02018R0659 — BG — 18.05.2020 — 004.001
Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ
|
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/659 НА КОМИСИЯТА от 12 април 2018 година относно условията за въвеждане в Съюза на живи еднокопитни животни и сперма, яйцеклетки и ембриони от еднокопитни животни (ОВ L 110, 30.4.2018 г., стp. 1) |
Изменен с:
|
|
|
Официален вестник |
||
|
№ |
страница |
дата |
||
|
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1301 НА КОМИСИЯТА от 27 септември 2018 година |
L 244 |
10 |
28.9.2018 |
|
|
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/2147 НА КОМИСИЯТА от 28 ноември 2019 година |
L 325 |
99 |
16.12.2019 |
|
|
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/485 НА КОМИСИЯТА от 2 април 2020 година |
L 103 |
10 |
3.4.2020 |
|
|
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/581 НА КОМИСИЯТА от 27 април 2020 година |
L 133 |
52 |
28.4.2020 |
|
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/659 НА КОМИСИЯТА
от 12 април 2018 година
относно условията за въвеждане в Съюза на живи еднокопитни животни и сперма, яйцеклетки и ембриони от еднокопитни животни
(текст от значение за ЕИП)
РАЗДЕЛ 1
Предмет, обхват и определения
Член 1
Предмет и обхват
С настоящия регламент се създава списък на трети държави или части от територията на трети държави, от които е разрешено въвеждането в Съюза на пратки с еднокопитни животни и на сперма, яйцеклетки и ембриони от тях.
С регламента също така се определят изискванията за здравето на животните и за ветеринарното сертифициране, приложими за такива пратки.
Член 2
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
|
а) „регионализация“ |
означава официално признаване на част от територията на трета държава с точно определени географски граници, в която има субпопулация на еднокопитни животни с ясен здравен статус по отношение на една или повече конкретни болести и която подлежи на подходящ надзор, контрол на болести и мерки за биологична сигурност; |
|
б) „идентификационен документ“ |
означава всеки документ, който може да бъде използван за удостоверяване на самоличността на еднокопитното животно и включва най-малко следната информация: i) текстово описание на животното и подробна контурна схема, на която са изобразени отличителните му белези; ii) посочване на особените белези, характеристики или идентификатори, чрез които се създава недвусмислена връзка между животното и документа; iii) информацията, посочена в част А, точки 1, 2, 3 и 6—10 и част Б, точки 12—18 от раздел I от приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/262 на Комисията (1); |
|
в) „регистриран кон“ |
означава животно от вида Equus caballus, регистрирано съгласно Директива 90/427/ЕИО на Съвета (2) и идентифицирано посредством идентификационен документ, издаден от: i) животновъдните органи или други компетентни органи на държавата, от която животното произхожда, които водят родословна книга или регистър за тази порода животно; или ii) което и да е международно сдружение или организация, отглеждащи коне за състезания или надбягвания; |
|
г) „въвеждане“ |
означава дейността по движение на еднокопитни животни или сперма, яйцеклетки или ембриони от тях към някоя от териториите, изброени в приложение I към Директива 97/78/ЕО на Съвета (3); |
|
д) „вид въвеждане“ |
означава съответно временно допускане, повторно въвеждане след временен износ, внос и транзит; |
|
е) „временно допускане“ |
означава статусът на регистриран кон с произход от трета държава и придвижван на територията на Съюза за период от по-малко от 90 дни; |
|
ж) „временен износ“ |
означава движението на регистрирани коне извън Съюза за период от по-малко от 90 дни; |
|
з) „повторно въвеждане“ |
означава движението на регистрирани коне от трета държава в Съюза след временен износ от Съюза; |
|
и) „внос“ |
означава движението на пратки с еднокопитни животни или сперма, яйцеклетки или ембриони от тях в Съюза за неопределен период; |
|
й) „транзит“ |
означава движението на пратки с еднокопитни животни на територията на Съюза с автомобилен, железопътен или воден транспорт от дадена трета държава или от част от територията ѝ до друга трета държава или част от територията на същата държава; |
|
к) „граничен инспекционен пункт“ |
означава всеки инспекционен пункт, както е определен в член 2, параграф 2, буква е) от Директива 91/496/ЕИО и член 2, параграф 2, буква ж) от Директива 97/78/ЕО и одобрен за съответната стока в съответствие с Решение 2009/821/ЕО; |
|
л) „категория еднокопитни животни“ |
означава съответно регистрирани еднокопитни животни, еднокопитни животни за клане и еднокопитни животни за разплод и продукция, определени в член 2 от Директива 2009/156/ЕО като „животни за отглеждане и разплод“, и регистрирани коне; |
|
м) „яйцеклетки“ |
означава хаплоидните етапи на оогенезата, включително вторичните овоцити и яйцеклетки; |
|
н) „оператор“ |
означава всяко физическо или юридическо лице, по отношение на което се прилагат едно или повече от правилата, предвидени в настоящия регламент, и което е отговорно за еднокопитни животни или зародишни продукти от тях; |
|
о) „изолация“ |
означава отделянето на еднокопитните от други животни за определен период, за да се предотврати предаването чрез пряк или непряк контакт на определен(и) патоген(и), като същевременно еднокопитните са подложени на наблюдение, а при необходимост — на изследване и лечение под надзора на ветеринарния орган; |
|
п) „карантина“ |
означава изолирането на еднокопитни в помещения, които се експлоатират в съответствие със специални правила за биологична сигурност, под контрола на ветеринарния орган; |
|
р) „карантина на защитено от вектори място“ |
означава поставянето под карантина на еднокопитни животни, което: i) се извършва в специално предназначени за целта помещения, които са: — защитени срещу присъствие на съответните вектори; — включени в система за наблюдение на векторите и мерки за ограничаване на присъствието на вектори около помещенията; ii) може да включва физически упражнения които животните под карантина при официален надзор извършват през периода от деня с ниска активност на векторите и при прилагане на инсектициди и репеленти срещу насекоми, а при възможност — покриване на тялото; |
|
с) „карантина на място, недостъпно за вектори“ |
означава поставяне под карантина на еднокопитни животни в херметически затворена сграда: — снабдена с вентилация с позитивно налягане и отвори, филтриращи въздуха; — достъпна само чрез система за влизане и излизане с двойна врата (4); — в която функционира система за наблюдение на векторите; — в която се прилагат стандартни оперативни процедури, включително описание на резервните и алармените системи, по отношение на поставянето под карантина и транспортирането на еднокопитни животни до мястото на товарене; |
|
т) „TRACES“ |
означава интегрираната компютризирана ветеринарна система, предвидена в решения 2003/24/ЕО и 2004/292/ЕО. |
|
(1) Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/262 на Комисията от 17 февруари 2015 г. за определяне на правила в съответствие с директиви 90/427/ЕИО и 2009/156/ЕО на Съвета по отношение на методите за идентификация на еднокопитни животни (Регламент за паспорт на еднокопитните животни (ОВ L 59, 3.3.2015 г., стр. 1). (2) Директива 90/427/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно зоотехническите и генеалогичните условия за търговия с еднокопитни животни в Общността (ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 55). (3) Директива 97/78/ЕО на Съвета от 18 декември 1997 г. за определяне на принципите, които регулират организацията на ветеринарните проверки на продуктите, въведени в Общността от трети страни (ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 9). (4) https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/animals/docs/ad_control-measures_bt_guidance_vpe_7068_2012.pdf |
|
РАЗДЕЛ 2
Списък на трети държави и на части от тях във връзка с въвеждането в Съюза на еднокопитни и на сперма, яйцеклетки и ембриони от тях
Член 3
Списък на третите държави или части от територията на трети държави, от които е разрешено въвеждането на еднокопитни в Съюза
1. Държавите членки разрешават въвеждането в Съюза на пратки с еднокопитни от трети държави или, когато Съюзът прилага регионализация — от части от територията на трети държави, изброени в колони 2 и 4 от таблицата в приложение I, в съответствие с указанията, посочени в същото приложение, както следва:
временно допускане на регистрирани коне, както е посочено в колона 6 от таблицата в приложение I, придружени от индивидуален здравен сертификат, изготвен в съответствие с образеца на здравен сертификат, установен в приложение II, част 1, раздел А;
транзит на еднокопитни, както е посочено в колона 15 от таблицата в приложение I, придружени от индивидуален здравен сертификат, изготвен в съответствие с образеца на здравен сертификат, установен в приложение II, част 1, раздел Б;
повторно въвеждане на регистрирани коне за надбягвания, спортни състезания и културни прояви след временен износ, както е посочено в колона 7 от таблицата в приложение I, придружени от индивидуален здравен сертификат, изготвен съгласно съответния образец на здравен сертификат, установен в приложение II, част 2, раздел А или Б;
внос на регистрирани коне, както е посочено в колона 8 от таблицата в приложение I, придружени от индивидуален здравен сертификат, изготвен в съответствие с образеца на здравен сертификат, установен в приложение II, част 3, раздел А;
внос на пратки с еднокопитни за клане, както е посочено в колона 9 от таблицата в приложение I, придружени от индивидуален здравен сертификат, изготвен в съответствие с образеца на здравен сертификат, установен в приложение II, част 3, раздел Б;
внос на регистрирани еднокопитни животни и на еднокопитни за разплод и продукция, както е посочено в колона 10 от таблицата в приложение I, придружени от индивидуален здравен сертификат, изготвен в съответствие с образеца на здравен сертификат, установен в приложение II, част 3, раздел А.
2. Компетентният орган на третата държава на изпращане прилага необходимите мерки, за да бъдат спазени специалните условия или ограниченията във времето, приложими за тази държава и посочени в колона 16 от таблицата в приложение I.
Член 4
Трети държави или части от територията на трети държави, от които е разрешено въвеждането на сперма от еднокопитни в Съюза
Държавите членки разрешават въвеждането в Съюза на пратки със сперма от еднокопитни от трети държави или, ако Съюзът прилага регионализация — от части от територията на трети държави, изброени в колони 2 и 4 от таблицата в приложение I, както е посочено в колони 11, 12 и 13 от същата таблица, и при условие че пратката отговаря на следните условия:
изпратена е от център за събиране или съхранение на сперма, включен в списъка в съответствие с член 17, параграф 3, буква б) от Директива 92/65/ЕИО;
придружена е от здравен сертификат, изготвен съгласно съответния образец на здравен сертификат, установен в приложение III, част 1.
Член 5
Трети държави или части от територията на трети държави, от които е разрешено въвеждането на яйцеклетки и ембриони от еднокопитни в Съюза
Държавите членки разрешават въвеждането в Съюза на пратки с яйцеклетки и ембриони от еднокопитни от третите държави или, ако Съюзът прилага регионализация — от части от територията на трети държави, изброени в колони 2 и 4 от таблицата в приложение I, както е посочено в колона 14 от същата таблица и при условие че пратката отговаря на следните условия:
изпратена е от екип за събиране или производство на ембриони, включен в списъка в съответствие с член 17, параграф 3, буква б) от Директива 92/65/ЕИО;
придружена е от здравен сертификат, изготвен съгласно съответния образец на здравен сертификат, установен в приложение III, част 2.
РАЗДЕЛ 3
Общи изисквания във връзка с въвеждането в Съюза на пратки с еднокопитни и на сперма, яйцеклетки и ембриони от еднокопитни
Член 6
Сертификация
1. Както е предвидено в членове 3, 4 и 5, здравните сертификати се изготвят в съответствие със:
приложимите допълнителни гаранции или условия, посочени в приложение I, колона 16;
обяснителните бележки, предвидени съответно в приложение II, част 4 и приложение III, част 3.
2. Разпоредбите в параграф 1 не изключват използването на електронно сертифициране или на други съгласувани системи, ако са установени хармонизирани процедури на равнището на Съюза.
Член 7
Срок на валидност на здравните сертификати
1. Операторът, отговарящ за пратка с предназначени за въвеждане в Съюза еднокопитни животни или сперма, яйцеклетки или ембриони от еднокопитни животни, гарантира, че пратката се представя на упълномощения за съответната пратка одобрен граничен инспекционен пункт не по-късно от 10 дни след сертифицирането ѝ в третата държава на изпращане.
2. Ако еднокопитните животни се транспортират по море, посоченият в параграф 1 десетдневен срок се удължава за времето на пътуването по море.
РАЗДЕЛ 4
Изисквания относно транспортирането на еднокопитни, предназначени за въвеждане в Съюза
Член 8
Общи ветеринарно-санитарни изисквания
1. Операторът, отговарящ за пратка с еднокопитни, предназначени за въвеждане в Съюза, гарантира, че при транспортирането им са изпълнени следните условия:
в транспортното средство са натоварени само еднокопитни, които са предназначени за Съюза или се придружават от здравния сертификат, изискван за транзит;
в транспортно средство са натоварени само еднокопитни с един и същ удостоверен здравен статус, освен ако е разрешено друго в специалните изисквания относно здравето на животните, предвидени в приложение II, част 1, раздели А и Б и приложение II, част 3, раздел А;
еднокопитните се транспортират с автомобилен или железопътен транспорт или се придвижват на собствен ход през трета държава или част от територията на трета държава, от която е разрешено поне един вид въвеждане на най-малко една категория еднокопитни.
2. Операторът, отговарящ за пратка с еднокопитни, предназначени за въвеждане в Съюза, гарантира, че са изпълнени следните условия:
надстройките, контейнерите или ремаркетата за превозване на коне и транспортните средства или отделенията на транспортни средства, в които се превозват еднокопитни животни, са почистени и дезинфекцирани преди товаренето на животните с дезинфектант, официално одобрен от държавата на изпращане;
превозните средства, използвани за автомобилен или железопътен транспорт, са проектирани, конструирани и експлоатирани по начин, непозволяващ изпадането на екскременти, урина и фураж по време на планираното пътуване;
прилагат се мерки за защита на животните от атаки от насекоми вектори при поява на някоя от следните болести:
африканска чума по конете или венецуелски енцефаломиелит по конете в третата държава на изпращане или на транзит;
една или повече от разпространяваните от вектори болести, изброени в член 11, параграф 1, с изключение на инфекциозна анемия по конете, ако еднокопитните нямат имунитет или ваксинация срещу патогена.
Ако се касае за болестите, посочени в подточка i), защитата срещу вектора включва мерки, като например мрежа върху контейнерите или ремаркетата за превозване на коне, принудителна вентилация и неотваряне на отделенията на транспортните средства, освен по време на товарене, разтоварване или обслужване на животните.
3. Операторът, отговарящ за пратка с еднокопитни, предназначена за въвеждане в Съюза, гарантира, че по време на пътуването животните се разтоварват само в трета държава или част от територията на трета държава, от която е разрешено въвеждането на еднокопитни в Съюза в съответствие с приложение I.
Член 9
Специални ветеринарно-санитарни изисквания относно въздушния транспорт
1. Операторът, отговарящ за пратка с еднокопитни, предназначени за въвеждане в Съюза по въздух, гарантира, че са изпълнение следните условия:
надстройките, контейнерите или ремаркетата за превозване на коне, както и заобикалящото ги въздушно пространство в отделението на транспортното средство, се напръскват с подходящ репелент срещу насекоми в комбинация с инсектицид непосредствено след затварянето на вратите на въздухоплавателното средство;
командирът на въздухоплавателното средство попълва и подписва декларацията, установена в приложение V, част 1.
2. Чрез дерогация от член 8, параграф 3, по искане на оператора, отговарящ за пратката, държавите членки могат да разрешат директното трансбордиране от едно въздухоплавателно средство на друго, извършвано в държава, която не фигурира в приложение I, при условие че са спазени следните изисквания:
трансбордирането се извършва на същото летище в зоната на същото митническо учреждение под прекия надзор на официалния ветеринарен лекар или на отговорния митнически служител;
по време на трансбордирането еднокопитните са защитени от нападения от насекоми вектори на болести, заразни за еднокопитните;
еднокопитните не влизат в контакт с еднокопитни с различен здравен статус;
мерките, предвидени в параграф 1, букви а) и б), се прилагат по отношение на въздухоплавателните средства, които ще се използват за пътуването по-натам;
спазването на условията, посочени в параграф 1, буква а) и в букви а), б) и в) от настоящия параграф, се удостоверява от официалния ветеринарен лекар или от отговорния митнически служител в манифест за трансбордиране, изготвен съгласно образеца, установен в приложение V, част 3.
Член 10
Специални ветеринарно-санитарни изисквания относно транспорта по море
1. Операторът, отговарящ за пратка с еднокопитни, предназначени за въвеждане в Съюза по море, гарантира, че са изпълнение следните условия:
плавателният съд e предназначен акостира директно на пристанище в Съюза без междинно спиране в пристанище на трета държава или на част от територията на трета държава, която не е включена в приложение I;
надстройките, контейнерите или ремаркетата за превозване на коне, както и заобикалящото ги въздушно пространство в отделението на транспортното средство, се напръскват с подходящ репелент срещу насекоми в комбинация с инсектицид непосредствено след затварянето на отделението;
капитанът на плавателния съд попълва и подписва декларацията, установена в приложение V, част 2.
2. Чрез дерогация от параграф 1, буква а) държавите членки могат да разрешат директното трансбордиране от един плавателен съд на друг, извършвано в държава, която не фигурира в приложение I, при условие че:
трансбордирането се извършва на същото пристанище в зоната на същото митническо учреждение под прекия надзор на официалния ветеринарен лекар или на отговорния митнически служител;
по време на трансбордирането еднокопитните са защитени от нападения от насекоми вектори на болести, заразни за еднокопитните;
еднокопитните не влизат в контакт с еднокопитни с различен здравен статус;
спазването на условията, посочени в параграф 1, буква б) и в букви а), б) и в) от настоящия параграф, се удостоверява от официалния ветеринарен лекар или от отговорния митнически служител в манифест за трансбордиране, изготвен съгласно образеца, установен в приложение V, част 3.
РАЗДЕЛ 5
Общи изисквания относно изследванията и ваксинациите на еднокопитни, предназначени за въвеждане в Съюза, и на еднокопитни донори, чиито сперма, яйцеклетки или ембриони са предназначени за въвеждане в Съюза
Член 11
Общи изисквания за лабораторните изследвания във връзка със сертифицирането на пратки с еднокопитни или сперма, яйцеклетки или ембриони от тях, предназначени за въвеждане в Съюза
1. Компетентният орган на третата държава на изпращане на предназначени за въвеждане в Съюза еднокопитни или сперма, яйцеклетки или ембриони от еднокопитни гарантира, че предвидените в здравните сертификати в приложения II и III лабораторни изследвания за сап, дурин, инфекциозна анемия по конете, венецуелски енцефаломиелит по конете, западен и източен енцефаломиелит по конете, японски енцефалит, западнонилска треска, везикулозен стоматит, вирусен артерит по конете и заразен метрит по конете отговарят най-малко на изискванията за чувствителност и специфичност, определени за конкретната болест в съответната глава на раздел 2.5 от Ръководството за стандарти за диагностични тестове и ваксини за сухоземни животни, последна редакция, на Световната организация по здравеопазване на животните (OIE).
2. Компетентният орган на третата държава на изпращане на еднокопитни, предназначени за Съюза, гарантира, че лабораторните изследвания за африканска чума по конете, предвидени в здравния сертификат в приложение II, се извършват в съответствие с приложение IV към Директива 2009/156/ЕО.
3. Компетентният орган на третата държава на изпращане на предназначени за Съюза еднокопитни или сперма, яйцеклетки или ембриони от еднокопитни гарантира, че
изследванията, посочени в параграфи 1 и 2, се извършват в лаборатория, призната от компетентния орган в третата държава на изпращане;
данните от вземането на проби и резултатите от изследванията за съответната пратка са посочени съгласно изискванията, установени в здравия сертификат в приложение II или III, въз основа на доклада от лабораторията, предоставен на сертифициращия официален ветеринарен лекар.
Член 12
Изследване при пристигане в Съюза
1. Ако дадено изследване, извършено от държавата членка на въвеждане или от нейно име, върху проба, взета в съответствие с член 4 от Решение 97/794/ЕО, не потвърди резултата от лабораторното изследване, удостоверен в здравния сертификат, придружаващ пристигащите в Съюза еднокопитни животни или спермата, яйцеклетките или ембрионите от еднокопитни, както е посочено в приложение II или III към настоящия регламент, компетентният орган на същата държава членка на въвеждане гарантира повторно изследване в националната референтна лаборатория, определена за съответната болест в съответствие с член 4, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета ( 1 ).
2. Ако предвидените в параграф 1 мерки не доведат до категорични резултати от проверките на съответствието, извършени в съответствие с член 4 от Решение 97/794/ЕО, посоченият в параграф 1 компетентен орган гарантира, че пробите, посочени в същия параграф, се подлагат на окончателно изследване за:
африканска чума по конете — в референтната лаборатория на Европейския съюз за африканска чума по конете, определена в съответствие с Директива 92/35/ЕИО на Съвета ( 2 );
болестите, посочени в член 11, параграф 1 — в референтна лаборатория на ЕС за болести по еднокопитните, различни от африканска чума по конете, определена в съответствие с Регламент (ЕО) № 180/2008.
Член 13
Поставяне на ваксини и документиране на ваксинациите
1. Компетентният орган на третата държава на изпращане на предназначените за Съюза еднокопитни животни или сперма, яйцеклетки или ембриони от еднокопитни, гарантира, че ваксинацията, удостоверена в сертификатите, установени в приложение II или III, е извършена:
в съответствие с указанията на производителя или с националното законодателство, в зависимост от това кое от двете е по-строго;
като е използвана лицензирана ваксина, отговаряща най-малко на изискванията за безопасност, стерилност и ефикасност, определени за съответната ваксина в Ръководството за стандарти за диагностични тестове и ваксини за сухоземни животни, последна редакция, на Световната организация по здравеопазване на животните (OIE).
2. Ако компетентният орган в трета държава удостовери, че положителният резултат от лабораторно изследване за африканска чума по конете се дължи на предишна ваксинация, то тя трябва да бъде документирана в идентификационния документ, придружаващ еднокопитните животни, ако такъв е наличен.
Член 14
Изисквания във връзка с вирусния артерит по конете
1. Некастрираните мъжки еднокопитни животни, предназначени за въвеждане в Съюза, с изключение на изброените в приложение IV, точка 1, се изследват за вирусен артерит по конете, за да се гарантира, че спермата им е свободна от вируса на артрита по конете.
2. Ваксинацията срещу вирусен артерит по конете, включително изследванията, изисквани в съответствие с приложение IV, точка 1, буква а), се извършват под официален ветеринарен надзор.
3. За да се докаже наличието на валидна ваксинация срещу вирусен артерит по конете, в идентификационния документ, придружаващ еднокопитните животни, трябва да бъде документирана без прекъсване историята на първичната ваксинация в съответствие с някой от протоколите за ваксинация, предвидени в приложение IV, точка 1, буква а), и на редовната реваксинация съгласно препоръките на производителя и във всеки случай на интервали от не повече от 12 месеца.
РАЗДЕЛ 6
Идентификация на еднокопитни, предназначени за въвеждане в Съюза
Член 15
Идентификация на еднокопитни, предназначени за въвеждане в Съюза
1. Еднокопитните животни, предназначени за въвеждане в Съюза, трябва да бъдат индивидуално идентифицирани, така че да се гарантира недвусмислена връзка между животното и неговия удостоверен здравен статус.
Тази идентификация трябва:
или да отговаря на изискванията на член 14 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/262 на Комисията; или
да предоставя най-малко информацията, посочена в част А, точки 1, 2, 3 и 6—10 и в част 1, част Б, точки 12—18 от раздел I от приложение I към същия регламент.
2. Еднокопитните животни за клане, които предстои да бъдат внесени в Съюза се маркират индивидуално с електронен транспондер или ушна марка, чийто номер се отбелязва в здравния сертификат, придружаващ животните по време на транспортирането.
3. Еднокопитните животни за клане, които предстои да бъдат внесени в Съюза, трябва да носят върху предното си ляво копито ясна и незаличима маркировка, поставена чрез горещо тавриране под формата на S и с размер е не по-малко от половината от дължината на копитната стена, в следните случаи:
ако са индивидуално маркирани чрез дерогация от параграф 2 чрез алтернативен метод, посочен в здравния сертификат, като в този случай животните трябва да бъдат изпратени в кланицата по местоназначение в съответствие с член 21, буква а);
ако са предназначени за изпращане в кланицата по местоназначение в съответствие с член 21, буква б).
РАЗДЕЛ 7
Специални изисквания за здравето на животните и за сертифицирането във връзка с въвеждането в Съюза на пратки с еднокопитни
член 16
Мерки, които да бъдат взети от компетентните органи, за да се гарантира проследимостта на временно допуснат регистриран кон
1. При условие че са спазени изискванията за въвеждане, компетентният орган на граничния инспекционен пункт на въвеждане:
задържа копие на здравния сертификат, посочен в член 3, параграф 1, буква а);
уведомява чрез системата TRACES, според случая, съответния компетентен орган или изходния граничен инспекционен пункт за въвеждането на временно допуснат регистриран кон, както следва:
компетентния орган на местоназначението, посочен в поле I.6. на общия ветеринарен входен документ (ОВВД), установен в приложение I към Регламент (ЕО) № 282/2004;
изходния граничен инспекционен пункт, указан в декларацията от собственика на регистрирания кон или от неговия представител, придружаваща здравния сертификат, посочен в член 3, параграф 1, буква а), като се попълва поле I.24 от ОВВД;
компетентните органи, отговарящи за местата за временно пребиваване, обозначени в декларацията от собственика на регистрирания кон или от неговия представител, придружаваща здравния сертификат, посочен в член 3, параграф 1, буква а);
издава най-малко едно копие на ОВВД на оператора, идентифициран като „отговарящ за пратката оператор“ в поле I.7. от ОВВД, посочен в параграф 1, буква б).
2. Ако регистриран кон трябва да бъде придвижен от една държава членка в друга държава членка за срока на временното му допускане, компетентният орган на мястото на изпращане:
ако са изпълнени предвидените в членове 4 и 5 от Директива 2009/156/ЕО ветеринарно-санитарни условия, издава здравен сертификат в съответствие с приложение III към Директива 2009/156/ЕО — за отделен регистриран кон или за пратка от регистрирани коне от един и същ произход и с едно и също местоназначение, и включва в поле I.6 на сертификата позоваване на здравния сертификат, посочен в член 3, параграф 1, буква а), за всеки отделен временно допуснат регистриран кон от пратката, както и позоваване на ОВВД, посочен в параграф 1, буква б), подточка i);
информира чрез системата TRACES компетентния орган на местоназначението за движението на регистриран кон към същата държава членка и изисква проверка на пристигането, като попълва допълнителна част III от ОВВД, посочен в параграф 1, буква б), подточка i);
издава на оператора, както е идентифициран в поле I.7. от ОВВД, посочен в параграф 1, буква б), подточка i), нов печатен екземпляр на ОВВД, в който фигурира част III, добавена в съответствие с буква б) от настоящия параграф;
анулира или оттегля всеки печатен екземпляр на ОВВД, издаден на оператора в съответствие с параграф 1, буква в), или, ако е имало предходно движение в друга държава членка — в съответствие с буква в) от настоящия параграф.
3. Компетентният орган на местоназначението, посочен в параграф 1, буква б), подточка i) и в параграф 2, буква б), потвърждава чрез системата TRACES пристигането на регистриран кон и документира извършените проверки, като попълва част III от ОВВД.
4. В края на временното допускане компетентният орган, посочен в параграф 1, буква б), подточка i) или iii), който удостоверява временно допуснатия регистриран кон към третата държава на произход или към друга трета държава:
информира чрез системата TRACES изходния граничен инспекционен пункт за заминаването от Съюза на временно допуснатия регистриран кон, като попълва допълнителната част III от ОВВД, посочен в параграф 1, буква б), подточка i);
издава на оператора, както е идентифициран в поле I.7. от ОВВД, посочен в параграф 1, буква б), подточка i), нов печатен екземпляр на ОВВД, в който фигурира част III, добавена в съответствие с буква а) от настоящия параграф;
ако изходният граничен инспекционен пункт се намира в друга държава членка:
издава в съответствие с Решение 93/444/ЕИО сертификат съгласно приложение III към Директива 2009/156/ЕО — за отделен регистриран кон или за пратка от регистрирани коне от един и същ произход и с едно и също местоназначение;
вписва в поле I.6 на сертификата, посочен в подточка i), позоваване на здравния сертификат, посочен в член 3, параграф 1, буква а), за всеки временно допуснат регистриран кон от пратката, както и позоваване на ОВВД, посочен в параграф 1, буква б), подточка i);
5. Изходният граничен инспекционен пункт, посочен в параграф 4, буква а), документира прекратяването на временното допускане на даден регистриран кон, като попълва съответно част III на ОВВД.
6. Ако временното допускане на даден регистриран кон не е било прекратено в съответствие с параграф 5 в срок, по-малък от 90 дни след датата на издаване на ОВВД, посочен в параграф 1, буква б), подточка i) чрез системата TRACES автоматично се изпраща сигнал до граничния инспекционен пункт на въвеждане и до компетентните органи, посочени в настоящия член, докато тези компетентни органи определят статуса на регистрирания кон.
Член 17
Отговорности на оператора по отношение на временно допуснатите регистрирани коне
1. Операторът, отговарящ за временно допуснат в Съюза регистриран кон, както е обозначен в поле I.7. от ОВВД, посочен в член 16, параграф 1, буква б), подточка i), гарантира, че са спазени следните условия:
във всеки момент от временното му допускане регистрираният кон се придружава от оригиналния си здравен сертификат, посочен в член 3, параграф 1, буква а), и от ОВВД, издаден от граничния инспекционен пункт на въвеждане в Съюза;
регистрираният кон остава в съответната държава членка и в помещенията, посочени в декларацията, придружаваща здравния сертификат, посочен в член 3, параграф 1, буква а);
ако регистрираният кон трябва да бъде придвижен в друга държава членка, той се придружава от здравен сертификат в съответствие с приложение III към Директива 2009/156/ЕО и изменен ОВВД, издаден от компетентния орган в съответствие с член 16, параграф 2;
всички предишни печатни екземпляри на ОВВД се предават на компетентните органи за анулиране или оттегляне;
регистрираният кон напуска Съюза през граничен инспекционен пункт, указан в здравния сертификат, посочен в член 3, параграф 1, буква а), не по-късно от 89 дни след датата на влизане в Съюза, указана в съответния ОВВД.
2. Операторът, посочен в параграф 1, остава отговорен за движението на регистрирания кон по време през временното му допускане в Съюза и по-специално информира:
компетентния орган, посочен в член 16, параграф 1, буква б), подточки i) и iii) — за всякакви промени, които трябва да бъдат направени във връзка с движението на животните, отразено в декларацията, придружаваща здравния сертификат, посочен в член 3, параграф 1, буква а);
изходния граничен инспекционен пункт — за датата, на която временно допуснатият регистриран кон трябва да замине от Съюза;
компетентният орган, който е посочен в член 16, параграф 1, буква б), подточки i) и iii) и отговаря за стопанството при смърт или загуба на регистриран кон, както и при всякакви извънредни ситуации, като например здравословни проблеми, изискващи грижи от ветеринарен лекар, след 89-дневния период на временно допускане.
Член 18
Повторно въвеждане след временен износ на регистрирани коне, временно допуснати в Съюза
1. Може да бъде разрешено повторното въвеждане на временно допуснати в Съюза регистрирани коне след временен износ в трета държава или част от територията на трета държава, от която е разрешено повторното въвеждане на регистрирани коне за участие в конкретни надбягвания, спортни състезания или културни прояви, за които са определени образци на здравни сертификати за повторно въвеждане в Съюза в съответствие с член 20, параграф 3, при условие че повторното въвеждане в Съюза се извършва в срок, по-малък от 90 дни след датата на издаване на ОВВД, посочен в член 16, параграф 1, буква б), подточка i).
2. За да се позволи посоченото в параграф 1 повторно въвеждане на регистриран кон, компетентният орган, който е посочен в член 16, параграф 1, буква б), подточки i) и iii) и издава сертификата за временен износ:
прилага мерките, предвидени в букви а), б), и когато е приложимо — мерките, предвидени в член 16, параграф 4, буква в);
информира чрез системата TRACES граничния инспекционен, през който е планирано повторното въвеждане, като попълва част III от ОВВД;
издава на оператора, както е идентифициран в поле I.7. от ОВВД, посочен в член 16, параграф 1, буква б), подточка i), нов печатен екземпляр на ОВВД, в който фигурира част III, добавена в съответствие с буква б) от настоящия параграф;
анулира или оттегля всеки печатен екземпляр на ОВВД, издаден в съответствие с член 16, параграф 1, буква в), или, ако е имало предходно движение в друга държава членка — в съответствие с член 16, параграф 2, буква в).
3. Граничният инспекционен пункт на повторно въвеждане:
задържа оригинала на здравния сертификат, посочен в член 3, параграф 1, буква в);
информира чрез системата TRACES за повторното въвеждане на регистрирания кон:
компетентният орган на местоназначението, указано в декларацията, придружаваща здравния сертификат, посочен в член 16, параграф 1, буква а), или изменен в съответствие с член 17, параграф 2, буква а),
изходния граничен инспекционен пункт, указан в декларацията, придружаваща здравния сертификат, посочен в член 16, параграф 1, буква а), или изменен в съответствие с член 17, параграф 2, буква а), като попълва поле I.24 от ОВВД, посочен в буква г);
изисква компетентният орган на местоназначението да провери и при необходимост да потвърди пристигането на регистрирания кон, като попълни поле I.6 от ОВВД, посочен в буква г).
издава на оператора печатен екземпляр на новия ОВВД, в който поле II.1 е попълнено, като е посочен номерът на ОВВД, издаден по-рано в съответствие с член 16, параграф 1, буква в), или, ако е имало предходно движение в друга държава членка — в съответствие с член 16, параграф 2, буква в), като поле II.14 е попълнено в срока за напускане на Съюза, указан в ОВВД, посочен в член 16, параграф 1, буква б), подточка i).
анулира или оттегля всеки печатен екземпляр на ОВВД, издаден на оператора в съответствие с член 16, параграф 1, буква в), или, ако е имало предходно движение в друга държава членка — в съответствие с член 16, параграф 2, буква в).
4. След повторното въвеждане след временен износ на временно допуснат регистриран кон в съответствие с параграф 1 се прилагат правилата, предвидени в член 16, за оставащия период от по-малко от 90 дни след датата на издаване на ОВВД, посочен в член 16, параграф 1, буква б), подточка i).
Член 19
Преобразуване на временно допускане в постоянно въвеждане и смърт или загуба на регистриран кон
1. Ако операторът, посочен в поле I.7. от ОВВД по член 16, параграф 1, буква б), подточка i), подаде до компетентния орган, посочен в член 16, параграф 1, буква б), подточка i) или iii) или в член 16, параграф 2, буква б), заявление за преобразуване на временното допускане на регистриран кон в постоянно въвеждане, държавата членка може да разреши това преобразуване, ако са спазени следните изисквания:
в съответствие с приложение I се разрешава вносът на регистрирани коне от третата държава или част от територия на съответната трета държава;
компетентният орган, отговарящ за местата за временно пребиваване, изпълнява следните условия:
извършил е със задоволителни резултати проверките за спазването на изискванията относно изследването и ваксинацията при внос на регистрирани коне от третата държава или част от територия на съответната трета държава, посочена в приложение II, част 3;
гарантира, че регистрираният кон е останал под официален ветеринарен надзор в посочената държава членка до изтичането на три месеца от датата на въвеждане в Съюза, указана в ОВВД, посочен в член 16, параграф 1, буква б), подточка i).
2. Компетентният орган, посочен в параграф 1, или граничният инспекционен пункт, определен за тази цел от държавата членка:
прекратява в системата TRACES временното допускане, като избира „Преобразуване в постоянно въвеждане“ в част III на ОВВД, издаден на оператора в съответствие с член 16, параграф 1, буква в) или, ако е имало предходно движение в друга държава членка — в съответствие с член 16, параграф 2, буква в), или, ако е имало предходно повторно въвеждане след временен износ — в съответствие с член 18, параграф 3, буква в);
издава на оператора, определен в поле I.7. от ОВВД по член 16, параграф 1, буква б), подточка i), нов печатен екземпляр на ОВВД, посочен в буква а), или нов ОВВД, в който е поставена отметка в поле I.21 „За вътрешния пазар“;
анулира или оттегля всеки печатен екземпляр на ОВВД, издаден на оператора в съответствие с член 16, параграф 1, буква в), или, ако е имало предходно движение в друга държава членка — в съответствие с член 16, параграф 2, буква в), или, ако е имало предходно повторно въвеждане след временен износ — в съответствие с член 18, параграф 3, буква в);
анулира или оттегля оригинала на здравния сертификат, посочен в член 3, параграф 1, буква а).
3. По време на периода на преобразуване операторът, посочен в поле I.7. от ОВВД, издаден за регистрирания кон в съответствие с член 16, параграф 1, буква б), подточка i) или член 18, параграф 3, буква б), взема следните мерки:
организира провеждането и документирането на редовни посещения от ветеринарния лекар, който проверява регистрирания кон за евентуални клинични признаци на инфекциозни болести;
води записи за движението на регистрирания кон и за движението на еднокопитни към и от стопанството, където е държан;
извършва митническите процедури, посочени в член 15 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/262;
подава заявление в съответствие с член 15, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/262 за издаване на идентификационен документ или за адаптирането на съществуващ идентификационен документ.
4. В случай на смърт или загуба на регистриран кон, временно допуснат в Съюза, компетентният орган на мястото на смъртта или загубата, ако това се изисква от съответната държава членка, в тясно сътрудничество с граничен инспекционен пункт:
прекратява в системата TRACES временното допускане, като избира „Смърт/загуба“ в част III от ОВВД, посочен в член 16, параграф 1, буква б), подточка i) или член 18, параграф 3, буква б);
анулира или оттегля всеки печатен екземпляр на ОВВД, издаден на оператора в съответствие с член 16, параграф 1, буква в), или, ако е имало предходно движение в друга държава членка — в съответствие с член 16, параграф 2, буква в), или, ако е имало предходно повторно въвеждане след временен износ — в съответствие с член 18, параграф 3, буква в);
Член 20
Специални ветеринарно-санитарни условия относно повторното въвеждане на регистрирани коне след временен износ за надбягвания, състезания и културни прояви
1. Държавите членки разрешават повторното въвеждане на регистрирани коне при спазване на следните условия:
регистрираният кон е бил извън територията на Съюза в продължение на не повече от 30 дни, освен ако изрично не е предвидено в параграф 3;
регистрираният кон нито е пребивавал, нито е преминавал транзитно по сушата през която и да трета държава или част от територията на трета държава, която не е включена в същата санитарна група като третата държава или част от територията на трета държава, в която здравният сертификат е подписан от официалния ветеринарен лекар в съответствие с приложение II, част 2, раздел А;
здравният сертификат за временен износ, подписан от официалния ветеринарен лекар в държавата членка на произход, или заверено копие от него, се представя при поискване от страна на граничния инспекционен пункт на повторно въвеждане в Съюза.
2. Компетентният орган, който удостоверява регистриран кон за временен износ за трета държава, гарантира, че за целите на прилагането на член 2, параграф 1 от Решение 93/444/ЕИО регистрираният кон се придружава до изходния пункт в друга държава членка от здравен сертификат в съответствие с приложение III към Директива 2009/156/ЕО.
3. Повторното въвеждане след временен износ за период от повече от 30 дни на регистрирани коне, които участват в конкретни надбягвания, спортни състезания или културни прояви, е обвързано със спазването на специалните ветеринарно-санитарни изисквания, съдържащи се в съответните образци на здравни сертификати, предвидени в приложение II, част 2, раздел Б, по отношение на съответното мероприятие.
4. Операторът, отговарящ за пратката и определен в поле I.7. от ОВВД, гарантира, че за срока на временния износ регистрираният кон нито е пребивавал, нито е преминавал транзитно по сушата през която и да трета държава или част от територията на трета държава, която не е включена в същата санитарна група като третата държава или част от територията на трета държава, в която здравният сертификат е подписан от официалния ветеринарен лекар в съответствие с приложение II, част 2, раздел А;
Член 21
Специални ветеринарно-санитарни условия по отношение на вноса на еднокопитни за клане
Операторът, идентифициран в поле I.7. от посочения в член 16, параграф 1, буква б), подточка i) ОВВД, на пратки с еднокопитни животни, предназначени за клане, гарантира, че след извършените проверки на граничния инспекционен пункт на въвеждане в Съюза животните:
или се превозват директно, без забавяне и без да влизат в контакт с еднокопитни животни с различен здравен статус, до кланицата по местоназначение, където биват заклани в рамките на 72 часа от пристигането им в кланицата; или
преминават през един-единствен одобрен пазар или събирателен пункт, посочен в член 7, параграф 1 от Директива 2009/156/ЕО, както е указано в здравния сертификат, посочен в член 3, параграф 1, буква д) от настоящия регламент, откъдето те трябва да бъдат преместени директно към кланицата съгласно националните правила, осигуряващи проследяване, за да бъдат заклани колкото е възможно по-скоро, но не по-късно от пет работни дни след пристигането им в Съюза, без да влизат в контакт с еднокопитни животни с различен здравен статус.
РАЗДЕЛ 8
Преходни и заключителни разпоредби
Член 22
Преходни разпоредби
За преходен период до 31 декември 2018 г. държавите членки разрешават въвеждането в Съюза на пратки с еднокопитни и на сперма, яйцеклетки и ембриони от еднокопитни, придружени от здравен сертификат, изготвен в съответствие с образците на здравни сертификати, приложими преди датата на влизане в сила на настоящия регламент и посочени в член 24, втора алинея.
Член 23
Отмяна
Решения 92/260/ЕИО, 93/195/ЕИО, 93/196/ЕИО, 93/197/ЕИО, 94/699/ЕО, 95/329/ЕО, 2003/13/ЕО, 2004/177/ЕО, 2004/211/ЕО, 2010/57/ЕО и 2010/471/ЕС се отменят.
Всяко позоваване на посочените решения се счита за позоваване на настоящия регламент.
Член 24
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 октомври 2018 г.
Член 16, параграф 1, буква б), подточка iii), член 16, параграф 2, букви б), в) и г), член 16, параграф 3, член 16, параграф 4, букви а) и б), член 16, параграф 5, член 17, параграф 1, буква г) и член 19, параграф 2, буква а) обаче се прилагат от 14 декември 2019 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
СПИСЪК НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ И НА ЧАСТИ ОТ ТЕРИТОРИЯТА НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ (1), ОТ КОИТО Е РАЗРЕШЕНО ВЪВЕЖДАНЕТО В СЪЮЗА НА ПРАТКИ С ЕДНОКОПИТНИ ЖИВОТНИ И НА СПЕРМА, ЯЙЦЕКЛЕТКИ И ЕМБРИОНИ ОТ ЕДНОКОПИТНИ ЖИВОТНИ
|
Код по ISO |
Трета страна |
Код на частта от територията на третата страна |
Описание на частта от територията на третата страна |
СГ |
ВД |
ПВ |
Внос |
Внос |
Транзит |
Специални условия |
|||||
|
РК |
РК |
РК |
ЕЗК |
РЕ + ЕРП |
СПЕРМА |
Я/Е |
Еднокопитни |
|
|||||||
|
РК |
РЕ |
ЕРП |
|
|
|
||||||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
|
AE |
Обединени арабски емирства |
AE-0 |
Цялата страна |
E |
X |
X |
X |
— |
— |
X |
— |
— |
X |
X |
|
|
AR |
Аржентина |
AR-0 |
Цялата страна |
D |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
AU |
Австралия |
AU-0 |
Цялата страна |
A |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
BA |
Босна и Херцеговина |
BA-0 |
Цялата страна |
B |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
BB |
Барбадос |
BB-0 |
Цялата страна |
D |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
BH |
Бахрейн |
BH-0 |
Цялата страна |
E |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
BM |
Бермуда |
BM-0 |
Цялата страна |
D |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
BO |
Боливия |
BO-0 |
Цялата страна |
D |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
BR |
Бразилия |
BR-0 |
Цялата страна |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
|
BR-1 |
Щатите: Paraná and Rio de Janeiro |
D |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
X |
|
||
|
BY |
Беларус |
BY-0 |
Цялата страна |
B |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
CA |
Канада |
CA-0 |
Цялата страна |
C |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
X |
|
|
CH |
Швейцария (2) |
CH-0 |
Цялата страна |
A |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
CL |
Чили |
CL-0 |
Цялата страна |
D |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
CN |
Китай |
CN-0 |
Цялата страна |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
|
CN-1 |
Зоната, свободна от болести по еднокопитните, в град Conghua, община Guangzhou, провинция Guandong, включително магистралния коридор, осигуряващ биологична сигурност, от и до летището в Guangzhou и Хонконг (за подробности вж. ПОЛЕ 1) |
G |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
X |
|
||
|
CN-2 |
Мястото на провеждане на Global Champions Tour на паркинг № 15 на Expo 2010 и коридора към международно летище Shanghai Pudong в северната част на новата зона на Pudong и в източната част на район Minhang от метрополната област на Shanghai (за повече подробности вж. ПОЛЕ 1) |
G |
— |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
Само ако са сертифицирани в съответствие с част 2, раздел Б, глава 1 от приложение II |
||
|
CR |
Коста Рика |
CR-0 |
Цялата страна |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
|
CR-1 |
Метрополната област на San José |
D |
— |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
||
|
CU |
Куба |
CU-0 |
Цялата страна |
D |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
DZ |
Алжир |
DZ-0 |
Цялата страна |
E |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
EG |
Египет |
EG-0 |
Цялата страна |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
|
EG-1 |
Зоната, свободна от болести по еднокопитните животни, установена при ветеринарната клиника Egyptian Armed Forces Veterinary Hospital на булевард El Nasr, срещу Al Ahly Club, Cairo, и магистралният коридор до международно летище Cairo (за повече подробности вж. ПОЛЕ 2) |
E |
X |
— |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
X |
|
||
|
FK |
Фолкландски острови |
FK-0 |
Цялата страна |
A |
X |
X |
X |
— |
X |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
GL |
Гренландия |
GL-0 |
Цялата страна |
A |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
HK |
Хонконг |
HK-0 |
Цялата страна |
G |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
IL |
Израел (3) |
IL-0 |
Цялата страна |
E |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
—- |
X |
|
|
IS |
Исландия (4) |
IS-0 |
Цялата страна |
A |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
—- |
X |
|
|
JM |
Ямайка |
JM-0 |
Цялата страна |
D |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
JO |
Йордания |
JO-0 |
Цялата страна |
E |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
JP |
Япония |
JP-0 |
Цялата страна |
G |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
KG |
Киргизстан |
KG-0 |
Цялата страна |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
|
KG-1 |
Районът на Issyk-Kul |
B |
— |
— |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
X |
|
||
|
KR |
Република Корея |
KR-0 |
Цялата страна |
G |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
KW |
Кувейт |
KW-0 |
Цялата страна |
E |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
|
LB |
Ливан |
LB-0 |
Цялата страна |
E |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
MA |
Мароко |
MA-0 |
Цялата страна |
E |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
X |
|
|
ME |
Черна гора |
ME-0 |
Цялата страна |
B |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
MK |
Северна Македония |
MK-0 |
Цялата страна |
B |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
MO |
Макао |
MO-0 |
Цялата страна |
G |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
MY |
Малайзия |
MY-0 |
Цялата страна |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
|
MY-1 |
Полуостровна част |
G |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
X |
|
||
|
MU |
Мавриций |
MU-0 |
Цялата страна |
E |
— |
— |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
MX |
Мексико |
MX-0 |
Цялата страна |
C |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
|
MX-1 |
Метрополната област на Мексико Сити |
C |
— |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
Само ако са сертифицирани в съответствие с част 2, раздел Б, глава 1 от приложение II |
||
|
MX-2 |
Цялата страна с изключение на щатите Chiapas, Oaxaca, Tabasco, Campeche, Yucatan, Quintana Roo, Veracruz и Tamaulipas |
C |
X |
X |
X |
— |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
|
||
|
NZ |
Нова Зеландия |
NZ-0 |
Цялата страна |
A |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
OM |
Оман |
OM-0 |
Цялата страна |
E |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
PE |
Перу |
PE-0 |
Цялата страна |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
|
PE-1 |
Районът на Лима |
D |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
X |
|
||
|
PM |
St Pierre & Miquelon |
PM-0 |
Цялата страна |
A |
— |
— |
X |
— |
X |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
PY |
Парагвай |
PY-0 |
Цялата страна |
D |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
QA |
Катар |
QA-0 |
Цялата страна |
E |
X |
X |
X |
— |
— |
X |
— |
— |
— |
X |
|
|
RS |
Сърбия (5) |
RS-0 |
Цялата страна |
B |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
RU |
Русия |
RU-0 |
Цялата страна |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
|
RU-1 |
Провинциите Kaliningrad, Arkhangelsk, Vologda, Murmansk, Leningrad, Novgorod, Pskov, Briansk, Vladimir, Ivanovo, Tver, Kaluga, Kostroma, Moskva, Orjol, Riasan, Smolensk, Tula, Jaroslavl, Nijninovgorod, Kirov, Belgorod, Voronesh, Kursk, Lipezk, Tambov, Astrahan, Volgograd, Penza, Saratov, Uljanovsk, Rostov, Orenburg, Perm и Kurgan |
B |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
X |
|
||
|
RU-2 |
Районите Stavropol и Krasnodar |
B |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
X |
|
||
|
RU-3 |
Републиките Karelia, Marij-El, Mordovia, Chuvachia, Kalmykia, Tatarstan, Dagestan, Kabardino-Balkaria, Severnaya Osetia, Ingushetia и Karachaevo-Cherkesia |
B |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
X |
|
||
|
SA |
Саудитска Арабия |
SA-0 |
Цялата страна |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
|
SA-1 |
Цялата страна с изключение на SA2 |
E |
X |
X |
X |
— |
— |
X |
— |
— |
— |
X |
|
||
|
SA-2 |
Предпазни и наблюдавани зони в провинциите Jizan, Asir и Najran, както са описани в ПОЛЕ 3 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
||
|
СГ |
Сингапур |
SG-0 |
Цялата страна |
G |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
TH |
Тайланд |
TH-0 |
Цялата страна |
G |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
|
TN |
Тунис |
TN-0 |
Цялата страна |
E |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
X |
|
|
TR |
Турция |
TR-0 |
Цялата страна |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
|
TR-1 |
Провинциите Ankara, Edirne, Istanbul, Izmir, Kirklareli и Tekirdag |
E |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
||
|
UA |
Украйна |
UA-0 |
Цялата страна |
B |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
X |
|
|
US |
Съединени американски щати |
US-0 |
Цялата страна |
C |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
UY |
Уругвай |
UY-0 |
Цялата страна |
D |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
— |
X |
|
|
ZA |
Южна Африка |
ZA-0 |
Цялата страна |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
|
ZA-1 |
Метрополната област на Cape-Town (за подробности вж. ПОЛЕ 4) |
F |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
Решение 2008/698/ЕО на Комисията |
||
|
(1) Официалната регионализация се прилага в съответствие с член 13, параграф 2, буква а) от Директива 2009/156/ЕО. (2) Без да се засягат специалните изисквания за сертифициране и контрол, предвидени в Решение 2002/309/ЕО, Евратом на Съвета и на Комисията (ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 1). (3) Под Израел по-долу се разбира страната Израел, като се изключват териториите, които са под израелско управление от юни 1967 г., а именно Голанските възвишения, ивицата Газа, Източен Йерусалим и останалата част от Западния бряг. (4) Без да се засягат специалните изисквания за сертифициране, предвидени в член 17 от Споразумението за създаване на Европейското икономическо пространство (ОВ L 1, 3.1.1994 г., стр. 3). (5) Както е определено в член 135 от Споразумението за стабилизиране и асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Република Сърбия, от друга страна (ОВ L 278, 18.10.2013 г., стр. 16). |
|||||||||||||||
ЛЕГЕНДА КЪМ ПРИЛОЖЕНИЕ I:
|
Животно/продукт |
Категории/условия |
|
РК |
Регистрирани коне, както са определени в член 2, буква в) от настоящия регламент. |
|
ЕЗК |
Еднокопитни животни за клане, както са определени в член 2, буква г) от Директива 2009/156/ЕО. |
|
РЕ |
Регистрирани еднокопитни животни, както са определени в член 2, буква в) от Директива 2009/156/ЕО. |
|
ЕРП |
Еднокопитни животни за разплод и продукция, определени в член 2, буква д) от Директива 2009/156/ЕО като „животни за отглеждане и разплод“. |
|
СПЕРМА |
Сперма от еднокопитни животни, събрана в съответствие с член 17, параграф 2, буква б), подточка ii) от Директива 92/65/ЕИО. |
|
Я/Е |
Яйцеклетки и ембриони от еднокопитни животни, събрани в съответствие с член 17, параграф 2, буква б), подточка ii) от Директива 92/65/ЕИО. |
|
Колони |
Информация/Описание на стоките |
Изискван здравен сертификат |
|
1-4 |
Описание на територията |
НЯМА ДАННИ |
|
5 |
Санитарна група |
НЯМА ДАННИ |
|
6 |
Временно допускане на регистрирани коне |
ПРИЛОЖЕНИЕ II, част 1, раздел A |
|
7 |
Повторно въвеждане на регистрирани коне след временен износ за надбягвания, състезания и културни прояви |
ПРИЛОЖЕНИЕ II, част 2, раздел A ПРИЛОЖЕНИЕ II, част 2, раздел Б, глава 1 ПРИЛОЖЕНИЕ II, част 2, раздел Б, глава 2 |
|
8 |
Внос на регистрирани коне |
ПРИЛОЖЕНИЕ II, част 3, раздел A |
|
9 |
Внос на еднокопитни животни за клане |
ПРИЛОЖЕНИЕ II, част 3, раздел Б |
|
10 |
Внос на регистрирани еднокопитни животни и на еднокопитни животни за разплод и продукция |
ПРИЛОЖЕНИЕ II, част 3, раздел A |
|
11 |
Внос на сперма, събрана от регистрирани коне |
Приложение III, част 1, раздел А Приложение III, част 1, раздел Б Приложение III, част 1, раздел В Приложение III, част 1, раздел Г |
|
12 |
Внос на сперма, събрана от регистрирани еднокопитни |
Приложение III, част 1, раздел А Приложение III, част 1, раздел Б Приложение III, част 1, раздел В Приложение III, част 1, раздел Г |
|
13 |
Внос на сперма, събрана от регистрирани еднокопитни животни за разплод и продукция |
Приложение III, част 1, раздел А Приложение III, част 1, раздел Б Приложение III, част 1, раздел В Приложение III, част 1, раздел Г |
|
14 |
Внос на яйцеклетки и ембриони от еднокопитни животни |
Приложение III, част 2, раздел А Приложение III, част 2, раздел Б |
|
15 |
Транзит на еднокопитни животни |
ПРИЛОЖЕНИЕ II, част 1, раздел Б |
|
16 |
Посочване на специални условия/допълнителни гаранции |
НЯМА ДАННИ |
Полета
|
X |
Разрешено въвеждане |
|
— |
Не е разрешено въвеждане |
Санитарни групи
|
Санитарна група |
Специални ветеринарно-санитарни гаранции, изисквани във връзка с въвеждането на еднокопитни животни в Съюза |
|
A |
инфекциозна анемия по конете, вирусен артерит по конете |
|
Б |
инфекциозна анемия по конете, вирусен артерит по конете, дурин |
|
В |
инфекциозна анемия по конете, вирусен артерит по конете, източен и западен енцефаломиелит по конете, везикулозен стоматит |
|
Г |
инфекциозна анемия по конете, вирусен артерит по конете, сап, дурин, източен и западен енцефаломиелит по конете, венецуелски енцефаломиелит по конете, везикулозен стоматит |
|
Д |
инфекциозна анемия по конете, вирусен артерит по конете, сап, дурин, африканска чума по конете |
|
Е |
инфекциозна анемия по конете, дурин по конете, африканска чума по конете |
|
Ж |
инфекциозна анемия по конете, вирусен артерит по конете, сап, дурин, японски енцефалит |
|
ПОЛЕ 1 |
|||
|
CN |
Китай |
CN-1 |
Специална зона, свободна от болести по еднокопитните, в провинция Guangdong със следните очертания: Централна зона: конна база в Reshui Village, Lingkou Town към Conghua City, заедно със заобикалящия я пояс в радиус от пет километра, контролирана от пътния контролен пункт на държавна автомагистрала 105; Наблюдавана зона: всички административни единици в Conghua City, опасващи централната зона и обхващащи територия от 2 009 km2; Предпазна зона:външните граници на следните прилежащи административни единици, опасващи наблюдаваната зона: — Baiyun District, Luogang District на Conghua City, — Huadu District на Guangzhou City, — Zengcheng City, — административни единици в Qingcheng District на Qingyuan City, — Fogang County, — Xinfeng County, — Longmen County Магистрален коридор, осигуряващ биологична сигурност: Карантина преди въвеждането: карантинните съоръжения в предпазната зона, определени от компетентния орган за подготовката на еднокопитни от други части на Китай за въвеждане в зоната, свободна от болести по еднокопитните. |
|
CN |
Китай |
CN-2 |
Определяне на зоната в метрополната зона на Shanghai: западна граница: река Huangpu от устието ѝ на север до мястото, където от нея се отделя река Dazhi, Южна граница: от мястото, където река Huangpu се разделя на два ръкава, до устието на река Dazhi на изток, Северна и източна граница: брегова ивица. |
|
ПОЛЕ 2 |
|||
|
EG |
Египет |
EG-1 |
Зона, свободна от болести по еднокопитните (ЗСБЕ) с площ приблизително 0,1 km2, установена около ветеринарната клиника Egyptian Armed Forces Veterinary Hospital на булевард El-Nasr, срещу Al Ahly Club, в източните покрайнини на Cairo (с координати 30°04′19,6″N 31°21′16,5″E) и коридор от 10 km по протежение на булевард El Nasr и пътя към международно летище Cairo International Airport. а) Определяне на границите на ЗСБЕ: От кръстовището на булевард El-Nasr с булевард El-Shaheed Ibrahim El-Shaikh (координати 30°04′13,6″N 31°21′04,3″E) по протежение на бул. El-Shaheed Ibrahim El-Shaikh в продължение на приблизително 500 m на север до първото кръстовище с т.нар. подстъп към територията на военните сили, където границата завива надясно и следва подстъпа в продължение на приблизително 100 m на изток, след това отново завива на дясно и следва подстъпа в продължение на 150 m на юг, завива на ляво и следва подстъпа в продължение на 300 m на изток, завива на дясно и следва подстъпа в продължение на 100 m на юг до булевард El-Nasr, където завива надясно и следва булевард El-Nasr в продължение на 300 m на югозапад, докато излезе срещуположно на кръстовището на булевард El-Nasr с булевард Hassan Ma'moon, където завива на дясно и следва подстъпа в продължение на 100 m на север, завива на ляво и следва подстъпа в продължение на 120 m на запад, завива на ляво и следва подстъпа в продължение на 200 m на юг, завива на дясно и следва булевард El-Nasr в продължение на 100 m на запад до кръстовището на булевард El-Nasr с булевард El-Shaheed Ibrahim El-Shaikh. б) Определяне на границите на предекспортната карантинна зона на ЗСБЕ: От точката срещуположно на кръстовището на булевард El-Nasr с булевард Hassan Ma'moon по протежение на подстъпа в продължение на 100 m на север, след което завива на дясно и следва подстъпа в продължение на 250 m на изток, завива на дясно и следва подстъпа в продължение на 50 m на юг до булевард El-Nasr, след което завива на дясно и следва булевард El Nasr в продължение на 300 m на югозапад, докато не излезе срещуположно на кръстовището на булевард El-Nasr с булевард Hassan Ma'moon. |
|
ПОЛЕ 3 |
|||
|
SA |
Саудитска Арабия |
SA-1 |
Одобрени карантинни станции: 1. Летище Riyadh 2. Хиподрум King Abdulaziz (Janadrijah) |
|
|
|
SA-2 |
Определяне на предпазните и наблюдаваните зони, установени в съответствие с член 5, параграф 2, втора алинея, букви а) и б) от Директива 2009/156/ЕО: 1. Провинция Jizan — Предпазна зона: цялата провинция с изключение на частта северно от контролния пост на пътя при Ash-Shuqaiq на път № 5, както и северно от път № 10; — Наблюдавана зона: частта от провинцията северно от контролния пост на пътя при Ash-Shuqaiq на път № 5, която се контролира от контролния пост в Al Qahmah и северно от път № 10. 2. Провинция Asir — Предпазна зона: частта от провинцията, ограничена от път № 10, между Ad Darb, Abha и Khamis-Mushayt на север, с изключение на клубовете за конна езда към въздушните и военните бази, и частта от провинцията, ограничена на север с път № 15, водещо от Khamis-Mushayt през Jarash, Al Utfah и Dhahran Al Janoub към границата с провинция Najran, и частта от провинцията, ограничена на север от пътя, водещ от Al Utfah през Al Fayd до Badr Al Janoub (провинция Najran); — Наблюдавана зона: клубовете за конна езда към въздушните и военните бази и частта на провинцията между границата на предпазната зона и път № 209 от Ash-Shuqaiq до шосейния контролен пункт Muhayil на път № 211 и частта на провинцията, разположена между контролния пост на път № 10 южно от Abha, град Abha и пътния контролен пост на 65 км от Abha на път № 15, който води на север, частта на провинцията между Khamis-Mushayt и пътния контролен пост на 90 km от Abha на път № 255 до Samakh и пътния контролен пост в Yarah, на 90 km от Abha, на път № 10, който води до Riyadh, и частта от провинцията южно от въздушната линия между пътния контролен пост в Yarah на път № 10 и Khashm-Ghurab на път № 177 чак до границата с провинция Najran. 3. Провинция Najran — Предпазна зона: частта от провинцията, ограничена от пътя от Al Utfah (провинция Asir) до Badr Al Janoub и до As Sebt и от As Sebt по протежение на Wadi Habunah към кръстовището с път № 177 между Najran и Riyadh на север и от това кръстовище по път № 177, водещ на юг към кръстовището с път № 15 от Najran до Sharourah, и частта на провинцията, разположена на юг от път № 15 между Najran и Sharourah и границата с Йемен. — Наблюдавана зона: частта от провинцията южно от линията между пътния контролен пост в Yarah на път № 10 и Khashm Ghurab на път № 177 от границата на провинция Najran до пътния контролен пост Khashm-Ghurab, на 80 km от Najran, и западно от път № 175, водещ до Sharourah. |
|
ПОЛЕ 4 |
|||
|
ZA |
Южна Африка |
ZA-1 |
Одобрени карантинни станции: 1. Карантиннa станция Kenilworth: Определяне на границите на метрополната зона Cape-Town (ZA-1): северна граница: Blaauwberg Road (M14); Източна граница: Koeberg Road (M14), Plattekloof Road (M14), магистрала N7, магистрала N1 и магистрала M5, Южна граница: Ottery Road, Prince George's Drive, Wetton Road, Riverstone Road, Tennant Road, Newlands Drive, Paradise Road, Union Drive, Rhodes Drive до станцията Newslands Forestry през ждрелото Echo Gorge на Table Mountain до Camps Bay; Западна граница: Бреговата ивица от Camps Bay до Blaauwberg Road. |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ОБРАЗЦИ НА ЗДРАВНИ СЕРТИФИКАТИ И ОБРАЗЦИ НА ДЕКЛАРАЦИИ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ НА ЖИВИ ЕДНОКОПИТНИ ЖИВОТНИ В СЪЮЗА
ЧАСТ 1
Временно допускане и транзит
Раздел A
Образец на здравен сертификат и образец на декларация за временно допускане на регистрирани коне в Съюза за период от по-малко от 90 дни
Раздел Б
Образец на здравен сертификат и образец на декларация за транзит на живи еднокопитни животни през Съюза от трета страна или от част от територията на трета страна до друга трета страна или друга част от територията на същата трета страна.
ЧАСТ 2
Повторно въвеждане след временен износ
Раздел A
Образец на здравен сертификат и образец на декларация за повторно въвеждане в Съюза на регистрирани коне за надбягвания, спортни състезания и културни прояви след временен износ за период от по-малко от 30 дни
Раздел Б
Образци на здравни сертификати и образци на декларации, приложими към повторното въвеждане в Съюза на регистрирани коне, временно изнесени с цел участие в конкретни състезания или надбягвания
Образец на здравен сертификат и образец на декларация, приложими по отношение на повторното въвеждане в Съюза на регистрирани коне за състезание след временен износ за по-малко от 90 дни с цел участие в състезания по конен спорт под егидата на Международната федерация по конен спорт (Fédération Equestre Internationale, FEI).
(Пробно състезание като част от подготовката за олимпийските игри, олимпийски игри, параолимпийски игри, Световно първенство по конен спорт/световно първенство, Азиатско първенство по конен спорт, Американско първенство по конен спорт (в това число паневропейските игри, южноафриканските игри, централноамериканските и карибските игри), Световна купа по издръжливост в Обединените арабски емирства, LG Global Champions Tour, Международна лига на Обединените арабски емирства за прескачане на препятствия).
Образец на здравен сертификат и образец на декларация, приложими по отношение на повторното въвеждане в Съюза на регистрирани коне за надбягвания след временен износ за по-малко от 90 дни с цел участие в конкретно надбягване в Австралия, Канада, Съединените американски щати, Хонконг, Япония, Сингапур, Обединените арабски емирства или Катар
(Международни срещи за групата/класа, Купата на Япония, Купата на Мелбърн, Световната купа в Дубай, Международните конни надбягвания в Хонконг)
ЧАСТ 3
Внос
Раздел A
Образци на здравни сертификати и образци на декларации за внос в Съюза на отделен регистриран кон, регистрирано еднокопитно животно или еднокопитно животно за разплод и продукция
Раздел Б
Образци на здравни сертификати и образци на декларации за внос в Съюза на пратки с домашни еднокопитни животни за клане
ЧАСТ 4
Обяснителни бележки относно сертифицирането
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ОБРАЗЕЦ НА ЗДРАВЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА НА СПЕРМА, ЯЙЦЕКЛЕТКИ И ЕМБРИОНИ ОТ ЕДНОКОПИТНИ ЖИВОТНИ
ЧАСТ 1
Образец на здравен сертификат за внос на сперма
Раздел A
ОБРАЗЕЦ 1 — Образец на здравен сертификат за внос на пратки със сперма от еднокопитни животни, събрана в съответствие с Директива 92/65/ЕИО след 30 септември 2014 г. и изпратена от одобрен център за събиране на сперма, от който произхожда спермата
Раздел Б
ОБРАЗЕЦ 2 — Образец на здравен сертификат за внос на пратки със запаси от сперма от еднокопитни животни, събрана, обработена и съхранявана в съответствие с Директива 92/65/ЕИО след 31 август 2010 г. и преди 1 октомври 2014 г. и изпратена след 31 август 2010 г. от одобрен център за събиране на сперма, от който произхожда спермата
Раздел В
ОБРАЗЕЦ 3 — Образец на здравен сертификат за внос на пратки със запаси от сперма от еднокопитни животни, събрана, обработена и съхранявана в съответствие с Директива 92/65/ЕИО преди 1 септември 2010 г. и изпратена след 31 август 2010 г., с произход от одобрен център за събиране на сперма
Раздел Г
ОБРАЗЕЦ 4 — Образец на здравен сертификат за внос в Съюза на пратки със сперма от еднокопитни животни, събрана, обработена и съхранявана в съответствие с Директива 92/65/ЕИО след 30 септември 2014 г., както и на пратки със запаси от сперма от еднокопитни животни, събрана, обработена и съхранявана в съответствие с Директива 92/65/ЕИО след 31 август 2010 г. и преди 1 октомври 2014 г. или преди 1 септември 2010 г. и изпратена след 31 август 2010 г. от одобрен център за съхранение на сперма
ЧАСТ 2
Образец на здравен сертификат за внос на яйцеклетки и ембриони
Раздел A
ОБРАЗЕЦ 1 — Образец на здравен сертификат за внос на пратки с яйцеклетки и ембриони от еднокопитни животни, събрани или произведени в съответствие с Директива 92/65/ЕИО след 30 септември 2014 г. и изпратени от одобрен екип за събиране или производство на ембриони, от който произхождат яйцеклетките или ембрионите
Раздел Б
ОБРАЗЕЦ 2 — Образец на здравен сертификат за внос пратки със запаси от яйцеклетки и ембриони от еднокопитни животни, събрани, обработени и съхранявани в съответствие с Директива 92/65/ЕИО след 31 август 2010 г. и преди 1 октомври 2014 г. и изпратени след 31 август 2010 г. от одобрен екип за събиране или производство на яйцеклетки и ембриони, от който произхождат яйцеклетките или ембрионите
ЧАСТ 3
Обяснителни бележки относно сертифицирането
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
КАТЕГОРИИ МЪЖКИ ЕДНОКОПИТНИ ЖИВОТНИ, ПО ОТНОШЕНИЕ НА КОИТО СЕ ПРИЛАГАТ УСЛОВИЯТА ВЪВ ВРЪЗКА С ВИРУСЕН АРТЕРИТ ПО КОНЕТЕ СЪГЛАСНО ЧЛЕН 15, БУКВА Б), ПОДТОЧКА ii) ОТ ДИРЕКТИВА 2009/156/ЕО
1. Изискването, отнасящо се до вирусния артерит по еднокопитните и определено в член 15, буква б), подточка ii) от Директива 2009/156/ЕО, се прилага за мъжки еднокопитни животни, с изключение на:
еднокопитни животни, ваксинирани срещу вирусен артерит по конете под официален надзор с ваксина, одобрена от компетентния орган съгласно един от следните протоколи:
еднокопитните са ваксинирани по време на изолацията от най-малко 28 дни, след като са били подложени или на вирус неутрализационен тест за ВАК, показал отрицателен резултат при разреждане на серума в съотношение 1:4 върху кръвна проба, взета не по-рано от 7 дни след началото на изолацията, или на тест за изолация на вируса, показал отрицателен резултат и извършен върху аликвотна част от цялата сперма, събрана не по-рано от 7 дни преди началото на изолацията, и са държани отделно от други еднокопитни в продължение на 21 дни след ваксинацията;
еднокопитните са ваксинирани на възраст между 180 и 270 дни, след като са били подложени на вирус неутрализационен тест за ВАК, показал отрицателен резултат при разреждане на серума в съотношение 1:4, или отчел стабилен или намаляващ титър на антитела върху две кръвни проби, взети най-малко през 14 дни. Еднокопитните животни трябва да бъдат държани отделно от други еднокопитни в продължение на 21 дни след ваксинацията.
еднокопитни животни на възраст под 180 дни,
еднокопитни за клане, изпращани директно до кланицата.
2. Провеждането и сертифицирането на теста, както и сертифицирането на резултата и ваксинацията, се извършват под официален ветеринарен контрол. Ваксинацията трябва да се повтаря на равни интервали съгласно инструкциите на производителя.
Ако са налични в идентификационния документ (паспорт), номерата на партидите на одобрената ваксина, подробни данни за ваксинацията, повторната ваксинация и резултатите от серологичните тестове и тестовете за идентификация на агента се документират и се предоставят за целите на сертифицирането.
3. Пробното покриване, както е описано в член 12.9.2., точка 4, буква а) от Здравния кодекс за сухоземните животни на Световната организация за здравеопазване на животните (OIE), се счита за равностойно на теста за изолация на вируса, посочен в точка 1, буква а), подточка i), за доказване на отсъствието на вирусен артерит по конете в спермата.
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ОБРАЗЦИ НА ДЕКЛАРАЦИИ
ЧАСТ 1
Декларация от капитана на въздухоплавателното средство
ЧАСТ 2
Декларация от капитана на плавателния съд
ЧАСТ 3
Образец на манифест за трансбордиране
( 1 ) Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1).
( 2 ) Директива 92/35/ЕИО на Съвета от 29 април 1992 г. за определяне на правила за контрол и мерките за борба с болестта африканска чума по конете (ОВ L 157, 10.6.1992 г., стр. 19).