02023R2053 — BG — 08.04.2024 — 001.001
Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ
|
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/2053 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 13 септември 2023 година (ОВ L 238, 27.9.2023 г., стp. 1) |
Изменен с:
|
|
|
Официален вестник |
||
|
№ |
страница |
дата |
||
|
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2024/897 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 13 март 2024 година |
L 897 |
1 |
19.3.2024 |
|
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/2053 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 13 септември 2023 година
за установяване на многогодишен план за управление на червения тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море, за изменение на регламенти (ЕО) № 1936/2001, (ЕС) 2017/2107 и (ЕС) 2019/833 и за отмяна на Регламент (ЕС) 2016/1627
ГЛАВА I
Общи разпоредби
Член 1
Предмет
С настоящия регламент се установяват общи правила за единното и ефективно прилагане от страна на Съюза на многогодишния план за управление на червения тон (Thunnus thynnus) в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море, приет от Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан (ICCAT).
Член 2
Обхват
Настоящият регламент се прилага по отношение на:
риболовните кораби на Съюза и корабите на Съюза, извършващи любителски риболов, които:
ловят червен тон в зоната на конвенцията; както и
трансбордират или пренасят на борда си — включително извън зоната на конвенцията — червен тон, уловен в зоната на конвенцията;
рибовъдните стопанства в Съюза;
риболовните кораби на трети държави и корабите на трети държави, извършващи любителски риболов, които действат във водите на Съюза и извършват улов на червен тон в зоната на конвенцията;
корабите на трети държави, които се инспектират в пристанища на държавите членки и които пренасят на борда си уловен в зоната на конвенцията червен тон или рибни продукти, получени от уловен във водите на Съюза червен тон, които преди това не са били разтоварвани или трансбордирани в пристанища.
Член 3
Цел
Целта на настоящия регламент е да се прилага многогодишният план за управление на червения тон, приет от ICCAT, с който се цели поддържане на биомаса на запаса от червен тон, която е над равнищата, позволяващи МУУ.
Член 4
Връзка с други актове на Съюза
Освен ако в настоящия регламент не е предвидено друго, настоящия регламент се прилага, без да се засягат други актове на Съюза, които уреждат сектора на рибарството, по-специално:
Регламент (ЕО) № 1224/2009;
Регламент (ЕО) № 1005/2008;
Регламент (ЕС) 2017/2403 на Европейския парламент и на Съвета ( 1 );
Регламент (ЕС) 2017/2107.
Регламент (ЕС) 2019/1241 на Европейския парламент и на Съвета ( 2 ).
Член 5
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
„ICCAT“ означава Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан;
„SCRS“ означава Постоянният комитет за изследвания и статистика на ICCAT;
„конвенцията“ означава Международната конвенция за опазване на рибата тон в Атлантическия океан;
„зона на конвенцията“ означава географската зона, указана в член I от конвенцията;
„ДСК“ означава договаряща страна по конвенцията и сътрудничеща страна, организация или риболовна организация, която не е договаряща страна;
„оператор“ означава физическо или юридическо лице, което експлоатира или притежава предприятие, извършващо която и да е от дейностите, свързани с който и да е етап от веригите за производство, преработка, предлагане на пазара и дистрибуция на продукти от риболов и аквакултури, както и за търговия с тях;
„държава членка на рибовъдното стопанство“ или „държава членка, отговаряща за рибовъдното стопанство“ означава държавата членка, под чиято юрисдикция се намира рибовъдното стопанство;
„държава членка на знамето“ е държавата членка, под чието знаме плава риболовният кораб;
„държава членка на капана“ или „държава членка, отговаряща за капана“ означава държавите членки, под чиято юрисдикция е разположен капанът;
„риболовен кораб“ означава всеки моторен кораб, използван за целите на търговската експлоатация на ресурсите от червен тон, включително кораби за улов, кораби за преработка, помощни кораби, кораби влекачи, кораби, участващи в трансбордиране, транспортни кораби, оборудвани за транспортирането на продукти от риба тон, и допълнителни кораби, с изключение на кораби контейнери;
„кораб за улов“ означава кораб, използван за целите на търговския риболов на ресурсите от червен тон;
„кораб влекач“ означава всеки кораб, използван за теглене на клетки с живи екземпляри червен тон;
„кораб за преработка“ означава кораб, на борда на който продуктите от риболов подлежат на една или повече от следните операции преди опаковането им: филетиране или нарязване, замразяване и/или преработка;
„помощен кораб“ означава всеки риболовен кораб, различен от кораб за улов, кораб за преработка, кораб влекач, кораб, участващ в трансбордиране, транспортен кораб, оборудван за транспортиране на продукти от риба тон, или допълнителен кораб, на който е разрешено да извършва дейност при риболов на червен тон с цел изпълнение на спомагателни задачи;
„допълнителен кораб“ означава всеки кораб, използван за транспортиране на мъртви екземпляри червен тон (непреработени) от клетка за транспортиране или отглеждане, от мрежа гъргър или от капан до определено пристанище или кораб за преработка;
„кораб за дребномащабен крайбрежен риболов“ означава кораб за улов, притежаващ най-малко три от следните пет характеристики:
обща дължина под 12 метра;
корабът извършва риболов единствено във водите под юрисдикцията на държавата членка на знамето;
продължителността на риболовните рейсове е по-малко от 24 часа;
максималната численост на екипажа е четири члена;
корабът извършва риболов посредством техники, които са селективни и оказват намалено въздействие върху околната среда;
„голям кораб с плаващи парагади“ означава кораб с плаващи парагади с обща дължина над 24 m;
„любителски риболов“ означава риболовни дейности с нетърговска цел, експлоатиращи морски биологични ресурси за развлечение, туризъм или спорт;
„мрежа гъргър“ означава ограждаща риболовна мрежа, чието дъно се тегли посредством затягащо въже на гъргъра на дъното на мрежата, което минава през определен брой халки по дънното въже, като така позволява мрежата да бъде свивана и затваряна;
„съвместна риболовна операция“ означава всяка операция на два или повече кораба с мрежи гъргър, при която уловът на един такъв кораб се приписва на един или повече кораби с мрежи гъргър съгласно предварително договорен коефициент на разпределение;
„група уреди“ означава група риболовни кораби, използващи едни и същи уреди, за които е предоставена групова квота;
„риболовно усилие“ означава произведението на капацитета и дейността на риболовен кораб, с който се измерва интензитетът на риболовните операции; измерването се извършва по различен начин при различните уреди; при риболова с парагади се измерва броят на куките или броят куки-часове; при корабите с мрежи гъргър се измерва броят на корабните дни (време за риболов плюс време за търсене);
„извършващ активен риболов“ означава, че целта на кораба за улов е да извършва риболов на червен тон през даден риболовен сезон;
„BCD“ означава документ за улов на червен тон;
„eBCD“ означава електронен документ за улов на червен тон;
„трансбордиране“ означава разтоварване на всички или на част от продуктите от риболов, намиращи се на борда на риболовен кораб, на друг риболовен кораб; разтоварването обаче на мъртви екземпляри червен тон от мрежата гъргър, капана или кораба влекач на допълнителен кораб не се смята за трансбордиране;
„живи екземпляри червен тон“ означава екземпляри червен тон, които се държат живи за определен период в капан или които се прехвърлят живи към съоръжение за отглеждане, поставят се в клетки, отглеждат се в рибовъдни стопанства и накрая се събират като улов или се освобождават;
„събиране на улова“ означава умъртвяване на червения тон в рибовъдни стопанства или капани;
„капан“ означава неподвижен, закотвен за дъното уред, обикновено снабден с направляваща мрежа за насочване на червения тон към едно или няколко заграждения, където рибата се задържа преди събирането на улова или отглеждането;
„поставяне в клетки“ означава поставяне на живи екземпляри червен тон в клетки в рибовъдни стопанства и тяхното хранене впоследствие с цел угояване и увеличаване на общата им биомаса;
„контролно поставяне в клетки“ означава повторение на операцията по поставяне в клетки, което се извършва по искане на контролните органи с цел проверка на броя или средното тегло на рибата, поставена в клетки;
„отглеждане“ или „угояване“ означава поставяне на екземпляри червен тон в клетки в рибовъдни стопанства и последващото им хранене с цел угояване и увеличаване на общата им биомаса;
„рибовъдно стопанство“ означава морска зона, разположена на едно или повече места, всяко от които е ясно определено чрез географски координати с ясно определена географска дължина и географска ширина за всяка една от точките на многоъгълника, използвана за угояване или отглеждане на червен тон, уловен с капани или кораби с мрежи гъргър;
„начален капацитет за отглеждане“ означава максималното количество див червен тон в тонове, което рибовъдното стопанство има право да поставя в клетки през риболовния сезон;
„прехвърляне“ означава всяко прехвърляне на:
живи екземпляри червен тон от мрежа на кораб за улов в клетка за транспортиране;
живи екземпляри червен тон от капана до клетката за транспортиране, независимо дали присъства кораб влекач;
живи екземпляри червен тон от една клетка за транспортиране в друга;
клетка с живи екземпляри червен тон от един кораб влекач на друг кораб влекач;
живи екземпляри червен тон между различни клетки в едно и също рибовъдно стопанство (прехвърляне в рамките на рибовъдното стопанство);
живи екземпляри червен тон от клетка за отглеждане в клетка за транспортиране;
„контролно прехвърляне“ означава повторение на всяко прехвърляне, което се извършва по искане на контролните органи;
„прехвърляне между рибовъдни стопанства“ означава преместването на живи екземпляри червен тон от едно рибовъдно стопанство в друго, което се състои от два етапа — прехвърляне от клетката на предаващото рибовъдно стопанство в клетката за транспортиране и прехвърляне от клетката за транспортиране в клетката на приемащото рибовъдно стопанство;
„първо прехвърляне“ означава прехвърляне на живи екземпляри червен тон от мрежа гъргър или капан в клетка за транспортиране;
„по-нататъшно прехвърляне“ означава всяка операция по прехвърляне, която се извършва след първото прехвърляне и преди поставянето в клетки в рибовъдното стопанство по местоназначение, като например разделяне или сливане на съдържанието на две клетки за транспортиране, с изключение на доброволни или контролни прехвърляния;
„доброволно прехвърляне“ означава повторението на всяко прехвърляне, което се извършва доброволно от предаващия оператор;
„контролна камера“ означава стереоскопична камера или конвенционална видеокамера, която се използва за целите на проверките съгласно настоящия регламент;
„стереоскопична камера“ означава камера с две или повече лещи, с отделен сензор за изображение или филмова рамка за всяка леща, което дава възможност за заснемане на триизмерни изображения с цел измерване на дължината на рибата;
„предаващ оператор“ означава капитанът или представителят на капитана на кораба за улов или кораба влекач, или операторът или представителят на оператора на рибовъдното стопанство или капана, от който започва операцията по прехвърляне, освен в случаите на доброволно и контролно прехвърляне;
„държава членка на предаващия оператор“ означава държавата членка, която упражнява своята юрисдикция над предаващия оператор.
ГЛАВА II
Мерки за управление
Член 6
Условия, свързани с мерките за управление на рибарството
Член 7
Пренасяне на несъбрани като улов живи екземпляри червен тон
Ако в съответствие с параграф 1 се разрешава пренасяне, се прилагат следните точки:
до 25 май всяка година, държавите членки, отговарящи за рибовъдните стопанства, попълват и представят на Комисията годишна декларация за пренасяне,която включва:
количествата (изразени в kg) и броя на рибните екземпляри, които ще бъдат пренесени,
годината на улов,
средното тегло,
държавата членка на знамето или ДСК,
данни от документа за улов на червен тон, съответстващи на пренесения улов,
име и номер по ICCAT на рибовъдното стопанство,
номер на клетката, и
информация за събраните количества (изразени в kg), при приключване на събирането;
количествата, пренесени в съответствие с параграф 1, се поставят в отделни клетки или отделни поредици от клетки в рибното стопанство въз основа на годината на улов.
Член 8
Пренасяне на неизползвани квоти
Член 9
Прехвърляне на квоти
Член 10
Приспадане на квоти в случай на свръхулов
Ако държавите членки превишат разпределените им квоти и положението не може да бъде коригирано с размяна на квоти съгласно член 16, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, се прилагат членове 37 и 105 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.
Член 11
Годишни риболовни планове
Всяка държава членка, която разполага с квота за улов на червен тон, изготвя годишен риболовен план. Този план съдържа най-малко следната информация за корабите за улов и капаните:
квотите, разпределени за всяка група уреди, включително квотите за прилов;
когато е приложимо — метода, използван за разпределянето и управлението на квотите;
мерките, с които се гарантира спазването на индивидуалните квоти;
отворените риболовни сезони за всяка категория уреди;
информация за определените пристанища;
правилата относно прилова; както и
броя на корабите за улов, различни от дънни траулери, с обща дължина над 24 метра, както и на корабите с мрежи гъргър, на които е разрешено да извършват риболов на червен тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море.
Член 12
Разпределяне на възможностите за риболов
В съответствие с член 17 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 при разпределянето на възможностите за риболов, на които те имат право, държавите членки използват прозрачни и обективни критерии, включително от екологичен, социален и икономически характер, и освен това са стремят да разпределят националните квоти между различните сегменти на флота справедливо, като отделят специално внимание на традиционния и непромишлен риболов, както и да осигуряват стимули на риболовните кораби на Съюза, които използват селективни риболовни уреди или техники за риболов с намалено въздействие върху околната среда.
Член 13
Годишни планове за управление на риболовния капацитет
Всяка държава членка, която разполага с квота за улов на червен тон, изготвя годишен план за управление на риболовния капацитет. В този план държавата членка адаптира броя на корабите за улов и капаните по начин, който гарантира, че риболовният капацитет е пропорционален на възможностите за риболов, разпределени на корабите за улов и капаните за съответния период на квотата. Държавата членка коригира риболовния капацитет, като използва параметрите, определени в приложимия акт на Съюза относно разпределянето на възможностите за риболов. Адаптирането на риболовния капацитет на Съюза за корабите с мрежа гъргър се ограничава до максимално отклонение от 20 % в сравнение с базовия риболовен капацитет за 2018 г.
Член 14
Годишен план за наблюдение, контрол и инспекции
Всяка държава членка, която разполага с квота за улов на червен тон, изготвя годишен план за наблюдение, контрол и инспекции с цел да гарантира спазването на настоящия регламент. Всяка държава членка представя съответния си план на Комисията. Всяка държава членка изготвя плана си в съответствие със:
целите, приоритетите и процедурите, както и референтните показатели за инспекционните дейности, които са определени в специалната програма за контрол и инспекции по отношение на червения тон, изготвена съгласно член 95 от Регламент (ЕО) № 1224/2009;
националната програма за контролна дейност по отношение на червения тон, изготвена съгласно член 46 от Регламент (ЕО) № 1224/2009, до 31 декември 2025 г., а след тази дата — в съответствие с националната програма за контрол, създадена съгласно член 93а от същия регламент.
Член 15
Годишни планове за управление на отглеждането
Член 16
Представяне на годишните планове
В срок до 31 януари всяка година всяка държава членка, която разполага с квота за улов на червен тон, представя следните планове на Комисията:
изготвения съгласно член 11 годишен риболовен план за корабите за улов и капаните за червен тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море;
изготвения съгласно член 13 годишен план за управление на риболовния капацитет;
изготвения съгласно член 14 годишен план за наблюдение, контрол и инспекции; както и
изготвения съгласно член 15 годишен план за управление на отглеждането.
ГЛАВА III
Технически мерки
Член 17
Риболовни сезони
Член 18
Задължение за разтоварване
Настоящата глава не засяга член 15 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, включително всяка приложима дерогация от него.
Член 19
Минимален референтен размер за опазване
Чрез дерогация от параграф 1 минималният референтен размер за опазване за червен тон от 8 kg или 75 cm дължина на тялото до развилката на опашната перка се прилага при следните видове риболов:
риболов на червен тон в източната част на Атлантическия океан, извършван от кораби, съоръжени с въдици и жива стръв и кораби за тралене;
риболов на червен тон в Средиземно море за целите на дребномащабния крайбрежен риболов на прясна риба, извършван от кораби, съоръжени с въдици и жива стръв, кораби с парагади и рибарски лодки; както и
риболов на червен тон в Адриатическо море с цел отглеждане, извършван от кораби, плаващи под знамето на Хърватия.
Член 20
Прилов на екземпляри под минималния референтен размер за опазване
Член 21
Прилов
Член 21а
Забрана за задържане на червен тон на борда на помощни кораби
Помощните кораби не задържат на борда, нито транспортират червен тон.
Член 22
Използване на летателни средства
Забранява се използването на всякакви летателни средства, включително самолети, вертолети или всички видове безпилотни летателни средства за търсене на червен тон.
ГЛАВА IV
Любителски риболов
Член 23
Специална квота за любителски риболов
Член 24
Специални условия по отношение на любителския риболов
Държавите членки, които разполагат с квота за улов на червен тон, разпределена за любителски риболов, регулират любителския риболов чрез издаване на разрешения за риболов на кораби за целите на любителския риболов. По искане на ICCAT държавите членки предоставят на Комисията списък на корабите, на които е издадено разрешение за риболов на червен тон. Комисията препраща по електронен път този списък на ICCAT. Списъкът съдържа следната информация за всеки кораб:
име на кораба;
регистрационен номер;
номер в регистъра на ICCAT (ако има такъв);
предишно име (ако има такова);
име и адрес на собствениците и операторите.
Член 25
Улавяне, маркиране и освобождаване
Държавите членки, които разрешават извършването на дейности на принципа „улавяне, маркиране и освобождаване“, са длъжни:
да представят описание на тези дейности и на приложимите към тях мерки като неразделна част от своите риболовни планове и планове за инспекции, посочени в членове 12 и 15;
да наблюдават внимателно дейностите на съответните кораби, за да се гарантира, че те спазват настоящия регламент;
да гарантират, че дейностите по маркиране и освобождаване се извършват от обучен персонал, за да се осигури висок процент на оцеляване на екземплярите; както и
до 30 юни всяка година да представят на Комисията годишен доклад за проведените научни дейности. Комисията препраща този доклад до секретариата на ICCAT 60 дни преди заседанието на SCRS за следващата година.
ГЛАВА V
Мерки за контрол
Член 26
Списъци и регистри на кораби
Всяка година 1 месец преди началото на срока на разрешението за риболов държавите членки представят на Комисията следните корабни списъци:
списък на всички кораби за улов, които извършват активен риболов на червен тон; и
списък на всички други кораби, различни от кораби за улов, занимаващи се с дейности, свързани с червен тон.
Всеки корабен списък включва следната информация:
наименование и регистрационен номер на кораба;
посочване на вида на кораба, като се прави разграничение най-малко между кораби за улов, кораби влекачи, допълнителни кораби, помощни кораби и кораби за преработка;
дължина и бруто регистров тонаж (БРТ) или, когато е възможно, бруто тонаж (БТ);
ИМО номер (когато е приложимо):
използвани уреди (ако има такива);
предишно знаме (ако има такова);
предишно име (ако има такова);
предишни данни за заличаването от други регистри;
международна радиопозивна (ако има такава);
име и адрес на собствениците и операторите.; и
период, в който са разрешени риболовът, експлоатацията и транспортирането на червен тон за отглеждане.
Комисията препраща тази информация на секретариата на ICCAT 15 дни преди началото на риболовната дейност, така че съответните кораби, включени в този списък, да могат да бъдат вписани в регистъра на ICCAT за корабите с разрешение и, ако е приложимо, в регистъра на ICCAT за корабите с обща дължина 20 метра или повече, които имат разрешение да извършват дейност в зоната на конвенцията.
Последващи изменения в списъците, посочени в параграф 1, и на информацията, посочена в параграфи 1 и 3, в хода на една календарна година се приемат само ако риболовният кораб, за който е било изпратено уведомление, е възпрепятстван да участва в риболовната дейност поради основателни оперативни причини или поради непреодолима сила. Съответната държава членка незабавно уведомява Комисията за това обстоятелство, като предоставя:
пълни данни за риболовния кораб (или кораби), предназначен(и) да замени(заменят) този кораб; и
изчерпателно описание на причината за замяната и всички подходящи доказателства или препратки в подкрепа на това действие.
Член 27
Разрешения за риболов за кораби
Член 28
Списъци и регистри на капаните, чието използване е разрешено за риболов на червен тон
Член 28а
Списъци и регистър на рибовъдните стопанства
Като част от риболовния си план всяка държава членка представя на Комисията по електронен път списък на рибовъдните стопанства, на които е разрешено да отглеждат червен тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море. Този списък включва следната информация:
наименованието на рибовъдното стопанство;
регистрационен номер;
име и адрес на собствениците и операторите;
началният капацитет и общият капацитет за отглеждане, разпределени на всяко рибовъдно стопанство;
географските координати на районите, в които са разрешени дейности по отглеждане; и
статус на рибовъдното стопанство (активно или неактивно).
Комисията предава тази информация на секретариата на ICCAT, така че посочените рибовъдни стопанства да може да бъдат вписани в регистъра на ICCAT на съоръженията, в които се отглежда червен тон.
Член 29
Информация за риболовни дейности
До 15 юли всяка година всяка държава членка представя на Комисията подробна информация относно улова на червен тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море, извършен през предходната година. Комисията препраща тази информация на Секретариата на ICCAT до 31 юли всяка година. Тази информация включва:
името и номера в ICCAT на всеки кораб за улов;
срока на валидност на разрешението на всеки кораб за улов;
общия улов на всеки кораб за улов, включително когато уловът е бил нулев през целия срок на валидност на разрешението (или разрешенията);
общия брой дни, през които всеки кораб за улов е извършвал риболов в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море през целия срок на валидност на разрешението (или разрешенията); както и
общия улов извън срока на разрешението (прилов).
Държавите членки представят на Комисията посочената по-долу информация за плаващите под тяхното знаме риболовни кораби, които не разполагат с разрешения за активен риболов на червен тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море, но са уловили червен тон като прилов:
името и номера в ICCAT или, ако корабът не е регистриран в ICCAT — неговия национален регистрационен номер; както и
общия улов на червен тон.
Член 30
Съвместни риболовни операции
Заявлението за разрешение за участие в съвместна риболовна операция се съдържа в приложение IV. Всяка държава членка предприема необходимите мерки, за да получи посочената по-долу информация от своите кораби с мрежи гъргър, участващи в съвместна риболовна операция:
заявен срок на разрешение за съвместна риболовна операция;
идентификационни данни на участващите оператори;
индивидуални квоти на корабите;
коефициент на разпределение на съответния улов между риболовните кораби; както и
информация за рибовъдните стопанства, за които е предназначена рибата.
Член 31
Изисквания по отношение на записването
Член 32
Доклади за улова, изпращани от капитаните и операторите на капани
Член 33
Определени пристанища
За да бъде посочено дадено пристанище като определено пристанище, пристанищната държава членка трябва да гарантира, че са изпълнени следните условия:
налице са определени часове за разтоварване и трансбордиране;
налице са определени места за разтоварване и трансбордиране; както и
установени са процедури за инспекция и надзор, с които се гарантира присъствието на инспектори по време на всички операции по разтоварване и трансбордиране и на всички места за разтоварване и трансбордиране в съответствие с член 35.
Член 34
Предварително уведомление за разтоварвания
Най-малко четири часа преди очаквания час на пристигане в пристанището на риболовни кораби на Съюза, включително кораби за преработка и допълнителни кораби от списъка на корабите, посочен в член 26, техните капитани или представителите им уведомяват компетентния орган на съответната държава членка на знамето или на ДСК, чиито пристанища или съоръжения за разтоварване желаят да използват, най-малко за следното:
очаквана дата и час на пристигане;
приблизително количество червен тон, задържан на борда;
данни за географската зона, в която е извършен уловът.
Член 35
Трансбордиране
Член 36
Доклади за улова, представяни от държавите членки
Всяка държава членка представя на Комисията доклади за улова веднъж на 2 седмици. Тези доклади включват данните, изисквани съгласно член 32 по отношение на капаните и корабите за улов. Информацията се структурира по вид на уреда. Комисията предава незабавно тази информация на секретариата на ICCAT.
Член 37
Информация за изчерпването на квотата
Член 38
Програма за национални наблюдатели
Всяка държава членка гарантира, че разполагането на национални наблюдатели с официален идентификационен документ на риболовни кораби и капани, които извършват риболов на червен тон, обхваща най-малко:
20 % от нейните действащи пелагични траулери (над 15 метра);
20 % от нейните действащи кораби с парагади (над 15 метра);
20 % от нейните действащи кораби, съоръжени с въдици и жива стръв (над 15 метра);
100 % от корабите влекачи;
100 % от дейностите по събиране на улова от капаните.
Държавите членки с по-малко от пет кораба за улов, които спадат към категориите, изброени в параграф 1, букви а), б) и в) и които имат разрешение за активен риболов на червен тон, гарантират, че разполагането на национални наблюдатели обхваща най-малко 20 % от времето, през което корабите извършват улов на червен тон.
За целите на настоящия член държавите членки гарантират:
представително времево и пространствено присъствие на наблюдателите, за да се гарантира, че Комисията получава адекватни и подходящи данни и информация за улова, риболовното усилие и другите научни и управленски аспекти, като се отчитат характеристиките на флотовете и риболова;
наличието на надеждни протоколи за събиране на данни;
че наблюдателите са подходящо обучени и одобрени, преди да бъдат разположени;
че преди началото на разполагането им на наблюдателите се предоставя списък с лица за контакт в рамките на компетентния орган на държавата членка, на които да докладват за наблюденията си;
доколкото е възможно, минимално нарушаване на дейността на корабите и капаните, извършващи риболов в зоната на конвенцията.
че капитаните на риболовните кораби и операторите на капани разрешават на наблюдателите достъп до електронните средства за комуникация на борда на риболовния кораб или на капаните.
Член 39
Програма за регионални наблюдатели на ICCAT
Държавите членки осигуряват присъствието на регионален наблюдател на ICCAT:
на борда на всички кораби с мрежи гъргър, които разполагат с разрешение за риболов на червен тон;
по време на всички операции по прехвърляне на червен тон от корабите с мрежи гъргър;
по време на всички операции по прехвърляне на червен тон от капаните към клетките за транспортиране;
по време на всяко прехвърляне от клетка за отглеждане в транспортни клетки, които след това се теглят до друго рибовъдно стопанство;
по време на всички операции по поставяне в клетки на червен тон в рибовъдните стопанства;
по време на всички операции по събиране на улова на червен тон в рибовъдните стопанства; както и
по време на операциите по освобождаване в морето на екземплярите червен тон, отглеждани в клетки.
Регионалните наблюдатели на ICCAT изпълняват по-конкретно следните задачи:
наблюдение и контрол на операциите по риболов и отглеждане съгласно съответните мерки за опазване и управление на ICCAT, включително чрез достъп до записите със стереоскопични камери, направени по време на поставянето в клетки, което позволява да се измери дължината на екземплярите и да се извърши приблизителна оценка на съответното тегло;
подписване на декларациите на ICCAT за прехвърляне и документите за улов на червен тон (BCD), когато съдържащата се в тях информация отговаря на собствените им наблюдения. В противен случай регионалният наблюдател на ICCAT обозначава своето присъствие в декларациите за прехвърляне и в документите за улов на червен тон (BCD), както и причините за своето несъгласие заедно с конкретните правила или процедури, които не са били спазени;
извършване на научна работа, включително вземане на проби, въз основа на насоките на SCRS.
Член 40
Разрешение за прехвърляне
Преди началото на операцията по прехвърляне, включително доброволното прехвърляне, предаващият оператор изпраща на държавата членка на знамето, рибовъдното стопанството или капана предварително уведомление за прехвърляне, в което се посочва:
броят и приблизителното тегло на екземплярите червен тон, които ще бъдат прехвърлени;
името и номерът в ICCAT на кораба за улов, кораба влекач, рибовъдното стопанство или капана;
датата и мястото на улова;
датата и очакваният час на прехвърляне;
приблизителното местоположение (географска ширина и дължина), където ще се извърши прехвърлянето, и номерата на предаващата и приемащата клетка;
името и номерът по ICCAT на приемащото рибовъдно стопанство;
името и номерът по ICCAT на предаващото рибовъдно стопанство в случай на прехвърляне от клетката за отглеждане в клетка за транспортиране;
номерата на двете клетки за отглеждане и всички използвани клетки за транспортиране в случай на прехвърляния в рамките на рибовъдното стопанство.
▼M1 —————
Член 41
Отказ на разрешение за прехвърляне и последващо освобождаване на червен тон
Държавата членка, до която е изпратено предварително уведомление за прехвърляне съгласно член 40, параграф 1, отказва да издаде разрешение за прехвърляне, ако при получаване на предварителното уведомление за прехвърляне прецени, че:
корабът за улов или капанът, за който е декларирано, че е уловил рибата, не е разполагал с достатъчна квота;
броят и теглото на екземплярите червен тон не са били надлежно докладвани от кораба за улов или капана, или не е било разрешено поставянето в клетки на екземплярите червен тон;
корабът за улов или капанът, за който е декларирано, че е уловил рибата, не е разполагал с валидно разрешение за риболов на червен тон, издадено в съответствие с член 27 или член 28;
корабът влекач, за който е декларирано, че е получил прехвърляната риба, не е вписан в регистъра на ICCAT на другите риболовни кораби, посочен в член 26, или не е оборудван с напълно функционираща VMS или еквивалентно устройство за проследяване; или
рибовъдното стопанство по местоназначение не е отчетено като активно в регистъра на ICCAT на съоръженията, в които се отглежда червен тон.
Член 42
Декларация на ICCAT за прехвърляне
В края на операцията по прехвърляне предаващият оператор попълва и предава декларацията на ICCAT за прехвърляне в съответствие с формàта, определен в приложение VI, на:
компетентните органи на държавата членка на знамето или държавата членка на капана;
регионалния наблюдател на ICCAT, когато присъствието на този наблюдател е задължително; и
когато е приложимо, на капитана на кораба влекач или на оператора на рибовъдното стопанство по местоназначение.
При първото прехвърляне се изготвя копие на оригиналната декларация на ICCAT за прехвърляне от предаващия оператор, когато единичен улов се прехвърля от мрежата гъргър или от капана в повече от една транспортна клетка.
В случай на по-нататъшно прехвърляне капитанът на предаващия кораб влекач актуализира декларацията на ICCAT за прехвърляне, като попълва част 3 от нея (по-нататъшни прехвърляния), и предоставя актуализираната декларация на ICCAT за прехвърляне на приемащия кораб влекач.
Копие от декларацията на ICCAT за прехвърляне се съхранява на борда на предаващите кораби за улов или кораби влекачи, или от оператора на предаващия капан или предаващото рибовъдно стопанство, и е достъпно по всяко време за целите на контрола по време на риболовната кампания.
Член 43
Наблюдение с видеокамера
Предаващият оператор гарантира, че прехвърлянето се наблюдава с видеокамера във водата, за да се определи броят на екземплярите червен тон, които се прехвърлят, с изключение на прехвърлянията на клетки между два кораба влекача, които не включват придвижването на живи екземпляри червен тон между тези клетки. Видеозаписите се извършват в съответствие с минималните стандарти за процедурите за видеозапис, посочени в приложение X.
Всеки компетентен орган на държавата членка на предаващия оператор предприема необходимите мерки, за да гарантира, че предаващият оператор незабавно предоставя копия на съответните видеозаписи:
за първото прехвърляне и всяко доброволно прехвърляне — на регионалния наблюдател на ICCAT, на капитана на приемащия кораб влекач, а в края на риболовния рейс — на компетентния орган на държавата членка на знамето или държавата членка на капана на предаващия оператор;
при по-нататъшни прехвърляния — на националния наблюдател на борда на предаващия кораб влекач, на капитана на приемащия кораб влекач, а в края на рейса на кораба влекач — на компетентния орган на държавата членка на знамето на предаващия кораб влекач;
за прехвърляния между две различни стопанства — на регионалния наблюдател на ICCAT, на капитана на приемащия кораб влекач и на компетентния орган на държавата членка на рибовъдното стопанство на предаващия оператор; и
ако по време на операцията по прехвърляне присъства национален инспектор или инспектор на ICCAT — на този инспектор.
Член 43а
Доброволни и контролни прехвърляния
Член 44
Разследване, извършвано от компетентния орган на държавата членка на предаващия оператор
Компетентните органи на държавата членка на предаващия оператор разследват всички случаи, при които:
има разлика, по-голяма от 10 %, между броя екземпляри червен тон, докладвани от предаващия оператор в декларацията на ICCAT за прехвърляне, и броя екземпляри червен тон, определен от регионалния наблюдател на ICCAT или от националния наблюдател, според случая;
регионалният наблюдател на ICCAT не е подписал декларацията на ICCAT за прехвърляне.
Посочената в първа алинея, буква а) допустима грешка от 10 % се изразява като процент от данните на предаващия оператор.
При започването на разследване компетентният орган на държавата членка на предаващия оператор информира за разследването компетентния орган на държавата членка на знамето или на ДСК на съответните кораби влекачи и гарантира, че не се разрешава прехвърляне от съответната транспортна клетка или към нея до приключването на разследването.
Когато е приложимо, разследването включва анализ на всички съответни видеозаписи. Освен в случай на непреодолима сила, този вид разследване приключва преди момента на поставяне в клетки в рибовъдното стопанство и във всички случаи в рамките на 96 часа от започването на разследването. Преди да станат известни резултатите от разследването не се разрешават операции по поставяне в клетки и не се заверява съответният раздел в eBCD.
Член 45
Актове за изпълнение
Комисията може да приема актове за изпълнение, с които се определят оперативните процедури за прилагане на настоящия раздел. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с посочената в член 68 процедура по разглеждане.
Член 45а
Изменения на декларацията на ICCAT за прехвърляне и eBCD след инспекции в открито море или разследвания
Ако вследствие на инспекция в открито море или разследване се установи, че разликата в броя на прехвърляните екземпляри червен тон надхвърля 10% от броя, заявен в декларацията на ICCAT за прехвърляне и в eBCD, eBCD се изменя от компетентния орган на държавата членка на предаващия оператор, така че да се отрази резултатът от тази инспекция или това разследване.
Член 45б
Общи разпоредби
Член 45в
Уникален идентификационен номер
Член 45г
Разрешение за поставяне в клетки
Операторът на рибовъдното стопанство изисква разрешение за поставяне в клетки, което се издава от компетентния орган на държавата членка на рибовъдното стопанство. Разрешението за поставяне в клетки включва следната информация:
броя и теглото на екземплярите червен тон, които ще бъдат поставени в клетки, както е посочено в декларацията на ICCAT за прехвърляне;
съответната декларация на ICCAT за прехвърляне;
броя в съответните eBCD, потвърдени и заверени от компетентния орган на държавата членка на знамето на кораба за улов или от държавата членка на капана или от ДСК;
всички доклади за умрели по време на транспортирането рибни екземпляри, надлежно регистрирани в съответствие с приложение XIII.
Член 46
Отказ за издаване на разрешение за поставяне в клетки
Компетентният орган на държавата членка, отговаряща за кораба за улов или за капана, отказва да одобри операцията по поставяне в клетки, ако прецени, че:
корабът за улов или капанът, който е уловил рибата, няма достатъчна квота, за да покрие червения тон, предназначен за поставяне в клетки;
количеството риба, предназначено за поставяне в клетки, не е било надлежно докладвано от кораба за улов или капана; или
корабът за улов или капанът, за който е декларирано, че е уловил рибата, не разполага с валидно разрешение за риболов на червен тон, издадено в съответствие с членове 27 или 28.
Ако държавата членка, отговаряща за кораба за улов или за капана, откаже да одобри операцията по поставяне в клетки, тя:
уведомява компетентния орган на държавата членка на рибовъдното стопанство или ДСК; и
изисква от компетентния орган на държавата членка на рибовъдното стопанство или ДСК да изземе улова и да освободи рибата в морето.
Член 46а
Поставяне в клетки
Член 47
Документиране на улова на червен тон
Забранява се на държавите членки на рибовъдните стопанства да разрешават поставянето в клетки на екземпляри червен тон, които не са придружени от документите, изисквани от ICCAT в рамките на програмата за документиране на улова съгласно Регламент (ЕС) 2023/2833 ( 4 ). Документирането е точно и изчерпателно и се заверява от държавата членка или ДСК на знамето на кораба за улов или от държавата членка или ДСК на капана.
▼M1 —————
Член 49
Записване на операциите по поставяне в клетки чрез контролни камери и декларация за поставяне в клетки
Член 50
Започване и провеждане на разследвания
Член 51
Мерки и програми за определяне на броя и теглото на екземплярите червен тон, поставяни в клетки
Държавата членка на знамето на кораба за улов или държавата членка на капана издава заповед за освобождаване на рибата, в съответствие с определените в приложение XII процедури, за поставените в клетки количества червен тон, които надвишават декларираните уловени и прехвърлени количества, ако:
разследването, посочено в член 50, параграф 1, не е приключило до 10 работни дни след съобщаването на резултатите от стереоскопичната програма за една операция по поставяне в клетки или за всички операции по поставяне в клетки в рамките на съвместна риболовна операция; или
резултатът от посоченото в член 50, параграф 1 разследване показва, че броят и/или средното тегло на червения тон надвишават декларирания брой/средно тегло на уловената и прехвърлена риба;
Освобождаването на излишъка се извършва в присъствието на контролни органи.
Член 52
Освобождаване на екземпляри, свързано с операции по поставяне в клетки
▼M1 —————
Член 56
Актове за изпълнение
Комисията може да приема актове за изпълнение, с които се определят процедури за прилагане на разпоредбите, установени в настоящия раздел. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с посочената в член 68 процедура по разглеждане.
Член 56а
Събиране на улова
Всяка операция по събиране на улова в рибовъдни стопанства или капани подлежи на разрешение от държавата членка на рибовъдното стопанство или на капана. За тази цел операторът на рибовъдното стопанство или на капана, който възнамерява да събира улов от червен тон, подава до своята държава членка на рибовъдното стопанство или държава членка на капана, според случая, искане за разрешение, което включва най-малко следната информация:
Член 56б
Прехвърляния в рамките на рибовъдното стопанство
Член 56в
Пренасяне
Член 56г
Годишна декларация за пренасяне
Компетентните органи на държавите членки на рибовъдното стопанство попълват и предават на Комисията годишна декларация за пренасяне, приложена към преработения план за управление на отглеждането, в срок от 10 дни след приключване на оценката на пренасянето. Тази декларация съдържа най-малко следната информация:
държавата членка на знамето;
името и номера по ICCAT на рибовъдното стопанство;
годината на улов;
данните от eBCD, съответстващи на пренесения улов;
номерата на клетките;
количествата (изразени в kg) и броя на екземплярите червен тон, които са пренесени;
средното тегло;
информация за всяка от операциите по оценка на пренасянето: дата и номера на клетките, и
информация за предишни прехвърляния в рамките на рибовъдното стопанството, когато е приложимо.
Комисията препраща годишната декларация за пренасяне на секретариата на IATTC в срок от 15 дни след приключване на операцията по оценка на пренасянето.
Член 56д
Проверки на случаен принцип
Член 56е
Прехвърляния между рибовъдните стопанства
Член 57
Система за наблюдение на корабите
Държавите членки гарантират, че:
съобщенията на VMS от риболовните кораби, плаващи под тяхното знаме, се препращат на Комисията, както е посочено в параграф 1;
в случай на техническа неизправност на VMS алтернативните съобщения от плаващите под тяхното знаме риболовни кораби, получени съгласно член 25, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011, се препращат на Комисията от техните центрове за наблюдение на риболова в рамките на 24 часа от получаването им;
в случай на техническа неизправност на VMS съответният кораб влекач се заменя с друг кораб влекач с напълно функционираща VMS; ако няма друг кораб влекач, на борда се инсталира или се използва, ако вече е инсталирана, нова функционираща система VMS, веднага щом това е възможно и не по-късно от 72 часа, освен в случай на непреодолима сила, за която следва да се съобщи на секретариата на ICCAT; междувременно, считано от момента на установяване и/или съобщаване на техническата неизправност, капитанът или неговият представители съобщават на всеки час на контролните органи на държавата членка на знамето актуалните географски координати на кораба влекач чрез подходящи средства за телекомуникация;
съобщенията, препратени на Комисията, са последователно номерирани (с уникален номер) с цел да се избегне дублиране;
съобщенията, препратени на Комисията, са в съответствие с член 24, параграф 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011.
Член 58
Схема на ICCAT за съвместна международна инспекция
Член 59
Инспекции в случай на съмнение за нарушения
Държавата членка на знамето гарантира, че физическите инспекции на риболовните кораби, плаващи под нейното знаме, се извършват под нейно ръководство и в нейни пристанища или, когато тези кораби не са в нейно пристанище — от инспектори, определени от нея, ако риболовните кораби:
не са спазили изискванията по отношение на записването и докладването, посочени в членове 31 и 32; или
са извършили нарушение на настоящия регламент или тежко нарушение, посочено в член 42 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 или член 90 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.
Член 60
Кръстосани проверки
Член 61
Осигуряване на прилагането
Без да се засягат членове 89—91 от Регламент (ЕО) № 1224/2009, и по-специално задължението на държавите членки да предприемат подходящи мерки за прилагане по отношение на даден риболовен кораб, държавата членка на рибовъдното стопанство предприема подходящи мерки за прилагане по отношение на дадено рибовъдно стопанство, когато в съответствие с приложимото национално право бъде установено, че това стопанство не спазва членове 45б – 52 от настоящия регламент. Мерките могат да включват, в зависимост от тежестта на нарушението и в съответствие с приложимото национално право, спиране на действието на разрешението или изваждане на рибовъдното стопанство от националния списък на стопанствата и/или налагане на финансови санкции.
ГЛАВА VI
Предлагане на пазара
Член 62
Пазарни мерки
В Съюза се забраняват търговията, вносът, разтоварването, поставянето в клетки за угояване или отглеждане, преработката, износът, реекспортът и трансбордирането на червен тон, ако той:
е бил уловен от риболовни кораби или капани на държава на знамето, която не разполага с квота или ограничение на улова за червен тон по реда на мерките за опазване и управление на ICCAT; или
е бил уловен от кораб за улов или от капан, чиято индивидуална квота или възможностите за риболов на чиято държава са били изчерпани към момента на улова.
ГЛАВА VII
Заключителни разпоредби
Член 63
Оценка
При поискване от страна на Комисията държавите членки са длъжни незабавно да ѝ представят подробен доклад относно изпълнението на настоящия регламент. Въз основа на информацията, получена от държавите членки, Комисията изпраща на секретариата на ICCAT подробен доклад относно прилагането на Препоръка 19-04 в срок, определен от ICCAT.
Член 64
Финансиране
За целите на Регламент (ЕС) № 508/2014 на Европейския парламент и на Съвета ( 6 ) настоящият регламент се счита за многогодишен план по смисъла на член 9 от Регламент (ЕС) № 1380/2013.
Член 65
Поверителност
Данните, които се събират и обменят в рамките на настоящия регламент, се обработват в съответствие с приложимите правила за поверителност съгласно членове 112 и 113 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.
Член 66
Процедура за изменения
На Комисията се предоставя правомощието да приема в съответствие с член 67 делегирани актове за изменение на настоящия регламент с цел адаптирането му към мерките, приети от ICCAT, които обвързват Съюза и неговите държавите членки, по отношение на:
годишното пренасяне за червен тон съгласно член 8;
сроковете за докладване на информация, посочени в член 15, параграф 7, член 16, параграф 1, член 24, параграф 4, член 26, параграф 1, член 29, параграф 1, член 32, параграфи 2 и 3, член 35, параграфи 5 и 6, член 36, член 41, параграф 3, член 44, параграф 2, член 50, параграф 4, член 57, параграф 5, буква б) и член 58, параграф 6;
продължителността на риболовните сезони, предвидена в член 17, параграфи 1—4;
минималния референтен размер за опазване, посочен в член 19, параграфи 1 и 2 и в член 20, параграф 1;
процентите и референтните параметри, посочени в член 13, член 15, параграфи 3 и 4, член 20, параграф 1, член 21, параграф 2, член 38, параграф 1, член 44, параграф 2, член 50 и член 51, параграф 8;
информацията, която се представя на Комисията съгласно член 11, параграф 1, член 24, параграф 1, член 25, параграф 3, член 29, параграф 1, член 30, параграф 4, член 34, параграф 2, член 40, параграф 1 и член 55;
задачи на националните наблюдатели и за регионалните наблюдатели на ICCAT, предвидени съответно в член 38, параграф 2 и член 39, параграф 5;
причините за отказ на разрешението за прехвърляне, посочени в член 41, параграф 1;
причините за изземване на улова и за освобождаване на рибата съгласно член 46, параграф 4;
броя на корабите, посочен в член 58, параграф 3;
приложения I—XVб;
съдържанието на декларацията за пренасяне, предвидена в член 7, параграф 2, буква а) и разпоредбите за поставяне в клетки, предвидени в член 7, параграф 2, буква б);
дерогациите по член 17, параграф 2 за определяне на риболовни зони, риболовни кораби и риболовни уреди и по член 17, параграф 3 за риболов на червен тон с цел отглеждане;
условията за назначаване на регионални наблюдатели на ICCAT в рибовъдните стопанства по член 39, параграф 4.
Член 67
Упражняване на делегирането
Член 68
Процедура на комитет
Член 69
Изменения на Регламент (ЕО) № 1936/2001
Регламент (ЕО) № 1936/2001 се изменя, както следва:
член 3, букви ж)— й), членове 4а, 4б и 4в и приложение Ia се заличават;
в приложение I тирето „Червен тон: Thunnus thynnus“ се заличава;
в приложение II редът „Thunnus thynnus: червен тон“ се заличава
Член 70
Изменение на Регламент (ЕС) 2017/2107
В Регламент (ЕС) 2017/2107 член 43 се заличава.
Член 71
Изменение на Регламент (ЕС) 2019/833
В Регламент (ЕС) 2019/833 член 53 се заличава.
Член 72
Отмяна
Член 73
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
СПЕЦИАЛНИ УСЛОВИЯ, ПРИЛОЖИМИ ПО ОТНОШЕНИЕ НА КОРАБИТЕ ЗА УЛОВ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 19
1. Всяка държава членка гарантира спазването на следните ограничения на капацитета:
максималният брой на нейните кораби, съоръжени с въдици и жива стръв и кораби за тралене, на които е разрешено да извършват активен риболов на червен тон, се ограничава до броя на корабите, участвали в целеви риболов на червен тон през 2006 г.;
максималният брой на нейните кораби за непромишлен риболов, на които е разрешено да извършват активен риболов на червен тон в Средиземно море, се ограничава до броя на корабите, участвали в улов на червен тон през 2008 г.;
максималният брой на нейните кораби за улов, на които е разрешено да извършват активен риболов на червен тон в Адриатическо море, се ограничава до броя на корабите, участвали в риболов на червен тон през 2008 г.
Всяка държава членка разпределя индивидуални квоти на съответните кораби.
2. Всяка държава членка може да разпредели:
3. Хърватия може да прилага минимално тегло 6,4 kg или 66 cm дължина на тялото до развилката на опашната перка за не повече от 7 % от теглото на екземплярите червен тон, уловен в Адриатическо море от плаващи под нейното знаме кораби с цел отглеждане.
4. Държавите членки, чиито кораби, съоръжени с въдици и жива стръв, кораби с парагади, рибарски лодки и кораби за тралене разполагат с разрешение за риболов на червен тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море, въвеждат следните изисквания за маркировка на опашката:
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ИЗИСКВАНИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ДНЕВНИКА
A. КОРАБИ ЗА УЛОВ
Минимални спецификации за риболовния дневник:
Страниците на дневника трябва да са номерирани.
Дневникът се попълва всеки ден (до полунощ) или преди пристигане в пристанище.
При наличието на инспекции, извършени в открито море, те се отразяват в дневника.
Копие на всяка страница остава приложено към дневника.
Дневникът се съхранява на борда и съдържа сведения за период от една година от извършването на дейност.
Минимална стандартна информация за риболовния дневник:
Име и адрес на капитана.
Дати и пристанища на заминаване; дати и пристанища на пристигане.
Име на кораба, регистрационен номер, номер в ICCAT, международна радиопозивна и номер в ММО (ако има такъв).
Риболовен уред:
вид код на ФАО;
размери (напр. дължина, размер на окото на мрежата, брой куки).
Операции в открито море, описани (най-малко) в един ред от риболовния дневник за всеки ден от риболовния рейс, като се посочва:
дейността (например риболов, плаване);
позицията: точното местоположение през деня (в градуси и минути), записано за всяка риболовна операция или в 12 ч. на обяд, когато през този ден не е била провеждана риболовна операция;
доклад за улова, включително:
По отношение на корабите с мрежи гъргър тези данни се записват за всяка риболовна операция, включително при нулев улов.
Подпис на капитана.
Средства за претегляне: приблизителна оценка, претегляне на борда.
В риболовния дневник се вписва еквивалентното живо тегло на рибата, като се посочват коефициентите на преобразуване, използвани при изчисленията.
Минимална информация за риболовния дневник при разтоварване или трансбордиране:
Дати и пристанище на разтоварване или трансбордиране.
Продукти:
видове и представяне с кода на ФАО;
брой екземпляри или кутии и количество в kg.
Подпис на капитана или агента на кораба.
В случай на трансбордиране: име, знаме и номер в ICCAT на приемащия кораб.
Минимална информация за риболовния дневник при прехвърляне в клетки:
Дата, час и местоположение (географска ширина и дължина) в момента на прехвърлянето.
Продукти:
идентификация на видовете с кода на ФАО;
брой екземпляри и количество в kg, прехвърлени в клетки.
Име, знаме и номер в ICCAT на кораба влекач.
Име и номер в ICCAT на рибовъдното стопанство по местоназначение.
В случай на съвместна риболовна операция в допълнение към информацията, посочена в точки 1—4, капитанът на кораба записва в риболовния дневник:
относно кораба за улов, от който рибата се прехвърля в клетки:
относно другите кораби за улов, участващи в съвместната риболовна операция, но не и в прехвърлянето на рибата:
Б. КОРАБИ ВЛЕКАЧИ
1. Капитанът на кораба влекач записва ежедневно в риболовния дневник датата, часа и местоположението на прехвърлянето, прехвърлените количества (брой екземпляри и количество в kg), номера на клетката, както и името, знамето и номера в ICCAT на кораба за улов, името и номера в ICCAT на другия кораб (или кораби), участващ в операцията, рибовъдното стопанство по местоназначение и неговия номер в ICCAT и номера на декларацията на ICCAT за прехвърляне.
2. Посочват се също по-нататъшните прехвърляния към допълнителни кораби или друг кораб влекач, като се предоставя същата информация като посочената в точка 1, както и името, знамето и номерът в ICCAT на допълнителния кораб или кораба влекач и номерът на декларацията на ICCAT за прехвърляне.
3. Риболовният дневник трябва да съдържа ежедневно данни за всички операции по прехвърляне, извършени през риболовния сезон. Той се съхранява на борда и е достъпен по всяко време за целите на контрола.
В. ДОПЪЛНИТЕЛНИ КОРАБИ
1. Капитанът на допълнителния кораб записва ежедневно в риболовния дневник дейностите, включително датата, часа и местоположението, количествата червен тон, качени на борда, и името на риболовния кораб, рибовъдното стопанство или капана, заедно с които е извършвал дейност.
2. Риболовният дневник трябва да съдържа ежедневно данни за всички дейности, извършени през риболовния сезон. Той се съхранява на борда и е достъпен по всяко време за целите на контрола.
Г. КОРАБИ ЗА ПРЕРАБОТКА
1. Капитанът на кораба за преработка записва ежедневно в риболовния дневник датата, часа и местоположението на дейностите и количествата, които са трансбордирани, както и броя и теглото на червения тон, получен от рибовъдните стопанства, капаните или корабите за улов, според случая. Капитанът също така съобщава имената и номерата в ICCAT на рибовъдните стопанства, капаните или корабите за улов.
2. Капитанът на кораба за преработка записва ежедневно в дневник за преработка закръгленото тегло и броя прехвърлени или трансбордирани екземпляри, използвания коефициент на преобразуване, както и теглото и количествата за всяко продуктово представяне.
3. Капитанът на кораба за преработка трябва да има готов план за складиране, който показва разположението и количествата от всеки рибен вид и представяне.
4. Риболовният дневник трябва да съдържа ежедневно данни за всяка операция по трансбордиране, извършена през риболовния сезон. Риболовният дневник, дневникът за преработката, планът за складиране, както и оригиналите на декларациите на ICCAT за трансбордиране се съхраняват на борда и са достъпни по всяко време за целите на контрола.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ФОРМУЛЯР ЗА ДОКЛАДВАНЕ НА УЛОВА
|
Формуляр за докладване на улова |
||||||||||||
|
Знаме |
№ в ICCAT |
Име на кораба |
Начална дата на доклада |
Крайна дата на доклада |
Продължителност на доклада (дни) |
Дата на улова |
Местонахождение на улова |
Улов |
Приписано тегло в случай на съвместна риболовна операция (kg) |
|||
|
Геогр. ширина |
Геогр. дължина |
Тегло (kg) |
Брой екземпляри |
Средно тегло (kg) |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА РАЗРЕШЕНИЕ ЗА УЧАСТИЕ В СЪВМЕСТНА РИБОЛОВНА ОПЕРАЦИЯ
|
Съвместна риболовна операция |
||||||||
|
Държава на знамето |
Име на кораба |
№ в ICCAT |
Продължителност на операцията |
Самоличност на операторите |
Индивидуална квота на кораба |
Коефициент на разпределение на кораб |
Рибовъдни стопанство по местоназначение за угояване и отглеждане |
|
|
ДСК |
№ в ICCAT |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Дата …
Заверено от държавата на знамето …
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ДЕКЛАРАЦИЯ НА ICCAT ЗА ТРАНСБОРДИРАНЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
ДЕКЛАРАЦИЯ НА ICCAT ЗА ПРЕХВЪРЛЯНЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
МИНИМАЛНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА РАЗРЕШЕНИЯТА ЗА РИБОЛОВ ( 7 )
А. ИДЕНТИФИКАЦИЯ
1. № в регистъра на ICCAT
2. Име на риболовния кораб
3. Външен регистрационен номер (букви и цифри)
Б. УСЛОВИЯ НА РИБОЛОВ
1. Дата на издаване
2. Срок на валидност
3. Условия на разрешението за риболов, включително, когато е целесъобразно, рибни видове, зона, риболовни уреди и всякакви други условия, произтичащи от настоящия регламент и/или от националното законодателство.
|
|
|
От: …/…/… До: …/…/… |
От: …/…/… До: …/…/… |
От: …/…/… До: …/…/… |
От: …/…/… До: …/…/… |
От: …/…/… До: …/…/… |
От: …/…/… До: …/…/… |
|
Зони |
|
|
|
|
|
|
|
|
Вид |
|
|
|
|
|
|
|
|
Риболовни уреди |
|
|
|
|
|
|
|
|
Други условия |
|
|
|
|
|
|
|
ПРИЛОЖЕНИЕ VIII
Програми за наблюдатели
I. Програма за национални наблюдатели
1. Задачите на националния наблюдател по принцип са да следи за спазването на настоящия регламент от страна на риболовните кораби и капаните.
2. Когато е разположен на борда на кораб за улов, националният наблюдател записва и докладва за риболовната дейност, включително по-специално за следното:
приблизителна оценка на националния наблюдател за броя и теглото на уловените екземпляри червен тон (включително прилова);
пътя на улова, например задържан на борда, изхвърлен мъртъв или освободен жив;
отбелязване на зоната на улова, определена с географска ширина и дължина;
измерване на риболовното усилие (напр. брой операции по пускане и изваждане, брой куки), както е определено в оперативното ръководство на ICCAT за различните уреди;
дата на улова;
проверка на съответствието на вписванията в риболовния дневник с приблизителната оценка на улова от страна на националния наблюдател.
3. Когато са разположени на кораб влекач, националните наблюдатели:
в случай на по-нататъшно прехвърляне, включващо движение на риба между две транспортни клетки:
незабавно анализират видеозаписа на по-нататъшното прехвърляне, за да направят приблизителна оценка на броя на прехвърлените екземпляри червен тон;
незабавно уведомяват компетентните органи на държавите членки на знамето на предаващите кораби влекачи за наблюденията си като национални наблюдатели, включително приблизителната си оценка за броя екземпляри червен тон и съответния брой екземпляри червен тон, докладвани в декларацията на ICCAT за прехвърляне от капитана на предаващия кораб влекач; и
включват резултатите от анализа си в докладите на наблюдателя до компетентните органи на държавите членки на знамето на предаващите кораби влекачи;
записват и докладват в докладите на наблюдателя всички екземпляри червен тон, за които по време на транспортирането е забелязано, че са мъртви;
следят и записват кораби, за които се предполага, че извършват риболовни дейности в нарушение на мерките за опазване на ICCAT; и
уведомяват незабавно компетентните органи на държавите членки на знамето на предаващите кораби влекачи за докладите на наблюдателя в края на рейса с влачене.
4. Когато са разположени на капан за червен тон, националните наблюдатели:
проверяват разрешението за събиране на улова, издадено от компетентните органи на държавата членка на капана;
заверяват информацията в декларациите за преработка и/или събиране на улова, направени от капитана на кораба за преработка, от представителя на капитана или от оператора на капана.
5. Националният наблюдател извършва и научна работа, като събиране на всички необходими данни, изисквани от Комисията, въз основа на препоръките на SCRS.
II. Програма за регионални наблюдатели на ICCAT
1. Всяка държава членка изисква от операторите на стопанства и капани, както и от капитаните на кораби с мрежи гъргър или от представителите на капитаните под нейна юрисдикция, да разположат регионален наблюдател на ICCAT, както е посочено в член 39.
2. Регионалните наблюдатели на ICCAT се назначават всяка година преди 1 април или веднага щом това стане възможно, и се разполагат в рибовъдните стопанства, на капаните и на борда на корабите с мрежи гъргър, плаващи под знамето на държавите членки, които прилагат програмата за регионални наблюдатели на ICCAT. За всеки наблюдател се издава регионална карта на наблюдател на ICCAT.
3. Двете участващи страни подписват договор, в който се посочват правата и задълженията на регионалния наблюдател на ICCAT и на капитана на риболовния кораб или оператора на рибовъдното стопанство или капана.
4. Изготвя се наръчник за програмата на наблюдателя на ICCAT.
A. Квалификация на регионалните наблюдатели на ICCAT
Регионалните наблюдатели на ICCAT притежават следната квалификация, за да изпълняват своите задачи:
достатъчен опит за разпознаване на рибните видове и на риболовните уреди;
задоволителни познания относно мерките на ICCAT за опазване и управление, както и относно насоките за обучение на ICCAT;
способност да наблюдават и записват точно;
умение да анализират видеозаписи;
доколкото е възможно, задоволително владеене на езика на държавата членка или ДСК на знамето, рибовъдното стопанството или капана, в която те изпълняват задачите си.
Б. Задължения на регионалните наблюдатели на ICCAT
1. Регионалните наблюдатели на ICCAT:
са завършили успешно техническото обучение, което се изисква съгласно насоките, определени от ICCAT;
са граждани на една от държавите членки или ДСК и, доколкото е възможно, не са граждани на наблюдаваната държава членка или ДСК на знамето на кораба с мрежи гъргър, на държава членка или ДСК на рибовъдното стопанство или на държава членка или ДСК на капана;
са в състояние да изпълняват задачите, посочени в част II, раздел В;
са включени в поддържания от секретариата на ICCAT списък на регионалните наблюдатели на ICCAT;
нямат настоящи финансови интереси или облаги от улова на червен тон.
2. Регионалните наблюдатели на ICCAT считат за поверителна всяка информация, свързана с риболовните операции и операциите по прехвърляне, които се извършват от корабите с мрежи гъргър, рибовъдните стопанства и капаните, и приемат това изискване писмено като условие за назначаването им за регионални наблюдатели на ICCAT.
3. Регионалните наблюдатели на ICCAT спазват изискванията, определени в законовите и подзаконовите актове на държавата членка или ДСК на знамето, под чиято юрисдикция е корабът, рибовъдното стопанство или капанът, за които са назначени тези наблюдатели.
4. Регионалните наблюдатели на ICCAT спазват йерархията и общите правила за поведение, които се прилагат за целия персонал на кораба, рибовъдното стопанство или капана, при условие че тези правила не засягат изпълнението на задълженията на регионалния наблюдател на ICCAT съгласно настоящата програма, както и на задълженията на персонала на кораба, рибовъдното стопанство или капана, предвидени в настоящото приложение.
В. Задачи на регионалния наблюдател на ICCAT
1. Регионалният наблюдател на ICCAT изпълнява по-конкретно следните задачи:
като обща задача:
наблюдава и следи за съответствието на операциите по улавяне и отглеждане на червен тон с относимите мерки на ICCAT за опазване и управление;
извършва научна работа, например събиране на проби или на данни в рамките на задача II, когато това се изисква от Комисията, въз основа на инструкциите на SCRS;
наблюдава и записва корабите, за които има подозрения, че извършват риболов в нарушение на мерките на ICCAT за опазване и управление, и проверява и записва името на съответния риболовен кораб и неговия номер в ICCAT;
изпълнява всички други функции, определени от Комисията;
по отношение на корабите с мрежи гъргър или риболова с капани:
наблюдава и докладва за провежданите риболовни дейности;
наблюдава и прави приблизителна оценка на улова и проверява вписаното в риболовния дневник,
по отношение на първите прехвърляния от кораб с мрежи гъргър или капан към транспортни клетки:
води записи и докладва за провежданите дейности по прехвърляне;
проверява местоположението на кораба, когато се извършва прехвърляне;
преглежда и анализира всички видеозаписи, свързани със съответната операция по прехвърляне, когато е приложимо;
прави приблизителна оценка на броя на екземплярите червен тон, които се прехвърлят, и записва резултата в декларацията на ICCAT за прехвърляне;
изготвя ежедневен доклад за дейностите по прехвърляне, извършвани от кораби с мрежи гъргър;
води записи и докладва за резултата от извършения анализ;
проверява данните, вписани в предварителното уведомление за прехвърляне, посочено в член 40, декларацията на ICCAT за прехвърляне, посочена в член 42, както и в eBCD;
проверява дали декларацията на ICCAT за прехвърляне, посочена в член 42, e предадена на капитана на кораба влекач или на оператора на рибовъдното стопанство или капана;
по отношение на контролните прехвърляния проверява идентификационния номер на пломбите и гарантира, че пломбите са поставени по такъв начин, че да се предотврати отварянето на вратите без счупване на пломбите;
що се отнася до операциите по поставяне в клетки — преглежда своевременно видеозаписите от камерата, направени при поставянето в клетки, за да определи броя на екземплярите червен тон в клетки и да даде възможност на оператора на рибовъдното стопанство да попълни съответната декларация за поставяне в клетки;
по отношение на проверката на данните:
проверява и заверява данните, съдържащи се в декларациите на ICCAT за прехвърляне, в декларациите за поставяне в клетки и в eBCD, включително чрез анализа на видеозаписите;
изготвя ежедневен доклад за дейностите по прехвърляне на корабите с мрежи гъргър, рибовъдните стопанства и капаните;
когато съответната операция е в съответствие с мерките на ICCAT за опазване и управление и информацията, съдържаща се в тези документи, съответства на наблюденията, направени от регионалния наблюдател на ICCAT, подписва декларациите на ICCAT за прехвърляне, декларациите за поставяне в клетки и eBCD с ясно изписани име и номер в ICCAT; или, в случай на несъгласие, посочва присъствието си в съответните декларации на ICCAT за прехвърляне и декларации за поставяне в клетки или в съответния eBCD, или и в двете, както и причините за несъгласието, като посочва конкретно правилата или процедурите, които според регионалния наблюдател на ICCAT не са били спазени;
по отношение на освобождаването:
по отношение на освобождаването преди поставяне в клетки наблюдава и докладва за операцията по освобождаване от мрежата гъргър или транспортната клетка в съответствие с протокола за освобождаване в приложение XII;
по отношение на освобождаването след поставяне в клетки наблюдава и докладва за предварителното разделяне на рибата и последващата операция по освобождаване в съответствие с протокола за освобождаване в приложение XII, включително като проверява дали качеството на видеозаписа на предварителното разделяне отговаря на минималните стандарти за процедурите за видеозапис, посочени в приложение X, и определя броя на освободените екземпляри червен тон;
и в двата случая проверява заповедта за освобождаване, издадена от компетентния орган на съответната държава членка или ДСК, и заверява информацията в декларацията за освобождаване, изготвена от предаващия оператор или оператора на рибовъдното стопанство;
по отношение на събирането на улова в рибовъдните стопанства:
проверява разрешението за събиране на улова, издадено от компетентните органи на държавата членка или ДСК на рибовъдното стопанство;
заверява информацията в декларациите за преработка и събиране на улова, направени от капитана на кораба за преработка, от представителя на капитана или от оператора на рибовъдното стопанство.
по отношение на докладването:
регистрира и проверява за наличието на какъвто и да е вид маркировка, включително естествена, и съобщава за всеки признак за наскоро отстранена маркировка; за всички екземпляри червен тон, маркирани с електронни етикети, извършва пълно биологично вземане на проби (отолити, гръбнак и генетична проба) в съответствие с насоките, издадени от SCRS;
изготвя общи доклади със събраната информация съгласно раздел В и предоставя на капитана на риболовния кораб и на оператора на рибовъдното стопанство възможност да добавят всякаква относима информация към тези доклади;
представя общите доклади, посочени в буква з), подточка ii), на образуванието, изпълняващо програмата за регионални наблюдатели на ICCAT, за да ги предаде то на секретариата на ICCAT в срок от 20 дни от края на периода на наблюдение;
в случаите, когато регионалният наблюдател на ICCAT забележи потенциално неспазване на дадена препоръка на ICCAT, той предава незабавно тази информация на образуванието, изпълняващо програмата за регионални наблюдатели на ICCAT, което я предава незабавно на компетентния орган на съответната държава членка на знамето, на капана или на рибовъдното стопанство, както и на секретариата на ICCAT, като за тази цел образуванието, изпълняващо програмата за регионални наблюдатели на ICCAT, създава система, чрез която информацията може да бъде предавана по сигурен начин;
събира, доколкото е възможно, доказателства (т.е. снимки, видеозаписи) за установени потенциални несъответствия и ги прилага към доклада на регионалния наблюдател на ICCAT.
Г. Задължения на държавите членки на знамето, на капана и на рибовъдното стопанство
1. Държавите членки на знамето, на рибовъдното стопанство и на капана гарантират по-специално, че регионалният наблюдател на ICCAT:
има право на достъп до персонала на кораба с мрежи гъргър, рибовъдното стопанство и капана, както и до уредите, оборудването на клетките и записите от контролната камера;
при поискване и с цел изпълнение на задълженията, определени в програмата за регионални наблюдатели на ICCAT, получава достъп до следното оборудване, ако е налично на корабите, на които е назначен наблюдателят:
оборудването за спътникова навигация,
екраните на радара по време на работа,
електронните средства за комуникация;
се настанява, включително получава каюта, храна и достъп до подходящи санитарни съоръжения, еднакви с тези на командния състав;
получава подходящо място на мостика или в кабината на щурмана за писмена работа, както и място на палубата, подходящо за изпълнение на задълженията на наблюдател.
2. Държавата членка на знамето, на капана и на рибовъдното стопанство гарантира, че капитаните, членовете на екипажа и собствениците на рибовъдното стопанство, на капана и на кораба не възпрепятстват, не заплашват, не се намесват, не влияят, не подкупват и не извършват опити за подкуп на регионалния наблюдател на ICCAT при изпълнение на неговите задължения на регионален наблюдател на ICCAT.
3. На държавите членки на знамето, на капана или на рибовъдното стопанство се предоставят по начин, съответстващ на приложимите изисквания за поверителност на данните, копия от всички необработени данни, резюмета и доклади, отнасящи се до риболовния рейс. Докладите на регионалните наблюдатели на ICCAT се представят на комитета по спазването на правилата и на SCRS.
4. Компетентните органи на държавите членки на знамето, на рибовъдното стопанство или на капана, в които регионалният наблюдател на ICCAT предоставя услуги като наблюдател, може да поискат той да бъде заменен, ако разполагат с доказателства, че регионалният наблюдател на ICCAT не изпълнява задълженията си или не изпълнява адекватно задачите, определени в настоящия регламент. Всички такива случаи се докладват на Панел 2.
Д. Такси и организация
1. Разходите за изпълнение на програмата за регионални наблюдатели на ICCAT се финансират от операторите на рибовъдните стопанства и на капаните, както и от собствениците на корабите с мрежи гъргър. Таксата се изчислява въз основа на общите разходи по програмата и се плаща по специална сметка на секретариата на ICCAT, използвана за изпълнението на програмата за регионални наблюдатели на ICCAT.
2. На кораб, капан или рибовъдно стопанство, за които не са платени таксите, изисквани съгласно настоящото приложение, не се назначават регионални наблюдатели на ICCAT.
ПРИЛОЖЕНИЕ IX
СХЕМА НА ICCAT ЗА СЪВМЕСТНА МЕЖДУНАРОДНА ИНСПЕКЦИЯ
На четвъртото си редовно заседание, проведено през ноември 1975 г. в Мадрид, и на годишното си заседание през 2008 г. в Маракеш ICCAT прие, че:
съгласно член IX, параграф 3 от конвенцията ICCAT препоръчва установяването на следните договорености за международен контрол извън водите под национална юрисдикция, с цел да се гарантира прилагането на конвенцията и на произтичащите от нея мерки:
I. ТЕЖКИ НАРУШЕНИЯ
1. За целите на настоящите процедури тежки са следните нарушения на разпоредбите на приетите от ICCAT мерки за опазване и управление:
риболов без лиценз, разрешително или разрешение, издадени от ДСК на знамето;
недостатъчно докладване на улова и на свързаните с улова данни в съответствие с изискванията за докладване на ICCAT или сериозни грешки при докладването на такъв улов и/или свързани с улова данни;
риболов в забранена зона;
риболов през забранен сезон;
умишлено улавяне или задържане на видове в противоречие с приложимите мерки за опазване и управление, приети от ICCAT;
сериозно нарушаване на ограниченията върху улова или действащите квоти съгласно правилата на ICCAT;
използване на забранени риболовни уреди;
подправяне или умишлено укриване на маркировката, идентичността или регистрацията на риболовен кораб;
прикриване, подправяне или премахване на доказателства, свързани с разследването на нарушение;
многократни нарушения, които в своята съвкупност представляват сериозно незачитане на действащите мерки съгласно ICCAT;
нападение, съпротива, заплахи, сексуален тормоз, намеса в работата, неправомерно възпрепятстване или забавяне на упълномощен инспектор или наблюдател;
умишлено вмешателство или изключване на VMS;
други подобни нарушения, определени от ICCAT, веднага след като те бъдат включени и разпространени в преразгледана версия на посочените процедури;
риболов с помощта на самолети за наблюдение;
намеса в системата за спътниково наблюдение и/или използването на кораб без VMS;
дейност по прехвърляне без декларация на ICCAT за прехвърляне;
трансбордиране в открито море.
2. При всяко качване на борда и инспекция на риболовен кораб, при които упълномощеният инспектор наблюдава дейност или обстоятелство, които биха представлявали тежко нарушение съгласно определеното в точка 1, органите на държавата на знамето на инспекционния кораб незабавно уведомяват органите на държавата на знамето на риболовния кораб както пряко, така и чрез секретариата на ICCAT. В такива случаи инспекторът уведомява също така всеки инспекционен кораб, плаващ под знамето на държавата на риболовния кораб, за който има информация, че се намира в близост.
3. Инспекторът на ICCAT записва в дневника на риболовния кораб проведените инспекции и установените нарушения.
4. Държавата членка на знамето гарантира, че след инспекцията, посочена в точка 2, съответният риболовен кораб прекратява всички риболовни дейности. Държавата членка на знамето изисква от риболовния кораб да се отправи в рамките на 72 часа към определеното от нея пристанище, където започва разследване.
5. Ако корабът не бъде призован в пристанище, държавата членка на знамето своевременно представя надлежна обосновка на Комисията, която предава информацията на секретариата на ICCAT, а той при поискване я предоставя на останалите договарящи страни.
II. ПРОВЕЖДАНЕ НА ИНСПЕКЦИИТЕ
6. Инспекциите се провеждат от инспектори, определени от договарящите страни. Имената на оправомощените правителствени агенции и на всички инспектори, определени за такива от съответните техни правителства, се съобщават на ICCAT.
7. Корабите, които изпълняват международни дейности по качване на борда и инспекции в съответствие с настоящото приложение, плават със специално знаме или вимпел, одобрени от ICCAT и издадени от секретариата на ICCAT. Имената на използваните за целта кораби се съобщават на секретариата на ICCAT възможно най-бързо преди започване на дейностите по инспекцията. Секретариатът на ICCAT предоставя на всички ДСК информация, свързана с определените инспекционни кораби, включително чрез публикация на своята интернет страница, защитена с парола.
8. Всеки инспектор носи подходящ документ за удостоверяване на самоличността, който е издаден от органите на държавата на знамето и оформен съгласно образеца в точка 21 от настоящото приложение.
9. При спазване на постигнатите договорености съгласно точка 16 кораб, плаващ под знаме на договаряща страна и извършващ улов на риба тон или подобни видове в зоната от обхвата на конвенцията извън водите под нейна национална юрисдикция, спира, когато получи съответния сигнал съгласно Международния кодекс за сигнали, подаден от кораб, обозначен с вимпела на ICCAT, описан в точка 7, и с инспектор на борда, освен ако в този момент корабът не извършва риболовни операции, като в този случай той спира веднага след тяхното приключване. Капитанът на кораба разрешава на определения в точка 10 инспекционен екип да се качи на борда, като предоставя стълба за качване. Той дава възможност на инспекционния екип да направи такава проверка на оборудването, улова или риболовния уред, както и на всички съответни документи, каквато инспекторът прецени за необходима, за да се установи спазването на приложимите препоръки на ICCAT по отношение на държавата на знамето или на инспектирания кораб. Наред с това инспекторът може да поиска всички пояснения, които сметне за необходими.
10. Числеността на инспекционния екип се определя от командващия инспекционния кораб, като се вземат предвид съответните обстоятелства. Инспекционният екип трябва да е възможно най-малобройният, който е в състояние да изпълни по безопасен и надежден начин посочените в настоящото приложение задължения.
11. При качването си на борда инспекторът представя документите за удостоверяване на самоличността, описани в точка 8. Инспекторите спазват общоприетите международни правила, процедури и практики, свързани с безопасността на инспектирания кораб и неговия екипаж, и свеждат до минимум намесата си в риболовните дейности и складирането на продуктите; същевременно, доколкото е възможно, те се въздържат от всякакви мерки, които биха могли да повлияят неблагоприятно върху качеството на улова на борда.
Всеки инспектор свежда събирането на сведения до необходимото, за да установи дали се спазват приложимите препоръки на ICCAT по отношение на държавата на знамето на съответния кораб. При извършването на проверката инспекторът може да поиска от капитана на риболовния кораб всяка подкрепа, която би могла да се окаже необходима. Инспекторът изготвя доклад за инспекцията в одобрен от ICCAT формат. Той подписва доклада в присъствието на капитана на кораба, който има право да добави към доклада или да поиска да бъдат добавени всички констатации, които капитанът на кораба смята за уместни и под които трябва да се подпише.
12. Копия на доклада се предоставят на капитана на кораба и на правителството на инспекционния екип, което ги предава на съответните органи на държавата, под чието знаме плава инспектираният кораб, както и на ICCAT. При откриване на нарушение на препоръките на ICCAT инспекторът уведомява също така, ако има такава възможност, всеки инспекционен кораб, плаващ под знамето на държавата на риболовния кораб, за който има информация, че се намира в близост.
13. Противопоставянето на инспектор или неспазването на указанията на инспектора се разглежда от държавата на знамето на инспектирания кораб по същия начин, по който се разглежда такова поведение по отношение на национален инспектор.
14. Инспекторите изпълняват задълженията си съгласно тези договорености в съответствие с определените в настоящия регламент правила, но остават под оперативния контрол на националните си органи и са отговорни пред тях.
15. Договарящите страни вземат предвид и действат по докладите от инспекциите, формулярите за информация от наблюдението съгласно Препоръка 94-09 на ICCAT и декларациите от документните проверки от чуждестранни инспектори съгласно тези договорености по подобен начин, както по докладите от национални инспектори, в съответствие с националното си законодателство. Настоящата точка не задължават по никакъв начин договарящите страни да придават на доклада на чуждестранен инспектор по-висока доказателствена сила, отколкото той би имал в държавата на инспектора. Договарящите страни си сътрудничат с цел да улеснят съдебните или други процедури, произтичащи от доклада на инспектор при тези договорености.
16.
До 15 февруари всяка година договарящите страни информират ICCAT за временните си планове за провеждане на инспекции съгласно препоръката, чието въвеждане в правото на Съюза се извършва с настоящия регламент, през същата календарна година, като ICCAT може да отправи предложения към договарящите страни за координирането на националните операции в тази област, включително на броя инспектори и превозващите инспектори кораби.
Между договарящите страни се прилагат определените в Препоръка 19-04 на ICCAT договорености и плановете за участие, освен ако между тях не е договорено друго, като тези договорености се съобщават на ICCAT. Независимо от това прилагането на схемата между две договарящи страни се спира до постигането на такава договореност, ако едната от тях е съобщила за това на ICCAT.
17.
Риболовните уреди се инспектират в съответствие с действащите правила за подзоната, в която се извършва инспекцията. В доклада за инспекцията инспекторът посочва подзоната, в която е била проведена инспекцията, и описва всички констатирани нарушения.
Инспекторът е оправомощен да инспектира всички риболовни уреди, които се използват или се намират на борда.
18. Инспекторът поставя одобрен от Комисията на ICCAT идентификационен знак на всеки инспектиран риболовен уред, който се окаже в нарушение на действащите препоръки на Комисията на ICCAT по отношение на държавата на знамето на въпросния кораб, и записва тази констатация в доклада за инспекцията.
19. Инспекторът може да заснеме уредите, оборудването, документацията и всеки друг елемент, който счита за необходим, така че да се онагледят елементите, които според него не съответстват на действащото правило, като в такъв случай заснетите обекти се изброяват в доклада и към копието на доклада за държавата на знамето се прилагат копия на снимките.
20. Ако е необходимо, инспекторът извършва проверка на целия улов на борда, за да установи дали са спазени препоръките на ICCAT.
21. Моделът на служебна карта на инспекторите е следният:
ПРИЛОЖЕНИЕ X
МИНИМАЛНИ СТАНДАРТИ ЗА ПРОЦЕДУРИТЕ ЗА ВИДЕОЗАПИС
Операции по прехвърляне
1. Устройството за електронно съхранение, съдържащо оригиналния видеозапис, се предава на регионалния наблюдател на ICCAT веднага щом е възможно след края на операцията по прехвърляне, като той незабавно го инициализира с цел да се избегне по-нататъшна манипулация.
2. Оригиналният запис се съхранява на борда на кораба за улов или от оператора на рибовъдното стопанство или капана, според случая, по време на целия срок на действие на разрешението.
3. Видеозаписите се представят в две еднакви копия. Едното копие се предава на присъстващия регионален наблюдател на ICCAT на борда на кораба с мрежи гъргър, а другото — на националния наблюдател на борда на кораба влекач, като последното придружава декларацията на ICCAT за прехвърляне и свързания с нея улов, за които се отнася. Тази процедура се отнася само за национални наблюдатели в случай на прехвърляния между кораби влекачи.
4. Номерът на разрешението на ICCAT за прехвърляне трябва да бъде показан в началото или в края на всеки видеозапис.
5. Часът и датата на записа трябва да са видни през цялото време за всеки видеозапис.
6. Преди началото на прехвърлянето видеозаписът трябва да включва отварянето и затварянето на мрежата или вратата и да показва дали в приемащите и предаващите клетки вече има червен тон.
7. Видеозаписът трябва да бъде непрекъснат, без паузи и изрязани кадри, и да обхваща цялата операция по прехвърлянето.
8. Видеозаписът трябва да е с достатъчно добро качество, за да се извърши приблизителна оценка на броя екземпляри прехвърлен червен тон.
9. Ако качеството на видеозаписа е незадоволително и не позволява приблизителна оценка на броя екземпляри прехвърлен червен тон, се извършва контролно прехвърляне. Операторът може да поиска от органите на държавата на знамето на кораба или капана да извършат контролно прехвърляне. В случай че операторът не поиска такова контролно прехвърляне или резултатът от него не е задоволителен, контролните органи изискват толкова контролни прехвърляния, колкото е необходимо, докато не бъде предоставен видеозапис с достатъчно добро качество. Тези контролни прехвърляния трябва да обхващат прехвърлянето на цялото количество червен тон от приемащата клетка в друга клетка, която трябва да бъде празна. Когато рибата идва от капан, червеният тон, който вече е прехвърлен от капана към приемната клетка, може да бъде върнат в капана, като в такъв случай контролното прехвърляне се анулира под надзора на регионалния наблюдател на ICCAT.
Операции по поставяне в клетки
1. Устройството за електронно съхранение, съдържащо оригиналния видеозапис, се предава на регионалния наблюдател на ICCAT веднага щом е възможно след края на операцията по поставяне в клетки, като той незабавно го инициализира с цел да се избегне по-нататъшна манипулация.
2. Оригиналният запис се съхранява от рибовъдното стопанство, когато е приложимо, през целия срок на валидност на разрешението.
3. Видеозаписите се представят в две еднакви копия. Едното копие се предава на регионалния наблюдател на ICCAT, намиращ се в рибовъдното стопанство.
4. Номерът на разрешението на ICCAT за поставяне в клетки трябва да бъде показан в началото или в края на всеки видеозапис или и в двата момента.
5. Часът и датата на записа трябва да са видни през цялото време за всеки видеозапис.
6. Преди началото на поставянето в клетки видеозаписът трябва да включва отварянето и затварянето на мрежата/вратата и да показва дали в приемащите и предаващите клетки вече има червен тон.
7. Видеозаписът трябва да бъде непрекъснат, без паузи и изрязани кадри, и да обхваща цялата операция по поставяне в клетки.
8. Видеозаписът трябва да е с достатъчно добро качество, за да се извърши приблизителна оценка на броя екземпляри прехвърлен червен тон.
9. Ако качеството на видеозаписа е незадоволително и не позволява приблизителна оценка на броя екземпляри прехвърлен червен тон, контролните органи изискват нова операция по поставяне в клетки. Новата операция по поставяне в клетки трябва да включва цялото количество червен тон от приемащата клетка на рибовъдното стопанство до друга клетка на стопанството, която трябва да бъде празна.
ПРИЛОЖЕНИЕ XI
СТАНДАРТИ И ПРОЦЕДУРИ ПО ОТНОШЕНИЕ НА СИСТЕМИТЕ ОТ СТЕРЕОСКОПИЧНИ КАМЕРИ В КОНТЕКСТА НА ОПЕРАЦИИТЕ ПО ПОСТАВЯНЕ В КЛЕТКИ
A. Използване на системи от стереоскопични камери
Използването на системи от стереоскопични камери в контекста на операциите по поставяне в клетки съгласно изискването на член 51 се извършва при следните условия:
Честотата на вземане на проби от живи риби не може да бъде под 20 % от количеството риба, което се поставя в клетки. Когато има техническа възможност, вземането на проби от живи риби трябва да се извършва последователно и чрез измерване на един от всеки пет екземпляра; тази проба трябва да се състои от риба, измерена на разстояние между 2 метра и 8 метра от камерата.
Размерите на вратата за трансфер, свързваща предаващата и приемащата клетка, се определят на максимална ширина от 10 метра и максимална височина от 10 метра.
Когато измерванията на дължината на рибата представляват мултимодално разпределение (две или повече групи от различни размери), е възможно да се използва повече от един алгоритъм за преобразуване за една и съща операция по поставяне в клетки; за преобразуване на дължината на тялото до развилката на опашната перка в общо тегло съгласно категорията размер на рибата, измерена по време на операцията по поставяне в клетки, се използва най-актуалният алгоритъм (или алгоритми), установен от SCRS.
Заверяването на резултатите от измерването на дължината, получени по стереоскопичен начин, се извършва преди всяка операция по поставяне в клетки, като се използва измервателна рейка на разстояние от 2 метра до 8 метра.
Когато се оповестяват резултатите от стереоскопичната програма, в информацията се посочва допустимата грешка, присъща на техническите спецификации на системата от стереоскопични камери, която не може да надвишава +/– 5 %.
В доклада с резултатите от стереоскопичната програма се съдържа подробна информация за всички посочени по-горе технически спецификации, включително честотата и методиката на вземане на проби, разстоянието от камерата, размерите на вратата за прехвърляне и алгоритмите (съотношение между дължина и тегло). SCRS разглежда тези спецификации и при необходимост отправя препоръки за тяхното изменение.
В случаите, в които качеството на записа от стереоскопичната камера е незадоволително и не позволява приблизителна оценка на теглото на поставяния в клетки червен тон, органите на държавата членка, отговарящи за съответния кораб за улов, капан или рибовъдно стопанство, разпореждат извършването на нова операция по поставяне в клетки.
Б. Представяне и използване на резултатите от програмите
1. По отношение на съвместните риболовни операции и общия улов с капани, предназначени за рибовъдно стопанство, свързано с една ДСК и/или държава членка, решенията относно разликите между доклада за улова и резултатите от стереоскопичната програма се вземат на равнището на улова от съвместната риболовна операция или общия улов с капани. По отношение на съвместните риболовни операции, свързани с повече от една ДСК и/или държава членка, решението относно разликите между доклада за улова и резултатите от стереоскопичната програма се взема на равнището на операциите по поставяне в клетки, освен ако не е постигната друга уговорка между органите на ДСК и/или органите на държавата членка на знамето на кораба за улов, участващ в съвместната риболовна операция.
2. В срок от 15 дни от датата на поставяне в клетки държавата членка, отговаряща за рибовъдното стопанство, представя доклад както пред държавата членка или ДСК, отговаряща за кораба за улов или капана, така и пред Комисията, който включва следните документи:
технически доклад за системата от стереоскопични камери, който обхваща:
подробни резултати от програмата, в това число размера и теглото на всеки включен в извадката екземпляр;
доклад за поставяне в клетки, който включва:
3. При получаване на доклада за поставяне в клетки органите на държавата членка на кораба за улов или капана предприемат всички необходими мерки в съответствие със следните случаи:
общото тегло, декларирано от кораба за улов или капана в документа за улов на червен тон, е в диапазона на резултатите, получени чрез системата от стереоскопични камери:
общото тегло, декларирано от кораба за улов или капана в документа за улов на червен тон, е под най-ниската стойност в диапазона на резултатите, получени чрез системата от стереоскопични камери:
общото тегло, декларирано от кораба за улов или капана в документа за улов на червен тон, е над най-високата стойност в диапазона на резултатите, получени чрез системата от стереоскопични камери:
4. За всяка корекция на документа за улов на червен тон вписаните в раздел 2 стойности (брой и тегло) трябва да съответстват на тези в раздел 6, а стойностите в раздели 3, 4 и 6 не трябва да надвишават посочените в раздел 2.
5. При компенсация на установените разлики в отделните доклади за поставяне в клетки във всички операции по поставяне в клетки от дадена съвместна риболовна операция/капан — независимо дали се изисква освобождаване на рибата или не — всички съответни документи за улов на червен тон се коригират предвид най-ниската стойност в диапазона на резултатите, получени чрез системата от стереоскопични камери. Документите за улов на червен тон, свързани с количествата освободен червен тон, също се коригират, така че да се отрази теглото/броят на освободените риби. Документите за улов на червен тон, които са свързани с количествата неосвободен червен тон, но за които резултатите, получени чрез системата от стереоскопични камери или алтернативни технологии, се различават от декларираните количества уловена и прехвърлена риба, също се коригират, така че да се отразят тези разлики.
Документите за улов на червен тон, свързани с улова от мястото, на което е била освободена рибата, също се коригират, така че да се отрази теглото/броят на освободените риби.
ПРИЛОЖЕНИЕ XII
ПРОТОКОЛ ЗА ОСВОБОЖДАВАНЕ НА РИБАТА
1. Освобождаването на червения тон от клетки за отглеждане се записва с видеокамера и се извършва в присъствието на регионален наблюдател на ICCAT, който изготвя и изпраща на секретариата на ICCAT доклад, придружен от видеозаписа.
2. Когато е издадена заповед за освобождаване, операторът на рибовъдното стопанство изисква разполагането на регионален наблюдател на ICCAT.
3. Освобождаването на червения тон от клетки за транспортиране или капани се извършва в присъствието на национален наблюдател от държавата членка, отговаряща за кораба влекач или капана, който изготвя и изпраща доклад на контролните органи на отговарящата държава членка.
4. Преди извършването на операция за освобождаване контролните органи на държавата членка могат да разпоредят контролно прехвърляне, като се използват стандартни и/или стереоскопични камери, за да се установят приблизително броят и теглото на рибата, която трябва да бъде освободена.
5. Органите на държавата членка могат да приложат всички допълнителни мерки, които според тях са необходими, за да се гарантира, че освобождаването се извършва в най-подходящото време и на най-подходящото място с оглед да се увеличи вероятността рибата да се присъедини към запаса. Отговорност за оцеляването на рибата до момента на нейното освобождаване носи операторът. Освобождаването се извършва в рамките на три седмици от приключване на операциите по поставяне в клетки.
6. След приключване на операциите по събиране на улова рибата, която остава в стопанството и която не фигурира в документ за улов на червен тон на ICCAT, се освобождава в съответствие с процедурите, установени в член 41, параграф 2 и в настоящото приложение.
ПРИЛОЖЕНИЕ XIII
Третиране на мъртва или изгубена риба
A. Записване на мъртви или изгубени екземпляри червен тон
1. Броят екземпляри червен тон, умрели по време на която и да било операция, регламентирана съгласно настоящия регламент, се докладва от предаващия оператор в случай на операция по прехвърляне и съответното транспортиране, или от оператора на рибовъдното стопанство в случай на операция по поставяне в клетки или дейности по отглеждане, и се приспада от съответната квота на засегнатата държава членка.
2. За целите на настоящото приложение „изгубена риба“ означава липсващите екземпляри червен тон, които след потенциалните разлики, установени по време на разследването, посочено в член 50 от настоящия регламент, не са били обосновани като смъртност.
Б. Третиране на рибата, умряла по време на улова и първото прехвърляне
1. Екземплярите червен тон, умрели по време на улова и първото прехвърляне от кораб с мрежи гъргър или капан, се записват в риболовния дневник на кораба с мрежи гъргър или в дневния доклад за улова на капана и се докладват в декларацията на ICCAT за прехвърляне и в раздел 4 (Информация за прехвърлянето) на eBCD.
2. Електронният документ за улов на червен тон (eBCD) се предоставя на капитана на кораба влекач с попълнени раздел 2 (Информация за улова), раздел 3 (Търговска информация) и раздел 4 (Информация за прехвърлянето), включително с попълнени подраздели относно „мъртвата риба“.
3. Раздел 2 (Информация за улова) на eBCD включва всички уловени екземпляри червен тон. Общите количества, докладвани в раздел 3 (Търговска информация) и раздел 4 (Информация за прехвърлянето) на eBCD (включително подразделите относно „мъртвата риба“), са равни на количествата, докладвани в раздел 2 (Информация за улова), след приспадане на цялата наблюдавана смъртност в периода между улавянето и приключването на прехвърлянето.
4. В съответствие с настоящия регламент eBCD се придружава от декларацията на ICCAT за прехвърляне.
5. Копие на eBCD с попълнен раздел 8 (Търговска информация) се попълва и предоставя на капитана на допълнителния кораб, превозващ мъртвия червен тон до брега (или се задържа на кораба за улов или в капана, ако разтоварването на сушата се извършва директно на брега). Тази мъртва риба се придружава от копие на декларацията на ICCAT за прехвърляне и копието на eBCD.
6. Количествата мъртва риба се записват в eBCD на кораба за улов, който я е уловил, или — в случай на съвместна риболовна операция — в eBCD на участващите в тази операция кораби за улов или на кораб, плаващ под друго знаме, който участва в съвместната риболовна операция.
В. Третиране на риба, умряла или изгубена при операции по по-нататъшно прехвърляне и транспортиране
1. Капитаните на корабите влекачи докладват, като използват образеца, предвиден в раздел Е, всички екземпляри червен тон, които са умрели при транспортиране. Капитанът на кораба влекач попълва отделен ред при всяко установяване на умряла или изгубена риба.
2. В случай на по-нататъшни прехвърляния капитанът на предаващия кораб влекач предоставя оригинала на доклада на капитана на кораба влекач, който приема червения тон, като съхранява копие на борда за времетраенето на кампанията.
3. При пристигането на транспортна клетка в рибовъдното стопанство по местоназначение капитанът на кораба влекач предава пълния набор от доклади за умрялата риба, като използва образеца, предвиден в раздел Е, на компетентния орган на държавата членка на рибовъдното стопанство или ДСК, отговаряща за рибовъдното стопанство.
4. За целите на усвояването на квотата, която се определя от държавата членка на знамето или на капана, теглото на умрялата или изгубена при транспортиране риба, се оценява, както следва:
за умряла риба
в случай на разтоварване на сушата се прилага действителното тегло при разтоварване на сушата;
в случай че умрялата риба бъде изхвърлена, средното тегло на екземплярите червен тон, установено по време на поставянето в клетки, се прилага към броя на изхвърлените екземпляри червен тон;
за риба, която иначе се счита за изгубена към момента на разследването, посочено в член 50, средното тегло на екземплярите червен тон, установено към момента на поставяне в клетки, се прилага към броя екземпляри червен тон, считани за изгубена риба, определен от компетентния орган на държавата членка на знамето или на капана в резултат на извършения от него анализ на видеозаписа на първото прехвърляне в контекста на това разследване.
Г. Третиране на риба, умряла при операции по поставяне в клетки
Рибата, умряла по време на операциите по поставяне в клетки, се докладва от оператора на рибовъдното стопанство в декларацията за поставяне в клетки. Компетентният орган на държавата членка на рибовъдното стопанство гарантира, че броят и теглото на умрелите по време на поставянето в клетки екземпляри червен тон се докладват в съответния подраздел на раздел 6 (Информация за отглеждането) на eBCD.
Д. Третиране на риба, умряла или изгубена по време на дейности по отглеждане
Операторът на рибовъдното стопанство докладва на компетентния орган на държавата членка на рибовъдното стопанство за умрялата или или изгубена в рибовъдното стопанство риба, както и за изчезналата от рибовъдното стопанство риба, включително предполагаемата открадната или избягала риба, веднага щом установи, че рибата е умряла или изгубена. Докладът на оператора на рибовъдното стопанство се придружава от необходимите подкрепящи доказателства (напр. подадена жалба за открадната риба, доклад за щетите в случай на увреждане на клетката). След получаване на такъв доклад компетентният орган на държавата членка на рибовъдното стопанство прилага необходимите промени или отмяна на съответния eBCD (след необходимите промени в системата за eBCD).
Е. Образци за докладване
|
Докладване на рибата, умряла при по-нататъшно прехвърляне и операции по теглене |
||
|
Кораб влекач |
Име |
|
|
ICCAT № и знаме |
|
|
|
№ на декларация на ICCAT за прехвърляне и клетка № |
|
|
|
Име на капитана |
|
|
|
Кораб (и) за улов/капан |
Име на кораба(ите)/капана |
|
|
ICCAT № и № на съвместната риболовна операция |
|
|
|
Номер(а) на eBCD |
|
|
|
Предишен кораб влекач (ако има такъв) |
Име |
|
|
ICCAT № и знаме |
|
|
|
№ на декларация на ICCAT за прехвърляне и клетка № |
|
|
|
Общ брой на екземплярите червен тон, докладвани като умрели (*1) |
|
|
|
Рибовъдно стопанство по местоназначение |
ДСК/Име/ICCAT № |
|
|
Дата |
Брой умрели екземпляри червен тон |
Подпис на капитана |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ОБЩО |
|
|
|
(*1)
В случай на по-нататъшно прехвърляне капитанът на предаващия кораб влекач предава оригинала на доклада за смъртността на капитана на приемащия кораб влекач. |
||
ПРИЛОЖЕНИЕ XIV
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ПОСТАВЯНЕ В КЛЕТКИ НА ICCAT ( 8 )
|
Име на кораба |
Знаме |
Регистрационен № Разпознаваем № на клетка |
Дата на улова |
Място на улова Геогр. дължина и ширина |
№ на електронния документ за улов на червен тон (eBCD) |
Дата на електронния документ за улов на червен тон (eBCD) |
Дата на поставяне в клетки |
Количество, поставено в клетки (t) |
Брой екземпляри, поставени в клетки за угояване |
Разбивка на състава по размер |
Съоръжение за развъждане (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(*1)
Съоръжение, на което е разрешено да угоява червен тон, уловен в зоната на Конвенцията. |
|||||||||||
ПРИЛОЖЕНИЕ XV
МИНИМАЛНИ СТАНДАРТИ ПРИ УСТАНОВЯВАНЕТО НА VMS В ЗОНАТА НА КОНВЕНЦИЯТА ICCAT ( 9 )
1. Независимо от по-строгите изисквания, приложими при определени риболовни дейности на ICCAT, всяка държава членка на знамето прилага VMS по отношение на своите риболовни кораби с обща дължина над 15 метра, на които е разрешено да извършват риболов във води извън юрисдикцията на държавата членка на знамето, и:
изисква от своите риболовни кораби да бъдат оборудвани със самостоятелна и неподатлива на намеси система, позволяваща непрекъснато, автоматично и независещо от намесата на кораба предаване на съобщения до центъра за наблюдение на риболова (ЦНР) на държавата членка на знамето, под което плава съответният кораб, така че да бъдат проследявани неговото местоположение, курс и скорост от държавата членка на знамето;
взема мерки, с които се гарантира, че устройството за спътниково проследяване, монтирано на борда на риболовния кораб, събира и предава непрекъснато към ЦНР на държавата членка на знамето следните данни:
гарантира, че ЦНР на държавата членка на знамето получава автоматично уведомление в случай на прекъсване между комуникацията между ЦНР и устройството за спътниково проследяване;
гарантира, в сътрудничество с крайбрежната държава, че съобщенията за местоположение, изпращани от кораби, плаващи под нейното знаме, докато извършват дейност във води под юрисдикцията на тази крайбрежна държава, се предават автоматично и в реално време на ЦНР на крайбрежната държава, която е разрешила посочената дейност. При прилагането на настоящата разпоредба се подхожда с особено внимание към свеждането до минимум на оперативните разходи, техническите трудности и административната тежест, свързани с предаването на посочените съобщения; и
гарантира, че за да се улесни предаването и получаването на съобщенията за местоположение, както е описано в буква г), ЦНР на държавата членка на знамето или ДСК и ЦНР на крайбрежната държава обменят данните си за контакт и незабавно се уведомяват за всякакви промени в тези данни. ЦНР на крайбрежната държава уведомява ЦНР на държавата членка на знамето или ЦНР на ДСК за всяко прекъсване в приемането на последователни съобщения за местоположение. Предаването на съобщения за местоположение между ЦНР на държавата членка на знамето или ДСК и ЦНР на крайбрежната държава се извършва по електронен път чрез защитена комуникационна система.
2. Всяка държава членка предприема необходимите мерки, за да гарантира, че съобщенията VMS се предават и получават по начина, посочен в параграф 1, и използва тази информация с цел непрекъснато проследяване на положението на кораби, плаващи под нейното знаме.
3. Всяка държава членка гарантира, че капитаните на риболовните кораби, плаващи под нейното знаме, осигуряват постоянното и непрекъснато функциониране на устройствата за спътниково проследяване и че данните, посочени в точка 1, буква б), се събират и предава най-малко веднъж на всеки час за корабите с мрежи гъргър и поне веднъж на всеки два часа за всички други кораби. Наред с това държавите членки изискват от операторите на своите кораби да гарантират, че:
липсва каквото и да е вмешателство в устройството за спътниково проследяване;
данните от VMS не са променяни по никакъв начин;
антените, свързани с устройството за спътниково проследяване, не са блокирани по никакъв начин;
устройството за спътниково проследяване е включено в електрозахранването на риболовния кораб и че това електрозахранване не се прекъсва умишлено по никакъв начин; както и
устройството за спътниково проследяване не се извежда от кораба, освен за целите на поправка или замяна.
4. В случай на техническа неизправност или нефункциониране на устройството за спътниково проследяване, монтирано на борда на риболовен кораб, устройството се ремонтира или заменя в рамките на един месец от момента на събитието, освен ако корабът не е заличен от списъка на едромащабните риболовни кораби с разрешение или, ако по отношение на съответния кораб не се изисква да фигурира в регистъра на ICCAT за корабите с разрешение, разрешението за риболов в зони, които не са под юрисдикцията на ДСК на знамето, вече не се прилага. Ако устройството за спътниково проследяване е неизправно, корабът няма право да започва риболовен рейс. Наред с това, когато дадено устройство престане да функционира или претърпи техническа повреда по време на риболовен рейс, ремонтът или замяната се извършват веднага щом корабът влезе в пристанище; риболовният кораб няма право да започва риболовен рейс без ремонтирано или заменено устройството за спътниково проследяване.
5. Всяка държава членка или ДСК гарантира, че риболовен кораб с дефектно устройството за спътниково проследяване изпраща поне веднъж дневно на ЦНР доклади с данните, посочени в точка 1, буква б), чрез други средства за комуникация (радиовръзка, интернет, електронна поща, телефакс или телекс).
6. Държавите членки или ДСК могат да разрешат на даден кораб да намали консумираната мощност на устройството за спътниково проследяване само ако корабът няма да извършва риболов за продължителен период от време (например когато се намира на сух док за ремонт) и уведоми предварително компетентните органи на своята държава членка на знамето или ДСК. Устройството за спътниково проследяване се активира отново, събира данни и изпраща най-малко един доклад, преди корабът да напусне пристанището.
ПРИЛОЖЕНИЕ ХVа
Процедура за операциите по запечатване на клетки за транспортиране
1. Преди разполагането на наблюдател на кораб с мрежи гъргър, капан или кораб влекач образуванието, изпълняващо програмата за регионални наблюдатели на ICCAT, и компетентните органи на държавата членка предоставят минимум 25 пломби на ICCAT на всеки регионален наблюдател на ICCAT и на всеки национален наблюдател, за когото отговарят, и водят регистър на предоставените и използваните пломби.
2. Предаващият оператор отговаря за запечатването на клетките. За тази цел на всяка врата на клетката се поставят минимум три пломби, разположени по такъв начин, че вратите да не могат да бъдат отворени, без да се наруши целостта на пломбите.
3. Операцията по запечатване се записва чрез видеозапис от предаващия оператор и позволява идентифицирането на пломбите и проверката дали са правилно поставени. Видеозаписът отговаря на минималните стандарти за процедурите за видеозапис, определени в приложение X. Съответният видеозапис придружава рибата до стопанството по местоназначение. Копие от видеозаписа се съхранява на борда на предаващите кораби или на капаните и е достъпен за целите на контрола по всяко време в хода на риболовната кампания. Копие от видеозаписа се предоставя на разположение на регионалния наблюдател на ICCAT, намиращ се на борда на кораба с мрежи гъргър или на капана, или на националния наблюдател на приемащия кораб влекач, който го предава на компетентния орган на държавата членка или ДСК, или на регионалния наблюдател, присъстващ на последващото контролно прехвърляне.
4. Видеозаписът от последващото контролно прехвърляне включва операцията по разпечатване, която се извършва по начин, който позволява да се идентифицират пломбите и да се провери дали не са били подправени.
ПРИЛОЖЕНИЕ ХVб
Образец на декларация за преработка и декларация за събиране на улова
|
Преработка/събиране на улова (моля, заградете) |
|
Дата на събиране на улова (д/м/г): / / |
|
Рибовъдно стопанство/капан (моля, заградете) |
|
Номер(а) на клетката(ите): |
|
Брой събрани екземпляри: |
|
Живо тегло събран червен тон в килограми: |
|
Преработено тегло събран червен тон в килограми: |
|
Номер(а) на eBCD, свързан (и) със събрания червен тон: |
|
Данни за допълнителните кораби, участващи в операцията: Име: Знаме: № в регистъра на ICCAT: |
|
Местоназначение на събраната риба тон (износ, местен пазар, друго) (моля, заградете) В случай на друго, моля, уточнете: |
|
Заверка от националния наблюдател или от регионалния наблюдател на ICCAT, според случая: Име на наблюдателя: № в ICCAT: Подпис: |
ПРИЛОЖЕНИЕ XVI
ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЕТО МЕЖДУ РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2016/1627 И НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ
|
Регламент (ЕС) 2016/1627 |
Настоящият регламент |
|
Член 1 |
Член 1 |
|
Член 2 |
Член 1 |
|
Член 3 |
Член 5 |
|
Член 4 |
– |
|
Член 5 |
Член 6 |
|
Член 6 |
Член 11 |
|
Член 7 |
Член 12 |
|
Член 8 |
Член 13 |
|
Член 9 |
Член 14 |
|
Член 10 |
Член 16 |
|
Член 11 |
Член 17 и Приложение I |
|
Член 12 |
Член 17 и Приложение I |
|
Член 13 |
Член 18 |
|
Член 14 |
Член 19 |
|
Член 15 |
Член 20 |
|
Член 16 |
Член 21 |
|
Член 17 |
Член 25 |
|
Член 18 |
Член 22 |
|
Член 19 |
Член 23 |
|
Член 20 |
Член 26 |
|
Член 21 |
Член 4 |
|
Член 22 |
Член 27 |
|
Член 23 |
Член 28 |
|
Член 24 |
Член 30 |
|
Член 25 |
Член 31 |
|
Член 26 |
Член 32 |
|
Член 27 |
Член 36 |
|
Член 28 |
Член 37 |
|
Член 29 |
Член 29 |
|
Член 30 |
Член 33 |
|
Член 31 |
Член 34 |
|
Член 32 |
Член 35 |
|
Член 33 |
Член 40 |
|
Член 34 |
Член 41 |
|
Член 35 |
Член 43 |
|
Член 36 |
Член 44 |
|
Член 37 |
Член 51 |
|
Член 38 |
Член 42 |
|
Член 39 |
Член 45 |
|
Член 40 |
Член 46 |
|
Член 41 |
Член 46 |
|
Член 42 |
Член 47 |
|
Член 43 |
Член 48 |
|
Член 44 |
Член 49 |
|
Член 45 |
Член 50 |
|
Член 46 |
Член 51 |
|
Член 47 |
Член 55 |
|
Член 48 |
Член 56 |
|
Член 49 |
Член 57 |
|
Член 50 |
Член 38 |
|
Член 51 |
Член 39 |
|
Член 52 |
Член 58 |
|
Член 53 |
Член 15 |
|
Член 54 |
Член 59 |
|
Член 55 |
Член 60 |
|
Член 56 |
Член 62 |
|
Член 57 |
Член 63 |
|
Член 58 |
Член 64 |
|
Член 59 |
Член 68 |
|
Член 60 |
Член 70 |
|
Член 61 |
Член 71 |
|
Приложение I |
Приложение I |
|
Приложение II |
Приложение II |
|
Приложение III |
Приложение V |
|
Приложение IV |
Приложение VI |
|
Приложение V |
Приложение III |
|
Приложение VI |
Приложение IV |
|
Приложение VII |
Приложение VIII |
|
Приложение VIII |
Приложение IX |
|
Приложение IX |
Приложение X |
|
Приложение X |
Приложение XI |
|
Приложение XI |
Приложение XII |
|
Приложение XII |
Приложение XIII |
( 1 ) Регламент (ЕС) 2017/2403 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2017 г. относно устойчивото управление на външните риболовни флотове и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1006/2008 на Съвета (ОВ L 347, 28.12.2017 г., стр. 81).
( 2 ) Регламент (ЕС) 2019/1241 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. за опазване на рибните ресурси и защита на морските екосистеми чрез технически мерки, за изменение на регламенти (ЕО) № 1967/2006 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и на регламенти (ЕС) № 1380/2013, (ЕС) 2016/1139, (ЕС) 2018/973, (ЕС) 2019/472 и (ЕС) 2019/1022 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 894/97, (ЕО) № 850/98, (ЕО) № 2549/2000, (ЕО) № 254/2002, (ЕО) № 812/2004 и (ЕО) № 2187/2005 на Съвета (ОВ L 198, 25.7.2019 г., стр. 105).
( 3 ) Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/218 на Комисията от 6 февруари 2017 г. относно регистъра на риболовния флот на Съюза (ОВ L 34, 9.2.2017 г., стр. 9).
( 4 ) Регламент (ЕС) 2023/2833 на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2023 г. за установяване на програма за документиране на улова на червен тон (Thunnus thynnus) и за отмяна на Регламент (ЕС) № 640/2010 (ОВ L, 2023/2833, 20.12.2023 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2833/oj).
( 5 ) Регламент (ЕС) № 1379/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата организация на пазарите на продукти от риболов и аквакултури, за изменение на регламенти (ЕО) № 1184/2006 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕО) № 104/2000 на Съвета (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 1).
( 6 ) Регламент (ЕС) № 508/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за Европейския фонд за морско дело и рибарство и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2328/2003, (ЕО) № 861/2006, (ЕО) № 1198/2006 и (ЕО) № 791/2007 на Съвета и Регламент (ЕС) № 1255/2011 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 149, 20.5.2014 г., стр. 1).
( 7 ) В съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011.
( 8 ) Декларация за поставяне в клетки, определена в Препоръка 06-07 на ICCAT.
( 9 ) Посочени в Препоръка 18-10 на ICCAT относно минималните стандарти за системата за наблюдение на кораби в зоната на Конвенцията ICCAT.