ISSN 1830-365X

Официален вестник

на Европейския съюз

C 75

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 50
3 април 2007 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Известия

 

ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Комисия

2007/C 075/01

Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на разпоредбите на членове 87 и 88 от Договора за ЕО — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 1 )

1

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Комисия

2007/C 075/02

Обменен курс на еурото

4

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

2007/C 075/03

Нотификации от Република България относно визовата реципрочност

5

2007/C 075/04

Нотификация от Румъния относно визовата реципрочност

6

2007/C 075/05

Сведения, предоставени от държавите-членки, относно държавни помощи, отпуснати съгласно Регламент (ЕО) № 68/2001 на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на помощта за обучение ( 1 )

7

2007/C 075/06

Отмяна на задълженията за обществена услуга от страна на Федерална република Германия по отношение на редовните въздушни линии за отсечките Ерфурт — Берлин, Ерфурт — Хамбург, Ерфурт — Кьолн/Бон, Саарбрюкен — Франкфурт на Майн, Росток-Лааге — Франкфурт на Майн, Ерфурт — Лондон ( 1 )

11

 

V   Обявления

 

ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ

 

Комисия

2007/C 075/07

Предварително уведомление за концентрация (Дело № COMP/M.4632 — Hanjin/Saudi Aramco/S-Oil) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

12

2007/C 075/08

Предварително уведомление за концентрация (Дело № COMP/M.4601 — KarstadtQuelle/MyTravel) ( 1 )

13

2007/C 075/09

Предварително уведомление за концентрация (Дело № COMP/M.4638 — CERP/Sanacorp/Millenium JV) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

14

2007/C 075/10

Предварително уведомление за концентрация (Дело № COMP/M.4622 — Accor S.A./Groupama) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

15

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

 


II Известия

ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Комисия

3.4.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 75/1


Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на разпоредбите на членове 87 и 88 от Договора за ЕО

Случаи, в които Комисията няма възражения

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 75/01)

Дата на приемане на решението

20.12.2006 г.

№ на помощта

N 481/06

Държава-членка

Нидерландия

Регион

Наименование (и/или име на бенефициера)

Financiering van onderzoeksactiviteiten voor de sector visserij en aquacultuur (wijziging van een bestaande regeling)

Правно основание

Verordening onderzoekfonds aanvoersector 2006

Вид мярка

Схема за подпомагане

Цел

Подпомагане на сектора на рибарството

Вид на помощта

Индивидуални грантове

Бюджет

Приблизително 60 000 EUR на година

Интензитет

До 100 %

Продължителност

Неограничена

Икономически сектори

Сектора на рибарството

Наименование и адрес на органа, предоставящ помощта

Productschap Vis

Postbus 72

2280 AB Rijswijk

Nederland

Други данни

Годишен доклад

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Дата на приемане на решението

20.12.2006 г.

№ на помощта

N 482/06

Държава-членка

Нидерландия

Регион

Наименование (и/или име на бенефициера)

Financiering van opleidingsactiviteiten voor de visserij- en aquacultuursector (wijziging van een bestaande regeling)

Правно основание

Verordening onderwijsfonds aanvoersector 2006

Вид мярка

Схема за помощ

Цел

Подпомагане на сектора на рибарството

Вид на помощта

Индивидуални грантове

Бюджет

Приблизително 228 500 EUR на година

Интензитет

Максимум 100 %

Продължителност

Неограничена

Икономически сектори

Сектора на рибарството

Наименование и адрес на органа, предоставящ помощта

Productschap Vis

Postbus 72

2280 AB Rijswijk

Nederland

Други данни

Годишен доклад

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Дата на приемане на решението

18.12.2006 г.

Номер на помощта

N 500/06

Държава-членка

Република Чехия

Регион

Заглавие

Zmírnění škod na populacích ryb v rybnících způsobených povodněmi v jarních měsících roku 2006

Правно основание

1.

Usnesení vlády České republiky č. 670 ze dne 31. května 2006 o finančním řešení zmírnění škod způsobených povodněmi v jarních měsících roku 2006

2.

Rozhodnutí vlády České republiky č. 121:2006 z 2. dubna 2006 o vyhlášení krizové situace v důsledku rozsáhlých povodní

3.

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech

4.

Zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů

5.

Zákon č. 99/2004 Sb., o rybníkářství

6.

Vyhláška č. 197/2004 Sb., k provedení zákona o rybníkářství

Вид на мярката

Схема на помощта

Цел

Компенсация на щети, причинени от наводнение през пролетта на 2006 г.

Вид на помощта

Директна помощ

Бюджет

30 000 000 CZK в пълен размер

Интензитет

Максимално 50 % от сумата, изчислена за щетите върху рибата

Продължителност

1.8.2006 г.-31.12.2007 г.

Икономически сектори

Рибарство

Наименование и адрес на органа, предоставящ помощта

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17

CZ-117 05 Praha 1

Други данни

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Комисия

3.4.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 75/4


Обменен курс на еурото (1)

2 април 2007 г.

(2007/C 75/02)

1 еуро=

 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,3366

JPY

японска йена

157,35

DKK

датска крона

7,4503

GBP

лира стерлинг

0,67610

SEK

шведска крона

9,3670

CHF

швейцарски франк

1,6226

ISK

исландска крона

88,27

NOK

норвежка крона

8,1585

BGN

български лев

1,9558

CYP

кипърска лира

0,5810

CZK

чешка крона

27,940

EEK

естонска крона

15,6466

HUF

унгарски форинт

246,95

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,7082

MTL

малтийска лира

0,4293

PLN

полска злота

3,8544

RON

румънска лея

3,3477

SKK

словашка крона

33,286

TRY

турска лира

1,8551

AUD

австралийски долар

1,6371

CAD

канадски долар

1,5459

HKD

хонконгски долар

10,4462

NZD

новозеландски долар

1,8571

SGD

сингапурски долар

2,0292

KRW

южнокорейски вон

1 252,86

ZAR

южноафрикански ранд

9,7127

CNY

китайски юан рен-мин-би

10,3373

HRK

хърватска куна

7,4195

IDR

индонезийска рупия

12 182,44

MYR

малайзийски рингит

4,6240

PHP

филипинско песо

64,651

RUB

руска рубла

34,7280

THB

тайландски бат

43,348


(1)  

Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

3.4.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 75/5


Нотификации от Република България относно визовата реципрочност (1)

(2007/C 75/03)

Брюксел, 13 февруари 2007 г.

№ 429

Постоянното представителство на Република България към Европейския съюз поднася своите почитания на Генералния секретариат на Съвета на Европейския съюз и, в съответствие с член 2 на Регламент (EО) № 851/2005 на Съвета за допълнение на Регламент (EО) № 539/2001 свързано с реципрочния механизъм, има честта да уведоми, че по отношение на гражданите на Република България визов режим на пътуване прилагат следните трети страни от Приложение 2 на Регламент (ЕО) № 539/2001 — Австралия, Боливия, Бруней, Канада, Мексико, Нова Зеландия, Панама, Сингапур и САЩ.

Коста Рика и Малайзия освобождават българските граждани от изискване за виза, но за период до 30 дни, което не може да бъде разглеждано като пълен реципроцитет.

Република България е подписала спогодби за безвизов режим с Израел и Парагвай, които не са в сила поради незавършени ратификационни процедури. От гражданите на Република България все още се изискват визи, което също представлява елемент на временна липса на реципроцитет.

Вербална нота с идентично съдържание е изпратена на Европейската Комисия на Европейския съюз.

Постоянното представителство на Република България се ползва от случая да поднови на Генералния секретариат на Съвета на Европейския съюз уверенията във високата си почит.

Брюксел, 26 февруари 2007 г.

№ 429А

Постоянното представителство на Република България към Европейския съюз поднася своите почитания на Генералния секретариат на Съвета на Европейския съюз и в допълнение към Вербална нота на Постоянното представителство № 429 от 13 февруари 2007 г. и в съответствие с член 2 на Регламент (ЕО) № 851/2005 на Съвета за допълнение на Регламент (ЕО) № 539/2001 свързано с реципрочния механизъм, има честта да уведоми, че от 11 март 2007 г. гражданите на Република България са освободени от изискване за визи при транзитно преминаване и краткосрочно пребиваване в Съединените Мексикански щати за срок до 90 дни в рамките на шест месеца считано от датата на първото влизане.

Вербална нота с идентично съдържание е изпратена на Европейската Комисия на Европейския съюз.

Постоянното представителство на Република България се ползва от случая да поднови на Генералния секретариат на Съвета на Европейския съюз уверенията във високата си почит.


(1)  Настоящите нотификации се публикуват съгласно член 2 от Регламент (ЕО) № 851/2005 на Съвета (OВ L 141, 4.6.2005 г., стр. 3), за изменение на Регламент (ЕО) № 539/2001 (OВ L 81, 21.3.2001 г., стр. 1).


3.4.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 75/6


Нотификация от Румъния относно визовата реципрочност (1)

(2007/C 75/04)

В съответствие с член 2 от Регламент (ЕО) № 851/2005 на Съвета от 2 юни 2005 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 539/2001 на Съвета от 15 март 2001 г., посочващ трети страни, чиито граждани трябва да притежават виза при преминаване на външните граници на държавите-членки, и страните, чиито граждани са освободени от това изискване, Румъния би искала да ви уведоми, във връзка с механизма на реципрочността, че следните трети страни налагат визови изисквания за румънски граждани: Австралия, Бразилия, Бруней Даруссалам, Канада, Съединените американски щати, Израел, Япония, Нова Зеландия, Панама, Парагвай.


(1)  Настоящата нотификация се публикува съгласно член 2 от Регламент (ЕО) № 851/2005 на Съвета (OВ L 141, 4.6.2005 г., стр. 3), за изменение Регламент (ЕО) № 539/2001 (OВ L 81, 21.3.2001 г., стр. 1).


3.4.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 75/7


Сведения, предоставени от държавите-членки, относно държавни помощи, отпуснати съгласно Регламент (ЕО) № 68/2001 на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на помощта за обучение

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 75/05)

Помощ №

XT 10/07

Държава-членка

Обединеното кралство

Регион

West Wales & the Valleys Objective 1 Area

Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ

Telynau Teifi — phase 2

Правно основание

Council Regulation (EC) No 1260/1999

The Structural Funds (National Assembly for Wales) Regulations 2000 (No/906/2000)

The Structural Funds (National Assembly for Wales) Designation 2000

Вид мерки

Индивидуална помощ

Бюджет

Годишен бюджет: —; Общ бюджет: 0,048 милиона GBP

Максимален интензитет на помощта

В съответствие с член 4, параграфи 2-7 от регламента

Дата на изпълнение

29.12.2006 г.

Времетраене

До 31.3.2008 г.

Цел

Общо обучение

Специфично обучение

Икономически отрасли

Други услуги

Название и адрес на предоставящия орган

WEFO

Merthyr Tydfil Office

Rhydycar

Merthyr Tydfil CF48 1UZ

United Kingdom


Помощ №

XT 11/07

Държава-членка

Ирландия

Регион

All regions

Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ

ACCEL

Правно основание

European Social Fund OP (2007-2013)

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

Годишен бюджет: —; Общ бюджет: 17,5 милиона EUR

Максимален интензитет на помощта

В съответствие с член 4, параграфи 2-7 от регламента

Дата на изпълнение

1.1.2007 г.

Времетраене

2007-2009 г.

Цел

Общо обучение

Специфично обучение

Икономически отрасли

Всички производствени отрасли, Други услуги

Название и адрес на предоставящия орган

National Training Fund

C/o Department of Finance

Merrion Street

Dublin 2

Ireland


Помощ №

XT 12/07

Държава-членка

Ирландия

Регион

All regions

Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ

Training Networks Programme (Skillnets Limited)

Правно основание

National Training Fund, VOTE 65 Subhead N06

Department of Enterprise, Trade & Employment

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

Годишен бюджет: 13,5 милиона EUR; Общ бюджет: —

Максимален интензитет на помощта

В съответствие с член 4, параграфи 2-7 от регламента

Дата на изпълнение

1.1.2007 г.

Времетраене

2007-2010 г.

Цел

Общо обучение

Икономически отрасли

Всички производствени отрасли, Други услуги

Название и адрес на предоставящия орган

National Training Fund

C/o Department of Finance

Merrion Street

Dublin 2

Ireland

Други сведения

Фондът не включва отпускане на помощи, които изискват предварително уведомление на Комисията


Помощ №

XT 13/07

Държава-членка

Малта

Регион

Malta — Objective One

Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ

My web for Industry

Правно основание

Malta Enterprise Corporation Act, Chapter 463 of the Laws of Malta

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

Годишен бюджет: 0,1 милиона EUR; Общ бюджет: —

Максимален интензитет на помощта

В съответствие с член 4, параграфи 2-7 от регламента

Дата на изпълнение

1.1.2007 г.

Времетраене

До 31.12.2007 г.

Цел

Общо обучение

Икономически отрасли

Всички отрасли, изпълняващи условията за помощ за обучение

Название и адрес на предоставящия орган

Malta Enterprise Corporation

Enterprise Centre

Industrial Estate

MT-San Gwann SGN 09


Помощ №

XT 14/07

Държава-членка

Австрия

Регион

Salzburg

Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ

Richtlinie zur Förderung von Maßnahmen des Programms zur Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der Region Salzburg 2007-2013; Kurz RWF-Richtlinie Salzburg

Правно основание

Beschluss der Salzburger Landesregierung vom 9.10.2006 sowie das bei der EK zur Genehmigung eingereichte Programm „Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der Region Salzburg, Operationelles Programm 2007-2013“

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

Годишен бюджет: —; Общ бюджет: 0,15 милиона EUR (2007-2013 г.)

Максимален интензитет на помощта

В съответствие с член 4, параграфи 2-7 от регламента

Дата на изпълнение

1.1.2007 г.

Времетраене

До 30.6.2008 г.

Цел

Общо обучение

Специфично обучение

Икономически отрасли

Всички отрасли, изпълняващи условията за помощ за обучение

Название и адрес на предоставящия орган

Land Salzburg, Abteilung 15 des Amtes der Salzburger Landesregierung

Südtiroler Platz 11

A-5020 Salzburg


Помощ №

XT 21/07

Държава-членка

Обединеното кралство

Регион

Wales

Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ

Knowledge Bank for Business — Training Support for Senior Management Teams

Правно основание

Sections 1(3)(d) and 1(7)(f) of the WDA Act 1975, together with sections 40 and 85 of the Government of Wales Act 1998

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

Годишен бюджет: 1,5 милиона GBP; Общ бюджет: —

Максимален интензитет на помощта

В съответствие с член 4, параграфи 2-7 от регламента

Дата на изпълнение

1.2.2007 г.

Времетраене

До 30.6.2008 г.

Цел

Общо обучение

Икономически отрасли

Всички отрасли, изпълняващи условията за помощ за обучение

Название и адрес на предоставящия орган

Welsh Assembly Government

Cathays Park

Cardiff CF10 3NQ

United Kingdom


Помощ №

XT 24/07

Държава-членка

Италия

Регион

Lombardia

Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ

Contributi a favore delle imprese bresciane per la formazione professionale di imprenditori, dirigenti e dipendenti — anno 2007

Правно основание

Art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241

Deliberazione camerale n. 258 del 20.12.2006

Determinazione dirigenziale n. 5/PRO del 16.1.2007

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

Годишен бюджет: 0,4 милиона EUR; Общ бюджет: —

Максимален интензитет на помощта

В съответствие с член 4, параграфи 2-7 от регламента

Дата на изпълнение

1.5.2007 г.

Времетраене

До 31.12.2007 г.

Цел

Общо обучение

Икономически отрасли

Всички отрасли, изпълняващи условията за помощ за обучение

Название и адрес на предоставящия орган

Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di Brescia

Via Einaudi, 23

I-25121 Brescia

Tel. (39) 030 372 53 35

E-mail: buriani@bs.camcom.it


3.4.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 75/11


Отмяна на задълженията за обществена услуга от страна на Федерална република Германия по отношение на редовните въздушни линии за отсечките Ерфурт — Берлин, Ерфурт — Хамбург, Ерфурт — Кьолн/Бон, Саарбрюкен — Франкфурт на Майн, Росток-Лааге — Франкфурт на Майн, Ерфурт — Лондон

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 75/06)

Федерална република Германия взе решение да отмени задълженията за обществена услуга за редовните въздушни линии, които съгласно член 4, параграгф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 2408/92 на Съвета от 23 юли 1992 г. относно достъпа на въздушни превозвачи на Общността до вътрешните въздушни трасета на Общността бяха наложени на следните отсечки:

1.

Ерфурт — Берлин, публикувано в Официален вестник на Европейските общности C 67 от 9 март 2000 г.,

2.

Ерфурт — Хамбург, публикувано в Официален вестник на Европейските общности C 67 от 9 март 2000 г.,

3.

Ерфурт — Кьолн/Бон, публикувано в Официален вестник на Европейските общности C 67 от 9 март 2000 г.,

4.

Саарбрюкен — Франкфурт на Майн, публикувано в Официален вестник на Европейските общности C 151 от 22 май 2001 г.,

5.

Росток-Лааге — Франкфурт на Майн, публикувано в Официален вестник на Европейските общности C 23 от 25 януари 2002 г.,

6.

Ерфурт — Лондон, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз C 87 от 10 април 2003 г.


V Обявления

ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ

Комисия

3.4.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 75/12


Предварително уведомление за концентрация

(Дело № COMP/M.4632 — Hanjin/Saudi Aramco/S-Oil)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 75/07)

1.

На 22 март 2007 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятия Hanjin Energy Co Ltd (Южна Корея) [под контрола на Korean Airlines Co Ltd и принадлежащо на Hanjin Group] и Aramco Overseas Company B.V. [под контрола на Saudi Aramco] придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета съвместен контрол над S-Oil Corporation (Южна Корея) (понастоящем под самостоятелния контрол на Aramco Overseas Company B.V.) посредством покупка на дялове.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за Hanjin Group: въздушен транспорт, спедиция, летищни услуги;

за Saudi Aramco: производство и търговия със суров петрол и рафинирани продукти.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (факс: (32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.4632 — Hanjin/Saudi Aramco/S-Oil на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.

(2)  OВ L 56, 5.3.2005 г., стр. 32.


3.4.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 75/13


Предварително уведомление за концентрация

(Дело № COMP/M.4601 — KarstadtQuelle/MyTravel)

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 75/08)

1.

На 26 март 2007 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие KarstadtQuelle AG („KarstadtQuelle“, Германия) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета контрол над цялото предприятие MyTravel Group PLC („MyTravel“, United Kingdom), придобивайки инструмент NewCo (предстои преименуване на Thomas Cook Group plc, Обединеното кралство) посредством покупка на акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за KarstadtQuelle: универсален магазин, каталожна търговия и, чрез Thomas Cook AG, продажба на полети, хотелски резервации, туроператорска дейност, агенции за продажба и услуги;

за MyTravel: международно обединение за пътнически услуги с дейности в областта на чартърните полети, туроператорската дейност и туристическата агентска дейност.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (факс: (32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.4601 — KarstadtQuelle/MyTravel на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OB L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


3.4.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 75/14


Предварително уведомление за концентрация

(Дело № COMP/M.4638 — CERP/Sanacorp/Millenium JV)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 75/09)

1.

На 29 март 2007 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятия CERP Rouen S.A. („CERP Rouen“, Франция) и Sanacorp Pharmahandel AG („Sanacorp“, Германия) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета съвместен контрол над новосъздадено дружество, представляващо съвместно предприятие („Millennium“) посредством предоставяне на активи и дейности.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за CERP Rouen: продажба на едро на фармацевтични продукти и свързани с тях услуги във Франция и Белгия; доставка на оборудване за грижи у дома, информационни услуги и финансиране на аптеки;

за Sanacorp: продажба на едро на фармацевтични продукти и свързани с тях услуги в Германия;

за Millennium: съчетание от дейностите на компаниите-майки по продажба на едро на фармацевтични продукти и свързани с тях услуги във Франция, Белгия и Германия.

3.

При предварително проучване Комисията счита, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (факс: (32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.4638 — CERP/Sanacorp/Millenium JV, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32.


3.4.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 75/15


Предварително уведомление за концентрация

(Дело № COMP/M.4622 — Accor S.A./Groupama)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 75/10)

1.

На 27 март 2007 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятието Groupama („Groupama“, Франция) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета съвместен контрол над Servepar („Servepar“, Франция), което понастоящем се контролира от Groupe Accor S.A. („Accor“, Франция), посредством покупка на акции.

2.

Търговските дейности на участващите предприятия са:

за предприятие Groupama: група, оперираща в секторите на застраховането, банкирането и услугите;

за предприятието Accor: група, оперираща в сектора на хотелиерството и в концептуализирането и предоставянето на услуги на компании и общини, включително чрез издаването на сертификат за услуги (titres de services);

за предприятие Servepar: предприятие, опериращо в управлението на активи, което ще се специализира основно в продукти, свързани със спестявания на заплати.

3.

След предварително проучване Комисията счита, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (факс: (32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.4622 — Accor S.A./Groupama на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.

(2)  OВ L 56, 5.3.2005 г., стр. 32.