ISSN 1830-365X

Официален вестник

на Европейския съюз

C 130

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 50
12 юни 2007 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Известия

 

ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Комисия

2007/C 130/01

Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на разпоредбите на членове 87 и 88 от Договора за ЕО — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 1 )

1

2007/C 130/02

Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на разпоредбите на членове 87 и 88 от Договора за ЕО — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 1 )

3

2007/C 130/03

Непротивопоставяне на нотифицирана концентрация (Дело № COMP/M.4545 — Statoil/Hydro) ( 1 )

8

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Комисия

2007/C 130/04

Обменен курс на еурото

9

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

2007/C 130/05

Информация, която държавите-членки съобщават относно държавна помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1857/2006 на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора към държавната помощ за малки и средни предприятия, осъществяващи дейност в производството на селскостопански продукти

10

2007/C 130/06

Сведения, предоставени от държавите-членки, във връзка с държавни помощи, отпуснати съгласно Регламент (ЕО) № 70/2001 на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на държавните помощи за малките и средните предприятия ( 1 )

13

 

V   Обявления

 

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Комисия

2007/C 130/07

Покана за представяне на предложения в рамките на работната програма на Седмата рамкова програма на ЕО за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности

16

2007/C 130/08

Покана за представяне на предложения TREN/PIL/2007

16

 

ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА

 

Комисия

2007/C 130/09

Известие за изтичане на срока на някои антидъмпингови мерки

17

 

ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ

 

Комисия

2007/C 130/10

Предварително уведомление за концентрация (Дело № COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

18

2007/C 130/11

Предварително уведомление за концентрация (Дело № COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa) ( 1 )

19

2007/C 130/12

Предварително уведомление за концентрация (Дело № COMP/M.4673 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

20

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

 


II Известия

ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Комисия

12.6.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 130/1


Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на разпоредбите на членове 87 и 88 от Договора за ЕО

Случаи, в които Комисията няма възражения

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 130/01)

Дата на приемане на решението

13.4.2007 г.

Помощ №

N 809/06

Държава-членка

Австрия

Регион

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Richtlinien für die Gewährung von Investitionszuschüssen gemäß § 13d Ökostromgesetz

Правно основание

Bundesgesetz, mit dem die Neuregelungen auf dem Gebiet der Elektrizitätserzeugung aus erneuerbaren Energieträgern und auf dem Gebiet der Kraft-Wärme-Kopplung erlassen werden (Ökostromgesetz)

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Цел

Опазване на околната среда

Вид на помощта

Директен грант

Бюджет

Общ бюджет: 110 милиона EUR

Интензитет

40 %

Времетраене

1.1.2007 г.-30.9.2012 г.

Икономически отрасли

Енергетика

Название и адрес на предоставящия орган

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Energiesektion

Stubenring 1

A-1010 Wien

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Дата на приемане на решението

7.2.2007 г.

Помощ №

N 885/06

Държава-членка

Италия

Регион

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Riduzione del livello di tassazione per i prodotti petroliferi in emulsione con acqua (proroga di un regime esistente)

Правно основание

Legge 27 dicembre 2006 n. 296 (Legge finanziaria 2007)

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Цел

Опазване на околната среда

Вид на помощта

Намаляване на данъчния процент

Бюджет

Годишен бюджет: 10,2 милиона EUR; Общ бюджет: 10,2 милиона EUR

Интензитет

Времетраене

1.1.2007 г.-31.12.2007 г.

Икономически отрасли

Химическа и фармацевтична промишленост

Название и адрес на предоставящия орган

Ministero dell'Economia e delle finanze

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


12.6.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 130/3


Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на разпоредбите на членове 87 и 88 от Договора за ЕО

Случаи, в които Комисията няма възражения

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 130/02)

Дата на приемане на решението

19.7.2006 г.

Помощ №

N 246/06

Държава-членка

Полша

Регион

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Pomoc dla Ohsung [Dong Seo] Display Poland Sp. z o.o.

Правно основание

1)

Umowa Inwestycyjna zawarta dnia 30 listopada 2005 r. pomiędzy (i) Ministrem Gospodarki Rzeczypospolitej Polskiej; (ii) Ministrem Transportu i Budownictwa Rzeczypospolitej Polskiej; (iii) Agencją Rozwoju Przemysłu SA; (iv) Miastem Wrocław; (v) gminą Kobierzyce; (vi) powiatem wrocławskim; (vii) samorządem województwa dolnośląskiego; (viii) Polską Agencją Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. — z jednej strony a (ix) Ohsung [Dong Seo] Display Co., Ltd i (x) Ohsung [Dong Seo] Display Poland Sp. z o.o. — z drugiej strony;

2)

Art. 80 Ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (tekst jednolity: Dz.U. z 2003 r., nr 15, poz. 148, z późn. zm.);

3)

Uchwała Rady Ministrów nr 268/2005 z dnia 18 października 2005 r. zmieniona uchwałą Rady Ministrów nr 296/2005 z dnia 15 listopada 2005 r.;

4)

Umowa o Grant pomiędzy Ministrem Gospodarki a Ohsung [Dong Seo] Display Poland Sp. z o.o. z dnia 30 listopada 2005 r.;

5)

§ 1, § 2.1 pkt 5, § 3, § 4, § 6 i § 7 Uchwały Sejmiku Województwa Dolnośląskiego z dnia 31 marca 2005 r. w sprawie określenia szczegółowych zasad i trybu umarzania wierzytelności Terenowego Funduszu Ochrony Gruntów Rolnych Województwa Dolnośląskiego z tytułu należności pieniężnych, do których nie stosuje się przepisów ustawy — Ordynacja podatkowa, udzielania innych ulg w spłacaniu tych należności oraz wskazania organów do tego uprawnionych (Dziennik Urzędowy Województwa Dolnośląskiego nr 79, poz. 1724).

Вид мерки

Индивидуална помощ

Цел

Регионално развитие, Трудова заетост

Вид на помощта

Транзакции, осъществени при условия, различни от пазарните, Данъчни преимущества

Бюджет

Общ бюджет: 14 807 728 PLN

Интензитет

16,28 %

Времетраене

До 31.12.2017 г.

Икономически отрасли

Промишлено производство

Название и адрес на предоставящия орган

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Дата на приемане на решението

19.7.2006 г.

Помощ №

N 248/06

Държава-членка

Полша

Регион

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Pomoc dla Dong Yang Electronics Sp. z o.o.

Правно основание

1)

Umowa Inwestycyjna zawarta dnia 30 listopada 2005 r. pomiędzy (i) Ministrem Gospodarki Rzeczypospolitej Polskiej; (ii) Ministrem Transportu i Budownictwa Rzeczypospolitej Polskiej; (iii) Agencją Rozwoju Przemysłu SA; (iv) Miastem Wrocław; (v) gminą Kobierzyce; (vi) powiatem wrocławskim; (vii) samorządem województwa dolnośląskiego; (viii) Polską Agencją Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. — z jednej strony a (ix) Dong Yang Industrial Co., Ltd. i (x) Dong Yang Electronics Sp. z o.o. –— z drugiej strony;

2)

Art. 80 Ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (tekst jednolity: Dz.U. z 2003 r., nr 15, poz. 148, z późn. zm.);

3)

Uchwała Rady Ministrów nr 272/2005 z dnia 18 października 2005 r. zmieniona uchwałą Rady Ministrów nr 292/2005 z dnia 15 listopada 2005 r.;

4)

Umowa o Grant pomiędzy Ministrem Gospodarki a Dong Yang Electronics Sp. z o.o. z dnia 30 listopada 2005 r.;

5)

§ 1, § 2.1 pkt 5, § 3, § 4, § 6 i § 7 Uchwały Sejmiku Województwa Dolnośląskiego z dnia 31 marca 2005 r. w sprawie określenia szczegółowych zasad i trybu umarzania wierzytelności Terenowego Funduszu Ochrony Gruntów Rolnych Województwa Dolnośląskiego z tytułu należności pieniężnych, do których nie stosuje się przepisów ustawy — Ordynacja podatkowa, udzielania innych ulg w spłacaniu tych należności oraz wskazania organów do tego uprawnionych (Dziennik Urzędowy Województwa Dolnośląskiego nr 79, poz. 1724).

Вид мерки

Индивидуална помощ

Цел

Регионално развитие, Трудова заетост

Вид на помощта

Транзакции, осъществени при условия, различни от пазарните, Данъчни преимущества

Бюджет

Общ бюджет: 18 988 827 PLN

Интензитет

15,13 %

Времетраене

До 31.12.2017 г.

Икономически отрасли

Промишлено производство

Название и адрес на предоставящия орган

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Дата на приемане на решението

19.7.2006 г.

Помощ №

N 249/06

Държава-членка

Полша

Регион

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Pomoc dla Heesung Electronics Poland Sp. z o.o.

Правно основание

1)

Umowa Inwestycyjna zawarta dnia 30 listopada 2005 r. pomiędzy (i) Ministrem Gospodarki Rzeczypospolitej Polskiej; (ii) Ministrem Transportu i Budownictwa Rzeczypospolitej Polskiej; (iii) Agencją Rozwoju Przemysłu SA; (iv) Miastem Wrocław; (v) gminą Kobierzyce; (vi) powiatem wrocławskim; (vii) samorządem województwa dolnośląskiego; (viii) Polską Agencją Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. — z jednej strony a (ix) Heesung Electronics Co., Ltd i (x) Heesung Electronics Poland Sp. z o.o. — z drugiej strony;

2)

Art. 80 Ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (tekst jednolity: Dz.U. z 2003 r., nr 15, poz. 148, z późn. zm.);

3)

Uchwała Rady Ministrów nr 271/2005 z dnia 18 października 2005 r. zmieniona uchwałą Rady Ministrów nr 293/2005 z dnia 15 listopada 2005 r.;

4)

Umowa o Grant pomiędzy Ministrem Gospodarki a Heesung Electronics Poland Sp. z o.o. z dnia 30 listopada 2005 r.;

5)

§ 1, § 2.1 pkt 5, § 3, § 4, § 6 i § 7 Uchwały Sejmiku Województwa Dolnośląskiego z dnia 31 marca 2005 r. w sprawie określenia szczegółowych zasad i trybu umarzania wierzytelności Terenowego Funduszu Ochrony Gruntów Rolnych Województwa Dolnośląskiego z tytułu należności pieniężnych, do których nie stosuje się przepisów ustawy — Ordynacja podatkowa, udzielania innych ulg w spłacaniu tych należności oraz wskazania organów do tego uprawnionych (Dziennik Urzędowy Województwa Dolnośląskiego nr 79, poz. 1724).

Вид мерки

Индивидуална помощ

Цел

Регионално развитие, Трудова заетост

Вид на помощта

Транзакции, осъществени при условия, различни от пазарните, Данъчни преимущества

Бюджет

Общ бюджет: 67 465 618 PLN

Интензитет

16,71 %

Времетраене

До 31.12.2017 г.

Икономически отрасли

Промишлено производство

Название и адрес на предоставящия орган

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Дата на приемане на решението

24.4.2007 г.

Помощ №

N 51/07

Държава-членка

Франция

Регион

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Modification de l'aide à l'emploi dans le secteur des hôtels, cafés et restaurants

Правно основание

La loi du 9 août 2004 no 2004/804 relative à la consommation et à l'investissement (article 10), modifiée par la loi du 30 décembre 2005 no 2005/1720 (article 103) de finances rectificative pour 2005 et par l'article 138 de la loi de finances pour 2007

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Цел

Трудова заетост

Вид на помощта

Директен грант

Бюджет

Общ бюджет: 685 милиона EUR

Интензитет

Времетраене

1.1.2007 г.-31.12.2007 г.

Икономически отрасли

Хотелиерство и ресторантьорство (Туризъм)

Название и адрес на предоставящия орган

Ministère de l'emploi, de la cohésion sociale et du logement — Délégation générale à l'emploi et à la formation professionnelle

7, Square Max Hymans

F-75741 Paris Cedex 15

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Дата на приемане на решението

8.5.2007 г.

Помощ №

N 58/07

Държава-членка

Нидерландия

Регион

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Vrijstelling accijns minerale oliën en energiebelasting voor niet-koolwaterstoffen, bestemd voor verwarmingsdoeleinden

Правно основание

Artikel 67, Wet op de accijns

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Цел

Опазване на околната среда

Вид на помощта

Данъчни облекчения

Бюджет

Общ бюджет: 4 милиона EUR

Интензитет

Времетраене

1.1.2007 г.-31.12.2017 г.

Икономически отрасли

Селско стопанство, Промишлено производство, Строителство

Название и адрес на предоставящия орган

Belastingdienst

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


12.6.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 130/8


Непротивопоставяне на нотифицирана концентрация

(Дело № COMP/M.4545 — Statoil/Hydro)

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 130/03)

На 3 май 2007 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената нотифицирана концентрация и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен само на Английски и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

на страницата, посветена на конкуренцията, на уебсайта Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Този сайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително индекси за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex под номер 32007M4545. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право (http://eur-lex.europa.eu).


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Комисия

12.6.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 130/9


Обменен курс на еурото (1)

11 юни 2007 г.

(2007/C 130/04)

1 еуро=

 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,3355

JPY

японска йена

162,55

DKK

датска крона

7,4457

GBP

лира стерлинг

0,67840

SEK

шведска крона

9,3367

CHF

швейцарски франк

1,6534

ISK

исландска крона

85,15

NOK

норвежка крона

8,1195

BGN

български лев

1,9558

CYP

кипърска лира

0,5835

CZK

чешка крона

28,442

EEK

естонска крона

15,6466

HUF

унгарски форинт

253,88

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,6965

MTL

малтийска лира

0,4293

PLN

полска злота

3,8330

RON

румънска лея

3,2676

SKK

словашка крона

34,277

TRY

турска лира

1,7893

AUD

австралийски долар

1,5849

CAD

канадски долар

1,4186

HKD

хонконгски долар

10,4352

NZD

новозеландски долар

1,7810

SGD

сингапурски долар

2,0615

KRW

южнокорейски вон

1 245,49

ZAR

южноафрикански ранд

9,7020

CNY

китайски юан рен-мин-би

10,2342

HRK

хърватска куна

7,3399

IDR

индонезийска рупия

12 119,66

MYR

малайзийски рингит

4,6322

PHP

филипинско песо

62,101

RUB

руска рубла

34,7070

THB

тайландски бат

43,200


(1)  

Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

12.6.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 130/10


Информация, която държавите-членки съобщават относно държавна помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1857/2006 на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора към държавната помощ за малки и средни предприятия, осъществяващи дейност в производството на селскостопански продукти

(2007/C 130/05)

Номер ХА: XA 29/07

Държава-членка: Обединеното кралство

Регион: Северозападна Англия

Наименование на схемата за помощ или име на предприятието, което получава индивидуална помощ: Collaborative Advisory Service (North West England).

Правно основание: Section 5 of the Regional Development Agencies Act 1998.

Планирани годишни разходи по схемата или общ размер на индивидуалната помощ, предоставена на предприятието: 4 април 2007 г.-31 март 2008 г.: 180 000 GBP

Максимален интензитет на помощта: Интензитетът на помощта е 100 %.

Дата на привеждане в действие: Схемата стартира на 4 април 2007 г.

Продължителност на схемата или индивидуалната помощ: Схемата стартира на 4 април 2007 г. Тя ще приключи на 31 март 2008 г. Последното плащане ще бъде извършено на 30 септември 2008 г.

Цел на помощта: Развитие на отраслите. Схемата ще осигури консултантски услуги за земеделски производители, контролирани от земеделски производители предприятия и други съвместни предприятия в рамките на веригата за доставки на селскостопански продукти в Северозападна Англия. Схемата ще предоставя съвети, за да помогне за подобряване на резултатността и ефективността на земеделските стопанства посредством сътрудничество и ефективност на веригата за доставки.

Помощта ще се изплаща в съответствие с член 15 от Регламент (EO) № 1857/2006, а допустимите разходи ще бъдат за консултантски услуги.

Засегнат(и) сектор(и): Схемата е насочена главно към предприятията, осъществяващи дейност в производството на селскостопански продукти. Някои предприятия в други части на веригата за доставки на селскостопански продукти (включително преработване и търговия) също могат да бъдат допуснати да участват. Схемата е отворена за предприятия, които произвеждат (преработват или търгуват с) всички видове селскостопански продукти.

Наименование и адрес на органа, предоставящ помощта:

North West Regional Development Agency

PO Box 37

Renaissance House

Centre Park

Warrington

Cheshire WA1 1XB

United Kingdom

Законов орган, отговарящ за схемата:

North West Regional Development Agency

PO Box 37

Renaissance House

Centre Park

Warrington

Cheshire WA1 1XB

United Kingdom

Организация, ръководеща схемата:

English Farming & Food Partnerships

45 Ludgate Hill

London EC4M 7JU

United Kingdom

Интернет адрес: http://www.effp.com/x1345.xml

Може да получите информация за въпросната схема и от интернет списъка на схемите за освободена държавна помощ за селско стопанство:

www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm

Други данни: Схемата ще бъде достъпна за всички предприятия, осъществяващи дейност в рамките на мрежата за доставки на селскостопански продукти. Възможно е съответно някои от предприятията да не осъществяват дейност в производството на селскостопански продукти. Помощта за неселскостопански предприятия ще бъде изплащана в съответствие с Регламент (ЕО) № 1998/2006 на Комисията за минималната помощ.

Бенефициерите няма да могат да избират доставчика на услугата. Доставчик на услугата ще бъде компанията English Farming and Food Partnerships, която бе избрана с тръжна процедура въз основа на пазарните принципи в съответствие с член 15, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1857/2006.

Изплащания няма да бъдат извършвани за производители, които се ползват с техническа помощ в съответствие с член 15 от въпросния регламент.

Допълнителна и по-подробна информация за допустимостта и правилата за схемата може да бъде намерена на посочените по-долу интернет страници.

Подпис и дата от името на Министерството на околната среда, храните и въпросите на селските райони (компетентен орган в Обединеното Кралство)

Neil Marr

Agricultural State Aid

Defra

8B 9 Millbank

c/o 17 Smith Square

London SW1P 3JR

United Kingdom

Номер ХА: XA 46/07

Държава-членка: Белгия

Регион: Фламандски орган: Министерство на земеделието и рибарството.

Наименование на схемата за помощ или име на фирмата, която получава индивидуална помощ: Vlaams interprovinciaal verbond van fokkers van neerhofdieren vzw.

Правно основание:

2 juni 1998 — Koninklijk besluit betreffende de zoötechnische en genealogische voorschriften voor de verbetering en de instandhouding van de pluimvee- en konijnenrassen.

17 maart 2005 — Ministerieel besluit houdende de erkenning en subsidiëring van organisaties in het kader van de aanmoediging en de verbetering van de pluimvee- en konijnenfokkerij.

2 juin 1998 — Arrêté royal du 2 juin 1998 relatif aux conditions zootechniques et généalogiques régissant l'amélioration et la conservation des races avicoles et cunicoles.

17 mars 2005 — Arrêté ministériel portant agrément et subventionnement des organisations dans le cadre de la promotion et de l'amélioration de l'élevage de volailles et de lapins.

Годишни разходи, планирани по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, отпусната на фирмата: 7 500 EUR

Максимален интензитет на помощта: Член 16, параграф 1, буква а): помощ с интензитет до 100 % за покриване на административните разходи по създаване и поддържане на регистри на стадата.

Дата на влизане в сила:

Продължителност на схемата или отпуснатата индивидуална помощ: Субсидията се отпуска за финансовата 2007 година.

Цел: Член 16, параграф 1, буква а): помощ с интензитет до 100 % за покриване на административните разходи по създаване и поддържане на регистри на стадата;

Засегнат/и икономически отрасъл/отрасли: Животни, отглеждани във ферми

Име и адрес на органа, който отпуска помощ:

Departement Landbouw en Visserij

Duurzame Landbouwontwikkeling

Ellips, 6e verdieping

Koning Albert II laan 35, bus 40

B-1030 Brussel

Интернет страница: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/dier/pluim.html

Други сведения: —

Jules Van Liefferinge

Генерален секретар

Номер ХА: XA 48/07

Държава-членка: Белгия

Регион: Фламандски орган: Министерство на земеделието и рибарството.

Наименование на схемата за помощ или име на дружеството, което получава индивидуална помощ: Vlaams Varkensstamboek vzw.

Правно основание:

2 september 1992 — Koninklijk besluit betreffende de verbetering van de fokvarkens.

3 september 1992 — Ministerieel besluit betreffende de verbetering van de fokvarkens.

2 septembre 1992 — Arrêté royal relatif à l'amélioration des reproducteurs porcins.

3 septembre 1992 — Arrêté ministériel relatif à l'amélioration des reproducteurs porcins.

Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, отпусната на дружеството: 457 000 EUR

Максимален интензитет на помощта: Член 16, параграф 1, буква а): помощ с интензитет до 100 % за покриване на административните разходи по създаване и поддържане на регистри на стадата.

Член 16, параграф 1, буква б): помощ с интензитет до 70 % от разходите по изследвания, извършвани от трети лица или от името на трети лица, за определяне генетичното качество или продуктивността на животните; без изключение за помощта, отпускана, за да покрие разходите по мерките за контрол, осъществявани от собственика на животните и рутинния качествен контрол на млякото.

Дата на влизане в сила:

Продължителност на схемата или индивидуалната помощ: Субсидията се отпуска за финансовата 2007 година.

Цел: Подкрепа за малките и средни предприятия и развитието на отрасъла.

Член 16, параграф 1, буква а): помощ с интензитет до 100 % за покриване на административните разходи по създаване и поддържане на регистри на стадата.

Член 16, параграф 1, буква б): помощ с интензитет до 70 % от разходите по изследвания, извършвани от трети лица или от името на трети лица, за определяне генетичното качество или продуктивността на животните; без изключение за помощта, отпускана, за да покрие разходите по мерките за контрол, осъществявани от собственика на животните и рутинния качествен контрол на млякото.

Засегнат/и икономически сектор/и: Свине

Име и адрес на предоставящия орган:

Departement Landbouw en Visserij

Duurzame Landbouwontwikkeling

Ellips, 6e verdieping

Koning Albert II laan 35, bus 40

B-1030 Brussel

Интернет адрес: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/dier/vark.html

Други сведения: —

Jules Van Liefferinge

Генерален секретар


12.6.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 130/13


Сведения, предоставени от държавите-членки, във връзка с държавни помощи, отпуснати съгласно Регламент (ЕО) № 70/2001 на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на държавните помощи за малките и средните предприятия

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 130/06)

Помощ №

XS 148/07

Държава-членка

Австрия

Регион

Vorarlberg

Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ

Wirtschaftsförderungsprogramm 2007-2013

Правно основание

KMU-Gruppenfreistellungsverordnung, Wirtschaftsförderungsprogramm 2007-2013, Vorarlberg

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

Годишен бюджет: 4,1 милиона EUR; Общ бюджет: —

Максимален интензитет на помощта

В съответствие с член 4, параграфи 2-6, и член 5 от регламента

Дата на изпълнение

16.5.2007 г.

Времетраене

30.6.2008 г.

Цел

Малки и средни предприятия

Икономически отрасли

Всички отрасли, изпълняващи условията за помощ за МСП

Название и адрес на предоставящия орган

Amt der Vorarlberger Landesregierung, Abteilung VIa, Allgemeine Wirtschaftsangelegenheiten

Römerstraße 15

A-6900 Bregenz


Помощ №

XS 150/07

Държава-членка

Словакия

Регион

Všetky regióny Slovenskej republiky (Západné, Stredné, Východné Slovensko a Bratislava)

Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ

Schéma štátnej pomoci poskytovanej formou odpustenia povinnosti zaplatiť penále alebo zníženia penále podľa § 240 ods. 3 a 241 ods. 3 v spojení s § 277 ods. 2 a § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z. – poskytovanie štátnej pomoci malým a stredným podnikateľom

Правно основание

Ustanovenie § 240 ods. 3 a § 241 ods. 3 v spojení s ustanovením § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z.;

Ustanovenie § 5 ods. 2 písm. b) zákona 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci;

Metodické usmernenie Sociálnej poisťovne č. 30/2005;

Nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom, zverejnené v Úradnom vestníku ES L 10, 13.1.2001, s. 33), v znení nariadenia Komisie (ES) č. 364/2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 vzhľadom na rozšírenie jeho pôsobnosti na pomoc na výskum a vývoj (uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 63, 28.2.2004, s. 22), nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o štátnej pomoci pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 (uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 358, 16.12.2006 s. 3), nariadenia Komisie (ES) č. 1976/2006, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Komisie (ES) č. 2204/2002, (ES) č. 70/2001 a (ES) č. 68/2001, pokiaľ ide o predĺženie obdobia ich uplatňovania uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 368, 23.12.2006, s. 85)

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

Годишен бюджет: 600 милиона SKK; Общ бюджет: —

Максимален интензитет на помощта

В съответствие с член 4, параграфи 2-6, и член 5 от регламента

Дата на изпълнение

1.5.2007 г.

Времетраене

30.6.2008 г.

Цел

Малки и средни предприятия

Икономически отрасли

Всички отрасли, изпълняващи условията за помощ за МСП

Название и адрес на предоставящия орган

Sociálna poisťovňa, so sídlom ul. 29. augusta č. 8-10

SK-813 63 Bratislava

www.socpoist.sk


Помощ №

XS 151/07

Държава-членка

Словения

Регион

Slovenija

Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ

Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013, majhna in srednje velika podjetja

Правно основание

Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013:

ukrep 1.3.1 – Vavčersko svetovanje (za delujoča podjetja)

http://www.mg.gov.si/fileadmin/mg.gov.si/pageuploads/

DPK/Program_ukrepov__koncno_06.03.07.pdf

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

Годишен бюджет: 3 милиона EUR; Общ бюджет: —

Максимален интензитет на помощта

В съответствие с член 4, параграфи 2-6, и член 5 от регламента

Дата на изпълнение

26.4.2007 г.

Времетраене

31.12.2013 г.

Цел

Малки и средни предприятия

Икономически отрасли

Моторни превозни средства; Други разнообразни производства, некласифицирани другаде; Други дейности, обслужващи обществото и личността

Название и адрес на предоставящия орган

Ministrstvo za gospodarstvo

Direktorat za podjetništvo in konkurenčnost

Kotnikova 5

SLO-1000 Ljubljana

(386-1) 478 33 11

gp.mg@gov.si


Помощ №

XS 152/07

Държава-членка

Австрия

Регион

Kärnten

Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ

Richtlinie für die Übernahme von Ausfallsbürgschaften durch das Land Kärnten für Offensivmaßnahmen für KMU

Правно основание

§ 1 des Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetzes LGBl.Nr.6/1993 i.d.F.59/2006, Richtlinie für die Übernahme von Ausfallsbürgschaften durch das Land Kärnten für Offensivmaßnahmen für KMU; der Beschluss des Kärntner Landtages im Hinblick auf die Haftungsermächtigung ist noch einzuholen

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

Годишен бюджет: 1,5 милиона EUR; Общ бюджет: —

Максимален интензитет на помощта

В съответствие с член 4, параграфи 2-6, и член 5 от регламента

Дата на изпълнение

1.5.2007 г.

Времетраене

30.6.2008 г.

Цел

Малки и средни предприятия

Икономически отрасли

Всички отрасли, изпълняващи условията за помощ за МСП

Название и адрес на предоставящия орган

Amt der Kärntner Landesregierung, Abteilung 4, Finanzen, Wirtschaft, Wohnungs- und Siedlungswesen

Arnulfplatz 1

A-9020 Klagenfurt


V Обявления

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

Комисия

12.6.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 130/16


Покана за представяне на предложения в рамките на работната програма на Седмата рамкова програма на ЕО за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности

(2007/C 130/07)

С настоящото се известява за отправянето на покана за представяне на предложения в рамките на работната програма на Седмата рамкова програма на Европейската общност за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007-2013 г.).

Кандидатите се приканват да представят предложенията си във връзка с поканата по-долу в рамките на специфична програма „Сътрудничество“: Информационни и комуникационни технологии: FP7-ICT-2007-2.

Документацията за поканата, включително срок и бюджет, е посочена в текста на поканата, който е публикуван на интернет страницата на CORDIS:

http://cordis.europa.eu/fp7/calls/


12.6.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 130/16


Покана за представяне на предложения TREN/PIL/2007

(2007/C 130/08)

Комисията възнамерява да отпусне безвъзмездна помощ за пилотен проект, целящ подпомагане изграждането на обезопасени площадки за отдих покрай трансевропейската пътна мрежа, както бе обявено в работната програма на ГД „Енергетика и транспорт “за 2007 г. Информация за тази покана за представяне на предложения е на разположение на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/grants/proposal_en.htm


ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА

Комисия

12.6.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 130/17


Известие за изтичане на срока на някои антидъмпингови мерки

(2007/C 130/09)

След публикуване на известие за предстоящото изтичане на срока на мерките (1), след което не бе получено заявление за преразглеждане, Комисията уведомява, че срока на антидъмпинговите мерки, споменати по-долу скоро ще изтече.

Настоящото известие е публикувано в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. (2) относно защитата срещу дъмпинговия внос от държави, които не са членки на Европейската общност.

Продукт

Страна(и) на произход или износ

Мерки

Позоваване

Дата на изтичане на срока

Записваеми компактдискове (CD-Rs)

Тайван

Антидъмпингово мито

Регламент (ЕО) № 1050/2002 на Съвета (OВ L 160, 18.6.2002 г., стр. 2)

18.6.2007 г.


(1)  ОВ C 228, 22.9.2006 г., стр. 3.

(2)  OВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2117/2005 (ОВ L 340, 23.12.2005 г., стр. 17).


ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ

Комисия

12.6.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 130/18


Предварително уведомление за концентрация

(Дело № COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 130/10)

1.

На 4 юни 2007 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие FS Participation SAS (Франция), контролирано от Fujitsu Limited („Fujitsu“, Япония), придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета контрол над цялото предприятие GIF Informatique („GFI“, Франция) посредством публичен търг, обявен на 25 май 2007 г.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за Fujitsu: производство и продажба на компютри, електрически уреди, телекомуникационни продукти и предоставяне на ИТ услуги,

за GFI: предоставяне на ИТ услуги, основно във Франция.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (факс: (32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32.


12.6.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 130/19


Предварително уведомление за концентрация

(Дело № COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa)

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 130/11)

1.

На 31 май 2007 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятията Enel S.p.A. („Enel“, Италия) и Acciona S.A. („Acciona“, Испания) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета съвместен контрол над предприятието Endesa S.A. („Endesa“, Испания) посредством съвместно придобиване чрез търг и споразумение между ENEL и Acciona. Впоследствие ENEL и Acciona ще продадат на германската корпорация E.on AG („E.on“) някои търговски дейности на ENEL и Endesa, активи в Испания и Италия, както и свързани търговски дейности във Франция, Полша и Турция.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за ENEL: производство, разпространение и доставка на електроенергия, както и покупка и продажба на природен газ за домашно производство на електроенергия,

за Acciona: развитие и управление на инфраструктура и проекти за недвижима собственост, осигуряване на транспорт, градски услуги и услуги, свързани с околната среда, както и развитие и експлоатация на възобновяеми източници на енергия,

за Endesa: произвеждане, разпространение и доставка на електроенергия. То оперира също в сектора на газ и до известна степен, на недвижима собственост.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересовани трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (факс: (32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


12.6.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 130/20


Предварително уведомление за концентрация

(Дело № COMP/M.4673 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 130/12)

1.

На 1 юни 2007 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятията Deutsche Bank AG (Германия), и STRABAG Invest GmbH, дъщерно дружество, изцяло собственост на STRABAG SE, Виена (Австрия), и г-н Dmitri Garkusha придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета съвместен контрол посредством покупка на акции в новосъздадено дружество, представляващо съвместно предприятие.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия/лица са:

за Deutsche Bank AG: банково дело, финанси и свързвани услуги,

за STRABAG Invest GmbH: инвестиране в проекти, свързани със строително инженерство, развитие на проекти, строителство на сгради и производство на строителни материали,

за г-н Dmitri Garkusha: консултантски услуги, свързани с финансирането на проекти за недвижими имоти в Москва.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2), следва да се отбележи, че това дело е кандидат за разглеждане по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересовани трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (факс: (32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.4673 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32.