ЕС — Япония правна взаимопомощ

РЕЗЮМЕ НА:

Споразумение между Европейския Съюз и Япония за правна взаимопомощ по наказателноправни въпроси

Решение 2010/616/ЕС за сключване на Споразумението между Европейския съюз и Япония за правна взаимопомощ по наказателноправни въпроси

КАКВА Е ЦЕЛТА НА СПОРАЗУМЕНИЕТО И РЕШЕНИЕТО?

Споразумението има за цел да установи по-ефективно сътрудничество между ЕС и Япония в областта на правната взаимопомощ по наказателноправни въпроси.

Споразумението е първото такова „самостоятелно“ споразумение между ЕС и държава извън ЕС. Преди то да бъде сключено, нито една отделна държава от ЕС не е сключвала подобно споразумение с Япония.

С решението от името на ЕС се приема споразумението.

ОСНОВНИ АСПЕКТИ

Споразумението се прилага към искането и предоставянето на правна взаимопомощ по отношение на разследване, наказателно преследване и други производства, включително съдебни производства, по наказателноправни въпроси. Не се прилага към екстрадиции или трансфер на производства1 по наказателноправни въпроси и изпълнения на присъди, различни от конфискация.

Правната взаимопомощ се състои от:

Всяка отделна държава от ЕС и Япония трябва да определят централен орган, който да отговаря за изпращането, получаването и отговарянето на искания за помощ. Тези органи също отговарят за изпълнението на искания или за предаването на искания на органите, които имат юрисдикцията да ги изпълняват.

Искания за взаимопомощ

Държавата, която отправя искане за помощ трябва да го направи в писмена форма. При спешни случаи искането може да бъде направено посредством други надеждни средства за комуникация. Исканията за помощ трябва да съдържат конкретна информация, както е определено в споразумението.

Замолената държава може да поиска допълнителна информация, ако е необходимо за изпълнението на искането за помощ.

Искането заедно с всички останали документи трябва да бъде придружено от превод на официалния език на замолената държава или на друг език, както е одобрено от тази държава.

Изпълнение на искания

Замолената държава:

Свидетелски показания и обяснения

Молещата държава може да използва само свидетелски показания, обяснения, предмети или информация в разследвания, наказателни преследвания или други производства, за които е помолила.

Замолената държава може да изиска поверителност или да наложи други условия относно използването на тези данни. Тя също така може да наложи условия относно транспорта, поддръжката и връщането на поисканите предмети.

За да вземе свидетелски показания или обяснения замолената държава може да използва принудителни мерки, ако е необходимо, при условие че това е оправдано съгласно националното законодателство. В случаи, при които засегнатото лице трябва да бъде изслушано като свидетел в производство в молещата държава, замолената държава може да позволи на компетентните си органи да вземат свидетелски показания или обяснения чрез видеоконференция.

Лица, предмети и места

Ако е необходимо и правно обосновано съгласно националното законодателство, замолената държава може да използва принудителни мерки, за да получи предмети и да проучва лица, предмети или места.

Замолената държава трябва да предостави на молещата държава:

Замолената държава трябва да предоставя документи и призовки (заповед за явяване пред съда) на лица, от които се изисква да се явят пред компетентните органи на молещата държава. Ако от задържаното лице е поискано да предостави доказателства, замолената държава може временно да прехвърли това лице в молещата държава. При все това, лицето, което трябва да бъде прехвърлено трябва първо да даде неговото/нейното съгласие и прехвърлянето трябва да бъде позволено съгласно законодателството в замолената държава.

Конфискация на приходи от престъпление

Замолената държава следва да помогне на молещата държава в производства, свързани със замразяването или изземването и конфискацията на приходи от престъпление, доколкото е позволено от националното й законодателство.

Молещата държава трябва да предостави решението на съда или на друг прокурорски орган, който налага конфискацията заедно с нейното искане. Ако приходите са задържани от замолената държава, тя може да ги прехвърли изцяло или частично на молещата държава.

ОТКОГА СЕ ПРИЛАГА СПОРАЗУМЕНИЕТО?

То се прилага от

ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

За допълнителна информация вж.:

ОСНОВНИ ПОНЯТИЯ

  1. Трансфер на производства: искане от една държава към друга, в което се изисква от замолената държава да започне съдебно производство за деяние, което представлява наказуемо нарушение както в замолената държава, така и в молещата държава.

ОСНОВНИ ДОКУМЕНТИ

Споразумение между Европейския Съюз и Япония за правна взаимопомощ по Наказателноправни въпроси (ОВ L 39, , стр. 20—35)

Решение 2010/616/ЕС на Съвета от за сключване на Споразумението между Европейския съюз и Япония за правна взаимопомощ по наказателноправни въпроси (ОВ L 271, , стр. 3)

последна актуализация