента от 23 май 2007 г. относно насърчаването на осигуряването на достойни условия на труд за всички (11); |
|
— |
като взе предвид Директива 75/117/ЕИО на Съвета от 10 февруари 1975 г. за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно прилагането на принципа за равно заплащане на мъжете и жените (12), |
|
— |
като взе предвид Директива 2006/54/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 г. относно прилагането на принципа на равните възможности и равното третиране на мъжете и жените в областта на заетостта и професиите (13), |
|
— |
като взе предвид Директива 76/207/ЕИО на Съвета от 9 февруари 1976 г. относно прилагането на принципа на равното третиране на мъжете и жените по отношение на достъпа до заетост, професионалната квалификация и развитие, и условията на труд (14), |
|
— |
като взе предвид Директива 92/85/ЕИО на Съвета от 19 октомври 1992 г. за въвеждане на мерки за насърчаване подобряването на безопасността и здравето по време на работа на бременни работнички и на работнички-родилки или кърмачки (15), |
|
— |
като взе предвид Директива 94/33/EО на Съвета от 22 юни 1994 г. за закрила на младите хора на работното място (16), |
|
— |
като взе предвид Директива 94/45/ЕО на Съвета от 22 септември 1994 г. за създаване на Европейски работнически съвет или на процедура за информиране и консултации с работниците и служителите в предприятия с общностно измерение и групи предприятия с общностно измерение (17), |
|
— |
като взе предвид Директива 2002/73/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 септември 2002 г. за изменение на Директива 76/207/ЕИО на Съвета за прилагането на принципа на равно третиране на мъжете и жените по отношение на достъпа до заетост, професионално обучение и повишаване, и условията на труд (18), |
|
— |
като взе предвид Директива 97/81/ЕО на Съвета от 15 декември 1997 г. относно Рамково споразумение за работа при непълно работно време, сключено между Съюза на индустриалците в Европейската общност (UNICE), Европейския център на предприятията с държавно участие (CEEP) и Европейската конфедерация на профсъюзите (ETUC) — Приложение: Рамково споразумение за работа при непълно работно време (19), |
|
— |
като взе предвид доклада на Европейската експертна група по гъвкава сигурност, озаглавен „Пътищата към гъвкава сигурност: превръщане на препятствията в мостове“, от юни 2007 г., |
|
— |
като взе предвид своята резолюция от 13 март 2007 г. относно корпоративната социална отговорност: ново партньорство (20), |
|
— |
като взе предвид член 45 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по заетост и социални въпроси и становищата на Комисията по икономически и парични въпроси, Комисията по култура и образование и Комисията по права на жените и равенство между половете (A6-0446/2007), |
|
А. |
като има предвид, че ЕС е не само икономически съюз, но и общност със споделени ценности, поради което всяка реформа на трудовото законодателство и пазара на труда следва да отразява тези ценности, и като има предвид, че продължават да са в сила основните принципи на трудовото право, разработени в Европа; като има предвид, че гъвкавата сигурност следва да отразява диалога между всички социални партньори и един добър баланс между интересите на работодателите и работниците, от една страна, и гъвкавост и сигурност, от друга страна; като има предвид, че трудовото законодателство предоставя правна сигурност и защита за работниците и работодателите чрез законодателни мерки, колективни договори или съчетание от двете, и като има предвид, че успехът на всяка промяна в трудовото законодателство ще бъде по-голям, ако работниците се чувстват по-сигурни; като има предвид, че е необходимо да се повиши степента на сигурност едновременно на работници и предприятия, особено в случая на малки и средни предприятия; като има предвид, че тази сигурност зависи и от степента на трудност на намиране на нова работа, като има предвид световната конкуренция и бързото развитие на технологиите, които принуждават предприятията да се адаптират все по-бързо; |
|
Б. |
като има предвид, че поради това гъвкавата сигурност следва да се разглежда като важен компонент на европейския социален модел, подпомагащ конкурентоспособните и приспособими стопански организации и работна сила; като има предвид, че терминът „гъвкава сигурност“ поражда сериозни тревоги сред някои европейски работници, които се опасяват от повишаване на несигурността на работното място, и че следователно терминът и ясните принципи, които той включва, следва по тази причина да бъдат възможно най-точно определени; |
|
В. |
като има предвид, че 16 % от европейците остават подложени на риск от бедност, а 10 % живеят в безработни семейства, и че следователно е от съществено значение всяка реформа на базата на гъвкава сигурност да се основава на подробна оценка на въздействието, що се отнася до групи в уязвимо положение, и че всяка такава реформа следва да бъде насочена към укрепване на социалната интеграция, при което да не се излагат на риск нови групи; |
|
Г. |
като има предвид, че безработицата в Европейския съюз е възможно да бъде свързана с ограниченото създаване на устойчиви работни места, което, наред с останалото, зависи от наличието на динамични, иновативни и конкурентоспособни дружества и от инвестиране в научноизследователска и развойна дейност и обучение през целия живот, които също така могат да допринесат за динамичен пазар на труда; |
|
Д. |
като има предвид, че модерната, иновативна и основаваща се на знанието икономика следва да се стреми към конкурентоспособност на най-високото ниво на веригата на стойността, като за постигането на това е необходима дългосрочна заетост и висококвалифицирана и силно мотивирана работна ръка; |
|
Е. |
като има предвид, че една от целите на гъвкавата сигурност е да се увеличи предлагането на работни места на пазара на труда и същевременно да се предостави възможност на физическите лица и дружествата да се справят с промяната, както и да се повиши мобилността на европейския пазар на труда, и като има предвид, че гъвкавата сигурност трябва да се съчетава с политика на създаване на устойчива заетост и доходи; |
|
Ж. |
като има предвид, че мобилните работници все още са изложени на риск от загуба на социално-осигурителни обезщетения; |
|
З. |
като има предвид, че, за да се избегне нелоялна конкуренция на вътрешния пазар, ЕС и държавите- членки е необходимо да гарантират спазването на определено общо равнище на стандарти в трудовото им законодателство , като същевременно се гарантира, че това не възпрепятства държавите-членки да подобряват стандартите, в случай че имат желание за това; |
|
И. |
като има предвид, че гъвкавата сигурност предполага баланс между права и отговорности на работода- тели, работници, лица, търсещи работа, и публични органи, и че тя изисква климат на доверие и про- зрачен диалог между публични органи, социални партньори и други заинтересовани лица, в който всички страни са подготвени да поемат отговорност за промяна и да изготвят предложения за баланси- рана политика с оглед подпомагане на процеса на създаване на повече и по-добри работни места за всички, гарантиране на равенство между половете и борба срещу практиките на дискриминация на уязвими групи работници, като например мигранти, по-млади и по-възрастни работници и лица с увреждания; |
|
Й. |
като има предвид, че, макар съобщението на Комисията относно гъвкавата сигурност да установява принципа на равнопоставеност на жените и мъжете, неговата формулировка е слаба, тъй като не поставя под въпрос фундаменталната неравнопоставеност на жените и мъжете по отношение на достъпа до пазара на труда и участието в него и на справедливото разпределение на незаплатения труд; |
|
К. |
като има предвид, че високата безработица и сегментацията на пазара на труда трябва да се преодолеят чрез премахване на неравенствата, засягащи определени групи недостатъчно защитени работници, чрез насърчаване на създаването на работни места и чрез осигуряване на закрила на широк спектър права за всички работници и достъп до обучение през целия живот; |
|
Л. |
като има предвид, че работата на непълен работен ден, по-ниското възнаграждение и срочните трудови правоотношения — основните рискови фактори за бедност при трудова заетост — са характерни предимно за труда, полаган от жени; |
|
М. |
като има предвид, че съобщението на Комисията относно гъвкавата сигурност следва да се използва като база за започване на по-балансиран дебат относно гъвкавата сигурност; като има предвид, че в проучванията на ОИСР и МОТ се подкрепя стратегия за политика, която обединява висока степен на социална сигурност, имаща положителни последици за степента на подмяна на работници и за нормата на производителност, и като има предвид, че понятието в Европейския съюз за „добра работа“ включва права и участие на работниците, справедливо възнаграждение, закрила на безопасността и здравето на работното място, както и организация на работата, съобразена със семейните задължения; като има предвид, че тези права са абсолютно необходими за приемането на Европейския съюз от неговите граждани; |
|
Н. |
като има предвид, че Европейският социален фонд (ЕСФ) играе жизненоважна роля за насърчаване на социалния диалог и активните политики на пазара на труда, за да се гарантира по-силен европейски социален модел с повече и по-добри работни места; |
|
О. |
като има предвид, че наскоро ОИСР заяви, че законодателството за закрила на трудовата заетост няма съществено въздействие върху общото равнище на трудова заетост и че високите равнища на възстановяване на обезщетенията при безработица имат положителни последици за производителността; като има предвид, че освен това, МОТ е доказала, че е налице положителна връзка между продължителността на заемане на дадена длъжност и производителността; |
|
1. |
Убеден е, че основната причина за интегрирания подход към гъвкавата сигурност е необходимостта от постигане на целите на обновената Лисабонска стратегия, по-специално повече и по-добри работни места, и същевременно от осъвременяване на европейските социални модели, което изисква политики, които обхващат едновременно гъвкавостта на пазарите на труда, организацията на труда и трудовите правоотношения, както и сигурността: сигурност на трудовата заетост и социална сигурност; |
|
2. |
Признава, че за да постигне успехи през ХХI век, Европа се нуждае от добре образована работна сила, както и от дружества, които могат бързо да се възползват от възможностите, откриващи се в едни динамичен свят, за увеличаване на производителността и насърчаване на новаторството; |
|
3. |
Силно подкрепя заключението, че гъвкавостта може да бъде в интерес както на работниците, така и на работодателите, и че това може да се постигне чрез насърчаване на приспособими и надеждни договорни механизми; |
|
4. |
Подчертава обаче, че гъвкавата сигурност може да бъде политическа стратегия за реформиране на пазара на труда и като такава трябва да бъде изчерпателна, като включва всички съществуващи аспекти на заетостта и социалната политика както на национално равнище, така и на равнище на ЕС; |
|
5. |
Счита, че, с оглед на промените в националните социално-осигурителни системи и трудовото законодателство, предлаганите от Комисията варианти за гъвкава сигурност се тълкуват твърде едностранно, тъй като не отчитат разходите, които предполагат тези мерки; призовава Комисията извърши анализ на разходите и ползите във връзка с тези варианти; припомня, че концепция за гъвкава сигурност може да се изгради единствено в дългосрочна перспектива; |
|
6. |
Подчертава, че европейската стратегия за гъвкава сигурност следва да разглежда по-обстойно изискванията на съвременната икономика, от какъв тип работна сила се нуждаят европейските предприятия, за да бъдат успешни и какви са основните пречки; подчертава необходимостта от отчитане в европейските и националните стратегии на специфичния характер на едноличните дружества, микропредприятията и малките предприятия за производство на стоки и услуги; изразява съжаление, че в съобщението на Комисията гъвкавата сигурност се разглежда единствено в контекста на трудовите правоотношения; поради това призовава за формулирането на свързани с гъвкавата сигурност обществени политики, които да създават подходящи условия за създаване на такъв тип предприятия, за тяхното развитие и прехвърляне; |
|
7. |
Отбелязва с дълбока загриженост, че съобщението на Комисията относно гъвкавата сигурност се отнася до насърчаването на равенството между половете, но същевременно напълно пренебрегва задълженията и отговорностите, посочени в съобщението на Комисията, озаглавено „Пътна карта за равенство между жените и мъжете“; изразява критика по повод на факта, че съществуващото законодателство на Европейския Съюз, което насърчава равенството между половете, досега не е постигнало целите си и разликата в заплащането на основа на пола и липсата на разпоредби за съчетаване на професионалния и семейния живот, както и липсата на обществени заведения за грижи за деца, продължават да бъдат основни проблеми за европейските работници; |
|
8. |
Припомня, че прилагането на набор от общи принципи за гъвкава сигурност трябва да отразява равенството между половете и да отчита:
|
|
9. |
Счита, че стратегиите за гъвкава сигурност следва да улесняват набирането на работна ръка и да позволяват бързо реагиране на променящите се икономически обстоятелства, че стратегиите за гъвкава сигурност следва да решават тези проблеми на основата на прозрачен диалог между социалните партньори и други заинтересовани лица, в съответствие с националните обичаи и практика, в които гъвкавостта и сигурността следва взаимно да се укрепват, както и на основата на оценка на въздействието; |
|
10. |
Призовава Комисията да представи предложение за ограничен набор от синтезирани количествени показатели относно качеството на труда в допълнение към вече договорените показатели в рамките на реформата на насоките за трудова заетост от Лаакен през 2001 г.; счита, че Комисията следва да разчита и на показатели за инвестиции в човешки умения, на степента на несигурност на работните места и договорите, и на прехода между нестандартни към постоянни договори, за да се следи ефективността на политиките за заетост; |
|
11. |
Възразява срещу предложеното от Комисията създаване на нов показател за „строгост на законодателството за закрила на трудовата заетост“; |
|
12. |
Изразява въпреки това увереност, че един от проблемите в Европейския съюз се отнася до предлага- нето на квалифицирани и приспособими работници за конкурентоспособни и новаторски дружества; подчертава, че следва да се отдаде предимство на създаването на гъвкав пазар на труда чрез повишаване на образователните равнища и разширяване на възможностите за работни стажове и програми за обучение и преквалификация; чрез прилагане на ефективни политики срещу дискриминацията и премахване на бариерите пред интегрирането на пазара на труда на жени, мигранти, по-възрастни или по-млади работници и други групи в неравностойно положение; чрез премахване на пречките пред трудовата и географска мобилност и чрез активни политики за пазара на труда, които подпомагат прехода от едно работно място към друго; подчертава решаващата роля на квалифицираните и приспособими работници и на новите технологии в образованието и обучението, и припомня новите форми на гъвкавост, предложени в споразумението със социалните партньори относно работата от разстояние, работата на непълен работен ден и на срочен договор; изразява несъгласие с разграничаването от страна на Комисията на вътрешни и външни служители; |
|
13. |
Предлага с оглед на това Съветът да разгледа до края на 2007 г. възможността за изтегляне напред на датата за отмяна на преходните мерки, които възпрепятстват свободното движение на работници от осемте нови държави-членки до 1 януари 2009 г.; подчертава, че премахването на пречките за мобилност до края на 2008 г. би било важно политическо послание, потвърждаващо ангажимента на Европейския съюз да направи всичко възможно, за да подобри географската и професионална мобилност на работниците; |
|
14. |
Припомня, че свободното движение на работници е един от крайъгълните камъни на Европейския съюз, което налага разглеждането на много въпроси относно съвместимостта на социалните системи на държавите-членки, за да се гарантира пълното прилагане на тази свобода, при най-добри условия за работниците, в полза на европейската конкурентоспособност и без да се накърняват постиженията и равновесието на националните социални системи; |
|
15. |
Подчертава, че в един глобализиран свят, държавите-членки трябва да засилят усилията си за равно третиране на всички лица в трансграничните региони, както и че най-добрите практики налагат сключването на справедливи двустранни споразумения в духа на реципрочност между държавите-членки; |
|
16. |
Отбелязва, че гъвкавата сигурност следва да подкрепя и прилага равнопоставеността на половете, като насърчава равния достъп на жените и мъжете до качествена заетост и като предлага възможности за съчетаване на работа и семеен живот, особено с оглед на факта, че три четвърти от новите работни места, създадени в Европейския съюз след 2000 г., се заемат от жени, които често вече са заети на гъвкави или по-малко сигурни трудови договори; |
|
17. |
Предлага с оглед на това, Европейският съвет да приеме през декември 2007 г. по-балансиран набор от общи правила за гъвкава сигурност, основаващи се на създаването на качествена заетост и укрепването на ценностите на европейския социален модел; счита, че тези принципи следва да включват:
|
|
18. |
Припомня, че Европейският съюз има определени компетенции в областта на заетостта и социалната политика в рамките на принципите на субсидиарност и пропорционалност и напомня на Комисията и на държавите-членки за тяхната отговорност при гарантиране на някои права на равнище ЕС; припомня, че европейското законодателство допълва националните правила относно пазара на труда и представлява важен елемент по отношение на укрепването на правата на работниците; |
|
19. |
Подчертава важното значение на принципа на субсидиарност; подчертава, че държавите-членки се нуждаят от определена оперативна самостоятелност, за да балансират необходимостта от закрила и необходимостта от гъвкавост в съответствие с условията и традициите на техните съответни национални пазари на труда; |
|
20. |
Призовава Комисията и държавите-членки да обърнат особено внимание на правното положение на самостоятелно заетите лица, дребните предприемачи и малките и средни предприятия, което се характеризира със силна икономическа зависимост от техните клиенти, и да разгледат най-подходящите законодателни средства за подобряване на нивото на социалната имзакрила ; |
|
21. |
Подчертава, че в тази връзка е необходимо да се вземат под внимание специфичните предизвикателства пред малките и средни предприятия и работещите в тези предприятия; |
|
22. |
Изразява съжаление, че Съветът не е успял да постигне напредък по ключови въпроси от областта на трудовата заетост, които биха могли да спомогнат за насърчаването на гъвкавата сигурност като положителна концепция; |
|
23. |
Призовава също така и за възобновяване на борбата срещу недекларирания труд и сивата икономика, които въпреки различната имстепен в държавите-членки носят вреди на икономиката, оставят работниците без закрила, вредят на потребителите, намаляват данъчните приходи и водят до нелоялна конкуренция между предприятията; призовава Комисията да се бори срещу недекларирания труд именно чрез по-ефективна координация и административно сътрудничество между националните органи по инспекция на труда и/или социални партньори; призовава за интензивна координация на национално равнище между съответните публични и частни организации и призовава държавите-членки да използват новаторски методи, основаващи се на показатели и ориентири, характерни за различните стопански отрасли с цел борба срещу намаляването на фискалните приходи; призовава Комисията да подкрепи обмена на най-добри практики между държавите-членки в борбата срещу недекларирания труд; |
|
24. |
Изразява убеденост, че най-ефективният начин за създаване на климат на доверие и диалог е чрез участието на социалните партньори и другите заинтересовани страни в адаптирането на националните политики и насърчаването на колективните договори в рамките на ангажираща система за заетост, в която съществува висока степен на доверие и в резултат на това се гарантира установяването на равновесие; подчертава необходимостта от преодоляване на недостатъците в обхвата на колективното договаряне и необходимостта от гарантиране на правата на сдружаване и представителство на социалните партньори; насърчава разширяването на колективното договаряне и социалния диалог съгласно националните обичаи и практики, включително трансграничния и секторния диалог, за да могат да обхванат обучението, организацията на труда и въпросите, свързани с предвиждането на промени, преструктурирането и преместването; |
|
25. |
Припомня, че не съществува универсален подход по отношение на гъвкавата сигурност и че всяка държава-членка следва да формулира елементите на своето разбиране за гъвкавата сигурност въз основа на своето собствено положение и национални традиции, в рамките на общите принципи; |
|
26. |
Подчертава, че всички модели на гъвкава сигурност следва да се основават на общи ценности, които са залегнали в европейския социален модел; счита, че изискванията за гъвкавост и сигурност взаимно се подсилват и че гъвкавата сигурност позволява на предприятията и работниците да се приспособят по подходящ начин към новото международно положение, което се характеризира със силна конкуренция от възникващите икономики, запазвайки същевременно висока степен на социална закрила, социално-осигурителни обезщетения и обезщетения за безработица, защита на здравето и безопасността, активни политики за пазара на труда и възможности за учене/обучение през целия живот и модерно и прозрачно трудово законодателство; освен това подчертава успеха на постоянното и ефективно колективно договаряне, което може да бъде осигурено от силни и представителни социални партньори, и също така подчертава необходимостта от всеобхватни разпоредби относно социалното подпомагане и всеобщ достъп до качествени услуги като например грижи за деца и други зависими лица; подчертава още, че гарантирането на тези равнища на социална закрила може да подпомогне трудовата мобилност и структурната промяна чрез увеличаване на готовността за поемане на рискове; подчертава, че добре проектираните системи за трудова закрила предоставят на бизнеса стимули да инвестира в квалификацията на работниците и да се търсят новаторски и продуктивни начини за преструктуриране, с което се повишава вътрешната гъвкавост и адаптивност на бизнеса; |
|
27. |
Призовава Комисията да насърчи развитието на четирите компонента на политиката, предвидени в нейното съобщение относно гъвкавата сигурност: приспособими и надеждни договорни механизми, комплексни стратегии за обучение през целия живот, ефективни активни политики на пазара на труда и модерни социално-осигурителните системи; също така призовава Комисията да разгледа гъвкавата сигурност в по-широкия контекст на европейския социален модел; |
|
28. |
Подчертава, че борбата срещу сегментацията на пазара на труда следва да включва осигуряване на ядро от права за всички служители, независимо от конкретния им трудов статус, които следва да включат: равнопоставеност, опазване на здравето и безопасността на работниците и разпоредби относно работното време и времето за почивка, свобода на сдружаването и представителството, защита срещу неправомерно уволнение, колективно договаряне и колективни действия, и подчертава значението на достъпа до обучение, както и постоянната защита на придобитите права чрез включване на периодите на образование и обучение, по-добри възможности за полагане на грижи, запазване на основни социални права като правото на пенсия, на обучение и на обезщетения за безработица по време на промени в професионалното положение, при преминаване от един вид трудов договор към друг и от зависима към автономна заетост; припомня, че основните права и трудовото законодателство осигуряват справедливи условия на живот и труд, адекватно възнаграждение и социална закрила, водещи до гарантиране на минимални условия за достоен живот; |
|
29. |
Подчертава необходимостта от въвеждането на политики, които възпрепятстват експлоатирането на работниците чрез натрупването на нестандартни трудови договори, които не съдържат същите права както трудовите договори на пълно работно време; призовава всички политики на Общността в областта на заетостта да се придържат и в бъдеще къмтрадиционния модел на безсрочния трудов договор, който е в основата на социално-осигурителните системи в държавите-членки; |
|
30. |
Подчертава необходимостта от въвеждане на превантивни и допълнителни мерки за противодействие на периодичното натрупване на нестандартни договори; |
|
31. |
Призовава за създаване на всеобхватни системи за обучение през целия живот, приложими и за работниците с нестандартни договори; призовава държавите-членки да съсредоточат стратегиите върху области, които имат слабости на национално равнище, да осъществят конкретно насочени инвестиции в образованието и обучението и да гарантират, че функционирането на публичните органи и стопански организациисе подобрява; призовава държавите-членки да гарантират правото и достъпа до обучение за всички; |
|
32. |
Призовава за укрепване на системите за индустриални отношения, на равнище ЕС и на национално равнище, като ключ за постигане и прилагане на политики за гъвкава сигурност, които са балансирани и предоставят на предприятията правилния вид гъвкавост, като същевременно се гарантира премахване на нелоялната конкуренция за сметка на условията на труд; |
|
33. |
Признава категорично постиженията, които европейските предприятия вече са осъществили в социалната сфера на доброволни начала, и ги насърчава да постигнат допълнителен напредък; подкрепя добре обмислената инициатива на Комисията, която предвижда запазване на доброволния характер на ангажимента на дружествата за поемане на социална отговорност, като по този начин се предотвратява също създаването на допълнителна бюрокрация; |
|
34. |
Подчертава необходимостта дружествата да изпреварват промените, свързани с работата и потребностите си в областта на човешките ресурси, за да изготвят планове за вътрешно обучение и преквалификация на служителите си; |
|
35. |
Припомня, че подизпълнителите, начинаещите работници и случайно наетите работници са работници с гъвкавост, при които са вероятни по-високи рискове, за което свидетелства високият процент на злополуки сред тях; |
|
36. |
Счита, че при обучението през целия живот следва да е средство за преодоляване на намаляването на възможностите пред работниците и това обучение трябва да започва в ранно образователната система; счита, че още в ранно образователната система трябва да се води борба срещу неграмотността и да се повишава равнището на квалификация на всички зрелостници, като се започва в ранен стадий на образованието; |
|
37. |
Призовава социалните партньори и публичните власти в държавите-членки да насърчават обучението през целия живот и да инвестират в него; освен това призовава държавите-членки да насърчават дружествата да увеличават своите инвестиции в обучението през целия живот; |
|
38. |
Подчертава важността на Седмата рамкова програма за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007—2013 г.) за създаване на нови и по-добри дружества, които ще насърчат Европа на знанието; |
|
39. |
Признава, че новаторските форми на организация на труда, като например самоусъвършенстващи се организации, обучаване в много умения и редуване на работните места посредством обучение, предлагано от работодателите, инициативи за секторни фондове, подпомагане на регионалното развитие и активни политики за пазара на труда, които са в подкрепа на интегриращия пазар на труда; |
|
40. |
Изразява убедеността си по отношение на значението на насърчаването на стабилни трудови правоотношения чрез подобряване на организацията на труда и качеството на отношенията на работното място въз основа на доверие и диалог; освен това изразява убедеността си, че трудовото законодателство, съвременните форми на обучение през целия живот, устойчивите социално-осигурителни системи, както и ефективните и ефикасните политики на пазара на труда могат да допринесат за осигуряването на висока степен на доверие; |
|
41. |
Припомня значението на ефективните активни политики за пазара на труда, включително консултации и насоки, преквалификация и подпомагане чрез мобилност, за да се съкратят преходните периоди при смяната на работното място и социално-осигурителната система, които следва активно да мотивират хората да търсят нови възможности за работа, при което също така се насърчава отвореност към промяната чрез намаляване на загубата на приходи и предоставяне на възможности за образование; |
|
42. |
Подчертава, че е необходимо да се улесни мобилността чрез разработване на пътища за издигане в кариерата, за да се бъде по-лесно за работниците да преминат към по-сигурна, стабилна и висококвалифицирана заетост, и чрез насърчаване на признаването на умения и квалификации, придобити по време на официално, нешаблонно и неофициално обучение съгласно определенията, дадени в горепосочения работен документ на службите на Комисията относно напредъка в процеса на осъществяване на целите от Лисабон в областта на образованието и обучението; |
|
43. |
Припомня правото на достъп до обучение през целия живот и признаването и възможността за прехвърляне на официално, неофициално и неформално обучение и компетентности, които са ключови фактори, за да могат хората да придобият умението да преминават от едно работно място към друго и от безработица или незаетост към трудова заетост, тъй като именно те подобряват шансовете им за трудова заетост; |
|
44. |
Призовава държавите-членки да въведат мерки, с цел да се насърчи равният достъп до качествена заетост за жените и мъжете, които да отговарят на разпоредбите на европейския пакт за равнопоставеност на половете и съобщението относно демографското бъдеще на Европа; призовава държавите-членки да премахнат съществуващата разлика в заплащането въз основа на пола; |
|
45. |
Отбелязва, че отправната точка за жените и мъжете както на пазара на труда, по-специално по отношение на баланса на силите, така и при разпределението на незаплатения труд, е различна; |
|
46. |
Подчертава важността на отчитането на всички аспекти на гъвкавост, включително гъвкавост на организацията на труда и работното време, по-специално чрез използването на нови технологии; подчертава, че е необходимо социалните партньори да договорят по-добри споразумения за работното време, които да са достатъчно гъвкави, за да отговарят на потребностите на работодателите и работниците и да дадат възможност за съчетаване на професионалния, семейния и личния живот; |
|
47. |
Призовава държавите-членки и социалните партньори да въведат разпоредби в подкрепа на гъвкавото пенсиониране за по-възрастните работници чрез трудова заетост на непълно работно време, поделяне на едно работно място и подобни схеми, които насърчават удължаването на активния живот и могат да увеличат интегрирането на по-възрастните работници на пазара на труда; |
|
48. |
Напомня на държавите-членки, че за да се трансформира гъвкавата сигурност в по-висока съвкупна заетост, трябва да се създаде насърчаваща макроикономическа среда, а стратегията за гъвкавата сигурност трябва да включва подобрена координация на макроикономическите политики и публичните разходи в подкрепа на интелигентния растеж, като разходите се насочат къмосъществяване на целите на Лисабонската стратегия; |
|
49. |
Напомня на Комисията за необходимостта да се предостави необходимото време на Парламента, което в никакъв случай да не е по-малко от пет месеца, за изпълнение на неговата консултативна роля; |
|
50. |
Счита, че общите принципи на гъвкавата сигурност следва да се възприемат като въпрос, който засяга всички сектори и да се прилагат от институциите на Общността и държавите-членки в рамките на Лисабонската стратегия; призовава за преразглеждане на насоките за заетост, така че да се даде възможност да се вземат предвид аспекти на гъвкавата сигурност; както и за включването на специална глава относно качеството и силата на социалния диалог в годишния Съвместен доклад за трудовата заетост; призовава Комисията и държавите-членки да включват по-ефективно Парламента и националните парламенти, както и социалните партньори, в съответствие с националните обичаи и практика, в прилагането и контрола на отворения метод на координация, включително европейската стратегия за заетост и насоките за заетостта, с цел да се оптимизира ефикасността на тези политики; отбелязва, че мерките, попадащи в рамките на насоките за заетостта, включително гъвкавата сигурност, отговарят на условията за получаване на подкрепа от Европейския социален фонд (ЕСФ), по-конкретно обучението и активните мерки на пазара на труда, и призовава държавите-членки да гарантират, че програмите на ЕСФ допринасят за изпълнението на европейската стратегия за заетост и стратегиите за гъвкава сигурност; |
|
51. |
Призовава Европейския съвет и Комисията да създадат амбициозна програма за реформа както на равнище ЕС, така и на национално равнище; освен това призовава институциите да изготвят съвместно с Парламента прогноза за бъдещето на една социална Европа; следователно подчертава, че за да се подсили растежът и да се увеличат равнищата на заетост и качеството на работата, трябва да се гарантират социални права и закрила, дълбоко вкоренени в европейската традиция; подчертава, че европейският социален модел, заедно с амбициозни национални реформи за насърчаване на по-висока степен на трудова заетост, ще предложи по този начин истинска добавена стойност за работниците и гражданите, използвайки всички налични средства; счита, че единствено вътрешният пазар, който съчетава икономическа свобода със социални права, може да получи подкрепата на гражданите; |
|
52. |
Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция съответно на Съвета, Комисията, Комитета по социална закрила, Европейския комитет по заетост и на правителствата и парламентите на държавите-членки и страните-кандидатки. |
(1) ОВ С 256, 27.10.2007 г., стр. 108.
(2) ОВ C 256, 27.10.2007 г., стр. 102.
(3) ОВ С 256, 27.10.2007 г., стр. 93.
(4) Приети текстове, P6_TA(2007)0339.
(5) ОВ L 303, 2.12.2000 г., стр. 16.
(6) ОВ C 305 E, 14.12.2006 г., стр. 141.
(7) ОВ L 175, 10.7.1999, стр. 43.
(8) ОВ C 292 E, 1.12.2006 г., стр. 131.
(9) ОВ L 18, 21.1.1997 г., стр. 1.
(10) ОВ C 313 E, 20.12.2006 г., стр. 452.
(11) Приети текстове, P6_TA(2007)0206.
(12) ОВ L 45, 19.2.1975 г., стр. 19.
(13) ОВ L 204, 26.7.2006 г., стр. 23.
(14) ОВ L 39, 14.2.1976 г., стр. 40.
(15) ОВ L 348, 28.11.1992 г., стр. 1.
(16) ОВ L 216, 20.8.1994 г., стр. 12.
(17) ОВ L 254, 30.9.1994 г., стр. 64.
(18) ОВ L 269, 5.10.2002 г., стр. 15.
(19) ОВ L 14, 20.1.1998 г., стр. 9.
(20) Приети текстове, P6_TA(2007)0062.
P6_TA(2007)0575
Обновена политика на ЕС в областта на туризма
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно обновена политика на ЕС в областта на туризма: към по-силно партньорство за европейски туризъм (2006/2129(INI))
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено „Обновена политика на ЕС в областта на туризма: към по -силно партньорство за европейски туризъм“ (COM(2006)0134), |
|
— |
като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено „Дневен ред за устойчив и конкурентоспособен европейски туризъм“(COM(2007)0621) („Дневен ред 21“) |
|
— |
като взе предвид резолюцията си от 8 септември 2005 г. относно новите перспективи и предизвикателства за устойчив европейски туризъм (1), |
|
— |
като взе предвид член 45 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по транспорт и туризъм и становищата на Комисията по култура и образование и Комисията по регионално развитие (A6-0399/2007), |
|
A. |
като има предвид, че туризмът е упоменат веднъж в Договора за ЕО като дейност, която може да подлежи на „мерки“ (член 3 от Договора за ЕО), но не се предполага, че попада в компетенциите на ЕС, нито да е сред политиките на ЕС; |
|
Б. |
като има предвид обаче, че е от компетенцията на Общността да предприема мерки, за да гарантира ефикасното функциониране на вътрешния пазар, включително на туристическите услуги (член 95 от Договора за ЕО), като подходът за защита на потребителите е особено уместен в този контекст; |
|
В. |
като има предвид, че туристическият сектор се намира в пресечната точка на много политики на ЕС, които имат съществено отражение върху неговата ефикасност и способността му да допринася за растежа, заетостта и за социалното и териториално сближаване; |
|
Г. |
като има предвид, че въпреки че в горепосочената си резолюция Парламентът определи ръководните принципи на устойчивата европейска политика в областта на туризма следва да се обърне внимание на някои от аспектите на тази политика, за да се превърнат в действителност по-бързо; |
|
Д. |
като има предвид, че групата за устойчивост на туризма представи през февруари 2007 г. доклад относно основните насоки, които служат като основа за Комисията при изготвянето на „Дневен ред за устойчив и конкурентоспособен европейски туризъм“; |
|
Е. |
като има предвид, че не беше възможно да се разработи последователен комплексен подход за туризма на равнище ЕС, което доведе до затруднения и недостатъчно развитие на този сектор, както и до нарастваща опасност от загуба на пазарния дял на Европа в този сектор; |
|
Ж. |
като има предвид, че екологичното и социално измерение на туризма трябва да бъде силно подчертано в интерес на устойчивостта; |
|
З. |
като има предвид, че положението в някои известни европейски туристически дестинации се влошава и там понякога се случват бурни и размирни инциденти, които ги правят по-малко привлекателни; |
|
И. |
като има предвид, че Договорът за фукционирането на Европейския съюз в своя нов член 176б предоставя на ЕС и по-специално на Европейския парламент по-широки компетенции в областта на туризма; |
|
Й. |
като има предвид, че следва да се подчертае важната роля, която туризмът може да играе за насърчаване на социалното включване и интеграция на най-необлагодетелстваните групи от населението; |
Туризъм и визова политика на ЕС
|
1. |
Подчертава значението на туризма за Европа, включително на туризма от трети страни; |
|
2. |
Подчертава, по-специално, необходимостта от опростяване на процедурите по кандидатстване за виза на реципрочна основа и намаляване на разходите за входни туристически визи за всяка държава-членка; |
|
3. |
Подчертава възможността заинтересованите държави-членки да използват Регламент (ЕО) № 1931/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. за определяне на правилата за местния граничен трафик на външните сухопътни граници на държавите-членки и за изменение на разпоредбите на Шенгенската конвенция (2), като нов инструмент за улесняване на туризма от съседни трети страни; |
|
4. |
Приканва държавите-членки, които са страна по Шенгенското споразумение да създадат общи консулски бюра за издаване на визи на кандидатстващи от страни, които не са държави-членки на ЕС, за да гарантират, че тези бюра имат същите методи на работа и прилагат същите визови критерии както и за да подобрят приема на кандидатстващите за виза, например, с управлението на назначени дати за интервюта, на начина за провеждане на интервюта и на крайния срок за обработката на заявленията за визи, тъй като това ще доведе до значителни бюджетни икономии за държавите-членки; |
|
5. |
Подчертава необходимостта от преразглеждане на броя и вида на документите, които се изискват от кандидатите за виза в предложението за създаване на Визов кодекс на Общността (3); |
|
6. |
Силно препоръчва във визовата политика на ЕС да съществува презумпция, за издаването на многократни входни визи; |
|
7. |
Изтъква, че дългосрочните визи с валидност най-малко една година са необходими за туроператорите и транспортните компании, за да могат да наемат подходящ персонал с цел да отговорят на потребностите на техните клиенти; настоява за необходимостта да се поддържа и подобрява получаването на групови визи; |
|
8. |
Призовава шенгенските държави-членки да опростят процедурите за кандидатстване за шенгенска виза за туристи, на които вече са били издавани визи за държави от ЕС извън Шенген или, които вече са при- стигнали в тези държави, и призовава държавите-членки извън Шенген да направят същото по отношение на притежателите на шенгенски визи; |
|
9. |
Признава обаче, че опростяването и хармонизирането на процедурите по кандидатстване за виза и, като цяло, улесняването на влизането на туристи от трети страни в ЕС, трябва да съответства на правилата за сигурност, изисквани за борба срещу нелегалната имиграция, тероризма и организираната престъпност, по-специално срещу презграничната престъпност; |
Статистика
|
10. |
Припомня, че съществува безусловна необходимост от достатъчна, надеждна, съизмерима и актуална информация за туризма, за да могат да се вземат ключови стратегически и управленски решения в публичния и частния сектор, както и необходимост от разработването на достатъчни съпътстващи мерки и насоки на равнище ЕС, за да се гарантира, че Европа отново се превръща в конкурентоспособна и остава първостепенна дестинация в международен план; |
|
11. |
Приканва да се преразгледа Директива 95/57/EО на Съвета от 23 ноември 1995 г. относно събирането на статистическа информация в областта на туризма (4), за да се осигури по-добро хармонизиране на събирането на данни от държавите-членки, както във връзка с количествените, така и с качествените аспекти за предоставяне на данни; |
|
12. |
Приветства инициативата за модернизиране на правната рамка, отнасяща се до туризма чрез нов регламент, който да бъде еднообразно прилаган в целия ЕС; отбелязва, че тази реформа следва да се проведе бързо; |
|
13. |
Приканва Комисията да проучи възможностите за насърчаване на държавите-членки при прилагането на сателитните сметки за туризма (ССТ), тъй като тези инструменти позволяват туризмът да бъде сравнен по подходящ начин с другите икономически сектори и могат да съдействат за по-доброто разбиране на истинския обхват и стойността на туристическата индустрия; |
|
14. |
Подчертава, че трябва да се повиши осведомеността за значението, което има туризмът за икономиката и регионалното развитие; призовава държавите-членки да приемат изцяло ССТ и да актуализират годишно статистическите данни, за да гарантират, че са налице навременни и адекватни данни в подкрепа на пълноценното и безпроблемно включване на туризма в икономическата политика и политиката на заетостта; |
|
15. |
Настойчиво призовава Комисията да разгледа необходимостта от събиране на статистическа информация и данни за качество, за да позволи извършването на оценка за въздействие на туризма върху икономи- ката, околната среда и качеството на живот на жителите на известните туристически дестинации; |
|
16. |
Призовава Комисията да публикува доклад за различните действащи национални схеми за опазването на специалните природни и исторически обекти чрез разпоредби за градско планиране и строителство и, ако не е предвидено друго, да насърчава най-добрите практики в тези области чрез публикуване на основни насоки; |
|
17. |
Призовава Комисията да изготви хармонизирана таблица за оценка, която да опише състоянието на природните и исторически обекти, по-специално, въздействието на туристите върху тези обекти, с оглед да се регулира броя на посещенията и ми да се гарантира, че те са съхранени по подходящ начин и предадени на бъдещите поколения; |
|
18. |
Призовава настоятелно държавите-членки да насърчават регионалното планиране, което ще помогне да се избегне спешната нужда от предприятия, приспособени за масовия туризъм, които оказват силно неблагоприятно влияние върху опазването на природата и културното и историческо наследство и, които нито са част от, нито включват местните общности; |
Хармонизиране на стандартите за качество при туристическо настаняване в Европа
|
19. |
Отбелязва многобройните схеми за класификация в държавите-членки и счита, че това състояние, от гледна точка на потребителя, оказва отрицателно въздействие върху надеждността и прозрачността на тази индустрия; |
|
20. |
Отбелязва, че потребителите гледат на системата за класификация катона важен инструмент при избора на хотел или друг вид настаняване; ето защо счита, че е важно точна информация за смисъла на класификацията в различните страни да бъде лесно достъпна за потребителите и да отчита точно техните потребности; |
|
21. |
Счита, че е препоръчително и възможно да се изготви обща основа и общи критерии за потребителите, за да могат те да направят избор въз основа на ясни и проверими критерии за класификация, когато решат да пътуват в чужбина; |
|
22. |
Отбелязва в тази връзка, че като се имат предвид многобройните критерии в някои национални и регионални системи, с опростяването на настоящите стандарти би се постигнала целта за изясняване и улесняване на информацията за потребителите и биха се осигурили по-добри нива на прозрачност с оглед на туристическото настаняване; |
|
23. |
Призовава европейската индустрия в областта на хотелиерството и ресторантьорството да:
|
|
24. |
Приканва местните, регионални и национални органи, когато съдействат на системите за класификация, да подкрепят, в рамките на подходящите публично/частни партньорства, настоящата работа на европейската индустрия за хотелиерство и ресторантьорство, както по отношение на прозрачността, така и на сближаването, чрез установяването на бази за сравнение за съществуващите системи за класификация; |
|
25. |
Съзнава, че би било много трудно да се постигне обща система за класификация на равнище на ЕС, като се има предвид разнообразието от категории хотели и туристическо настаняване в резултат на местни изисквания, култури и чувствителност и предвид много различните структури на настоящите планове за класификация; |
|
26. |
Въпреки това счита, че съвкупността от насоки, основаващи се на общи и еднообразни критерии за целия Европейски съюз, би взела предвид интересите на потребителя, като в същото време се зачитат околната среда и местните характеристики; |
|
27. |
Призовава Комисията, в сътрудничество с европейските хотелиерски и кетърингови организации като HOTREC (Хотели, ресторанти и кафенета в Европа) и заедно с европейските организации за защита на потребителите, да състави методология за създаване на такива минимални стандарти за безопасност и качество на услугите за настаняване; подчертава, че подобна методология би могла да включва въвеждането на оценка на ЕО за настаняване, която би обхванала общи паневропейски критерии, които да дадат увереност на потреби- телите относно минималното ниво на качество, което може да се очаква, независимо от посещаваната държава-членка; |
Системи за управление на качеството
|
28. |
Приканва европейската хотелиерска и ресторантьорска индустрия да продължи да работи за създаването на европейска инстанция, която да упражнява контрол върху схемите за управление на качеството и, която да информира редовно институциите на Общността за постигнатия напредък; |
|
29. |
Насърчава заинтересованите участници от европейската хотелиерска и ресторантьорска индустрия да продължат да развиват европейски стандарти, целящи, освен другото, да улеснят предаването на информация на получателите и да подобрят качеството на предоставените услуги; както и призовава Комисията и държавите-членки да подкрепят усилията им, когато е необходимо; |
|
30. |
Призовава местните, регионалните и националните органи, когато участват в схемите за качество, да подпомагат в рамките на подходящи публично/частни партньорства, настоящата работа на европейската хотелиерска и ресторантьорска индустрия във връзка с европейската инстанция относно схемите за управление на качество; |
|
31. |
Приветства факта, че маркировките за опазване на околната среда се увеличават, но счита, че умножаването на маркировките на местно ниво може да заблуди туристите и да се отрази на прозрачността, като доведе до необходимостта от по-добра информация за туристите и утвърждаването на настоящите маркировки, за да се осигури по-добро международно разпознаване; |
|
32. |
Призовава Комисията, в сътрудничество с HOTREC — Европейска хотелиерска и ресторантьорска асоциация — да насърчава процесите на маркиране, предприети в различните държави-членки и да насърчава моделите за качество, които са се доказали като успешни на други места, (например Qualmark в Нова Зеландия), за да се подобри публичността; |
|
33. |
Призовава Комисията, държавите-членки и заинтересованите участници да дадат своя принос за подобряването на устойчивия процес на маркиране въз основа на икономически, социални, териториални, екологични и културни критерии, чрез примери и пренос на най-добра практика и насърчаване на инициативи от лидери в индустрията; |
|
34. |
Призовава Комисията и държавите-членки да насърчават използването на екомаркировки за туристически съоръжения, обекти и услуги; |
Защита на потребителите
|
35. |
Съзнава, че все повече туристи резервират своите пътувания (транспорт, настаняване и т. н.) пряко по електронен път, като избягват посредници — туроператори и пътнически агенти — чийто пазарен дял намалява (от 98 % през 1997 г. до 60 % през 2007 г.), но които все още са предмет на много строг правен режим като Директива 90/314/EИО от 13 юни 1990 г. относно пакетните туристически пътувания, пакетните туристически ваканции и пакетните туристически обиколки (5); подчертава, че тази аномалия следва да бъде коригирана с включването в Директива 90/314/EИО на всички интернет страници, които предлагат повече от една продажбена услуга, като тези предложени от авиокомпании с ниски такси и други участници на този пазар; |
|
36. |
В тази връзка приветства работния документ на Комисията от 26 юли 2007 г. относно преразглеждането на Директива 90/314/EИО, който поставя въпросите за различните регулаторни режими, които се прилагат за традиционните туроператори и доставчици на динамични пакетни туристически пътувания по интернет; |
|
37. |
Подчертава нарастващата роля на новите технологии в туристическата индустрия, по-специално при продажбата на туристически продукти, както и за повишаването на стойността на стоки и събития с културно значение; |
|
38. |
Счита, че бързото развитие на използването на информационните технологии при туристическите услуги налага необходимостта от рамка за защита на потребителите и на личните данни при електронните резервации, която би могла да се основава на предварителен анализ на този пазар от Комисията; счита, че тази рамка следва да гарантира, че правата и личните данни на онлайн потребителите са защитени и, че потребителите получават информация, която е вярна, актуална, недвусмислена и не е подвеждаща; поради това препоръчва в интерес на защитата на потребителите, сертификация на обектите, които предоставят информация и предлагат туристически услуги (резервация и плащане) от електронно естество; |
|
39. |
Подчертава положителната роля на организации в тази област, които работят в сферата на социалния туризъм, чиито дейности следва да се насърчават и подкрепят; |
|
40. |
Приветства предложението на Комисията от 7 юни 2007 г. за директива на Европейския парламент и на Съвета относно защитата на потребителите по отношение на някои аспекти на временното ползване на собственост, дългосрочните ваканционни продукти, препродажбата и замяната (COM(2007)0303), която има за цел да разшири приложното поле на съществуващата регулаторна рамка, за да включи нови дългосрочни ваканционни продукти, които се появиха на пазара през последните години и някои транзакции като препродажба и замяна, свързани с временното ползване на собственост; счита, че предложението ще подобри защитата на потребителите в туристическия сектор и ще създаде равни условия за конкуренция, като защитава честните професионалисти в индустрията с временно ползване на собственост от нелоялна конкуренция; |
|
41. |
Изразява съжаление от липсата на специфичен правен акт относно безопасността на услугите, който е от първостепенно значение в туристическия сектор и приканва Комисията и държавите-членки да преценят възможността този въпрос да бъде разгледан, за да се отговори на изразената загриженост от своите членове; |
|
42. |
Приканва Комисията да проведе европейска насърчителна кампания за пътна безопасност, като се обърне внимание на новите общи мерки за контрол, за да се информират туристите за различните разпоредби, които се прилагат в държавите-членки, различни от собствената им страна на пребиваване; |
|
43. |
Приканва Комисията да опрости процедурите на анализ на рисковете и критичните контролни точки (НАССР) и да вземе предвид нуждите на малките предприятия, с по-специално внимание на микропредприятия; |
Здравен туризъм
|
44. |
Подчертава значението на използването на всички налични програми на Общността, включително на Втората програма за действие на Общността в областта на здравеопазването(2008—2013) (6), за да се насърчи здравния туризъм; |
|
45. |
Подчертава, че застрахователният сектор трябва да играе по-голяма роля за подпомагане на здравния туризъм; освен това подчертава, че застрахователният сектор следва да бъде подкрепен при намирането на решения за трансгранично сътрудничество с цел финансиране на здравния туризъм; |
|
46. |
Счита, че във връзка със западането на здравния туризъм, е нужно приемането на специфична директива на Общността, която да определи признаването и употребата на хидротермални курорти и, като цяло, ролята на здравния туризъми на балнеолечението в рамките на туристическите структури в различните държави-членки - различни от здравните, социално осигурителните и застрахователните аспекти - също така чрез предоставяне на достатъчни финансови средства, за да се позволи на стратегически важен сектор от икономиката на държавите-членки да започне подходящ процес на развитие, който да увеличи значително нова пряка и непряка заетост; |
Достъпен туризъм
|
47. |
Приветства инициативите за координиране на европейско равнище на информацията относно достъпния туризъм, което би позволило на туристите с намалена подвижност и на техните семейства да открият информация относно достъпността на туристическите дестинации; призовава всички държави-членки, доставчиците на туристически услуги и националните и местни туристически организации да се присъединят и/или да подкрепят този вид инициативи; |
|
48. |
В същото време приканва Комисията и държавите-членки да разгледат възможността за изготвянето на харта за правата и задълженията на европейските туристи, с оглед на размирни и бурни инциденти, причинени от европейски туристи в европейски туристически дестинации, а също така на европейски правила за поведение на туристическите предприятия; |
|
49. |
Призовава Комисията и държавите-членки да започнат процес за установяване на схема за знак на ЕО „достъп за всички“, който би гарантирал достъпа до основни съоръжения за туристи с намалена подвижност и, който би обхванал предложения, отнасящи се например до настаняване, ресторанти, свободно време и национални обекти, салони, паметници, музеи и др.; |
|
50. |
Подчертава освен това необходимостта от защита, съхраняване и възстановяване на европейското културно наследство; и приканва за по-строго управление на тези обекти и на условията, при които те се посещават и за по-сериозни усилия за подобряване на достъпа на хора с увреждания, чийто брой нараства при пътуванията с развлекателна цел; |
|
51. |
Призовава Комисията да състави проект на съобщение с план за действие относно подобряването на такъв знак на ЕО „достъп за всички“ въз основа на вече извършената работа, на опита и най-добрите практики на национално и местно равнище, като вземе предвид вече постигнатото на равнище ЕС в областта на транспорта; |
|
52. |
Отбелязва, че достъпността на туристическите дестинации е въпрос, който също е свързан с извършвани или налични транспортни услуги; поради това призовава Комисията, за целите на новата европейска туристическа политика и развитието на европейската политика в областта на транспорта, да отчете надлежно пречките, които се отразяват на достъпността на районите със специфични природни и географски характеристики като крайно отдалечените райони, островни и планински райони и слабо населените северни райони; |
Социален, икономически екологично устойчив туризъм
|
53. |
Отбелязва необходимостта от нова политика в областта на туризма, която да превърне европейския туризъм в устойчив в икономически, социален, териториален, екологичен и културен план; в тази връзка подкрепя специфичните стъпки, предвидени от Комисията за насърчаване на икономическата и социална устойчивост на европейския туризъм; и приветства Комисията за поемане на инициативата за изготвяне на „Дневен ред за устойчив и конкурентоспособен европейски туризъм“; |
|
54. |
Приветства факта, Комисията приканва за насърчаване на устойчивостта в туризма и подчертава, че социалната, икономическа и екологична устойчивост е основна предпоставка за развитието и поддържането на всяка туристическа дейност; |
|
55. |
Настоява за необходимостта от подкрепа и насърчаване на по-устойчиви и социално отговорни практики в областта на туристическата индустрия и оценка на ефективността им, така че индустрията да получи по-голямо значение в обновената Лисабонска стратегия; |
|
56. |
Подчертава, че устойчиво развитият туризъм трябва да предлага на местните икономики (по-специално в необлагодетелстваните региони), дългосрочен източник на средства, да подпомага насърчаването на стабилната заетост с правомощия и да подкрепя други икономически дейности (нагоре и надолу по веригата), като в същото време той трябва да гарантира и насърчава културното, историческо, ландшафтно и екологично наследство; |
|
57. |
Приветства инициативата на Комисията да предложи „Дневен ред за устойчив и конкурентоспособен европейски туризъм“ за туризъмкато основа на туристическата политика; призовава Комисията да предостави на държавите-членки ръководство, което да направи възможно подобряването на политическата координация в развитието на туризма на национално, регионално и местно ниво и утвърждаването на устойчивостта на туристическите дейности; |
|
58. |
Подчертава, че заплахите за околната среда, по-специално емисиите на въглероден двуокис, изискват туристическата индустрия да бъде включена в образованието на туристите по въпросите за околната среда, когато се изготвя екологична политика; |
|
59. |
Счита, че туризмът е отчасти отговорен за вредите, нанесени на околната среда, което е свързано с нарастващия брой на извършените пътувания, настойчиво подчертава, че представителите в областта на туризма следва да се включат в дейности, свързани с въпроси за околната среда и планирането им; |
|
60. |
Призовава Комисията да сътрудничи със съседните страни (Източна Европа и региона за евро-средиземноморско развитие) и страните, включени в ЕПД (Европейска политика на добросъседство) в областта на туризма и да подкрепя занапред развиващите се страни с ниски и средни доходи, посредствомпреките инвестиции на ЕС в чужбина и смесени предприятия в областта на туризма, в съответствие със стратегията за развитие на устойчив туризъм; |
Права на пътниците
|
61. |
Счита, че на равнище ЕС съществува значителен набор от правила относно правата на пътниците в областта на въздушния транспорт, които спомагат за достъпността и предлагат справедлива компенсация в случай на забава и отмяна, а също така и в случай на злополука; |
|
62. |
Подчертава обстоятелството, че се стреми в момента да осигури създаването на съществени допълнителни разпоредби, така че да консолидира тези права, отнасящи се за пътниците, ползващи железопътен и корабен транспорт и, за да гарантира хармонизирана система на равнище на ЕС; |
|
63. |
Призовава Комисията и държавите-членки да осигурят предоставянето на информация на пътниците и, по-специално, правилното прилагане на тези права на пътниците, в частност правата на ползващите въздушен транспорт пътници, както и да гарантират, че са осигурени за тази цел лесно достъпни арбитражни механизми от държавите-членки в случаите, когато неизправният оператор не заплати вредите; |
|
64. |
Призовава Комисията да обмисли подход, чрез който ЕС би могъл да предложи защита на пътниците, изоставени от неизправен чартърен оператор, посредници или превозвачи на редовни полети, в резултат на банкрут или преднамерена злоупотреба; предлага да се изготви черен списък за тези оператори в целия ЕС въз основа на ясно определени критерии от Комисията, след консултации с транспортни и/или туристически оператори и организации за защита на потребителите; |
Популяризиране на европейските туристически дестинации
|
65. |
Приветства факта, че порталът за европейските туристически дестинации беше изготвен с помощта на средства, отпуснати от Комисията; призовава Комисията да продължава да подпомага популяризирането на Европа като туристическа дестинация или като сбор от атрактивни туристически дестинации, например чрез въвеждането и публикуването на знак „Европа“ и чрез организирането на мерки и канали за събиране на информация за европейските туристически дестинации и в последствие, разпространяването й сред работещите в туристическата индустрия извън Европа; |
|
66. |
Приветства прилагането на процедура за определяне на годишна отлична европейска туристическа дестинация (европейска отлична дестинация), както беше предложено в горепосочената му резолюция; счита че тези инициативи са ценни с това, че придават повече публичност на разнообразието и богатството на европейските дестинации; подчертава идеята, че когато това е възможно, ЕС следва да популяризира тези по-малко известни дестинации, по-специално в новите държави-членки; |
|
67. |
Защитава идеята, че с оглед на необходимостта от запазване на качеството на туризма в известните европейски туристически дестинации, тази инициатива следва да бъде използвана за развитието на отговорен и устойчив туризъмвъв всички туристически региони на ЕС; |
|
68. |
Призовава Комисията и държавите-членки, като се има предвид, че презграничната инфраструктура е от съществено значение за европейския туристически сектор, да подобрят тези инфраструктури, включително вътрешните водни пътища за отдих; |
|
69. |
Призовава Комисията да популяризира по-енергично европейското наследство в областта на транспорта и промишлеността; |
|
70. |
Насърчава поради това инициативите, целящи да утвърдят европейското културно наследство, като културните маршрути на Съвета на Европа и настоява да се повиши популярността им; предлага в тази връзка да бъде подпомогнато създаването на знак за европейско наследство с цел да се подчертае стойността на европейското измерение на обектите и паметниците на ЕС; |
|
71. |
Подчертава спешната необходимост от защита на традиционната култура и по-специално на застрашените от изчезване народни изкуства, занаяти, професии и познание, които са особено важни за съхраняването на националната идентичност и привлекателността на селските региони за туристите; |
|
72. |
Призовава Комисията да развива европейските дестинации в държавите, където силният сезон съвпада със слабия сезон в Европа, и да разгледа възможността за одобряване на споразумения като например меморандумза разбирателство с тези трети страни, за да се развият туристически потоци с оптимизирано сезонно разпределение; |
|
73. |
Призовава Комисията да подчертае културното измерение на европейския туризъм като популяризира европейските обекти, определени от ЮНЕСКО за световно културно наследство в качеството имна свидетелства за европейската култура; |
|
74. |
Призовава настойчиво Комисията да популяризира презграничничната възпоменателна колоездачна обиколка по протежението на бившата желязна завеса, като пример за „подходяща за околната среда мобилност“ в областта натуризма и като символ на обединението на Европа; |
Развитие на туризма
|
75. |
Призовава настойчиво Комисията, държавите-членки, регионите, местните органи и туристическата индустрия да координират политиките с пряко или непряко въздействие върху туризма, да сътрудничат по- тясно помежду си и да използват по-добре наличните европейски финансови инструменти за периода 2007—2013 г., с оглед развитието на европейския туризъм, като се обърне внимание на конкурентоспособността на туристическата индустрия и туристическите дестинации, развитието на туристическите предприятия, услуги, съоръжения, създаването на работни места, мобилността и професионалното обучение в туристическия сектор и икономическото разнообразие и развитие на европейските региони, по-специално на по-необлагодетелстваните региони; |
|
76. |
Призовава Комисията да изготви доклад за въздействието, което е възможно да имат дейностите и предложенията в областта на други политики на Общността върху туристическата индустрия, за да се приеме цялостен и комплексен подход в сектора и, за да се избегне раздробяването на Европейската политика за туризъм; |
|
77. |
Приканва всички заинтересовани участници да насърчат туристическите дестинации в страните-кандидати да се присъединят къмЕС , но настоява за необходимостта от свързване на всички отпуснати средства от ЕС за туризма с насърчаването на стандарти за високо качество при предоставянето на туристически услуги; |
|
78. |
Наясно е с предимствата на организираните ваканции с автобус за туристи с по-ниски доходи и за развитието на туризма в региони, които не са обслужвани от местните летища или железопътен транспорт; обръща внимание на специфичното състояние на малките и средни автобусните компании по отношение на Регламент (ЕО) № 561/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 г. за хармонизирането на някои разпоредби от социалното законодателство, отнасящи се то автомобилния транспорт (7), по-специално за двупосочни пътувания; призовава Комисията да разгледа този специфичен въпрос, като проучва възможностите за отлаганена времето за почивка след двупосочни пътувания (надвишаващо 12 дни); |
|
79. |
Подчертава, че малките и средни предприятия би следвало да бъдат по-сериозно включени в свързаното с туризма предприемачество и, че следва да се намерят възможности за опростяване на процедурите за получаване на финансова подкрепа; подчертава освен това, че следва да бъдат въведени обучение, спонсорирано от ЕС и курсове за прилагане на най-добри практики в региони, по-специално в новите държави-членки; |
|
80. |
Предлага Комисията да проучи възможността за „паспорт за пътуване на младежи“ за младите европейци, които получават стипендии по програмите Еразмус, Леонардо или Комениус или, които извършват доброволни граждански услуги в ЕС, за да бъдат улеснени при пътуване и опознаване на приемната страна; |
|
81. |
Подчертава, че предвид на това, че програмата Леонардо да Винчи е единствена по рода си в туристическия сектор на много страни, тези възможности следва да се развиват и насърчават; подчертава, че това би довело до сериозно подобряване в образователната програма; подчертава, че освен прилагането на програмата, следва да се проведе проучване за постигнатите резултати; |
Други въпроси
|
82. |
Още веднъж обръща внимание, че предвид на мащаба на предстоящото изменение на демогрофската структура на ЕС, е необходимо прилагането на европейска туристическа програма за пенсионери извън сезона, което би подобрило качеството на живот на възрастните граждани в ЕС, би създало заетост и предизвикало по-голямо търсене и растеж в европейската икономика; счита, че програмата би могла да се нарече Одисей; |
|
83. |
Одобрява плановете на Комисията за улесняване на сътрудничеството на участници, които подпомагат придобиването на знания, като университети, изследователски институти и публични и частни центрове в областта на туризма и за насърчаване на мобилността в Европа чрез подкрепата на траснационално обучение, стажове и обмени и посредством разработването на методи, материали и съдържание на обучението; |
|
84. |
Призовава Комисията да изиска да се извърши цялостна оценка на въздействието във връзка с идеята за разпределяне на европейските празнични дни по дати и на регионална основа; |
|
85. |
Подчертава необходимостта от подкрепа на Общността в полза на държавите-членки, чиято туристическа индустрия е била засегната от природни бедствия; |
|
86. |
Подчертава значението на езиковото разнообразие в политиката за туризъми насърчава разпространението на информация относно обектите, които могат да се посетят на възможно най-голям брой езици на държавите-членки; |
*
* *
|
87. |
Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, на Комисията и на правителствата и парламентите на държавите-членки. |
(1) ОВ C 193 E, 17.8.2006 г., стр. 325.
(2) ОВ L 405, 30.12.2006 г., стр. 1.
(3) Предложение на Комисията от 19 юли 2006 г. за Регламент на Европейския парламент и на Съвета за установяване на Визов кодекс на Общността (COM(2006)0403).
(4) OВ L 291, 6.12.1995 г., стp. 32.
(5) ОВ L 158, 23.6.1990 г., стр. 59.
(6) Решение № 1350/2007/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2007 година за създаване на втора Програма за действие на Общността в областта на здравето (2008-2013 г.) (ОВ L 301, 20.11.2007 г., стр. 3).
P6_TA(2007)0576
Търговия и изменение на климата
Резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно търговията и изменението на климата (2007/2003(INI))
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид докладите на трите работни групи къмМеждуправителствената експертна група по изменение на климата (IPCC), озаглавени: „Научно-физически основи“, „Въздействия, адаптиране и уязвимост“ и „Смекчаване на въздействието от изменението на климата“, публикувани през 2007 г., |
|
— |
като взе предвид резолюцията си от 23 май 2007 г. относно помощта на ЕС за търговия (1), |
|
— |
като взе предвид заключенията на председателството на Европейския съвет, състоял се на 8—9 март 2007 г., |
|
— |
като взе предвид съобщението на Комисията относно „Ограничаване на глобалното изменение на климата до 2 градуса Целзий — Пътят до 2020 година и след това“ (COM(2007)0002), |
|
— |
като взе предвид предложението на Комисията за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 2003/87/ЕО с цел включване на авиационни дейности в схемата за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността (COM(2006)0818), |
|
— |
като взе предвид „Преглед на икономиката на изменението на климата“ от Nicholas Stern, представен на 30 октомври 2006 г., |
|
— |
като взе предвид доклада на ОИСР „Биогоривата: лекарството по-лошо ли е от болестта?“ от 11—12 септември 2007 г., |
|
— |
като взе предвид изказванията на съпредседателя на работна група III къмМеждуправителствената експертна група по изменение на климата Bert Metz и на други експерти, излъчени от Парламента, на изслушването относно търговията и изменението на климата на 27 юни 2007 г., |
|
— |
като взе предвид резолюцията си от 25 октомври 2006 г. относно годишния доклад на Комисията до Европейския парламент относно антидъмпинговите мерки, мерките срещу субсидирането и предпазните действия, предприети от трети страни по отношение на Общността (2004) (2), |
|
— |
като взе предвид резолюциите си относно двустранните отношения в областта на търговията и инвестициите, по-специално резолюцията си от 13 октомври 2005 г. относно перспективите за търговски отношения между ЕС и Китай (3) и резолюцията си от 28 септември 2006 г. относно икономическите и търговски отношения на ЕС с Индия (4), |
|
— |
като взе предвид резолюцията си от 4 юли 2006 г. относно намаляването на въздействието на въздухоплаването върху изменението на климата (5), |
|
— |
като взе предвид резолюцията си от 16 ноември 2005 г. относно „Спечелване на битката срещу глобалното изменение на климата“ (6), |
|
— |
като взе предвид член 45 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по международна търговия и становището на Комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните и Комисията по промишленост, изследвания и енергетика (A6-0409/2007), |
|
А. |
като има предвид, че въздействието на изменението на климата върху икономиката и околната среда взема обезпокоителни размери и ЕС, който вече е приел водеща политическа роля в тази област, следва да удвои усилията си; |
|
Б. |
като има предвид, че според оценките едно евентуално намаляване на глобалните емисии до 2015 г., което в развитите страни би достигнало 25 %-40 % до 2020 г., не би могло да гарантира постигане на целта, свързана с ограничаване на повишаването на температурата до 2°C над равнищата преди началото на индустриализацията; |
|
В. |
като има предвид, че ограничаването на глобалното затопляне до 2C ще намали, но няма да премахне драматичните последици за земеделието, климатичните рискове, миграциите и биологичното разнообразие; |
|
Г. |
като има предвид, че световната търговия е нараснала над два пъти в сравнение с глобалното икономическо производство през последните десетилетия; |
|
Д. |
като има предвид, че обемът на морския транспорт е 40 пъти по-голямот този на въздушния транспорт (в тонове/км), като при това този транспорт произвежда само два пъти повече замърсяване с парникови газове (ПГ) в сравнение с въздушния транспорт, докато автомобилният превоз произвежда 4 пъти повече емисии на ПГ в сравнение с железопътния превоз (в тон/км); |
|
Е. |
като има предвид, че свободата на избор при използването на транспортните средства е от първостепенно значение за световната търговия; |
|
Ж. |
като има предвид, че е налице неотложна необходимост от разработване на модели на производство, потребление и търговия, които смекчават изменението на климата и тяхното икономическо въздействие и водят до максимално нарастване на общото благосъстояние; |
|
З. |
като има предвид, че енергийната ефективност, устойчивото управление на движението по пътищата и по-кратките разстояния между производителите и от производителите до потребителите трябва да бъдат включени във всяка търговска политика на ЕС, която се отнася до въпроса за изменението на климата; |
|
И. |
като има предвид, че насърчаването на устойчиво развитие следва да продължи да бъде основната цел на търговската политика на ЕС, включително като се стреми по този начин към ускоряване на прехода към икономика с ниски равнища на въглеродните емисии и висока енергийна ефективност; |
|
Й. |
като има предвид, че потребителите следва да получат възможно най-пълна информация за последиците за емисиите на ПГ, свързани с техните покупки; |
|
К. |
като има предвид, че цените трябва да включват разходите по глобални блага като стабилният климат; |
|
Л. |
като има предвид, че на Конференцията на ООН относно изменението на климата (COP 13) в Бали през декември 2007 г. следва да се постави началото на преговорите за приемане на глобално и всеобхватно споразумение, последващо споразумението от Киото (от 1 януари 2013 г.), включващо обвързващи цели за емисиите на ПГ; |
|
М. |
като има предвид, че дългосрочната цел следва да бъде да се осигури международно сближаване с цел постигане на еднакви стойности на емисиите на ПГ на глава от населението до 2050 г.; |
|
Н. |
като има предвид, че страните, ратифицирали Протокола от Киото, не са навредили на своята конкуренто-способност (с изключение по-специално на отрасъла за производство на цимент) и са заели челни позиции в един свят, в който емисиите на ПГ могат да бъдат регулирани; |
|
О. |
като има предвид, че след изтичането на Протокола от Киото е възможна промяна в тази конкурентна ситуация, ако някои страни, по-специално САЩ, Австралия, Китай и Индия, наред с други страни, не са ангажирани с целта за „+2°C“, като по този начин нарушават конкуренцията в полза на предприятия, които преместват дейността си в нерегулирани територии и увеличават емисиите на ПГ от производството и транспорта; |
|
П. |
като има предвид, че действията за борба с изменението на климата следва да се разгърнат на широк фронт и, за да бъдат успешни, изискват всички основни участници по света, в зависимост от съответното им равнище на развитие, да сближат позициите си относно търговската политика, като тези позиции са съвместими с целите на борбата срещу изменението на климата; |
От консенсус към действия
|
1. |
Приветства широкото научно и политическо съгласие относно сериозността на проблема, свързан с изменението на климата; настоятелно призовава за сключване на амбициозно споразумение от световен мащаб за периода след споразумението от Киото в съответствие със сценария на работна група III към Междуправителствената експертна група по изменение на климата (IPCC), че е необходимо да се ограничи повишаването на температурата до 2°C и за съответните корекции, които следва да бъдат нанесени в други международни споразумения, свързани с търговията, гражданското въздухоплаване и интелектуалната собственост; счита, че рамката за периода след 2012 г. следва да предостави възможността за участие на различни страни, в съответствие с техните национални условия, чрез краткосрочен, многоетапен подход, както и че в средносрочен план емисиите следва да се разпределят на глава от населението, първоначално в развитите страни и впоследствие във всички страни; призовава Съвета и Комисията да работят за постигане на консенсус относно рамка за периода след 2012 г. чрез разширяване на обхвата на ангажиментите, да включат важни страни, които понастоящем са извън Протокола от Киото, по-специално САЩ и Австралия, както и да сътрудничат с отделни държави и предприятия при липсата на какъвто и да е ангажимент от страна на техните правителства; |
|
2. |
Счита, че ЕС и неговите държави-членки трябва да се стремят към стриктно прилагане на механизма за прилагането на Протокола от Киото, когато той влезе в сила, с цел да се гарантира, че страните, които не са приели цели или не ги изпълняват, не се ползват с несправедливо предимство и че тъй като предприятията са уязвими по отношение на нелоялната конкуренция от държави, които не се обвързват с цели, промишлеността винаги ще среща трудности при повишаване на ефективността на операциите си във връзка с въглеродните емисии; счита, че когато дадена страна превиши своите разрешени емисии през първия период за изпълнение на задълженията, тя следва да се задължи да компенсираразликата през втория период за изпълнение на задълженията, като допълнително се санкционира с още 30 % удръжка; подчертава, че ЕС трябва да се увери във възможно най-стриктното прилагане на това изискване, когато то влезе в сила; |
|
3. |
Приветства Механизма за чисто развитие в рамките на Протокола от Киото като стимул за инвестиции в развиващите се страни, които намаляват въглеродните си емисии, но отбелязва, че това все още е недостатъчно за значително пренасочване на моделите на инвестиране в онези сектори, които оказват най-голямо въздействие върху изменението на климата, като производството на енергия, транспорта и използването на енергия за промишлени цели; счита, че за постигане на подобрение, ЕС следва да застане начело на развитите страни за увеличаване на наличните ресурси чрез Световния фонд за околната среда; |
|
4. |
Счита, че засилената търговия следва да се разглежда като положителен фактор за икономически растеж и благополучие на гражданите, след като проблемите, свързани с изменението на климата, бъдат взети предвид; изразява безпокойство от обстоятелството, че нарасналите търговски обеми съществено допринасят за изменението на климата, и счита, че поради тази причина търговската политика може да представлява част от решението; подчертава, че като се има предвид растящото съгласие относно неотложния характер на борбата срещу изменението на климата, ЕС трябва все по-често да прилага търговска и инвестиционна политика, която създава икономически стимули за изпълнение на целите на политиката в областта на изменението на климата; подчертава, че е възможно да се наложи прилагането на тези правила от ЕС с цел създаване на икономически фактори, които обезкуражават дейностите, които оказват вредно въздействие върху климата; счита, че това обаче не трябва да се използва като извинение за прилагане на протекционистки политики срещу развиващите се страни; |
|
5. |
Изразява съжаление, че настоящата търговска система поражда разделение на труда в световен мащаб, основаващо се на много високо използване на транспортна еднородни продукти, които биха могли да се произвеждат на местно ниво, който не поема разноските, свързани с въздействието му върху околната среда; |
|
6. |
Изтъква, че докато търговията може да допринесе в значителна степен за икономическото развитие и благосъстоянието на хората, транспортният сектор (и най-вече автомобилният транспорт), който позволява осъществяване на търговия със стоки и суровини, е едновременно с това отговорен за една трета от емисиите на ПГ в световен мащаб; счита за наложително предприемането на мерки, целящи преминаване към други видове транспорт, в по-голяма степен съобразен с околната среда (като железопътния и водния) и намаляването на емисиите на ПГ при превоза на товари; |
|
7. |
Счита, че като търговски партньор от световен мащаб ЕС е в добра позиция, за да допринесе за промяна в моделите на производство и транспорт на световно равнище; счита, че заемайки челна позиция, Европа би била в много по-добра конкурентна позиция при приемането на по-строги правила в световен мащаб; |
|
8. |
Напомня, че премахването на административните бариери пред търговията и мерките за борба срещу изменението на климата могат да бъдат осъществени единствено чрез координирани многостранни действия, като в същото време това е от първостепенен интерес за ЕС, който играе водеща роля и в двете области, по- специално с цел запазване на европейската конкурентоспособност; |
Към многостранност в борбата с изменението на климата
|
9. |
Подчертава необходимостта от тясно сътрудничество между Програмата за околна среда, Рамковата конвенция на ООН за изменението на климата и Световната търговска организация (СТО) и изисква Комисията да разработи инициатива в подкрепа на тази цел; изисква бързо постигане на напредък за актуализиране на определението на СТО за съобразени с околната среда стоки и услуги, особено в настоящия кръг от преговори от Доха , но като начало препоръчва конкретно обвързване с изменението на климата за постигане на споразумение относно премахването на тарифните и не тарифните пречки за „зелени“ стоки и услуги, които възпрепятстват или забавят разпространяването на технологии, характеризиращи се с ниски равнища на въглеродни емисии; призовава Комисията да постигне консенсус относно предоставянето на секретариатите в рамките на Многостранното споразумение относно околната среда (МСОС) статут на наблюдатели за всички заседания на СТО, които са от значение за въпросите, свързани със МСОС; подчертава, че едно решение в дългосрочен план трябва да съдържа силно политическо послание, което зачита съответно разделение на труда между режимите на СТО и МСОС, въз основа на основни компетенции; убеден е в необходимостта от ново определяне на отговорностите на Комитета по търговия и околна среда към СТО; препоръчва извършване на проучване относно възможните изменения на Споразумението относно свързаните с търговията аспекти на правата на интелектуална собственост с оглед на бъдещо задължително лицензиране на технологиите, необходими от гледна точка на опазване на околната среда, в рамките на ясни и строги правила за защита на интелектуалната собственост, както и с оглед на строгия контрол върху тяхното изпълнение в цял свят; |
|
10. |
Настоятелно твърди, че задълженията в рамките на МСОС, например Рамковата конвенция на ООН по изменение на климата или Протокола от Киото, трябва да се спазват, както и че не трябва да се допуска тясното тълкуване на търговските правила да предотвратява или възпрепятства постигането на формулираните в тези споразумения цели; |
|
11. |
Счита, че правилата, въведени от СТО, не трябва да възпрепятстват държавите-членки при насърчаване на допълнителното развитие на нискоенергийни технологии чрез изисквания за техническа неутралност, които могат да ограничат стремежа към развитието на технологии в областта на възобновяемите ресурси; |
|
12. |
Призовава Комисията да предприеме инициативи на международно равнище, и по-специално в рамките на СТО, за да гарантира, че търговската политика като цяло, както и по отношение на тенденциите в областта на търговските обеми, отчита потенциалното си въздействие върху изменението на климата; |
|
13. |
Призовава Съвета и Комисията да гарантират, че двустранните търговски споразумения на ЕС и многостранните търговски споразумения на СТО се сключват в съответствие с разпоредбите на споразумението за създаване на СТО, които предвиждат, че международната търговия следва да се осъществява по начин, който предоставя възможност за оптимално използване на световните ресурси в съответствие с целите за устойчиво развитие, с оглед както на защитата, така и на опазването на околната среда; препоръчва да се добави „клаузата за устойчивост“ към Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) - основното споразумение от системата на СТО, която излага съгласуваните принципи на политиката в областта на околната среда, като например принципа „замърсителят плаща“ и принципът на предпазните мерки, съгласно които мерките могат да бъдат оценявани; |
|
14. |
Призовава още Съвета и Комисията да гарантират, че Органът за уреждане на спорове къмСТО действа съобразно член ХХ от споразуменията в рамките на ГАТТ, който допуска държавите-членки да предприемат мерки, в т.ч. протекционистки мерки, необходими за защита на живота и здравето на хората, животните или растенията или за опазване на изчерпаемите природни ресурси; |
|
15. |
Отбелязва, че ЕС вече е световен лидер в областта на алтернативните енергийни технологии, като подпомага Китай и Индия по-специално в търговията и трансфера на технологии в областта на вятърната и слънчевата възобновяема енергия и че благодарение на ефективни и новаторски в технологично отношение европейски предприятия ЕС следва да бъде пазарен лидер в областта на международния износ на съобразени с околната среда стоки и услуги, както и че програмата „Галилео“ и Системата за глобален мониторинг на околната среда и сигурността (GMES) могат да се използват за контролиране на емисиите на CO2; призовава Комисията да гарантира, че енергията и по-специално въпросът с възобновяемата енергия и ефикасността, както и тяхната връзка с енергийната сигурност, ще се превърне в неразривна част от всички външни отношения на ЕС, като се постави специално ударение върху европейската политика на съседство; |
|
16. |
Призовава настоятелно ЕС, с оглед на постигане на целите от Лисабон, да развие и насърчава една „съобразена с околната среда промишленост“ на световно равнище, особено с оглед на това, че търговията е важен инструмент за трансфер на технологии в развиващите се страни; подчертава необходимостта от нама- ляване на пречките пред „зелената търговия“, например чрез премахване на тарифите за „зелени стоки“ на равнището на СТО, изменение на правилата, уреждащи правата върху интелектуалната собственост, улесняване на въвеждането на пазара на „зелени технологии“, като се позволи гаранциите за експортни кредити да се ръководят от загрижеността за климата, и премахване на погрешните стимули и нарушаването на пазарните правила като субсидиите за изкопаеми горива; |
|
17. |
Призовава за създаването на международна организация за околна среда, която би поела отговорност за спазване на международните договори и споразумения за опазване на околната среда и борба срещу изменението на климата и която, наред с другото, би работила и сътрудничила със СТО по въпроси, засягащи въздействието на търговията върху околната среда; |
|
18. |
Признава, че ЕС носи историческа отговорност за емисиите на ПГ и съзнава, че са необходими съществени промени в неговата търговска политика за насърчаване на производството на местно равнище като начин за намаляване на необходимостта от използване на транспорт; подчертава необходимостта от по-интензивно технологично сътрудничество с различни развиващи се страни и страни с бързо развиващи се икономики, по-специално Китай, Бразилия и Индия, с цел да имсе предостави възможност да включат защитата на околната среда в своите политики; изразява съжаление обаче във връзка с това, че съществуващите механизми за технологичен трансфер като Механизма за чисто развитие са недостатъчни и поради това призовава за повишаване на съфинансирането и мерките за изграждане на капацитет; |
|
19. |
Отбелязва, че трансферът на енергоспестяващи и съобразени с околната среда технологии от Европейския съюз към развиващите се страни играе ключова роля за прекъсване на връзката между икономическия растеж и увеличаването на емисиите на ПГ, както и че са необходими подходящи инвестиции за насърчаване на подобно намаляване; призовава Комисията да предостави стимули чрез подходящо подпомагащо финансиране и трансфер на ноу-хау; |
|
20. |
Изисква Комисията да включва систематично клаузи за опазване на околната среда с конкретни разпоредби относно намаляване на емисиите на СО2 в своите търговски споразумения с трети страни; призовава за трансфер в развиващите се страни на технологии и схеми за търговия, характеризиращи се с ниски равнища на въглеродни емисии; изисква отговорните служби на Комисията в кратки срокове да разработят измерението на изменението на климата в своите оценки на въздействието върху устойчивостта (ОВУ), да обсъждат тези ОВУ с Парламента и да ги прилагат систематично преди сключването на тези споразумения; |
|
21. |
Призовава Комисията да се застъпи, в контекста на споразуменията на СТО, за вземането под внимание на метода за оценка на въздействието върху устойчивостта и по този начин да оцени в дългосрочен план доколко класификацията на съобразени с околната среда стоки в областта на възобновяемите енергийни източници се взема предвид по съответен начин при двустранни и многостранни споразумения; |
|
22. |
Призовава Съвета и Комисията да гарантират, че преговорите за новото поколение споразумения за свободна търговия (ССТ) с партньори в Азия и Латинска Америка включват задължения по отношение на социалните и свързаните с околната среда аспекти на търговията, като по-специално третират търговия и инвестиции в областта на възобновяемите стоки и услуги, както и устойчивото развитие и на ефективното изпълнение на МСОС; изразява становище, че либерализирането на търговията със стоки и технологии, основаващи се на възобновяеми енергийни източници, и подобряването на достъпа до свързани с околната среда услуги следва да бъде ключова цел за Комисията в предстоящите преговори за сключване на ССТ; подчертава необходимостта от системно въвеждане на политики за „зелени“ обществени поръчки, в съответствие с договореностите на СТО, в двустранните споразумения; |
|
23. |
Призовава за извършване на задълбочени анализи, от гледна точка на климата, пола и устойчивостта, на резултатите от многостранните и двустранни търговски споразумения, договорени между ЕС и трети страни, и настоятелно приканва Комисията да разреши оказването на изрична подкрепа за управлението на изменението на климата в рамките на всички видове помощи за търговия и други свързани с тях помощи за развитие; |
|
24. |
Подкрепя предложението на Комисията за създаване, в рамките на всяко търговско споразумение, на форум за устойчиво развитие със силно изразен компонент, свързан с климата, който да бъде отворен за участие от страна на избрани представители, на гражданското общество (по-специално неправителствените организации, които работят в областта на околната среда) и други ключови участници, и призовава такива форуми да бъдат осигурени в рамките на текущите преговори; |
|
25. |
Подчертава необходимостта от разширяване на диалозите в областта на политиката за околната среда, както и на диалога в областта на енергийната политика, които представляват част от споразуменията на ЕС с трети страни или региони, така че те да обхванат въпроси, свързани с изменението на климата, и призовава Комисията да излезе с конкретни предложения за показатели за напредъка, съобразени с вида държава; |
|
26. |
Смята, че екосистемите, които изпълняват важна роля като въглеродни кладенци и на резервати за биологично разнообразие, представляват благо от обществен интерес за цял свят, и се нуждаят от специална защита и международна финансова подкрепа; предлага включване на споразуменията за партньорство за правоприлагане, управление и търговия в областта на горското стопанство във всички съществуващи и бъдещи споразумения с трети страни; |
|
27. |
Признава, че прекалено често търговията води до прекомерна експлоатация на екосистемите, по-специално на горите в развиващите се страни; настоятелно приканва индустриализираните страни да поемат отговорност за широкоразпространеното обезлесяване, предизвикано от международната търговия; подчертава значителното въздействие върху климата на обезлесяването и в тази връзка дългосрочната икономическа стойност и значението на опазването на горите; призовава ЕС да положи значителни усилия за въвеждане на механизми за възнаграждение за „избегнато обезлесяване“ в рамките на международните преговори относно климата, наред с други строги политически мерки за насърчаване на отговорната търговия с природни ресурси; подчертава, че политиката на засилено и устойчиво управление на горите следва да се провежда от отделните държави и призовава Комисията да предостави финансова и техническа помощ в тази връзка; подчертава, че помощта от международната общност следва да вземе предвид алтернативните разходи от алтернативното използване на земя, разходите за управление и прилагане на мерки за защита, както и предизвикателствата, свързани с управлението на политическия преход при засягането на установени интереси; подчертава, че допълнителни програми, които съдействат за намирането на нови източници на доходи, са от жизнено значение за предотвратяване на безработицата в селските райони и миграцията към града; |
|
28. |
Подкрепя предложението на Комисията за задълбочаване на сътрудничеството с развиващите се страни в области, свързани с приспособяването към изменението на климата и смекчаване на неговото въздействие, посредством създаване на световен съюз за политика в областта на климата; подчертава, че задълбочаването на диалога и пристъпването към разработване и прилагане на съвместни програми в области от взаимен интерес във връзка с околната среда, като изменението на климата, управлението на отпадъците и незаконната сеч, с ключова бързо развиващи се икономики, като Китай, Индия, Бразилия, Украйна и Южна Африка, трябва да бъде приоритет за ЕС и неговите държави-членки; |
|
29. |
Призовава за преустановяване на подкрепата чрез публични финансови средства, посредством агенции за експортно кредитиране и публични инвестиционни банки, на проекти, свързани с изкопаеми горива, и за удвояване на усилията за ускоряване на преминаването към възобновяеми енергийни източници и ефективни в енергийно отношение технологии; |
|
30. |
Отправя искане към Комисията и държавите-членки да предложат законодателни инструменти с цел агенциите за експортно кредитиране в държавите-членки и Европейската инвестиционна банка да вземат предвид последиците във връзка с изменението на климата на финансираните проекти при предоставянето на заеми или кредитни гаранции, както и да наложат мораториум върху финансирането до събиране на достатъчни данни в съответствие с препоръките на ОИСР, Г-8 и Прегледа на добивните отрасли; |
|
31. |
Предлага изменяне на споразумението за субсидиите на СТО с цел повторно въвеждане на клауза, предвиждаща възможността за определени субсидии, свързани с околната среда, да бъдат защитени; |
ЕС може да направи повече, за да избегне изпускането на CO2 в атмосферата
|
32. |
Отново обръща внимание на необходимостта от намаляване с 30 % до 2020 г. на емисиите на ПГ в ЕС, независимо от ангажиментите, поети от трети страни; |
|
33. |
Подчертава необходимостта от повишаване на информираността на обществото относно цялостните разходи, свързани с въздействието върху околната среда на потребителските стоки; призовава Комисията и Съвета да предложат мерки за предоставянето на информация относно потреблението на енергия и емисиите на ПГ при производството и транспорта на стоките, предлагани за продажба в ЕС, като предложението на правителството на Обединеното кралство за въвеждане на етикети относно въглеродния отпечатък на стоките, на които се посочва нивото на емисиите на CO2, причинени от производството, транспорта и евентуалното изхвърляне на стоките; |
|
34. |
Настоява за въвеждане на съответстващи на договореностите на СТО общи стандарти и схеми за етикетиране по отношение на въздействието на различните продукти във връзка с емисиите на ПГ, включително на етапите на производство и транспорт, като част от по-широка политика за информиране на потребителите, чрез която да им се предостави възможност да допринасят за намаляване на емисиите на CO2; |
|
35. |
Отправя искане към Комисията да изработи спешно подходящи процедури за оценка и етикетиране на отпечатъците върху околната среда и да разработи софтуер, който дава възможност на предприятията да изчислят количеството на емисиите на ПГ при всеки производствен процес; |
|
36. |
Подчертава, че са необходими усилия за отразяване на някои външни влияния, свързани с търговията (като например вредните последствия за околната среда), с други думи, представянето им под формата на ценови показател, разбираем за пазара, както и за насърчаване на лоялната конкуренция чрез практическо прилагане на принципа „замърсителят плаща“ (по-специално в областта на автомобилния и въздушния транспорт), в идеалния случай чрез разширяване в световен мащаб на Схемата за търговия с емисии; |
|
37. |
Отбелязва неразривната връзка между търговията и транспортния сектор; настоятелно приканва да се обърне внимание на всички видове транспорт и по-специално на онези, чиито емисии значително са се увеличили през последните години, а именно морския транспорт (за чиито емисии на СО2 се счита, че са двойно по-високи от авиационните и че биха могли да нараснат с до 75 % през следващите 15-20 години); |
|
38. |
Приветства, в рамките на подхода, свързан с „отпечатъка върху околната среда“, евентуалното включване на самолетите, кацащи в Европа, в Системата за търговия с емисии; призовава за разглеждане на предложението за разширяване на системата с цел обхващане на повече сектори, включително на сектора на морския транспорт; |
|
39. |
Признава насърчаването на основани на решения в областта на ИКТ, отразяването на разходите, свързани с въздействието на транспорта върху околната среда, в цените на горивата, както и популяризирането на железопътния транспорт и крайбрежното плаване, устойчивите биогорива и бързото интегриране на въздухоплаването в една щателно разработена Система за търговия с емисии като ключови мерки за намаляване на въздействието на търговията и транспорта върху климата; призовава Комисията и Съвета да предложат мерки за насърчаване и избор на най-малко замърсяващите видове транспорт, по-специално чрез изготвяне на разпоредби, свързани с различните пазарни механизми; |
|
40. |
Настоятелно призовава помощта, предоставяна за транспортния сектор, да бъде изчислявана, като се взема предвид въздействието, което различните видове транспорт оказват върху околната среда, и да се разгледа използването на търговски инструменти на СТО, съвместими с пазара (като етикетиране и стандарти), които насърчават опазването на климата; |
|
41. |
Счита, че тъй като не е известна реалната стойност на въглеродните емисии в рамките на автомобилния транспорт, особено по отношение на транспорта на храни и други стоки от първа необходимост, схемите, подкрепящи развитието на устойчиво местно производство, следва да бъдат приемани за допустими и следва да бъдат насърчавани с цел ограничаване на прекомерния превоз на храни по пътищата; също така препоръчва въвеждането на стандарти за етикетиране , съвместими с изискванията на СТО, с цел да се информират потребителите за отпечатъка на даден продукт върху околната среда; |
|
42. |
Изразява особена загриженост във връзка с потенциалното отрицателно въздействие върху обществото и околната среда на политиките за насърчаване на използването на биогорива и биомаса в Европа; отново отправя към Комисията призивите си за въвеждане на система за издаване на задължителни сертификати за устойчивост, съвместима с изискванията на СТО за биогоривата (или суровините за тях) като условие за тяхното използване и съответствие със задължителните за целия ЕС цели по сектори; подчертава изключително важната роля на отглеждането на култури, предназначени за производството на биогорива от първо поколение за бъдещето на европейските земеделски производители, които са засегнати от реформата на ОСП и на общата организация на пазара на захар; настоява за приемането на мерки за гарантиране на устойчивост през целия производствен цикъл; |
|
43. |
Призовава към това всички споразумения за закупуване на биогорива да бъдат обвързани с клаузи, целящи защита на области със значение за биологичното разнообразие и производството на храни за човека; |
|
44. |
Призовава Комисията да оцени въздействието върху климата на вноса на соя и палмово масло в ЕС, като вземе предвид последиците от него във връзка с обезлесяването на тропическите гори, което засяга особено Борнео и региона на Амазонка и да предприеме мерки за включване в цените на разходите във връзка с въздействието върху климата; |
|
45. |
Отправя искане към Комисията да насърчи създаването на европейско движение за най-добри практики и показатели във връзка с аспектите на изменението на климата, свързани с местонахождението, като се посочва все по-фрагментираната в географско отношение производствена верига, и производството „точно навреме“, както и да представи съответните предложения; |
|
46. |
Призовава Комисията да разгледа механизмите, съответстващи на договореностите на СТО, и съобразените с околната среда търговски политики, с цел да се разреши въпросът за третите страни, които не са обвързани с Протокола от Киото, както и да се стреми към включване на по-ясни разпоредби относно такива възможности в бъдещи версии на Протокола; счита, че търговските мерки следва да се предприемат единствено когато алтернативните мерки биха били неефективни при постигане на дадена цел, свързана с околната среда; счита, че използваните търговски мерки следва да не ограничават търговията в по-висока от необходимото степен за постигане на целта и следва да не представляват произволна или неоправдана дискриминация; |
|
47. |
Препоръчва в дългосрочен план разработването на схема въз основа на надеждни данни за жизнения цикъл, която да включва при необходимост крайни продукти като автомобили, електронно оборудване и др.; |
|
48. |
Настоява бъдещите предложения да бъдат в пълно съответствие с международните задължения на ЕС, по-специално наложените от СТО, включително член ХХ от ГАТТ; |
|
49. |
Приканва Комисията да обмисли дали би било подходящо да подложи на оценка правилата за мерките за търговска защита, като например правилата, отнасящи се до антидъмпингови мерки или субсидии, под егидата на СТО, така че неспазването на глобални, социални и свързани с околната среда споразумения или международни спогодби да се разглежда, по някакъв начин, като форма на дъмпинг или на неоправдано субсидиране; |
|
50. |
Същевременно подчертава, че при преразглеждане на инструментите за защита на търговията следва да отчете приложимостта на въвеждането на свързани с околната среда фактори с цел да се избегне екологичния дъмпинг на продукти с произход от страни, които не са ратифицирали протокола след Киото; |
|
51. |
Призовава за въвеждане на стимули за производството и използването на продукти, които допринасят за намаляване на емисиите на CO2 чрез отпускане на държавни или общностни средства, както чрез намаляване на данъка върху добавената стойност; |
*
* *
|
52. |
Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, на Комисията и на правителствата и парламентите на държавите-членки. |
(1) Приети текстове, P6_TA(2007)0203.
(2) OВ C 313E, 20.12.2006 г., стр. 276.
(3) OВ C 233 E, 28.9.2006 г., стр. 103.
(4) OВ C 306 E, 15.12.2006 г., стр. 400.
P6_TA(2007)0577
Развитие на селското стопанство и продоволствено осигуряване в Африка
Резолюция на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. относно напредък на селското стопанство в Африка — Предложение относно развитието на селското стопанство и продоволственото осигуряване в Африка (2007/2231(INI))
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено „За напредък на селското стопанство в Африка - Предложение за континентално и регионално сътрудничество за развитие на селското стопанство в Африка“ от 24 юли 2007 г. (COM(2007)0440), |
|
— |
като взе предвид ангажиментите, поети в рамките на Втория европейски форум за устойчиво развитие, проведен в Берлин на 18—21 юни 2007 г., |
|
— |
като взе предвид съобщението на Комисията до Европейския парламент и Съвета от 27 юни 2007 г., озаглавено „От Кайро до Лисабон - Стратегическото партньорство между ЕС и Африка“ (COM (2007)0357), |
|
— |
като взе предвид съвместния документ на Комисията и секретариата на Съвета от 27 юни 2007 г., озаглавен „Отвъд Лисабон: да накараме стратегическото партньорство между ЕС и Африка да заработи“ (SEC(2007)0856), |
|
— |
като взе предвид резолюцията относно намаляването на бедността на дребните земеделски производители в страните от АКТБ — по-специално в секторите плодове, зеленчуци и цветя, приета от Съвместната парламентарна асамблея на страните от АКТБ и ЕС във Висбаден на 28 юни 2007 г. (1), |
|
— |
като взе предвид Стратегическия план 2006—2010 г. „Една Африка, един глас“ на Панафриканския парламент, приет през ноември 2005 г., |
|
— |
като взе предвид стратегията на ЕС, озаглавена „ЕС и Африка: къмстратегическо партньорство“ (Европей- ската стратегия за Африка), приета от Европейския съвет на 15 и 16 декември 2005 г., |
|
— |
като взе предвид резултатите и заключенията от консултацията на организациите на гражданското общество на Африка относно съвместната стратегия на Африканския съюз (AС) и ЕС за развитието на Африка, организирана от Комисията на Африканския съюз в Акра, Гана, на 26-28 март 2007 г., |
|
— |
като взе предвид окончателната декларация относно „Становище на земеделските производители за селското стопанство в рамките на Новото партньорство за развитие на Африка (НПРА)“, приета от представители на четирите африкански регионални мрежи на земеделските производители в Претория на 25 април 2004 г., |
|
— |
като взе предвид Декларацията, приета на срещата на високо равнище за продоволствено осигуряване в Абуджа през декември 2006 г., |
|
— |
като взе предвид своята резолюция от 17 ноември 2005 г. относно стратегията за развитие на Африка (2), |
|
— |
като взе предвид своята резолюция от 23 март 2006 г. относно развойното въздействие на споразуменията за икономическо партньорство (СИП) (3), |
|
— |
като взе предвид доклада на ООН относно продоволственото осигуряване в развиващите се страни, представен от специалния докладчик на ООН пред Комисията на ООН по правата на човека през март 2002 г., |
|
— |
като взе предвид Целите на хилядолетието за развитие, приети на срещата на върха на хилядолетието на ООН през септември 2000 г., и по-специално целите на хилядолетието за развитие във връзка с принципа за изкореняване на крайната бедност и глада чрез намаляване наполовина на броя на гладуващите до 2015 г., |
|
— |
като взе предвид годишните доклади на генералния секретар на ООН за изпълнението на декларацията на ООН за хилядолетието, последният от които е от юли 2006 г., |
|
— |
като взе предвид Конвенцията за продоволствената помощ, подписана в Лондон на 13 април 1999 г., чиито цели са да допринесе за продоволственото осигуряване в света и да подобри способността на международната общност да отговори на неотложните проблеми, свързани с прехраната и други хранителни нужди в развиващите се страни, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията относно „Целите на хилядолетието за развитие 2000—2004 г.“ (SEC(2004)1379), |
|
— |
като взе предвид своята резолюция от 12 април 2005 г. относно ролята на Европейския съюз за постигане на Целите на хилядолетието за развитие (ЦХР) (4) и резолюцията си от 20 юни 2007 г. относно Целите на хилядолетието за развитие - междинна равносметка (5), |
|
— |
като взе предвид заключенията на председателството на Европейския съвет в Брюксел от 16 и 17 декември 2004 г., които потвърждават ангажимента на Европейския съюз за постигане ЦХР и последователност на политиката, |
|
— |
като взе предвид съвместното изявление на Съвета и представителите на правителствата на държавите-членки от заседанието относно политиката за развитие на Европейския съюз в рамките на Съвета, Европейския парламент и Комисията, озаглавено: „Европейският консенсус“ (Европейският консенсус за раз витие), подписано на 20 декември 2005 г. (6), |
|
— |
като взе предвид Споразумението за партньорство между членовете на групата държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн (АКТБ), от една страна, и Общността и нейните държави-членки, от друга страна, подписано в Котону на 23 юни 2000 г. (7), изменено със Споразумение за изменение на споразумението за партньорство (Споразумението от Котону), подписано в Люксембург на 25 юни 2005 г. (8), |
|
— |
като взе предвид Декларацията за хармонизация, приета в Римна 25 февруари 2003 г. след Форума на високо равнище по въпросите на хармонизацията, и Декларацията за ефективност на помощта, приета в Париж на 2 март 2005 г., |
|
— |
като взе предвид Регламент (EО) № 1905/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. за създаване на финансов инструмент за развитие на сътрудничеството (по-долу — „Инструмент за сътрудничество за развитие“(ИСР)) (9), |
|
— |
като взе предвид ангажиментите, поети на срещата на Г8 в Гленигълс относно размера на помощта, помощта за страните в Африка на юг от Сахара, както и относно качеството на помощта, |
|
— |
като взе предвид Конвенцията на ООН за премахване на всички форми на дискриминация по отношение на жените от 18 декември 1979 г., |
|
— |
като взе предвид Международната конференция за финансиране на развитието, проведена в Монтерей през март 2002 г., и Световната среща на върха за устойчиво развитие, проведена в Йоханесбург през септември 2002 г., |
|
— |
като взе предвид Декларацията от Ню Йорк за действие срещу глада и бедността от 20 септември 2004 г., подписана от 111 национални правителства, включително от всички държави-членки на ЕС, |
|
— |
като взе предвид ангажимента, поет на Световната среща на върха по въпросите на прехраната от 1996 г., за намаляване наполовина на броя на гладуващите до 2015 г., |
|
— |
като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено „Помощта на ЕС: повече, по-добри и по-бързи резултати“ (COM(2006)0087), |
|
— |
като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено „Ускоряване на напредъка за постигане на Целите на хилядолетието за развитие — финансиране за развитие и ефективност на помощите“ (COM (2005)0133), |
|
— |
като взе предвид средносрочния преглед на СИП от страна на регионалната мрежа на земеделските организации на АКТБ, публикуван на 10 декември 2006 г., и текущите преговори за СИП, |
|
— |
като взе предвид член 45 от своя правилник, |
|
— |
като взе предвид доклада на Комисията по развитие (A6-0432/2007), |
|
А. |
като има предвид, че селското стопанство е основният сектор, осигуряващ заетост за по-голямата част от населението на африканските страни и основният източник на доходи зависи от селскостопанското производство и свързаните с него дейности; |
|
Б. |
като има предвид, че основната цел на съобщението на Комисията, озаглавено „За напредък на селското стопанство в Африка“, е да предложи принципи и ключови области за сътрудничество между ЕС и АС (Африкански съюз) за развитието на селското стопанство в Африка, като се набляга на регионалното и континентално равнище; |
|
В. |
като има предвид, че в рамките както на Европейския консенсус, така и на стратегията на ЕС за Африка се подчертава, че развитието на селското стопанство и селските райони е от решаващо значение за намаляване на бедността; |
|
Г. |
като има предвид, че само в Африка на юг от Сахара над 200 милиона души страдат от недохранване, което е с 30 милиона повече спрямо миналото десетилетие и като има предвид, че по-голямата част от тези хора живеят в селски райони и зависят от селското стопанство за своите доходи и продоволственото осигуряване; |
|
Д. |
като има предвид, че всеки човек има право на достъп до здравословна, безопасна и питателна храна, както и че основно право на всеки човек е да не гладува; |
|
Е. |
като има предвид, че изкореняването на крайната бедност и глада е първата от ЦХР на ООН; |
|
Ж. |
като има предвид, че на втората среща на върха между ЕС и Африка, която ще се проведе в Лисабон през декември 2007 г., държавните и правителствени глави трябва да одобрят съвместна стратегия на ЕС и Африка; |
|
З. |
като има предвид, че в декларацията „Световна среща на върха по въпросите на прехраната: пет години по-късно“ се изтъкват отново ангажиментите за постигане на продоволствено осигуряване за всички и за полагане на постоянни усилия за преодоляване на глада във всички страни, като е неотложна целта за намаляване наполовина на броя на гладуващите не по-късно от 2015 г.; |
|
И. |
като има предвид, че до 80 % от населението в Африка живее в селски райони и 73 % от селското население в Африка се състои от дребни земеделски производители, чийто поминък зависи до голяма степен от хранителната импродукция от земеделската и животновъдна дейност, която развиват; |
|
Й. |
като има предвид, че селското стопанство е източник на заетост и поминък за повече от 60 % от работната сила в развиващите се страни и че, следователно, политиките за развитие на селските райони са от първостепенно значение за ефективна борба с бедността и глада; |
|
К. |
като има предвид, че селските общности са изправени пред изключително висок риск от конфликти, природни и други бедствия; |
|
Л. |
като има предвид, че 70 % от 1,3 милиарда души, които живеят в крайна бедност, са жени и че по цял свят на жените е отказван достъп до възможности за подобряване на икономическото им и социално положение, като право на собственост или на наследство или достъп до образование и работа; |
|
М. |
като има предвид, че традиционните финансови институции не са склонни да отпускат кредити в селските райони поради високите разходи и рискове, както и поради липсата на официални поземлени регистри; |
|
Н. |
като има предвид, че според втория доклад на ООН за световното развитие на водата (2006 г.) 75 % от населението на Африка живее в безводни или полубезводни райони, а около 20 % - в райони, в които има значителни годишни климатични колебания; |
|
О. |
като има предвид, че в отдалечените селски райони е налице диспропорционална липса на физическа инфраструктура за енергийни доставки, транспорт и телекомуникации и в много случаи водните ресурси там са неадекватни или ненадеждни; |
|
П. |
като има предвид, че болестите, свързани с бедността, по-специално ХИВ/СПИН, туберкулоза и малария, са основна причина, но също и последица от голямата бедност в много страни на Африка; |
|
Р. |
като има предвид, че през годините европейските НПО са установили партньорски отношения с организациите на селските жители в Африка и постепенно са улеснили диалога и взаимното разбирателство с европейското гражданско общество и са натрупали значителен опит в насърчаването на дребното земеделско производство; |
|
С. |
като има предвид, че в своята резолюция от 6 юли 2006 г. относно справедливата търговия и развитието (10) Парламентът призна ролята на справедливата търговия за подобряване на поминъка на дребните земеделски производители и на производителите в развиващия се свят, тъй като тя предоставя устойчив производствен модел с гарантирана възвращаемост за производителя; |
|
Т. |
като има предвид, че текущият преговорен процес за СИП предлага както възможности, така и предизвикателства за страните от АКТБ, и особено за селскостопанския сектор в много африкански страни; |
|
У. |
като има предвид, че парламентите, като основни участници в процеса на развитие, трябва да се ангажират активно в стратегиите и плановете за действие, които засягат населението, което те представляват; |
|
1. |
Приветства горепосоченото съобщение „За напредък на селското стопанство в Африка“ и особено твърдението, че „селското стопанство и развитието на селските райони са от първостепенно значение по отношение на намаляването на бедността и стимулирането на растежа“; изразява съгласие с това, че за да може растежът да допринесе за намаляването на бедността, той трябва да е широко обхватен, ориентиран към дребните производители и резултатът от него да са подобрени възможности за работа, но изразява съжаление, че това твърдение е включено само в приложения работен документ на службите, но не и в текста на съобщението; |
|
2. |
Приветства признаването на разликите между африканските страни, тъй като от съществено значение е да се отчитат многообразието и различията, които съществуват не само на регионално равнище в Африка, но също така и в рамките на самите африкански страни; |
|
3. |
Изразява съгласие със становището, изразено в дискусионния документ, изготвен от Комисията през януари 2007 г. прехождащ горепосоченото съобщение „За напредък на селското стопанство в Африка“, че: „ ...[ако] в Африка от дълго време се наблюдава често скъпа държавна намеса в селското стопанство с раз- лични равнища на ефективност, последващите процеси на либерализация също не са били завършени, убедителни и/или успешни“; |
|
4. |
Изразява съгласие, че конкурентоспособността на регионалния и международния пазар представлява приоритет; в тази връзка подчертава значението на оказването на помощ и подкрепа на дребните производители, като им се осигурява достатъчен достъп до тези пазари; |
|
5. |
Подчертава важността на интерграцията на регионалните пазари в Африка и постепенното премахване на пречките между африканските страни, с оглед разширяване на пазарите за производителите; |
|
6. |
Подчертава важната роля, която ЕС следва да играе в рамките на международни институции, като например Световната Търговска Организация, Международния Валутен Фонд и Световната банка, като отстоява енергично правото на африканските държави за защита на националните и регионалните пазари на африканския континент срещу внос, застрашаващ оцеляването на местните производители на основни селскостопански продукти; |
|
7. |
Приветства подхода за обширни консултации, който Комисията прие при изготвянето на съобщението; |
|
8. |
Изразява надежда, че този подход няма да остане изолиран случай, а ще стане част от механизъм за предоставяне на възможност на гражданското общество и на демократичните институции в Европа и Африка да участват, както се призовава в горепосочения съвместен документ на Комисията и секретариата на Съвета „Отвъд Лисабон: да накараме стратегическото партньорство между ЕС и Африка да заработи“; изисква Комисията да проведе процес на преговори с участници от парламентите и гражданското общество относно тяхната роля при изпълнението и наблюдението на съвместната стратегия на ЕС и Африка; |
|
9. |
Призовава Африканския съюз да преразгледа по-енергично ангажимента си към ценностите, записани в Африканската харта за правата на човека и народите, която предшественикът на АС, Организацията за африканско единство, инициира, и която Зимбабве също подписа; |
|
10. |
Подчертава, че е важно да се насърчава по-голямо участие от страна на правителствата, местните органи, както и на националните и регионални парламенти в процесите на вземане на решения, свързани със селскостопанската политика и продоволственото осигуряване, а също така да се улеснява по-широко участие на гражданското общество; в тази връзка приканва Комисията да подкрепи изготвянето и прилагането на регионални общи селскостопански политики, с ефективното участие на заинтересованите страни; |
|
11. |
Изразява загриженост във връзка с липсата на яснота в съобщението на Комисията по отношение на процеса на вземане на решения както в рамките на ЕС, така и извън него (тъй като това има връзка с преговорите с африканските правителства); следователно призовава за по-голяма прозрачност в преговорите, които Комисията води с африканските правителства, с цел установяване на сътрудничество между ЕС и АС за развитие на селското стопанство в Африка; |
|
12. |
Посочва, че предложението да се сътрудничи предимно с африканските континентални и регионални организации, а именно с Комисията на Африканския съвет (КАС), Новото партньорство за развитие на Африка (НПРА) и регионалните икономически общности (РИО), трябва да включва и механизми за приобщаване на заинтересованите групи, движенията на общностите и гражданското общество, за да могат бедните земеделски производители да влияят по-ефективно върху политическите процеси по съществен начин; |
|
13. |
Изразява съжаление от факта, че в съвместната стратегия на ЕС и Африка по проблемите, свързани с развитието на селските райони и продоволственото осигуряване в Африка, са само бегло очертани; изразява надежда, че това ще бъде компенсирано с по-конкретни предложения в плана за действие, който е предвиден към съвместната стратегия; |
|
14. |
Посочва необходимостта от това държавите-членки и Комисията да гарантират, че помощта за развитие ще бъде по-координирана и хармонизирана, и като цяло да постигнат незабавно всички други цели, заложени в рамките на процеса на увеличаване на ефективността на европейското сътрудничество за развитие; |
|
15. |
Подчертава колко е важно Комисията и държавите-членки да посочат ясно начина, по който страните, получаващи помощ за развитие, и гражданското общество да гарантират пълен контрол върху политиките си за развитие и да въведат показатели за постигнати резултати, които да дават възможност на националните и регионалните парламенти и гражданското общество да наблюдават въздействието на помощта за развитие; |
|
16. |
Подчертава значението на преговори на европейско равнище, които включват обмен на мнения с потребителите, производителите и секторните организации, включително и от развиващите се страни, с оглед гарантиране на първостепенната, а не второстепенна роля на аграрно-промишления и преработвателния сектор; |
|
17. |
Подчертава необходимостта от подкрепа за основана на познанието африканска био-икономика, и следователно призовава държавите-членки да споделят опита си в областта на селското стопанство с африканските изследователи и земеделски производители, както и да обменят с африканските страни технологии и други новаторски методи в селскостопанския сектор, за да се повиши конкурентоспособността им и да се увеличи добавената стойност на селското стопанство на континента; |
|
18. |
Подчертава необходимостта от спазване на правата на интелектуална собственост на африканската научно-изследователска дейност; призовава Комисията, Съвета и държавите-членки да подобрят европейското законодателство, така че ползите от древните, в някои случаи, познания за (например фармацевтичния) потенциал на растенията да се върнат при тези, които са ги открили първоначално; |
|
19. |
Призовава държавите-членки да посочват ежегодно и по възможно най-прозрачен начин своите финансови ангажименти за помощ за развитие, и призовава сумите, отпускани за инициативите, които не са пряко свързани с развитието (като облекчаване на дълга), да бъдат недвусмислено изключени от изчислява- нето на общите разходи за помощ за развитие, отговарящи на изискванията за класифициране като официална помощ за развитие (ОПР) по правилата на Комитета за подпомагане на развитието към Организацията за икономическо сътрудничество и развитие (КПР/ОИСР); в тази връзка подчертава, че Парламентът ще следи отблизо обсъждането на този въпрос в рамките на КПР/ОИСР; |
|
20. |
Настоява политиките и програмите за хранителни помощи да не възпрепятстват развитието на местния и национален капацитет за производство на храни, нито да водят до зависимост, нарушаване на местните и национални пазари, корупция и използване на хранителни продукти, които са вредни за здравето (генетично модифицирани организми (ГМО)); |
|
21. |
Призовава международните органи да прилагат политики, които постепенно да заменят продоволствените помощи чрез насърчаване на подкрепата за местното селско стопанство и неговото развитие; ако хранителната помощ е единствената алтернатива, настоява да бъде отдадено първо място на закупуването й на местно равнище и/или закупуването й в райони в близост до страната в затруднено положение или в региона; |
|
22. |
Подчертава колко е важно да се увеличат финансовите ресурси, отпускани от дарители за развитие на селските райони и за продоволствено осигуряване и подчертава необходимостта африканските правителства да включат селскостопанския сектор в политическите си приоритети, за да получат подкрепа в рамките на Европейския фонд за развитие; |
|
23. |
Подчертава, че политиките на ЕС в различни области следва да бъдат последователни по отношение на цялостните им цели , настоява, че политиката на ЕС в областта на търговията и общата селскостопанска политика следва да бъдат тясно свързани с политиката на ЕС за развитие, следователно подчертава необходимостта от премахване на тарифните пречки за всички земеделски продукти, както за суровите, така и за преработени стоки, за да се постигне бързо отваряне на европейския пазар за всички селскостопански продукти от африканския континент; |
|
24. |
Призовава ЕС да определи график за премахване на онези селскостопански политики в областта на износа, които нанасят щети на уязвимата селскостопанска дейност в развиващите се страни, и да окаже натиск върху други международни участници в пазара за въвеждането на същите мерки; |
|
25. |
Признава възможностите, предоставени от СИП за улесняване на търговията със земеделски продукти, но във връзка с това припомня на Комисията, че тези споразумения все още не са подписани и че все още остават редица спорни въпроси, които следва да намерят решение; |
|
26. |
Признава, че СИП могат да се превърнат във важен инструмент за търговията и регионалната интеграция в Африка, но само при условие, че са благоприятни за развитието, като предоставят някои изключения и дълги преходни периоди, когато е необходимо, така че местните производители и младите промишлени отрасли да се приспособят към новата пазарна конюнктура; |
|
27. |
Подчертава необходимостта от прилагане на политики, които да противодействат на вноса на земеделски хранителни продукти, който ощетява местното производство, и които да отчетат географското, историческото и културното разнообразие на африканските страни, като се повишава приносът на селските и местни общности с цел гарантиране на устойчивото управление на ресурсите; |
|
28. |
Изразява съжаление от факта, че в горепосоченото съобщение, озаглавено „За напредък на селското стопанство в Африка“, пазарът на биогоривата беше споменат заедно с други пазарни ниши, тъй като експанзията на нововъзникващия сектор на биогоривата също би могла да окаже пагубно въздействие върху хранителните доставки предвид това, че отглеждането на биомаса би могло да отнеме земя, вода и други ресурси от селскостопанското производство; изразява съгласие обаче с това, че е важно да се подкрепят пазарите на органични продукти и справедливата, взаимно полезна търговия; |
|
29. |
Потвърждава, че е необходимо политиките и програмите за помощ за развитие да подкрепят правото на всеки човек да установи свои собствени хранителни стратегии и да защитават и регулират националното селскостопанско производство и местния пазар; |
|
30. |
Привлича вниманието към несъответствието в горепосоченото съобщение, озаглавено „За напредък на селското стопанство в Африка“, в което се изтъква значението на ролята, която играят жените в селскостопанското производство в Африка, но същевременно жените не се споменават в главата относно областите на сътрудничество; независимо от това изтъква, че мерките за развитие на селското стопанство в Африка следва да бъдат насочени преди всичко към жените , като се въведат специфични политики за гарантиране на достъпа до и контрола на производствените ресурси, особено правата на поземлена собственост, изграждането на капацитет, финансирането на микро-предприятия, подобряването на условията на живот, хранителното и здравно благополучие, образованието и по-активното участие в социалния и политическия живот; |
|
31. |
Подчертава необходимостта от създаване, организиране и укрепване, на национално и регионално равнище, на групи от селскостопански производители, по-специално групи от жени — земеделски производители; |
|
32. |
Подчертава факта, че съобщението пропуска привидно очевиден въпрос, а именно че помощта следва да бъде приоритетно насочена на първо място към най-необлагодетелстваните групи и към най -малко облагодетелстваните райони (отдалечените селски райони), където географската изолираност и физическите пречки за селскостопанската производителност значително увеличават равнището на хроничната бедност; |
|
33. |
Изтъква отново необходимостта държавите-членки да спазват своите ангажименти за постигането на траен мир в Африка като предпоставка за продоволствено осигуряване и по този начин насърчаването на мира да бъде превърнато в специален приоритет; настоятелно призовава правителствата в света, както на север така и на юг, да потърсят мирно решение на конфликтите и отново посочва необходимостта от прекратяване на незаконната търговия с оръжия и противопехотни мини; |
|
34. |
Подчертава значението (с цел реален и ефективен принос за борба с бедността) на насърчаването на инструментите за микрофинансиране и особено програмите за микрокредити като важен елемент на политиките за икономическо развитие в селскостопанския сектор; |
|
35. |
Отново потвърждава, че селското стопанство трябва да гарантира на бедните хора от селските райони, че ще получат справедлив достъп и контрол върху тяхната земя, вода и ресурси, необходими за поддържането на поминъка им по устойчив начин; |
|
36. |
Призовава правото на вода за всички да бъде подкрепено на международно равнище, тъй като водните ресурси са обществено благо, което трябва да бъде съхранено особено за бъдещите поколения; |
|
37. |
Призовава африканските правителства да насърчават аграрните реформи в страните си с цел да се даде възможност на селското население да получи гарантиран достъп до земя и производствени ресурси, особено когато става въпрос за семейства извън градовете, които нямат право на собственост; в тази връзка, призовава в Плана за действие, придружаващ Съвместната стратегия на ЕС и Африка да се отдели приоритетно място на съставянето и подобряването на поземлените регистри и на укрепването на правните системи, така че да се даде възможност на съдилищата да прилагат ефективно правото относно собствеността; |
|
38. |
Отново обръща внимание на ключовия въпрос за правата на поземлена собственост за увеличаване на потенциала за развитие, като признава, че документите за собственост позволяват сключването на заем при разумни лихви, което може да се използва за започване и развитие на бизнес; и следователно призовава съставянето и/или подобряването на поземлени регистри и осигуряването на ресурси за картографиране и регистрация на земята, както и осигуряването на възможност съдилищата да прилагат правото на собственост, да бъдат превърнати в основен приоритет; |
|
39. |
Призовава африканските правителства да стимулират по-голямо разнообразие на производствените модели (за да се избегне установената традиция за интензивни еднопосевни системи) и да стимулират устойчивите производствени модели, които са по-добре приспособени към тяхната среда; |
|
40. |
Подчертава, че производството на биогорива има потенциално важно значение за африканските страни, но че ползите за околната среда зависят в голяма степен от вида култура, използвана за производството на енергия, както и от енергията, осигуряваща функционирането на цялата производствена верига, докато истинските ползи за намаляването на емисиите CO2 все още не са установени, а избягването на опасността от евентуално разрушаване на природата и околната среда чрез неконтролируемо увеличаване на производството на биогорива следва да бъде основен приоритет; |
|
41. |
Призовава Комисията и държавите-членки да разработят по-ефективни политики за развитие, които да дадат възможност за изграждане на по-голяма базисна инфраструктура, която да обслужва селскостопанския сектор (напояване, електрическа енергия, транспорт, пътна мрежа и т. н.), както и за по-добро разпределяне на средствата, отпускани за основните обществени услуги от такъв характер; |
|
42. |
Счита, че на дребните селскостопански производители трябва да бъде предоставена достъпна и целенасочена информация, която следва да бъде широко разпространена на местните езици, например чрез селските радиостанции и подчертава необходимостта от развитието на информационни и комуникационни технологии с цел намаляване на дигиталната изолация на селските райони; |
|
43. |
Настоява за необходимостта от прилагане на политики, които да подкрепят практиките и техниките, съвместими с околната среда и с управлението на природните ресурси (като това е от съществено значение за уравновесено и устойчиво развитие), и които да гарантират по-добри грижи за селскостопанските земи и аграрните екосистеми с цел да се предотврати каквото и да е изостряне на настоящите процеси на опустиняване; |
|
44. |
Призовава ЕС да насърчи по-ефективно интегриране на националните планове съгласно Конвенцията на ООН за борба с опустиняването в националните стратегии за развитие на африканските партньори; |
|
45. |
Призовава Комисията да изгради ефикасно сътрудничество с Организацията по прехраната и земеделието (FAO) и Международния фонд за земеделско развитие (IFAD) въз основа на сравнителните предимства на тези институции в областта на земеделското и селско развитие; |
|
46. |
Призовава международната общност и африканските правителства съвместно да поемат ангажимент за борба с пандемията на ХИВ/СПИН; |
|
47. |
Подкрепя усилията на национално и регионално равнище за включване на участници от селските райони и техни представителни организации в процеса на консултация по политически въпроси, които ги засягат; отбелязва, че изграждането на капацитет за осигуряването на защита на интересите на селското население е съществена част от този процес; подчертава, че подкрепата за дребните и семейните селски стопанства, както и за екологичните аграрни практики са ключови стратегии за постигането на успех в борбата срещу бедността и продоволственото осигуряване; |
|
48. |
Подчертава, че използването и експлоатирането на деца за земеделска работа в Африка е широко разпространено и нерегламентирано и призовава Общността да подкрепи международните усилия, най-вече усилията на FAO и Международната организация на труда за борба срещу този значим проблем ; |
|
49. |
Настоятелно призовава за приемането на мерки, които да подобрят обучението с цел предоставяне на възможност на младите хора да следват във висши учебни заведения селскостопански науки и технологии, както и за да се създадат възможности за работни места за завършилите селскостопански науки, като основната цел на това е да се намали миграцията от селските към градските райони, и дори от развиващите се страни към развитите страни, и подчертава, че това трябва да е обвързано с усилията на местните правителства и власти да превърнат в реалност управлението на териториите от местните общности; |
|
50. |
Призовава съвместната стратегия да разгледа първопричините за миграцията и да обърне специално внимание на проблема с изтичането на мозъци; и подчертава, че ограничаването на миграцията към ЕС следва да не се разглежда като условие за отпускане на помощи, все пак призовава за по-добро разбиране на огромните щети, които миграцията причинява на социалната структура в Африка и отрицателните последици от нея, свързани с възпрепятстването на напредъка къмпостигането на цялостния потенциал за развитие на Африка; |
|
51. |
Обръща внимание на необходимостта да се насърчи всеобхватен подход в областта на миграционната политика въз основа на принципа на солидарността с африканските страни и принципа на съвместното развитие и призовава за по-силно партньорство между местните институции и институциите, установени в държавите-членки; |
|
52. |
Подкрепя предложението на Комисията да се стимулира циркулярната миграция с цел да се стимулира движението на придобити знания и опит и да се стимулират инициативи за съвместно развитие, за да се засили приносът на мигрантските общности за развитие на родните им страни; |
|
53. |
Препоръчва да се разпространява точна информация по отношение на това какво се прави в подкрепа на селскостопанския сектор, развитието на селските райони и продоволственото осигуряване в Африка с цел да се насърчава по-голяма осведоменост и следователно — по-голям принос от страна на дарителите; |
|
54. |
Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция съответно на Съвета, Комисията, правителствата и парламентите на държавите-членки, Комисията на Африканския съюз, Изпълнителния съвет на Африканския съюз, Панафриканския парламент, Съвета на министрите на АКТБ и Съвместната парламентарна асамблея АКТБ—ЕС. |
(1) ОВ С 254, 26.10.2007 г., стр. 25.
(2) ОВ C 280 E, 18.11.2006 г., стр. 475.
(3) ОВ C 292 E, 1.12.2006 г., стр. 121.
(4) ОВ C 33 E, 09.02.2006 г., стр. 311.
(5) Приети текстове, P6_TA(2007)0274.
(6) OВ С 46, 24.2.2006 г., стр. 1.
(7) OВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 3.
(8) OВ L 209, 11.08.2005 г., стр. 27.