ISSN 1830-365X |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 50 |
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
II Известия |
|
|
ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Комисия |
|
2007/C 280/01 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.4157 — Wendel Investissement/Groupe Materis) ( 1 ) |
|
2007/C 280/02 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.4887 — Doosan/Bobcat) ( 1 ) |
|
|
IV Информация |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Съвет |
|
2007/C 280/03 |
||
|
Комисия |
|
2007/C 280/04 |
||
2007/C 280/05 |
||
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ |
|
2007/C 280/06 |
Съобщение на Комисията във връзка с прилагането на Директива 90/396/ЕИО на Съвета за сближаване на законодателствата на държавите членки относно газовите уреди ( 1 ) |
|
2007/C 280/07 |
Сведения, които държавите-членки съобщават във връзка с държавната помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1628/2006 на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО националните помощи за регионални инвестиции ( 1 ) |
|
|
V Обявления |
|
|
ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА |
|
|
Комисия |
|
2007/C 280/08 |
Известие за изтичане на срока на някои антидъмпингови и изравнителни мерки |
|
|
ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ |
|
|
Комисия |
|
2007/C 280/09 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.4965 — Arques/Skandinavische Actebis-Landesgesellschaften) ( 1 ) |
|
|
ДРУГИ АКТОВЕ |
|
|
Комисия |
|
2007/C 280/10 |
||
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
BG |
|
II Известия
ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Комисия
23.11.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело COMP/M.4157 — Wendel Investissement/Groupe Materis)
(текст от значение за ЕИП)
(2007/C 280/01)
На 30 март 2006 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен само на Френски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички търговски тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
на страницата, посветена на конкуренцията, на уебсайта Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Този сайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително индекси за търсене по предприятие, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex под номер 32006M4157. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право (http://eur-lex.europa.eu). |
23.11.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело COMP/M.4887 — Doosan/Bobcat)
(текст от значение за ЕИП)
(2007/C 280/02)
На 19 октомври 2007 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен само на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички търговски тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
на страницата, посветена на конкуренцията, на уебсайта Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Този сайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително индекси за търсене по предприятие, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex под номер 32007M4887. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Съвет
23.11.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/2 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 15 ноември 2007 година
за назначаване на един член на Управителния съвет на Европейската агенция за химически продукти
(2007/C 280/03)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикалите (1), и по-специално член 79 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Член 79 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 предвижда, че Съветът следва да назначи за членове на Управителния съвет на Европейската агенция за химически продукти по един представител от всяка държава-членка. |
(2) |
С решение от 7 юни 2007 г. (2) Съветът назначи 27 членове на Управителния съвет на Европейската агенция за химически продукти. |
(3) |
Белгийското правителство е информирало Съвета за своето намерение да замени белгийския представител в Управителния съвет и е представило кандидатурата за нов представител, който следва да се назначи за оставащия период до 31 май 2011 г., |
РЕШИ:
Член 1
Г-н Marc LEEMANS, с белгийско гражданство, роден на 1 октомври 1958 г., се назначава за член на Управителния съвет на Европейската агенция за химически продукти на мястото на г-н Maarten ROGGEMAN за периода от 24 ноември 2007 г. до 31 май 2011 г.
Член 2
Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 15 ноември 2007 година.
За Съвета
Председател
M. DE LURDES RODRIGUES
(1) OВ L 396, 30.12.2006 г., стp. 1. Поправен в OВ L 136, 29.5.2007 г., стp. 3.
(2) ОВ С 134, 16.6.2007 г., стр. 6.
Комисия
23.11.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/3 |
Обменен курс на еврото (1)
22 ноември 2007 г.
(2007/C 280/04)
1 евро=
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
1,4829 |
JPY |
японска йена |
161,22 |
DKK |
датска крона |
7,4549 |
GBP |
лира стерлинг |
0,71855 |
SEK |
шведска крона |
9,3290 |
CHF |
швейцарски франк |
1,6352 |
ISK |
исландска крона |
93,52 |
NOK |
норвежка крона |
8,0255 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CYP |
кипърска лира |
0,5842 |
CZK |
чешка крона |
26,765 |
EEK |
естонска крона |
15,6466 |
HUF |
унгарски форинт |
256,64 |
LTL |
литовски лит |
3,4528 |
LVL |
латвийски лат |
0,6992 |
MTL |
малтийска лира |
0,4293 |
PLN |
полска злота |
3,6875 |
RON |
румънска лея |
3,6405 |
SKK |
словашка крона |
33,469 |
TRY |
турска лира |
1,7773 |
AUD |
австралийски долар |
1,7011 |
CAD |
канадски долар |
1,4628 |
HKD |
хонконгски долар |
11,5358 |
NZD |
новозеландски долар |
1,9674 |
SGD |
сингапурски долар |
2,1515 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 384,44 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
10,0774 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
10,9950 |
HRK |
хърватска куна |
7,3300 |
IDR |
индонезийска рупия |
13 910,34 |
MYR |
малайзийски рингит |
5,0159 |
PHP |
филипинско песо |
64,061 |
RUB |
руска рубла |
36,0820 |
THB |
тайландски бат |
46,568 |
Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
23.11.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/4 |
ДОПЪЛНИТЕЛНО СЪОБЩЕНИЕ
(2007/C 280/05)
Допълнително съобщение на съобщение на Комисията (2007/C 275/05) (1) за определяне на наличното количество за първото полугодие на 2008 г. на някои продукти от сектора на млякото и млечните продукти в рамките на някои открити от Общността квоти за внос с произход от Исландия (Приложение I.И, Регламент (ЕО) № 2535/2001 на Комисията (2))
(1) ОВ C 275, 16.11.2007 г., стр. 6.
(2) ОВ L 341, 22.12.2001 г., стр. 29. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 487/2007 (ОВ L 114, 1.5.2007 г., стр. 8).
ПРИЛОЖЕНИЕ I.И
Продукти с произход от Исландия |
|
Номер на квотата |
Количество (в kg) |
09.4205 |
175 001 |
09.4206 |
460 000 |
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ
23.11.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/5 |
Съобщение на Комисията във връзка с прилагането на Директива 90/396/ЕИО на Съвета за сближаване на законодателствата на държавите членки относно газовите уреди
(текст от значение за ЕИП)
(Публикуване заглавията и номерата на хармонизираните стандарти, попадащи в обсега на директивата)
(2007/C 280/06)
ЕОС (1) |
Заглавие и номер на хармонизирания стандарт (и референтен документ) |
Номер на заменен стандарт |
Дата на прекратяване на презумпцията за съответствие на заменения стандарт (Забележка 1) |
CEN |
EN 26:1997 Нагреватели газови бързонагряващи с атмосферна горелка за затопляне на вода за санитарни нужди |
— |
|
EN 26:1997/A1:2000 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (18.7.2001 г.) |
|
EN 26:1997/A3:2006 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (30.6.2007 г.) |
|
EN 26:1997/AC:1998 |
|
|
|
CEN |
EN 30-1-1:1998 Битови газови уреди за готвене — Част 1-1: Безопасност — Общи положения |
— |
|
EN 30-1-1:1998/A1:1999 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (30.9.1999 г.) |
|
EN 30-1-1:1998/A2:2003 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (29.2.2004 г.) |
|
EN 30-1-1:1998/A3:2005 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.12.2005 г.) |
|
EN 30-1-1:1998/A2:2003/AC:2004 |
|
|
|
CEN |
EN 30-1-2:1999 Битови газови уреди за готвене — Част 1-2: Безопасност — Уреди с фурни и/или грилове с принудителна конвекция |
— |
|
CEN |
EN 30-1-3:2003 + A1:2006 Битови газови уреди за готвене — Част 1-3: Безопасност — Уреди със стъклокерамични плотове |
EN 30-1-3:2003 |
Просрочена дата (30.6.2007 г.) |
CEN |
EN 30-1-4:2002 Битови газови уреди за готвене — Част 1-4: Безопасност — Уреди с една или повече горелки с автоматична система за управление на горелката |
— |
|
EN 30-1-4:2002/A1:2006 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (30.6.2007 г.) |
|
CEN |
EN 30-2-1:1998 Битови газови уреди за готвене — Част 2-1: Рационално използване на енергията — Общи положения |
— |
|
EN 30-2-1:1998/A1:2003 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (10.12.2004 г.) |
|
EN 30-2-1:1998/A2:2005 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (11.11.2005 г.) |
|
EN 30-2-1:1998/A1:2003/AC:2004 |
|
|
|
CEN |
EN 30-2-2:1999 Битови газови уреди за готвене — Част 2-2: Рационално използване на енергията — Уреди с фурни и/или грилове с принудителна конвекция |
— |
|
CEN |
EN 88:1991 Регулатори на налягане за газови уреди за входящи налягания до 200 mbar |
— |
|
EN 88:1991/A1:1996 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (17.7.1997 г.) |
|
CEN |
EN 89:1999 Битови газови нагревателни уреди за затопляне и съхранение на топла вода |
— |
|
EN 89:1999/A1:1999 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (17.10.2000 г.) |
|
EN 89:1999/A2:2000 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (18.7.2001 г.) |
|
EN 89:1999/A3:2006 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (30.6.2007 г.) |
|
EN 89:1999/A4:2006 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (30.6.2007 г.) |
|
CEN |
EN 125:1991 Устройства за контрол на пламъка на газови уреди — Термоелектрически устройства за контрол на пламъка |
— |
|
EN 125:1991/A1:1996 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (17.7.1997 г.) |
|
CEN |
EN 126:2004 Многофункционални устройства за управление на газови уреди |
EN 126:1995 |
Просрочена дата (10.12.2004 г.) |
CEN |
EN 161:2007 Автоматични предпазно-отсекателни клапани за газови горелки и съоръжения |
EN 161:2001 |
Просрочена дата (31.7.2007 г.) |
CEN |
EN 203-1:2005 Газови уреди за затопляне на храна — Част 1: Общи правила за безопасност |
EN 203-1:1992 |
31.12.2008 г. |
CEN |
EN 203-2-1:2005 Газови уреди за затопляне на храна — Част 2-1: Специфични изисквания — Открити горелки и wok горелки |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 г. |
CEN |
EN 203-2-2:2006 Газови уреди за затопляне на храна — Част 2-2: Специфични изисквания — Фурни |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 г. |
CEN |
EN 203-2-3:2005 Газови уреди за затопляне на храна — Част 2-3: Специфични изисквания — Тави за варене |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 г. |
CEN |
EN 203-2-4:2005 Газови уреди за затопляне на храна — Част 2-4: Специфични изисквания — Съдове за пържене |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 г. |
CEN |
EN 203-2-6:2005 Газови уреди за затопляне на храна — Част 2-6: Специални изисквания — Нагреватели за гореща вода за напитки |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 г. |
CEN |
EN 203-2-7:2007 Газови уреди за затопляне на храна — Част 2-7: Специфични изисквания — Преносими фурни и скари |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 г. |
CEN |
EN 203-2-8:2005 Газови уреди за затопляне на храна — Част 2-8: Специални изисквания — Тигани за печене и плочи за печене на паеля |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 г. |
CEN |
EN 203-2-9:2005 Газови уреди за затопляне на храна — Част 2-9: Специални изисквания — Плочи за нагряване, плочи за затопляне и тигани за печене |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 г. |
CEN |
EN 203-2-10:2007 Газови уреди за затопляне на храна — Част 2-10: Специфични изисквания — Грилове на въглища |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 г. |
CEN |
EN 203-2-11:2006 Газови уреди за затопляне на храна — Част 2-11: Специфични изисквания — Плотове за печене/варене на тестени изделия |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 г. |
CEN |
EN 257:1992 Механични терморегулатори за газови уреди |
— |
|
EN 257:1992/A1:1996 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (17.7.1997 г.) |
|
CEN |
EN 297:1994 Газови котли за централно отопление — Котли тип B11 и B11BS с атмосферни горелки, с номинална топлинна мощност не по-голяма от 70 kW |
— |
|
EN 297:1994/A3:1996 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (24.2.1998 г.) |
|
EN 297:1994/A5:1998 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.12.1998 г.) |
|
EN 297:1994/A2:1996 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (29.10.2002 г.) |
|
EN 297:1994/A6:2003 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (23.12.2003 г.) |
|
EN 297:1994/A4:2004 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (11.6.2005 г.) |
|
EN 297:1994/A2:1996/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 298:2003 Системи за автоматичен контрол на горенето за газови горелки и газови уреди, със или без вентилатор |
EN 298:1993 |
Просрочена дата (30.9.2006 г.) |
CEN |
EN 303-3:1998 Котли отоплителни — Част 3: Газови котли за централно отопление — Монтажна група състояща се от корпуса на котела и горелката с принудителна циркулация |
— |
|
EN 303-3:1998/A2:2004 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (11.6.2005 г.) |
|
EN 303-3:1998/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 303-7:2006 Отоплителни котли — Част 7: Газови котли за централно отопление снабдени с горелки с принудително впръскване с номинално топлинно натоварване не по-голямо от 1 000 kW |
— |
|
CEN |
EN 377:1993 Смазки, предназначени за газови уреди и устройства за контрол, с изключение на тези, които се използват в производствени процеси |
— |
|
EN 377:1993/A1:1996 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (11.6.2005 г.) |
|
CEN |
EN 416-1:1999 Окачени тръбни лъчисти газови нагреватели с единична горелка — Част 1: Безопасност |
— |
|
EN 416-1:1999/A1:2000 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (18.7.2001 г.) |
|
EN 416-1:1999/A2:2001 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.1.2002 г.) |
|
EN 416-1:1999/A3:2002 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.10.2002 г.) |
|
CEN |
EN 416-2:2006 Недомакински окачени тръбни лъчисти газови нагреватели с единична горелка — Част 2: Рационално използване на енергията |
— |
|
CEN |
EN 419-1:1999 Недомакински окачени светещи лъчисти газови нагреватели — Част 1: Безопасност |
— |
|
EN 419-1:1999/A1:2000 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (18.7.2001 г.) |
|
EN 419-1:1999/A2:2001 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.1.2002 г.) |
|
EN 419-1:1999/A3:2002 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (9.9.2003 г.) |
|
CEN |
EN 419-2:2006 Недомакински окачени светещи лъчисти газови нагреватели — Част 2: Рационално използване на енергията |
— |
|
CEN |
EN 437:2003 Газове за изпитване — Налягания за изпитване — Категории на уредите |
EN 437:1993 |
Просрочена дата (23.12.2003 г.) |
CEN |
EN 449:2002 Изисквания за отоплителни уреди работещи с втечнен въглеводороден газ — Отоплителни уреди без комин за бита (включително уреди с дифузионно каталитично горене) |
EN 449:1996 |
Просрочена дата (2.7.2003 г.) |
CEN |
EN 461:1999 Изисквания за уреди за втечнен въглеводороден газ — Недомакински нагреватели без комин с топлинна мощност не превишаваща 10 kW |
— |
|
EN 461:1999/A1:2004 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (10.12.2004 г.) |
|
CEN |
EN 483:1999 Котли газови за централно отопление — Котли тип С с номинална топлинна мощност не по-голяма от 70 kW |
— |
|
EN 483:1999/A2:2001 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.1.2002 г.) |
|
EN 483:1999/A2:2001/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 484:1997 Изисквания за газови уреди, предназначени за втечнен въглеводороден газ — Самостоятелни котлони, включително и такива с грил за работа на открито |
— |
|
CEN |
EN 497:1997 Изисквания за газови уреди, предназначени за втечнен въглеводороден газ — Многофункционални горелки за нагряване за работа на открито |
— |
|
CEN |
EN 498:1997 Изисквания за газови уреди, предназначени за втечнен въглеводороден газ — Уреди за печене (барбекюта) за работа на открито |
— |
|
CEN |
EN 509:1999 Газови уреди с декоративен ефект от горенето |
— |
|
EN 509:1999/A1:2003 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.12.2003 г.) |
|
EN 509:1999/A2:2004 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (30.6.2005 г.) |
|
CEN |
EN 521:2006 Изисквания за уреди предназначени за втечнен въглеводороден газ — Портативни уреди под налягане за втечнен въглеводороден газ в газова фаза |
EN 521:1998 |
Просрочена дата (31.8.2006 г.) |
CEN |
EN 525:1997 Газови отоплителни уреди с принудителна конвекция за директно отопление на въздуха с номинална топлинна мощност не по-голяма от 300 kW |
— |
|
CEN |
EN 549:1994 Материали от каучук за уплътнения и мембрани за газови уреди и газови съоръжения |
EN 279:1991 EN 291:1992 |
Просрочена дата (31.12.1995 г.) |
CEN |
EN 613:2000 Самостоятелни конвекционни нагреватели с горими газове |
— |
|
EN 613:2000/A1:2003 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (23.12.2003 г.) |
|
CEN |
EN 621:1998 Газови промишлени отоплителни уреди с принудителна конвекция за отопление на въздуха в обществени сгради с номинална топлинна мощност не по-голяма от 300 kW, без вентилатор за пренасяне на въздуха за горене и/или продуктите от изгаряне |
— |
|
EN 621:1998/A1:2001 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.3.2002 г.) |
|
CEN |
EN 624:2000 Изисквания за уреди работещи с LPG — Нагревателни съоръжения с LPG, с изолиран горивен кръг, за инсталиране в превозни средства и плавателни съдове |
— |
|
CEN |
EN 625:1995 Газови котли за централно отопление — Специфични изисквания за работата на комбинирани битови котли за топла вода с номинална топлинна мощност не по-голяма от 70 kW |
— |
|
CEN |
EN 656:1999 Газови котли за централно отопление — Котли тип В с номинална топлинна мощност по-голяма от 70 kW, но не по-голяма от 300 kW |
— |
|
CEN |
EN 676:2003 Автоматични газови горелки с принудителна циркулация |
EN 676:1996 |
Просрочена дата (8.4.2004 г.) |
CEN |
EN 677:1998 Газови котли за централно отопление — Специфични изисквания към кондензни котли с номинална топлинна мощност не по-голяма от 70 kW |
— |
|
CEN |
EN 732:1998 Изисквания към уреди, предназначени за втечнен въглеводороден газ — Абсорбционни хладилници |
— |
|
CEN |
EN 751-1:1996 Материали за уплътнение на метални резбови съединения в контакт с газове от 1-ви, 2-ри и 3-ти клас и с топла вода — Част 1: Анаеробни смеси за уплътнение |
— |
|
CEN |
EN 751-2:1996 Материали за уплътнение на метални резбови съединения в контакт с газове от 1-ви, 2-ри и 3-ти клас и с топла вода — Част 2: Невтвърдяващи се смеси за уплътнение |
— |
|
CEN |
EN 751-3:1996 Материали за уплътнение на метални резбови съединения в контакт с газове от 1-ви, 2-ри и 3-ти клас и с топла вода — Част 3: Порьозни ленти от PTFE |
— |
|
EN 751-3:1996/AC:1997 |
|
|
|
CEN |
EN 777-1:1999 Системи с окачени тръбни лъчисти газови нагреватели за недомакински цели с няколко горелки — Част 1: Система D. Безопасност |
— |
|
EN 777-1:1999/A1:2001 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.8.2001 г.) |
|
EN 777-1:1999/A2:2001 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.1.2002 г.) |
|
EN 777-1:1999/A3:2002 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.10.2002 г.) |
|
CEN |
EN 777-2:1999 Системи с окачени тръбни лъчисти газови нагреватели за недомакински цели с няколко горелки — Част 2: Система E. Безопасност |
— |
|
EN 777-2:1999/A1:2001 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.8.2001 г.) |
|
EN 777-2:1999/A2:2001 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.1.2002 г.) |
|
EN 777-2:1999/A3:2002 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.10.2002 г.) |
|
CEN |
EN 777-3:1999 Системи с окачени тръбни лъчисти газови нагреватели за недомакински цели с няколко горелки — Част 3: Система F. Безопасност |
— |
|
EN 777-3:1999/A1:2001 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.8.2001 г.) |
|
EN 777-3:1999/A2:2001 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.1.2002 г.) |
|
EN 777-3:1999/A3:2002 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.10.2002 г.) |
|
CEN |
EN 777-4:1999 Системи с окачени тръбни лъчисти газови нагреватели за недомакински цели с няколко горелки — Част 4: Система Н. Безопасност |
— |
|
EN 777-4:1999/A1:2001 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.8.2001 г.) |
|
EN 777-4:1999/A2:2001 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.1.2002 г.) |
|
EN 777-4:1999/A3:2002 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.10.2002 г.) |
|
CEN |
EN 778:1998 Газови отоплителни битови уреди с принудителна конвекция за отопление на въздуха с номинална топлинна мощност не по-голяма от 70 kW, без вентилатор за пренасяне на въздуха за горене и/или продуктите от изгаряне |
— |
|
EN 778:1998/A1:2001 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.3.2002 г.) |
|
CEN |
EN 1020:1997 Газови отоплителни уреди с принудителна конвекция за отопление на въздуха в обществени сгради с номинална топлинна мощност не по-голяма от 300 kW, включващи вентилатор за пренасяне на въздуха за горене и/или продуктите от изгаряне |
— |
|
EN 1020:1997/A1:2001 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.3.2002 г.) |
|
CEN |
EN 1106:2001 Ръчно задвижвани кранове за газови уреди |
— |
|
CEN |
EN 1196:1998 Газови отоплителни битови и промишлени уреди за отопление на въздух — Допълнителни изисквания към кондензиралия въздух в отоплителните уреди |
— |
|
CEN |
EN 1266:2002 Конвекторни отоплители предназначени за горим газ с вграден вентилатор, който спомага за пренасяне на въздуха за горене и/или горими газове |
— |
|
EN 1266:2002/A1:2005 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (28.2.2006 г.) |
|
CEN |
EN 1319:1998 Битови газови нагреватели за отопляване на помещения с вентилатор, който снабдява с въздух горенето, с номинална топлинна мощност не по-голяма от 70 kW |
— |
|
EN 1319:1998/A2:1999 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (17.10.2000 г.) |
|
EN 1319:1998/A1:2001 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (31.3.2002 г.) |
|
CEN |
EN 1458-1:1999 Домашни сушилни с пряко подаване на горим газ от видове B22D и B23D с номинално топлинно натоварване не по-голямо от 6 kW — Част 1: Безопасност |
— |
|
CEN |
EN 1458-2:1999 Домашни сушилни с пряко подаване на горим газ от видове B22D и B23D с номинално топлинно натоварване не по-голямо от 6 kW — Част 2: Рационално използване на енергията |
— |
|
CEN |
EN 1596:1998 Изисквания за уреди с втечнен въглеводороден газ — Преносими и стационарни промишлени нагреватили с принудителна конвекция на въздуха и директно запалване |
— |
|
EN 1596:1998/A1:2004 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (10.12.2004 г.) |
|
CEN |
EN 1643:2000 Системи за проверка на вентил за автоматични отсекателни вентили за газови горелки и газови уреди |
— |
|
CEN |
EN 1854:2006 Устройства за контрол на налягането за газови горелки и газови уреди |
EN 1854:1997 |
Просрочена дата (4.11.2006 г.) |
CEN |
EN 12067-1:1998 Устройство за управление разпределението на газ/въздух в газови горелки и газови уреди — Част 1: Пневматичен тип |
— |
|
EN 12067-1:1998/A1:2003 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (23.12.2003 г.) |
|
CEN |
EN 12067-2:2004 Утройства за управление на отношението газ/въздух за газови горелки и газови уреди — Част 2: Електронен тип |
— |
|
CEN |
EN 12078:1998 Нулеви регулатори за налягане за газови горелки и газови уреди |
— |
|
CEN |
EN 12244-1:1998 Перални на директно горим газ с номинална топлинна мощност не по-голяма от 20 kW — Част 1: Безопасност |
— |
|
CEN |
EN 12244-2:1998 Перални на директно горим газ с номинална топлинна мощност не по-голяма от 20 kW — Част 2: Рационално използване на енергията |
— |
|
CEN |
EN 12309-1:1999 Газови абсорбционни и адсорбционни климатизатори и/или термопомпи, с номинално топлинно натоварване не по-голямо от 70 kW — Част 1: Безопасност |
— |
|
CEN |
EN 12309-2:2000 Газови абсорбционни и адсорбционни климатизатори и/или термопомпи, с номинално топлинно натоварване не по-голямо от 70 kW — Част 2: Рационално използване на енергията |
— |
|
CEN |
EN 12669:2000 Директни газови вентилатори за топъл въздух използвани за оранжерии и за допълнително отопление за нежилищни помещения |
— |
|
CEN |
EN 12752-1:1999 Газови барабанни сушилни тип В с номинално топлинно натоварване не по-голямо от 20 kW — Част 1: Безопасност |
— |
|
CEN |
EN 12752-2:1999 Газови барабанни сушилни тип В с номинално топлинно натоварване не по-голямо от 20 kW — Част 2: Рационално използване на енергията |
— |
|
CEN |
EN 12864:2001 Нерегулируеми регулатори за ниско налягане, които имат максимално изходящо налягане по-малко от или равно на 200 mbar, които са с капацитет по малък от или равен на 4 kg/h и свързаните с тях устройства за безопасност за бутан, пропан или тяхните смеси |
— |
|
EN 12864:2001/A1:2003 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (10.12.2004 г.) |
|
EN 12864:2001/A2:2005 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (28.2.2006 г.) |
|
CEN |
EN 13278:2003 Газови отоплителни уреди с открита горивна камера |
— |
|
CEN |
EN 13611:2000 Устройства за безопасност и контрол на газови горелки и газови уреди — Общи изисквания |
— |
|
EN 13611:2000/A1:2004 |
Забележка 3 |
Просрочена дата (30.6.2005 г.) |
|
CEN |
EN 13785:2005 Регулатори, с които са с капацитет до 100 kg/h включително, които имат максимално номинално изходящо налягане до 4 bar включително, различни от тези, които отговарят на EN 12864 и свързаните с тях устройства за безопасност за бутан, пропан или тяхните |
— |
|
EN 13785:2005/AC:2007 |
|
|
|
CEN |
EN 13786:2004 Автоматично превключващи вентили, които имат максимално изходящо налягане до 4 bar включително с капацитет до 100 kg/h включително и свързаните с тях устройства за безопасност за бутан, пропан или тяхните смеси |
— |
|
CEN |
EN 13836:2006 Газови котли за централно отопление — Котли тип В с номинална топлинна мощност по-голяма от 300 kW, но не по-голяма от 1 000 kW |
— |
|
CEN |
EN 14438:2006 Вградени газови уреди за затопляне на повече от едно помещение |
— |
|
CEN |
EN 14543:2005 Изисквания за уреди работещи с втечнен въглеводороден газ — Отоплителни уреди с чадърообразен купол за тераси — Лъчисти нагреватели без вентилационна тръба, предназначени за работа на открито или в напълно проветрено пространство |
— |
|
CEN |
EN 15033:2006 Изолирана камера за нагревателни уреди за затопляне и съхранение на топла вода за санитарни нужди използвани в пътни превозни средства и плавателни съдове, използващи LPG |
— |
|
Забележка 1 |
По принцип датата на прекратяване на презумпцията за съответствие съвпада с датата на отменяне („dow“), определена от Европейската организация по стандартизация; Обръща се внимание на потребителите на тези стандарти, че в някои изключителни случаи тези дати не съвпадат. |
Забележка 3 |
В случай на изменения, съответният стандарт се състои от EN CCCCC:YYYY, неговите предходни изменения, ако има такива, и въпросното ново изменение. Замененият стандарт (колона 3) се състои от EN CCCCC:YYYY и неговите предходни изменения, ако има такива, но без въпросното ново изменение. На посочената дата спира действието на презумпцията за съответствие на заменения стандарт с основните изисквания на директивата. |
Бележка:
— |
Информация относно наличието на стандартите може да се получи или от европейските организации по стандартизация, или от националните органи по стандартизация, списъкът на които е приложен към Директива 98/34/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2), изменена с Директива 98/48/ЕО (3). |
— |
Публикуването на номерата в Официален вестник на Европейския съюз не означава, че стандартите са достъпни на всички езици на Общността. |
— |
Този списък замества всички предходни списъци, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз. Комисията гарантира актуализирането на този списък. (тази бележка да бъде включена само в случай на консолидиран списък). |
Повече информация относно хармонизирани стандарти може да се намери в Интернет на адрес:
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ЕOC: Европейска организация по стандартизация:
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050, Brussels, тел. (32-2) 550 08 11; факс (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be) |
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, тел. (32-2) 519 68 71; факс (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, тел. (33) 492 94 42 00; факс (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org). |
(2) OВ L 204, 21.7.1998 г., стр. 37.
(3) OВ L 217, 5.8.1998 г., стр. 18.
23.11.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/16 |
Сведения, които държавите-членки съобщават във връзка с държавната помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1628/2006 на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО националните помощи за регионални инвестиции
(текст от значение за ЕИП)
(2007/C 280/07)
Помощ № |
XR 140/07 |
|||
Държава-членка |
Гърция |
|||
Регион |
87(3)(a), 87(3)(c) |
|||
Наименование на схемата за помощи или име на предприятието-получател на добавката от помощи ad hoc |
Καθεστώς ενισχύσεων για πολύ μικρές επιχειρήσεις δευτερογενούς και τριτογενούς τομέα, σε μέλη αγροτικού νοικοκυριού και σε κατοίκους ή μη της υπαίθρου, στο πλαίσιο εφαρμογής Μέτρων του Άξονα 3 και 4 του Προγράμματος Αγροτικής Ανάπτυξης της Ελλάδας 2007-2013/kathestos enisxyseon gia poly mikres epixeiriseis defterogenous kai tritogenous tomea se meli agrotikou noikokyriou kai se katoikous i mi tis ypaithrou, sto plasio efarmogis metron tou axona 3 kai 4 tou Programmatos agrotikis anaptyxis tis Elladas 2007-2013 |
|||
Правно основание |
Ν. 2065/92, άρθρο 39 παρ. 10 (ΦΕΚ 113/Α'/92) «περί εγκρίσεως οικονομικών ενισχύσεων από τους Υπουργούς Οικονομικών και Γεωργίας» |
|||
Вид мерки |
Схема за предоставяне на помощ |
|||
Годишен бюджет |
163,3 милиона EUR |
|||
Максимален интензитет на помощта |
40 % |
|||
В съответствие с член 4 от регламента |
||||
Дата на изпълнение |
1.1.2008 г. |
|||
Времетраене |
31.12.2013 г. |
|||
Икономически отрасли |
Всички сектори, които имат право да кандидатстват за помощ за регионални инвестиции |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Интернет адреса на публикацията на схемата за помощта |
www.agrotikianaptixi.gr |
|||
Други сведения |
— |
Помощ № |
XR 165/07 |
|||||
Държава-членка |
Полша |
|||||
Регион |
Łódzkie |
|||||
Наименование на схемата за помощи или име на предприятието-получател на добавката от помощи ad hoc |
Program pomocy regionalnej miasta Łodzi na wspieranie nowych inwestycji i tworzenie związanych z nimi nowych miejsc pracy przy wykorzystaniu nowoczesnych technologii |
|||||
Правно основание |
Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844, z późn. zm.) Uchwała nr VIII/138/07 Rady Miejskiej w Łodzi z dnia 28 marca 2007 r. w sprawie zwolnień od podatku od nieruchomości w ramach pomocy regionalnej na wspieranie nowych inwestycji i tworzenie związanych z nimi nowych miejsc pracy przy wykorzystaniu nowoczesnych technologii |
|||||
Вид мерки |
Схема за предоставяне на помощ |
|||||
Годишен бюджет |
2 милиона PLN |
|||||
Максимален интензитет на помощта |
50 % |
|||||
В съответствие с член 4 от регламента |
||||||
Дата на изпълнение |
9.6.2007 г. |
|||||
Времетраене |
31.12.2013 г. |
|||||
Икономически отрасли |
Всички сектори, които имат право да кандидатстват за помощ за регионални инвестиции |
|||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||
Интернет адреса на публикацията на схемата за помощта |
http://bip.uml.lodz.pl/_plik.php?id=8332 |
|||||
Други сведения |
— |
V Обявления
ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА
Комисия
23.11.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/18 |
Известие за изтичане на срока на някои антидъмпингови и изравнителни мерки
(2007/C 280/08)
След публикуване на известие за предстоящото изтичане на срока на мерките (1), след което не бе получено заявление за преразглеждане, Комисията уведомява, че срока на антидъмпинговите и изравнителните мерки, споменати по-долу скоро ще изтече.
Настоящото известие е публикувано в съответствие с член 11, параграф 2 на Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. относно защитата срещу дъмпинговия внос от държави, които не са членки на Европейската общност (2) и в съответствие с член 18, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 2026/97 на Съвета от 6 октомври 1997 г. относно защитата срещу субсидирания внос от държави, които не са членки на Европейската общност (3).
Частичното междинно преразглеждане, започнато съгласно член 19 от Регламент (ЕО) № 2026/97 с цел проучване на наличието и равнището на определени субсидии, е съответно приключено (4).
Продукт |
Страна(и) на произход или износ |
Мерки |
Позоваване |
Дата на изтичане на срока |
Текстурирани прежди от полиестерни нишки (PTY) |
Индия |
Антидъмпингово мито |
Регламент (ЕО) № 2093/2002 на Съвета (ОВ L 323, 28.11.2002 г., стр. 1) |
29.11.2007 г. |
Текстурирани прежди от полиестерни нишки (PTY) |
Индия |
Изравнително мито |
Регламент (ЕО) № 2094/2002 на Съвета (ОВ L 323, 28.11.2002 г., стр. 21) |
29.11.2007 г. |
(1) ОВ С 52, 7.3.2007 г., стр. 16.
(2) OВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2117/2005 (ОВ L 340, 23.12.2005 г., стр. 17).
(3) OВ L 288, 21.10.1997 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 461/2004 (ОВ L 77, 13.3.2004 г., стр. 12).
(4) ОВ С 210, 8.9.2007 г., стр. 5.
ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ
Комисия
23.11.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/19 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело COMP/M.4965 — Arques/Skandinavische Actebis-Landesgesellschaften)
(текст от значение за ЕИП)
(2007/C 280/09)
1. |
На 16 ноември 2007 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Arques Industries AG („Arques“, Германия) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета контрол над целите предприятия Actebis Computer A/S (Дания), Actebis Computer A/S (Норвегия) и Actebis Computer AB (Швеция) (заедно наричани „Actebis Scandinavian companies“) посредством покупка на акции. |
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. |
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (факс: (32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.4965 — Arques/Skandinavische Actebis-Landesgesellschaften на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
ДРУГИ АКТОВЕ
Комисия
23.11.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/20 |
Публикация на заявление за изменение по член 8, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 509/2006 на Съвета относно селскостопански и хранителни продукти с традиционно специфичен характер
(2007/C 280/10)
Тази публикация предоставя право на възражение в съответствие с член 9 от Регламент (ЕО) № 509/2006 на Съвета. Декларациите за възражение трябва да бъдат получени в Комисията в срок от шест месеца от датата на настоящата публикация.
ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ИЗМЕНЕНИЕ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 509/2006 НА СЪВЕТА
Заявление за изменение по член 11 и член 19, параграф 3
„PANELLETS“
ЕО №: ES/TSG/107/0018/29.10.2003
1. Група-заявител
Наименование: |
Federació Catalana de Patisseria |
Адрес: |
Avda Gaudí 28, 1o 2a |
Тел. |
(34) 93 34 80 90 47 |
Факс |
(34) 93 436 28 46 |
E-mail: |
— |
2. Държава-членка или трети държави
Испания
3. Реквизит на спецификацията, за която се отнася изменението
|
Наименование на продукта |
|
Запазване на наименованието (член 13, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 509/2006) |
Х |
Описание и метод на производство |
Х |
Описание на продукта |
Х |
Други: Изменение на минималните изисквания и процедури за проверка на специфичните характеристики |
4. Вид на изменението/ята
Х |
Изменение на спецификацията на регистрирания ХТСХ |
|
Временно изменение на спецификацията вследствие въвеждането на задължителни санитарни или фитосанитарни мерки от органите на публичната власт (член 11, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 509/2006) (въвеждането на мерките трябва да се докаже) |
5. Изменения
5.1. Описание и метод на производство
Съществуват много повече разновидности на този типичен продукт, отколкото е описано в първоначално предоставената на Комисията спецификация, като многообразните местни методи на производство обогатяват продукта.
Panellets, произведени от обикновен марципан
Списъкът на описаните panellets не е изчерпателен: описанията на различните видове panellets са дадени с информативна цел: всеки сладкар придава на продукта своя собствен стил, като едновременно с това спазва основните определящи характеристики по отношение на съставките и вкуса на продукта.
Кокосови рanellets
Текстът „яйчени белтъци“ се заменя с „яйца“
Лешникови рanellets
Текстът „яйчени белтъци“ се заменя с „яйца“
Panellets, произведени от грубо смлян марципан
Текстът „яйчени белтъци“ се заменя с „яйца“
Замяната на яйчените белтъци с цели яйца, със или без добавяне на вода, се дължи на това, че след публикуването на регламента за panellets в Официален вестник на Европейския съюз много сладкари обявиха, че според техния опит използването на яйчени белтъци прави panellets изключително сухи.
Това не се случва при използването на цели яйца (белтъци и жълтъци), тъй като жълтъкът, освен че подобрява вкуса на продукта, запазва влажността; резултатът са panellets с по-правилна форма и с външен вид, който отговаря в по-висока степен на очакванията на клиентите за този вид продукти. Освен това олиото, което се съдържа в бадемите, използвани за производството на марципановата маса или за различните видове panellets, може да доведе до голямо омекване на масата (в зависимост от маслеността на бадемите, техния сорт, възраст, реколта и т.н.) Добавянето на цели яйца (белтъци и жълтъци) неутрализира този ефект, придавайки по-голяма твърдост на продукта.
5.2. Описание на продукта
Физични и химични характеристики:
|
Забранява се единствено добавянето на изкуствени оцветители и следователно добавянето на естествени оцветители е разрешено. Касае се за грешка поради пропуск и считаме, че това изменение не представлява пречка, тъй като не се отразява нито на качеството, нито на традиционния характер на този ръчно изработен продукт. Различни проучвания показаха, че приемането на даден продукт от потребителите зависи до голяма степен от неговия външен вид и следователно и от цвета му. Това е основната причина за използването на оцветители в хранителните продукти. Оцветителите не подобряват качеството на продукта по отношение на годността или на хранителната стойност, а се добавят, за да подобрят външния му вид и да го направят по-привлекателен или за да възстановят загубата на цвят, която се наблюдава по време на процеса на производство. Понеже panellets са ръчно изработени продукти, при тях се наблюдават по-големи различия във външния вид отколкото при промишлено изработените продукти. Поради това, сладкарите считат за абсолютно необходимо добавянето на естествени оцветители, характерни за плодовете и зеленчуците, за да се възстанови загубеният или измененият по време на производствения процес цвят, но не и използването на изкуствени оцветители, които биха навредили на качеството на продукта. |
5.3. Минимални изисквания и процедури за проверка на специфичните характеристики
Заличаване на прилагателното „ежедневно“ от производствената документация
Заличаването на прилагателното за време „ежедневно“ от производствената документация на panellets е оправдано, тъй като производството на panellets се извършва на два последователни и точно определени етапа. През първия етап се произвежда обикновения или финия марципан. Този етап може да продължи един или няколко дни, в зависимост от обема на продукцията на съответния сладкар. Впоследствие започва вторият етап, в който се произвеждат различните видове panellets. Следователно според сладкарите няма смисъл да се говори за ежедневно регистриране на производството на panellets, тъй като въпреки че крайният продукт са panellets, тяхното производство започва един или дори няколко дена преди това с добиването на обикновения марципан.
АКТУАЛИЗИРАНА СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ПРОДУКТА
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 509/2006 НА СЪВЕТА
„PANELLETS“
ЕО №: ES/TSG/107/0018/29.10.2003
1. Отговорен отдел в държавата-членка:
Наименование: |
Subdirección General de Sistemas de Calidad Diferenciada. Dirección General de Alimentación. Secretaría General de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación. |
||
Адрес: |
|
||
Тел. |
(34) 913 47 53 97 — (34) 913 47 52 98 |
||
Факс |
(34) 913 47 54 10 — (34) 913 47 51 70 |
||
E-mail: |
sgcaproagro@mapya.es |
2. Група-заявител:
Наименование: |
Federació Catalana de Pastisseria |
||
Адрес: |
|
||
Тел. |
(34) 93 348 09 47 |
||
Факс |
(34) 93 436 28 46 |
||
E-mail: |
— |
||
Състав: |
Производители/преработватели ( X ) Други ( ) |
3. Вид продукт:
Категория 2.3: Сладкарски изделия, хляб, пасти, кексове, бисквити и други тестени изделия.
4. Описание на спецификацията на продукта:
4.1. Наименование: „Panellets“
4.2. Описание и метод на производство: Panellets са малки пастички с различни форми, направени основно от марципан и допълнителни съставки, които придават на продукта характерния за него вкус и аромат.
Съществува голямо разнообразие от рanellets, които се произвеждат от три различни вида марципан: обикновен марципан, грубо смлян марципан и фин марципан.
Във видовете рanellets с плодове към марципановата маса могат да се добавят плодови заготовки (захаросани плодове, конфитюри), като вкусът може да се подсили чрез прибавянето на ароматизиращи вещества. При всички случаи е забранено прибавянето на нишесте (от картофи или сладки картофи), ябълки, консерванти и изкуствени оцветители.
PANELLETS, ПРОИЗВЕДЕНИ ОТ ОБИКНОВЕН МАРЦИПАН
По-долу са описани най-често срещаните видове panellets, като този списък не е изчерпателен: описанията на различните видове panellets са дадени само с информативна цел: всеки сладкар придава на продукта своя собствен стил, като се придържа към основните определящи характеристики по отношение на съставките и вкуса.
Приготвя се марципанова маса, като към всеки килограм обелени и много фино смлени бадеми се прибавят 1 kg захар и цяло яйце, като при необходимост се добавя вода; омесва се добре и се оставя да престои около 24 часа, докато стане хомогенна маса. След това се оформя и се прибавят различните ароматизиращи вещества. Процентното съдържание на бадемите може да бъде над указаната стойност. Най-често срещаните видове panellets са:
Към всеки килограм обикновен марципан се прибавят 10 g настъргана лимонова кора. Масата се разделя на порции от приблизително 20 g, които се овалват в овлажнени с яйце ядки от пиния и се оформят на топчета. След това отново се намазват с яйце. Пекат се на фурна при температура между 280 °C и 290 °C.
Органолептични характеристики |
|
Цвят |
Златисто кафяв |
Консистенция |
Препечена коричка |
Аромат |
На ядки от пиния и лимон |
Вкус |
Ядки от пиния и марципан от бадеми |
Към всеки килограм обикновен марципан се прибавят 10 g настъргана лимонова кора. Масата се разделя на порции от приблизително 20 g, които се овалват в овлажнени с яйце смлени бадеми и се оформят в продълговата, леко заоблена форма. След това отново се намазват с яйце. Пекат се на фурна при температура между 260 °C и 270 °C.
Органолептични характеристики |
|
Цвят |
Златисто кафяв |
Консистенция |
Мека вътрешност |
Аромат |
На ванилия |
Вкус |
Захаросани печени бадеми |
Към всеки килограм обикновен марципан се прибавят 150 g настърган кокосов орех, 150 g пудра захар и 100 g яйца. Приготвят се порции от приблизително 25 g във форма на малки неправилни островърхи скалички. Пекат се на фурна при температура между 260 °C и 270 °C.
Органолептични характеристики |
|
Цвят |
Фламбе |
Консистенция |
Фина препечена коричка и мека вътрешност |
Аромат |
На кокосов орех |
Вкус |
Кокосов орех и бадеми |
Към всеки килограм обикновен марципан се прибавят 150 g фино смлени, печени лешници, 150 g пудра захар и 100 g яйца. Масата се разделя на порции от приблизително 22 g във формата на топчета, които се овалват в кристална захар. В средата на всяко топче се поставя един лешник. Пекат се на фурна при температура между 240 °C и 250 °C.
Органолептични характеристики |
|
Цвят |
Кафяв |
Консистенция |
Поръсена със захар повърхност |
Аромат |
На лешници |
Вкус |
Лешници и марципан от бадеми |
Към всеки килограм обикновен марципан се прибавят 200 g фино настъргана, захаросана портокалова кора. Масата се разделя на порции от приблизително 26 g с удължена форма, които се овалват в кристална захар. Пекат се на фурна при температура между 240 °C и 250 °C.
Органолептични характеристики |
|
Цвят |
Оранжев |
Консистенция |
Захаросана коричка и мека вътрешност |
Аромат |
На портокал |
Вкус |
Портокал и бадеми |
Към всеки килограм обикновен марципан се прибавят 10 g настъргана лимонова кора и два жълтъка. Масата се разделя на порции от приблизително 26 g и се оформят топчета, които се овалват в кристална захар. Пекат се при температура между 240 °C и 250 °C.
Органолептични характеристики |
|
Цвят |
Светло жълт |
Консистенция |
Хрупкава повърхност заради захарта, в която са оваляни и мека вътрешност с малки парченца лимон |
Аромат |
На лимон |
Вкус |
Лимон и бадеми |
Към всеки килограм обикновен марципан се прибавят 150 g светъл жълтъчен крем и 1 g ванилия. Масата се разделя на порции от приблизително 26 g и се оформят топчета, които обилно се овалват в пудра захар. Пекат се на фурна при температура между 220 °C и 230 °C.
Органолептични характеристики |
|
Цвят |
Светло жълт |
Консистенция |
Мека |
Аромат |
На яйца и бадеми |
Вкус |
Яйца и бадеми |
Към всеки килограм обикновен марципан се прибавят 8 g смляно кафе и карамелизирана захар, за да получи желания цвят. Масата се разделя на порции от приблизително 26 g с удължена форма, които се овалват в пудра захар. Пекат се на фурна при температура между 220 °C и 230 °C.
Органолептични характеристики |
|
Цвят |
Тъмно кафяв |
Консистенция |
Препечена коричка и мека вътрешност |
Аромат |
На кафе |
Вкус |
Кафе и бадеми |
Към всеки килограм обикновен марципан се прибавя подходящо количество конфитюр от ягоди и едно яйце. Масата се разделя на порции от приблизително 26 g и се оформят топчета, които се овалват в пудра захар. Пекат се на фурна при температура между 220 °C и 230 °C.
Органолептични характеристики |
|
Цвят |
На ягода |
Консистенция |
Мека |
Аромат |
На ягода |
Вкус |
Ягоди и бадеми |
Към всеки килограм обикновен марципан се прибавя 300 g конфитюр от захаросани кестени. Масата се разделя на порции от приблизително 22 g и се оформят топчета, които се овалват в пудра захар. Пекат се на фурна при температура между 220 °C и 230 °C.
Органолептични характеристики |
|
Цвят |
Светло кафяв |
Консистенция |
Мека |
Аромат |
На кестени и бадеми |
Вкус |
Кестени и бадеми |
PANELLETS, ПРОИЗВЕДЕНИ ОТ ГРУБО СМЛЯН МАРЦИПАН
Към всеки килограм обикновен марципан (произведен както е описано по-горе) се прибавят 150 g фино смлени бадеми и яйца до постигане на желаната консистенция. Приготвят се порции от по 26 g, които могат да имат различна форма. Традиционни форми са: кестен, гъба, дървена обувка и ленти, пълнени със захаросани плодове и дюли.
PANELLETS, ПРОИЗВЕДЕНИ ОТ ФИН МАРЦИПАН
1 300 g захар се загрява с 400 g вода и 6 g тригия до точката на кипене (118 °C). Прибавят се 1 kg фино смлени бадеми и 200 g гликоза. Масата се оставя да престои 24 часа. След това се рафинира и е готова за използване.
Масата фин марципан се разделя на порции от приблизително 18 g и се оформят кестени, които се потапят в шоколадова глазура.
Органолептични характеристики |
|
Цвят |
Кафяв |
Консистенция |
Коричка отвън и мека вътрешност |
Аромат |
На шоколад |
Вкус |
Шоколад и бадеми |
Масата фин марципан се разточва с набраздена точилка. Пълни се с жълтъчен крем, навива се и се разрязва на парчета от приблизително 30 g. Парчетата се желират, поливат се със сироп и се покриват с глазура.
Органолептични характеристики |
|
Цвят |
Бяла захарна глазура |
Консистенция |
Мека |
Аромат |
На яйчен жълтък |
Вкус |
Яйчен жълтък и марципан |
4.3. Традиционен характер: Каталонската литература от XVIII век свидетелства, че вече по това време по улиците на стария град на Барселона всяка година се е чествал празникът на кестените и на panellets, които са се консумирали, а и до днес продължават да се консумират, на празника на Вси светии, заедно с кестени и сладко вино. На този празник са се излагали големи подноси, на които panellets с различна форма и от различни видове са били подредени като картини и живописни фигури. На празника през 1796 г. вече е имало двеста щанда, на които заедно с други продукти са се излагали panellets, които са се разигравали на лотария между хората. Този поддържан предимно от сладкарите обичай да се разиграват на лотария panellets, се е разпространил в различни по-големи населени места.
Хората носели кошници с panellets в църквата, за да ги благословят свещениците. След това заедно ги изяждали на място под формата на общ литургичен акт.
За да се получи представа за броя на консумираните panellets в Барселона, е достатъчно да се каже, че през 1920 г. Forn de Sant Jaume (една от най-престижните сладкарници в Барселона) е закупила 1 000 kg обелени ядки от пиния само за производството на panellets с ядки от пиния. Според сведенията на Gremio provincial de Pastelería y Confitería de Barcelona (Местното сдружение на хлебарите и сладкарите в Барселона) през есента на 1999 г. в Барселона и региона са били консумирани приблизително 600 000 kg panellets, като най-предпочитани са били panellets с ядки от пиния (50 % от консумацията), следвани от бадемовите panellets (15 %).
Освен това, от етнографска гледна точка, panellets, както и другите сладкарски изделия, които по традиция се консумират на определени празници, имат сакрален характер.
4.4. Описание на продукта: Органолептични характеристики: тъй като различните видове panellets имат различни органолептични характеристики (цвят, вкус, аромат и консистенция), тези характеристики са описани поотделно във всеки от предходните параграфи.
Физични и химични характеристики: различните panellets съдържат различни съставки, в зависимост от вида на използвания марципан (обикновен, грубо смлян или фин) и от техния вид. При всички случаи обаче е забранено използването на картофи, сладки картофи, ябълки, консерванти и изкуствени оцветители.
Микробиологични характеристики: микробиологичните критерии, които трябва да се спазват, са установени в съответните санитарни разпоредби за продукти от този вид (Директива 93/43/ЕИО на Съвета от 14 юни 1993 година относно хигиената на храните).
Представяне: рanellets се продават основно на дребно, в насипно състояние, в сладкарници и други магазини. Когато panellets се продават опаковани, кутиите, в които са опаковани, трябва да са етикетирани в съответствие с действащото законодателство.
4.5. Минимални изисквания и процедура за проверка на специфичните характеристики: Panellets, регистрирани като „храна с традиционно специфичен характер“, притежават определени характеристики, които ги отличават от останалите panellets. Така при производството на обикновен марципан се използват само изсушени, обелени бадеми, захар и яйца и прибавянето на нишесте (от картофи или сладки картофи), ябълки, консерванти и изкуствени оцветители е забранено.
Трябва да се извършват следните проверки: проверка на органолептичните характеристики; отсъствие на нишесте (чрез тест с разтвор от I2), на консерванти (сорбинова киселина/сорбат, бензоена киселина/бензоат) и на изкуствени оцветители (чрез високоефективна течна хроматография), и отсъствие на ябълки (чрез определяне на разтворимите растителни влакна по химичен начин). При видовете panellets, които не съдържат плодове, тези проверки се извършват върху крайния продукт, докато при видовете, които съдържат плодове, проверките се извършват върху марципановата маса.
Посочените проверки трябва да се извършват от органите за сертификация „Mesa Veritas Español“, както и от други органи, които осигуряват спазването на стандарта EN-45011. Органите за сертификация проверяват системата за контрол на производителя и характеристиките на продукта. Тези органи освен това периодично извършват последващи инспекции.
Органите за сертификация проверяват условията на производство и характеристиките на крайния продукт. Те издават първоначален сертификат на заинтересованите предприятия — производители на panellets, които за тази цел трябва да подадат писмено заявление до един от оправомощените органи за сертификация, задължавайки се да спазват съдържащите се в спецификацията на продукта изисквания и да извършват проверките, които гарантират тяхното спазване.
Сладкарите/производителите трябва да съхраняват писмени документи, в които са описани условията на производство и характеристиките на крайния продукт. Освен това те трябва да документират производството на panellets.
След като бъде издаден сертификатът за съответствие, органите за сертификация периодично извършват последващи проверки и проверки за потвърждаване, в съответствие със сезонния характер на продукта и с обема на продукцията на всяко производствено предприятие. Спазването на спецификацията на продукта се контролира чрез инспектиране на системата за контрол на производителя, проверка на представените от предприятието документи и чрез проверки на случаен принцип по време на производствения процес.
5. Заявление за регистрация в съответствие с член 13, параграф 2: Не