ISSN 1830-365X

Официален вестник

на Европейския съюз

C 41

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 50
24 февруари 2007 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Известия

 

ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Комисия

2007/C 041/01

Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на разпоредбите на членове 87 и 88 от Договора за ЕО — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 1 )

1

2007/C 041/02

Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на разпоредбите на членове 87 и 88 от Договора за ЕО — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 1 )

2

 

III   Подготвителни актове

 

Съвет

2007/C 041/03

Инициатива на Република Финландия с оглед на приемането на решение на Съвета от … коригиращо основните заплати и добавки, прилагани по отношение на личния състав на Европол

3

2007/C 041/04

Инициатива на Република Финландия с оглед на приемането на решение на Съвета от … за изменение на Акта на Съвета относно приемането на правила, които се прилагат по отношение на файловете за анализ на Европол

5

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Съвет

2007/C 041/05

Списък на извършените от Съвета назначения за месеците: октомври, ноември и декември 2006 г. (социална област)

7

 

Комисия

2007/C 041/06

Обменен курс на еурото

8

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

2007/C 041/07

Сведения, които държавите-членки съобщават във връзка с държавната помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1628/2006 на Комисията от 24 октомври 2006 г. относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за националните помощи за регионални инвестиции ( 1 )

9

2007/C 041/08

Сведения, които държавите-членки съобщават във връзка с държавната помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1628/2006 на Комисията от 24 октомври 2006 г. относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за националните помощи за регионални инвестиции ( 1 )

10

2007/C 041/09

Сведения, които държавите-членки съобщават във връзка с държавната помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1628/2006 на Комисията от 24 октомври 2006 г. относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за националните помощи за регионални инвестиции ( 1 )

11

2007/C 041/10

Сведения, които държавите-членки съобщават във връзка с държавната помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1628/2006 на Комисията от 24 октомври 2006 г. относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за националните помощи за регионални инвестиции ( 1 )

13

2007/C 041/11

Сведения, които държавите-членки съобщават във връзка с държавната помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1628/2006 на Комисията от 24 октомври 2006 г. относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за националните помощи за регионални инвестиции ( 1 )

16

2007/C 041/12

Сведения, които държавите-членки съобщават във връзка с държавната помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1628/2006 на Комисията от 24 октомври 2006 г. относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за националните помощи за регионални инвестиции ( 1 )

17

 

V   Обявления

 

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Комисия

2007/C 041/13

Покана за предложения — ЕACEA/07/07 за осъществяване на Действие 1, Действие 2 и Действие 3 през учебната 2008-2009 година и Действие 4 през 2007 година от Erasmus Mundus — Програма за дейностите на общността за подобрение на качеството на висшето образование и насърчаване на разбирателството между културите чрез сътрудничество с трети страни

18

 

ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ

 

Комисия

2007/C 041/14

Предварително уведомление за концентрация (Дело № COMP/M.4554 — Berkshire Hathaway/TTI) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

20

2007/C 041/15

Предварително уведомление за концентрация (Дело № COMP/M.4585 — BMW INTEC/DEKRA Südleasing SERVICES) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

21

2007/C 041/16

Предварително уведомление за концентрация (Дело № COMP/M.4571 — Swiss Life/CapitalLeben) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

22

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

 


II Известия

ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Комисия

24.2.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 41/1


Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на разпоредбите на членове 87 и 88 от Договора за ЕО

Случаи, в които Комисията няма възражения

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 41/01)

Дата на приемане на решението

Помощ №

N 779/06

Държава-членка

Обединеното кралство

Регион

Northern Ireland

Титла (и/или име на бенефициент

Northern Ireland R&D Challenge Fund

Правно основание

Industrial Development (Northern Ireland) Order 1982

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Цел

Научни изследвания и развитие

Вид на помощта

Директен грант

Бюджет

Годишен бюджет: 0,9 милиона GBP; Общ бюджет: 0,9 милиона GBP

Интензитет

60 %

Времетраене

1.1.2007 г.-31.12.2007 г.

Икономически отрасли

Всички отрасли

Название и адрес на предоставящия орган

Invest Northern Ireland (Invest NI)

Bedford Square

Bedford Street

Belfast BT2 7EH

United Kingdom

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm


24.2.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 41/2


Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на разпоредбите на членове 87 и 88 от Договора за ЕО

Случаи, в които Комисията няма възражения

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 41/02)

Дата на приемане на решението

Помощ №

N 271/06

Държава-членка

Дания

Регион

НазваниеТитла (и/или име на бенефициера)

Lempelse af afgift for levering af industriel overskudsvarme

Правно основание

L 80 B; vedtaget af Folketinget 16. december 2005 (Forslag til lov om ændring af forskellige afgiftslove)

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Цел

Опазване на околната среда

Вид на помощта

Бюджет

Годишен бюджет: 15 милиона DKK; Общ бюджет: 150 милиона DKK

Интензитет

Мярката не представлява помощ

Времетраене

Икономически отрасли

Енергетика

Название и адрес на предоставящия орган

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната или на автентичните езикови версии на сайта:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm


III Подготвителни актове

Съвет

24.2.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 41/3


ИНИЦИАТИВА НА РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ С ОГЛЕД НА ПРИЕМАНЕТО НА РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от …

коригиращо основните заплати и добавки, прилагани по отношение на личния състав на Европол

(2007/C 41/03)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ:

като взе предвид Акта на Съвета от 3 декември 1998 г., който установява Правилника за персонала, който се прилага за заетите в Европол лица (1), (по-долу наричан „Правилник за персонала“), и по-специално член 44 от него,

като взе предвид инициативата на Република Финландия (2),

като взе предвид мнението на Европейския парламент (3),

като взе предвид прегледа на възнагражденията на длъжностните лица на Европол от страна на управителния съвет на Европол,

като има предвид, че:

(1)

В посочения преди преглед управителният съвет отчете измененията в издръжката на живота в Холандия, както и измененията на възнагражденията в сектора на публичните услуги в държавите-членки.

(2)

Периодът от 1 юли 2005 г. до 30 юни 2006 г. в посочения преглед оправдава едно повишение от 1,5 % на възнагражденията за периода от 1 юли 2006 г. до 30 юни 2007 г.

(3)

Съветът е този, който трябва, на основание на прегледа, действайки единодушно, да коригира основните заплати и добавки на длъжностните лица от Европол,

РЕШИ:

Член 1

Правилникът за личния състав се изменя, както следва:

Със сила от 1 юли 2006 г.:

a)

в член 45, таблицата на основните месечни заплати се замества от следната:

 

«1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1

15 136,93

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

13 592,32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

9 329,29

9 570,24

9 811,20

10 070,70

10 330,19

10 602,01

10 872,61

11 158,08

11 445,37

11 748,12

12 047,75

4

8 124,50

8 340,75

8 553,91

8 779,42

9 004,93

9 242,78

9 477,56

9 727,80

9 978,00

10 240,60

10 503,18

5

6 694,23

6 870,30

7 043,29

7 228,65

7 414,01

7 611,71

7 806,32

8 013,30

8 217,19

8 433,42

8 649,68

6

5 736,61

5 887,94

6 039,33

6 199,97

6 357,50

6 524,33

6 691,14

6 867,23

7 043,29

7 228,65

7 414,01

7

4 782,03

4 908,69

5 032,25

5 165,09

5 297,91

5 436,94

5 575,94

5 724,23

5 869,42

6 023,88

6 178,34

8

4 065,35

4 173,47

4 278,49

4 392,80

4 503,99

4 621,40

4 738,78

4 865,45

4 989,01

5 121,84

5 251,57

9

3 583,44

3 679,19

3 774,98

3 873,80

3 972,67

4 077,70

4 182,73

4 293,94

4 402,10

4 519,46

4 633,76

10

3 107,71

3 191,13

3 271,43

3 357,91

3 441,34

3 534,01

3 626,68

3 722,44

3 815,11

3 917,07

4 015,92

11

3 011,95

3 092,27

3 169,48

3 252,90

3 336,29

3 425,88

3 512,39

3 605,06

3 697,74

3 796,61

3 892,33

12

2 391,04

2 455,87

2 517,65

2 582,55

2 647,42

2 718,46

2 789,52

2 863,66

2 934,70

3 011,95

3 089,17

13

2 054,29

2 109,90

2 162,42

2 221,12

2 276,73

2 338,50

2 397,20

2 462,06

2 523,87

2 591,82

2 656,68»

б)

в член 59, параграф 3 сумата „1 004,36 EUR“ се замества от:„1 019,43 EUR“;

в)

в член 59, параграф 3 сумата „2 008,72 EUR“ се замества от: „2 038,85 EUR“;

г)

в член 60, параграф 1 сумата „267,84 EUR“ се замества от: „271,86 EUR“;

д)

в член 2, параграф 1 от приложение 5, сумата „280,00 EUR“ се замества от: „284,20 EUR“;

е)

в член 3, параграф 1 от приложение 5 сумата „12 174,06 EUR“ се замества от: „12 356,67 EUR“;

ж)

в член 3, параграф 1 от приложение 5 сумата „2 739,17 EUR“ се замества от: „2 780,26 EUR“;

з)

в член 3, параграф 1 от приложение 5 сумата „16 434,98 EUR“ се замества от: „16 681,50 EUR“;

и)

в член 4, параграф 1 от приложение 5 сумата „1 217,41 EUR“ се замества от: „1 235,67 EUR“;

й)

в член 4, параграф 1 от приложение 5 сумата „913,07 EUR“ се замества от: „926,77 EUR“;

к)

в член 4, параграф 1 от приложение 5 сумата „608,70 EUR“ се замества от: „617,83 EUR“;

л)

в член 4, параграф 1 от приложение 5 сумата „486,96 EUR“ се замества от: „494,26 EUR“;

м)

в член 5, параграф 3 от приложение 5 сумата „1 718,01 EUR“ се замества от: „1 743,78 EUR“;

н)

в член 5, параграф 3 от приложение 5 сумата „2 290,68 EUR“ се замества от: „2 325,04 EUR“;

о)

в член 5, параграф 3 от приложение 5 сумата „2 863,34 EUR“ се замества от: „2 906,29 EUR“.

Член 2

Настоящото решение ще бъде публикувано в Официалeн вестник на Европейския Съюз.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила в деня след приемането му.

Съставено в …

За Съвета

Председател


(1)  OB C 26, 30.1.1999 г., стр. 23. Акт, последно изменен с Акт на Съвета от 4 декември 2006 г. (ОВ C …).

(2)  ОВ …

(3)  Мнение относно …


24.2.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 41/5


ИНИЦИАТИВА НА РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ С ОГЛЕД НА ПРИЕМАНЕТО НА РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от …

за изменение на Акта на Съвета относно приемането на правила, които се прилагат по отношение на файловете за анализ на Европол

(2007/C 41/04)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като има предвид Конвенцията за създаването на Европейска полицейска служба (Конвенция за Европол (1), и в частност член 10, параграф 1 от него,

като има пред вид инициативата на Република Финландия (2),

като има предвид становището на Европейския парламент (3),

като има предвид подготвения проект от Управителния съвет на Европол,

като има предвид, че:

(1)

Конвенцията за Европол предвижда в дял III файлове за целите на анализ; Протокола, изготвен на основание на член 43, параграф 1 от Конвенцията за създаване на Европейска полицейска служба (Конвенция за Европол), който изменя тази Конвенция; в частност, направени бяха изменения на членове 10, 12, 16 и 21 от Конвенцията за Европол, които представляват рамката за създаване на един файл за анализ, както и за събиране, обработка, използване и изтриване на лични данни, които се съдържат в него,

(2)

Приети бяха правила за прилагане на работни файлове за целите на анализ с Акт на Съвета (1999/C 26/01) от 3 ноември 1998 г., относно приемането на правила, които се прилагат по отношение на файловете за анализ на Европол (4) (наричани по-долу „правилата“); тези правила изискват да бъдат изменени вследствие на промените, направени от посочения Протокол за Конвенцията за Европол; Актът следва да бъде изменен съответно,

(3)

След консултации със Съвместния надзорен орган

ВСЕ СЛЕДНОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Акт на Съвета (1999/С 26/01) относно приемането на правила, които се прилагат по отношение на файловете за анализ на Европол, се изменя, както следва:

1.

Член 3, параграф 1, трета алинея се заменя със следното:

„След получаването на данните, ще бъде определено възможно най-скоро до каква степен те ще бъдат въведени в специфичен файл.“.

2.

Член 5, параграф 3 се заменя със следното:

„Заповедите посочени в този член, включително и бъдещи изменения, се изготвят в съответствие с процедурата посочена в член 12 от Конвенцията за Европол.“.

3.

Член 7 се изменя, както следва:

а)

в параграф 1 четвърта алинея се заменя със следното:

„Преценката на нуждата от продължаване на работен файл за анализ, в съответствие с член 12, параграф 4 от Конвенцията за Европол ще се извършва от участниците в анализа. На основание на тази текуща преценка, от страна на Директора се взима решение за продължаването или закриването на файла. Директорът информира Управителния съвет за своето решение.“;

б)

Член 7, параграф 3 се заменя със следното:

„3.   Личните данни не може да се задържат за срок по-дълъг от посочения в член 12, параграф 4 от Конвенцията за Европол. В случаите когато, в резултат от продължаването на даден файл за анализ, данните касаещи лица по смисъла на член 6, параграфи от 3 до 6, се съхраняват във файл за период по-дълъг от пет години, Съвместния надзорен орган се информира съобразно.“.

4.

Член 12 се изменя, както следва:

а)

В параграф 2 първа алинея се заличава, а текстът на втората алинея се предшества от номер 2;

б)

Член 12, параграф 3 се заменя със следното:

„3.   Дейностите по анализа и разпространението на резултатите от анализа могат да започнат незабавно след като файлът за анализ бъде отворен в съответствие с член 12, параграф 1 от Конвенцията за Европол. В случай, че Управителният съвет инструктира Директора на Европол да се промени дадена заповед за откриване или да се закрие файла, данните, които може да не са включени във файла или, ако файлът трябва да се закрие, всичките данни съдържащи се във този файл, незабавно се изтриват.“.

5.

Добавя се следният член:

„Член 12 a

Участниците в проекта за анализ, в съответствие с член 10, параграф 2 от Конвенцията на Европол се ползват от правото да извличат данни само след като са акредитирани от страна на Европол и след проведено обучение относно техните специфични задължения, които произтичат от законовата рамка на Европол.“.

6.

Член 15, параграфи 4 и 5 се заличават.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 3

Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в …

За Съвета

Председател


(1)  OВ C 316, 27.11.1995 г., стр. 2. Конвенция, последно изменена с Протокола, изготвен на основание на член 43, параграф 1 от Конвенцията за създаване на Европейска полицейска служба (Конвенция за Европол), който изменя тази Конвенция (OВ C 2, 6.1.2004 г., стр. 3).

(2)  OB …

(3)  OB …

(4)  OВ C 26, 30.1.1999 г., стр. 1.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Съвет

24.2.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 41/7


Списък на извършените от Съвета назначения

за месеците: октомври, ноември и декември 2006 г. (социална област)

(2007/C 41/05)

Комитет

Край на мандата

Публикувано в ОВ

На мястото на

Оставка/Назначение

Член/Титуляр/Заместник

Категория

Държава

Назначено лице

Принадлежност

Дата на решението на Съвета

Консултативен комитет по въпросите на свободното движение на работници

13.9.2008 г.

C 242 от 7.10.2006 г.

Г-н François LEPAGE

Оставка

Титуляр

Правителство

Франция

Г-н Cristophe CAROL

Министерство на вътрешните работи, на вътрешната сигурност и местните свободи

7.11.2006 г.

Консултативен комитет по въпросите на свободното движение на работници

13.9.2008 г.

C 242 от 7.10.2006 г.

Г-н Andrew MILTON

Оставка

Титуляр

Правителство

Обединеното кралство

Г-н Clinton NIELD

Дирекция „Имиграция и гражданство“ (IND)

20.11.2006 г.

Консултативен комитет по въпросите на сигурността и здравето на работното място

31.12.2006 г.

C 321 от 31.12.2003 г.,

C 116 от 30.4.2004 г.,

C 122 от 30.4.2004 г.

Г-н Tom MELLISH

Оставка

Титуляр

Работници

Обединеното кралство

Г-н Hugh ROBERTSON

Конгрес на профсъюзите (TUC)

7.11.2006 г.

Консултативен комитет по въпросите на сигурността и здравето на работното място

31.12.2006 г.

C 321 от 31.12.2003 г.,

C 116 от 30.4.2004 г.,

C 122 от 30.4.2004 г.

Г-н Marc BOISNEL

Оставка

Титуляр

Правителство

Франция

Г-жа Mireille JARRY

Министерство на заетостта, социалното сближаване и жилищната политика

20.11.2006 г.


Комисия

24.2.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 41/8


Обменен курс на еурото (1)

23 февруари 2007 г.

(2007/C 41/06)

1 еуро=

 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,3134

JPY

японска йена

159,35

DKK

датска крона

7,4552

GBP

лира стерлинг

0,66920

SEK

шведска крона

9,3060

CHF

швейцарски франк

1,6262

ISK

исландска крона

87,45

NOK

норвежка крона

8,0660

BGN

български лев

1,9558

CYP

кипърска лира

0,5794

CZK

чешка крона

28,325

EEK

естонска крона

15,6466

HUF

унгарски форинт

252,34

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,7062

MTL

малтийска лира

0,4293

PLN

полска злота

3,8815

RON

румънска лея

3,3764

SKK

словашка крона

34,356

TRY

турска лира

1,8144

AUD

австралийски долар

1,6630

CAD

канадски долар

1,5220

HKD

хонконгски долар

10,2570

NZD

новозеландски долар

1,8608

SGD

сингапурски долар

2,0138

KRW

южнокорейски вон

1 232,03

ZAR

южноафрикански ранд

9,3094

CNY

китайски юан рен-мин-би

10,1691

HRK

хърватска куна

7,3504

IDR

индонезийска рупия

11 925,02

MYR

малайзийски рингит

4,5884

PHP

филипинско песо

63,240

RUB

руска рубла

34,4320

THB

тайландски бат

44,060


(1)  

Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

24.2.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 41/9


Сведения, които държавите-членки съобщават във връзка с държавната помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1628/2006 на Комисията от 24 октомври 2006 г. относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за националните помощи за регионални инвестиции

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 41/07)

Помощ №

XR 6/07

Държава-членка

Германия

Регион

(Bundesländer Brandenburg, Mecklenburg–Vorpommern, Sachsen, Sachsen-Anhalt, Thüringen, Berlin (sole 87(3)c)

Наименование на схемата за помощи или име на предприятието-получател на добавката от помощи ad hoc

Investitionszulagengesetz 2007

Правно основание

Investitionszulagengesetz 2007 vom 15. Juli 2006 (BGBl I S. 1614)

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

580 милиона EUR

Максимален интензитет на помощта

30 %

В съответствие с член 4 от регламента

Дата на изпълнение

1.1.2007 г.

Времетраене

31.12.2009 г.

Икономически отрасли

Отделни сектори

NACE15-37; 55.1; 55.21; 55.22; 55.23.1; 72; 73; 74.13; 74.20.4; 74.20.5; 74.20.6; 74.3; 74.4; 74.81.

Название и адрес на предоставящия орган

omnia Finanzamt in der Bundesrepublik Deutschland

интернет адреса на публикацията на схемата за помощта

http://www.gesetze-im-internet.de/invzulg_2007/index.html

Други сведения


24.2.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 41/10


Сведения, които държавите-членки съобщават във връзка с държавната помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1628/2006 на Комисията от 24 октомври 2006 г. относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за националните помощи за регионални инвестиции

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 41/08)

Помощ №

XR 12/07

Държава-членка

Ирландия

Регион

Border Midlands, West Region, Southern Region, Eastern Region (sine Dublin, Mid East sub-regions)

Наименование на схемата за помощи или име на предприятието-получател на добавката от помощи ad hoc

Regional Aid (Industry and Services) Scheme 2007-2013

Правно основание

Industrial Development Acts 1986-2003

Údarás na Gaeltachta Act 1979.

Shannon Free Airport Development Company Limited Act, 1959 as amended

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

80 милиона EUR

Максимален интензитет на помощта

30 %

В съответствие с член 4 от регламента

Дата на изпълнение

1.1.2007 г.

Времетраене

31.12.2007 г.

Икономически отрасли

Всички сектори, които имат право да кандидатстват за помощ за регионални инвестиции

Название и адрес на предоставящия орган

IDA Ireland

Wilton Park House

Wilton Place

Dublin 2

Irland

Tel. (353-1) 603 40 00

www.idaireland.com

Enterprise Ireland

Glasnevin

Dublin 9

Irland

Tel. (353-1) 808 20 00

www.enterprise-ireland.com

Údarás na Gaeltachta

Na Forbacha

Co na Gaillimhe

Tel. (353-91) 50 31 00

www.udaras.ie

интернет адреса на публикацията на схемата за помощта

www.entemp.ie/enterprise/stateaid/

Други сведения


24.2.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 41/11


Сведения, които държавите-членки съобщават във връзка с държавната помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1628/2006 на Комисията от 24 октомври 2006 г. относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за националните помощи за регионални инвестиции

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 41/09)

Помощ №

XR 18/07

Държава-членка

Полша

Регион

omnium 87 (3)a

Наименование на схемата за помощи или име на предприятието-получател на добавката от помощи ad hoc

Program pomocowy w zakresie regionalnej pomocy publicznej na niektóre inwestycje w ochronie środowiska

Правно основание

Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 22 grudnia 2006 r. w sprawie ustanowienia programu pomocowego w zakresie regionalnej pomocy publicznej na niektóre inwestycje w ochronie środowiska (Dz.U. z 2006 nr 246, poz. 1795)

Art. 405 ustawy z dnia 27 kwietnia 2001 r. Prawo ochrony środowiska (Dz.U. z 2006 nr 129, poz. 902, nr 169, poz. 1199, nr 170, poz. 1217)

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

160 милиона PLN

Максимален интензитет на помощта

50 %

В съответствие с член 4 от регламента

Дата на изпълнение

1.1.2007 г.

Времетраене

31.12.2013 г.

Икономически отрасли

Всички сектори, които имат право да кандидатстват за помощ за регионални инвестиции

Название и адрес на предоставящия орган

Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej

02-673 Warszawa, ul. Konstruktorska 3a

(48-22) 459 01 00

fundusz@nfosigw.gov.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej we Wrocławiu

53-148Wroclaw, ul. Jastrzębia 24

(48-71) 333 09 30

poczta@fos.wrocl.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Toruniu

87-100 Toruń, ul. Szosa Chełmińska 28

(48-56) 655 42 81

wfosigw@wfosigw.torun.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Lublinie

20-074 Lublin, ul. Spokojna 7

(48-81) 742 46 48

info@wfosigw.lublin.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Zielonej Górze

65-364 Zielona Góra, ul. Kożuchowska 4

(48-68) 320 64 17

biuro@wfosigw.zgora.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Łodzi

90-562 Łódź, ul. Łąkowa 11

(48-42) 639 51 10

fundusz@wfosigw.lodz.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Krakowie

31-002 Kraków, ul. Kanonicza 12

(48-12) 422 94 90

biuro@wfos.krakow.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Warszawie

02-743 Warszawa ul. J.S.Bacha 2

(48-22) 853 53 21

warszawa@wfosigw.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Opolu

45-018 Opole, ul. Krakowska 53

(48-77) 453 76 11

biuro@wfosigw.opole.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Rzeszowie

35-025 Rzeszów, Zygmuntowska 9

(48-17) 852 23 44

wfosigw@intertele.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Białymstoku

15-879 Białystok, ul. Św. Rocha 5

(48-85) 746 02 41

biuro@wfosigw.bialystok.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Gdańsku

80-837 Gdańsk, ul. Straganiarska 24-27

(48-58) 305 56 31

fundusz@wfosigw-gda.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Katowicach

40-035 Katowice, ul. Plebiscytowa 19

(48-32) 251 80 71

biuro@wfosigw.katowice.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Kielcach

25-311 Kielce, ul. Św. Leonarda 7

(48-41) 366 15 12

biuro@wfos.com.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Olsztynie

10-026 Olsztyn, ul. Świętej Barbary 9

(48-89) 535 24 59

nfo@wfosigw.olsztyn.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Poznaniu

60-541 Poznań, ul. Szczepanowskiego 15a

(48-61) 845 62 00

biuro@wfosgw.poznan.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Szczecinie

71-323 Szczecin, ul. Solskiego 3

(48-91) 486 15 56

fosszczecin@inet.com.pl

интернет адреса на публикацията на схемата за помощта

http://www.lex.it.pl/serpra/pdf/d06h95.pdf

Други сведения


24.2.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 41/13


Сведения, които държавите-членки съобщават във връзка с държавната помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1628/2006 на Комисията от 24 октомври 2006 г. относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за националните помощи за регионални инвестиции

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 41/10)

Помощ №

XR 31/07

Държава-членка

Германия

Регион

solum 87 (3) a, 87 (3) c, (ABl. EG C 295/6 vom 5. Dezember 2006)

Наименование на схемата за помощи или име на предприятието-получател на добавката от помощи ad hoc

Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ (GA); 36. Rahmenplan: Teil II A — Gewerbliche Wirtschaft

Правно основание

Gesetz über die Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ (GA) vom 12. Mai 1969

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

60 милиона EUR

Максимален интензитет на помощта

30 %

В съответствие с член 4 от регламента

Дата на изпълнение

1.1.2007 г.

Времетраене

31.12.2013 г.

Икономически отрасли

Всички сектори, които имат право да кандидатстват за помощ за регионални инвестиции

Название и адрес на предоставящия орган

In Bayern

Regierung von Niederbayern

Regierungsplatz 540

D-84028 Landshut

Regierung der Oberpfalz

Emmeramsplatz 8/9

D-93047 Regensburg

Regierung von Oberfranken

Ludwigstraße 20

D-95444 Bayreuth

In Berlin

Investitionsbank Berlin

Bundesallee 210

D-10719 Berlin

In Brandenburg

InvestitionsBank des Landes Brandenburg

Postfach 90 02 61

D-14438 Potsdam

In Bremen

BIG Bremer Investitions-Gesellschaft mbH

Kontorhaus am Markt

Langenstraße 2-4

D-28195 Bremen

BIS Bremerhavener Gesellschaft für Investitionsförderung und Stadtentwicklung GmbH

Am Alten Hafen 118

D-27568 Bremerhaven

In Hessen

InvestitionsBank Hessen AG (IBH)

Schumannstraße 4-6

D-60325 Frankfurt am Main

Niederlassung Wiesbaden

Abraham-Lincoln-Str. 38-42

D-65189 Wiesbaden

Niederlassung Kassel

Kurfürstenstr. 7

D-34117 Kassel

In Mecklenburg-Vorpommern

Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und Tourismus des Landes Mecklenburg-Vorpommern

Johannes-Stelling-Str. 14

D-19048 Schwerin

Tel.: 0385-588/0

Fax: 0385-588/5861

Email: poststelle@wm.mv-regierung.de

Landesförderinstitut Mecklenburg-Vorpommern

Hauptsitz Schwerin

Werkstraße 213

D-19061 Schwerin

Tel.: 0385-6363-0

Fax: 0385-6363-1212

Email: info@lfi-mv.de

In Niedersachsen

Investitions- und Förderbank Niedersachsen GmbH

Günther-Wagner-Allee 12-14

D-30177 Hannover

Tel.: 30031-0

Email: info@nbank.de

In Nordrhein-Westfalen

NRW.Bank

Johanniterstraße 3

D-48145 Münster

Tel: 0251/91741-0

E-Mail: info-westfalen@nrwbank.de

In Rheinland-Pfalz

Investitions- und Strukturbank Rheinland-Pfalz (ISB) GmbH

Holzhofstraße 4

D-55116 Mainz

Im Saarland

Ministerium für Wirtschaft und Arbeit

Franz-Josef-Röder-Straße 17

D-66119 Saarbrücken

In Sachsen

Sächsische Aufbaubank — Förderbank

Pirnaische Straße 9

D-01069 Dresden

In Sachsen-Anhalt

Investitionsbank Sachsen-Anhalt

Domplatz 12

D-39104 Magdeburg

In Schleswig-Holstein

Investitionsbank Schleswig-Holstein

Fleethörn 29-31

D-24103 Kiel

Für Anträge gem. Ziff. 5.1.3 und 5.1.4:

Wirtschaftsförderung und Technologietransfer GmbH (WTSH)

Lorentzendamm 24

D-24103 Kiel

In Thüringen

Thüringer Aufbaubank (TAB)

Gorkistraße 9

D-99084 Erfurt

mit ihren Regionalbüros:

Regionalbüro Suhl

Am Bahnhof 3

D-98529 Suhl

Regionalbüro Gera

Friedrich-Engels-Str. 7

D-07545 Gera

Regionalbüro Nordhausen

Hüpedenweg 52

D-99734 Nordhausen

интернет адреса на публикацията на схемата за помощта

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Wirtschaft/Wirtschaftspolitik/Regionalpolitik/gemeinschaftsaufgabe.html

Други сведения


24.2.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 41/16


Сведения, които държавите-членки съобщават във връзка с държавната помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1628/2006 на Комисията от 24 октомври 2006 г. относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за националните помощи за регионални инвестиции

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 41/11)

Помощ №

XR 29/07

Държава-членка

Литва

Регион

Kaunas

Наименование на схемата за помощи или име на предприятието-получател на добавката от помощи ad hoc

Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo Kauno laisvojoje ekonominėje zonoje schema

Правно основание

Lietuvos Respublikos laisvųjų ekonominių zonų įstatymas (Žin., 1995, Nr. 59-1462); Lietuvos Respublikos Kauno laisvosios ekonominės zonos įstatymas (Žin., 1996, Nr. 109-2474); Lietuvos Respublikos ūkio ministro įsakymas (Žin., 2007, Nr. 11-462)

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

17 милиона LTL

Максимален интензитет на помощта

50 %

В съответствие с член 4 от регламента

Дата на изпълнение

19.1.2007 г.

Времетраене

31.12.2013 г.

Икономически отрасли

Всички сектори, които имат право да кандидатстват за помощ за регионални инвестиции

Название и адрес на предоставящия орган

Lietuvos Respublikos Ūkio ministerija

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

tel. (370-5) 262 38 63; (370-5) 262 65 84

faks. (370-5) 262 39 74

El. paštas: kanc@ukmin.lt

интернет адреса на публикацията на схемата за помощта

http://www.ukmin.lt/lt/investicijos/

Други сведения


24.2.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 41/17


Сведения, които държавите-членки съобщават във връзка с държавната помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1628/2006 на Комисията от 24 октомври 2006 г. относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за националните помощи за регионални инвестиции

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 41/12)

Помощ №

XR 30/07

Държава-членка

Литва

Регион

Klaipėdos

Наименование на схемата за помощи или име на предприятието-получател на добавката от помощи ad hoc

Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo Klaipėdos laisvojoje ekonominėje zonoje schema

Правно основание

Lietuvos Respublikos laisvųjų ekonominių zonų įstatymas (Žin., 1995, Nr. 59-1462); Lietuvos Respublikos Klaipėdos laisvosios ekonominės zonos įstatymas (Žin., 1996, Nr. 92-2143); Lietuvos Respublikos ūkio ministro įsakymas (Žin., 2007, Nr. 11-462)

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Бюджет

20 милиона LTL

Максимален интензитет на помощта

50 %

В съответствие с член 4 от регламента

Дата на изпълнение

19.1.2007 г.

Времетраене

31.12.2013 г.

Икономически отрасли

Всички сектори, които имат право да кандидатстват за помощ за регионални инвестиции

Название и адрес на предоставящия орган

Lietuvos Respublikos Ūkio ministerija

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

tel. (370-5) 262 38 63; (370-5) 262 65 84

faks. (370-5) 262 39 74

El. paštas: kanc@ukmin.lt

интернет адреса на публикацията на схемата за помощта

http://www.ukmin.lt/lt/investicijos/

Други сведения


V Обявления

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

Комисия

24.2.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 41/18


Покана за предложения — ЕACEA/07/07

за осъществяване на Действие 1, Действие 2 и Действие 3 през учебната 2008-2009 година и Действие 4 през 2007 година от Erasmus Mundus

Програма за дейностите на общността за подобрение на качеството на висшето образование и насърчаване на разбирателството между културите чрез сътрудничество с трети страни

(2007/C 41/13)

Моля, обърнете внимание, че прилагането на настоящата покана за представяне на предложения зависи от приемането, от Комисията, на годишния работен план за програма „Erasmus Mundus“ през 2007 г.

1.   Цели и описание

Главната цел на програмата Erasmus Mundus е да подобри качеството на европейското висше образование чрез насърчаване на сътрудничеството с трети страни, за да се подобри развитието на човешките ресурси и да се поощрят диалога и разбирателството между народите и културите.

Поканата за предложения обхваща следните дейности:

Избор на висококачествени интегрирани магистърски курсове, които са предложени от консорциум от най-малко три висши училища в минимум три участващи държави (Действие 1);

Отпускане на стипендии на висококвалифицирани аспиранти и учени от трети страни, които да следват или участват в избраните магистърски курсове (Действие 2);

Избор на висококачествени партньорства между избраните магистърски курсове и висши училища от третите страни (Действие 3);

Избор на проекти на най-малко три институции в минимум три участващи държави, които целят да подобрят достъпността, облика и видимостта на висшето образование в Европейския съюз (Действие 4).

2.   Подходящи кандидати

Действие 1: висши училища в 27-те държави-членки на ЕС, държавите от Европейското икономическо пространство/Европейската асоциация за свободна търговия (Исландия, Лихтенщайн, Норвегия) и държавите-кандидатки за членство в ЕС (Хърватска, бившата югославска република Македония и Турция). По отношение на институциите от държавите-кандидатки за членство в ЕС, те ще могат да участват по настоящата покана за предложения за Действие 1, само ако официалното участие на тези държави в програмата е формализирано чрез съответните инструменти, които определят отношенията между Европейската общност и тези държави, преди да бъде взето решението за избор (октомври, 2007 г.). В противен случай институциите, които са от други държави, не са подходящи за Действие 1 по настоящата покана за предложения.

Действие 2: индивиди от трети страни, т.е. всяка държава, различна от онези, упоменати по Действие 1 по-горе;

Действие 3: висши училища от държавите по цял свят;

Действие 4: институции от държавите по цял свят.

3.   Бюджет и продължителност на проекта

Общият бюджет, определен за финансирането на проектите, възлиза на 88,9 милиона EUR. В случая с Действие 4 финансовата помощ не може да надвишава 75 % от общите приемливи разходи.

Действие 1: всяка отпусната сума ще възлиза на 15 000 EUR годишно. Магистърските курсове следва да започнат между юли и декември, 2008 г.

Действие 2: всяка стипендия ще възлиза на 21 000 EUR годишно за всеки студент от трета страна и максимум 13 000 EUR за всеки учен от трета страна. Стипендиите са за магистърски курсове, които започват през академичната 2008-2009 година.

Действие 3: всяка отпусната сума ще възлиза на минимум 5 000 EUR и максимум 15 000 EUR годишно плюс определени суми за мобилността на европейски студенти и учени. Партньорствата следва да започнат между юли и декември, 2008 г. и ще бъдат с максимална продължителност от 3 академични години.

Действие 4: отпуснатите суми ще варират в зависимост от мащаба на проекта. Проектите следва да започнат между 1 ноември и 15 декември 2007 г. и ще бъдат с максимална продължителност от 3 години.

4.   Крайни срокове

Формулярите за кандидатстване следва да се изпратят не по-късно от:

Действие 1: 30 април 2007 г.

Действие 4: 31 май 2007 г.

Действие 3 (1): 30 ноември 2007 г.

Действие 2: 28 февруари 2008 г.

5.   Допълнителна информация

Пълният текст на поканата за предложения и формулярите за кандидатстване са на разположение на следния уебсайт:

http://eacea.ec.europa.eu/static/en/mundus/index.htm

Формулярите за кандидатстване следва да съответстват на изискванията, изложени в пълния текст и да се подадат, като се използва предоставения формуляр.


(1)  Формулярите за Действие 2 и Действие 3 могат да бъдат подадени единствено от подходящи магистърски курсове по Действие 1, избрани чрез настоящите или предходни покани на Erasmus Mundus.


ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ

Комисия

24.2.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 41/20


Предварително уведомление за концентрация

(Дело № COMP/M.4554 — Berkshire Hathaway/TTI)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 41/14)

1.

На 15 февруари 2007 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), и вследствие на препращане в съответствие с член 4, параграф 5 от регламента, чрез която Berkshire Hathaway Inc. („Berkshire“, САЩ) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета пълен контрол над TTI Inc. („TTI“, САЩ) посредством прехвърляне на дялове.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за Berkshire: холдингово дружество с множество диверсифицирани търговски дейности, включително застраховане и производствени отрасли като килимарство, покрития за архитектурни и промишлени цели, строителни и изолационни материали и финансови продукти;

за TTI: дистрибутор на електромеханични компоненти.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че концентрацията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят пред нея евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (факс: (32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.4554 — Berkshire Hathaway/TTI на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32.


24.2.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 41/21


Предварително уведомление за концентрация

(Дело № COMP/M.4585 — BMW INTEC/DEKRA Südleasing SERVICES)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 41/15)

1.

На 16 февруари 2007 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие BMW INTEC Beteiligungs GmbH („BMW INTEC“, Германия), под контрола на Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft („BMW AG“, Германия), придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета контрол над цялото предприятие DEKRA Südleasing Services GmbH („DSS“, Германия), контролиращо предприятия Leasing- und Handelsgesellschaft Deutschland mbH („LHS“, Германия) и DSL Fleetservices GmbH („DSL“, Германия) посредством покупка на дялове.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие BMW AG: производство и дистрибуция на автомобили и мотоциклети; лизинг на моторни превозни средства и управление на автомобилни паркове;

за предприятие BMW INTEC: холдингово дружество;

за предприятие DSS: холдингово дружество;

за предприятие LHS: лизинг на моторни превозни средства и управление на автомобилни паркове;

за предприятие DSL: управление на автомобилни паркове.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че трансакцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят пред нея евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (факс: (32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.4585 — BMW INTEC/DEKRA Südleasing SERVICES на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32.


24.2.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 41/22


Предварително уведомление за концентрация

(Дело № COMP/M.4571 — Swiss Life/CapitalLeben)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 41/16)

1.

На 16 февруари 2007 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Swiss Life Holding AG („SwissLife“, Швейцария) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета контрол над цялото предприятие CapitalLeben Versicherung AG („CapitalLeben“, Лихтенщайн) посредством покупка на дялове.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие SwissLife: животозастраховане;

за предприятие CapitalLeben: животозастраховане.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че трансакцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят пред нея евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (факс: (32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.4571 — Swiss Life/CapitalLeben на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32.