02021R1267 — BG — 14.05.2022 — 001.001


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/1267 НА КОМИСИЯТА

от 29 юли 2021 година

за налагане на окончателни изравнителни мита върху вноса на биодизел с произход от Съединените американски щати след преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките в съответствие с член 18 от Регламент (ЕС) 2016/1037 на Европейския парламент и на Съвета

(ОВ L 277, 2.8.2021 г., стp. 62)

Изменен с:

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

►M1

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/731 НА КОМИСИЯТА  от 12 май 2022 година

  L 136

3

13.5.2022




▼B

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/1267 НА КОМИСИЯТА

от 29 юли 2021 година

за налагане на окончателни изравнителни мита върху вноса на биодизел с произход от Съединените американски щати след преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките в съответствие с член 18 от Регламент (ЕС) 2016/1037 на Европейския парламент и на Съвета



Член 1

1.  
Налага се окончателно изравнително мито върху вноса на моноалкилни естери на мастни киселини и/или парафинови газьоли, получени посредством синтез и/или хидрообработка, от неизкопаем източник, общоизвестни като „биодизел“, в чист вид или в смес с тегловно съдържание над 20 % на моноалкилни естери на мастни киселини и/или парафинови газьоли, получени посредством синтез и/или хидрообработка, от неизкопаем източник, с произход от САЩ, понастоящем класирани в кодове по КН ex 1516 20 98 (код по ТАРИК 1516 20 98 29 ), ex 1518 00 91 (код по ТАРИК 1518 00 91 29 ), ex 1518 00 99 (код по ТАРИК 1518 00 99 29 ), ex 2710 19 43 (код по ТАРИК 2710 19 43 29 ), ex 2710 19 46 (код по ТАРИК 2710 19 46 29 ), ex 2710 19 47 (код по ТАРИК 2710 19 47 29 ), ex 2710 20 11 (код по ТАРИК 2710 20 11 29 ), ex 2710 20 16 (код по ТАРИК 2710 20 16 29 ), ex 3824 99 92 (код по ТАРИК 3824 99 92 12 ), ex 3826 00 10 (кодове по ТАРИК 3826 00 10 29 , 3826 00 10 59 , 3826 00 10 99 ) и ex 3826 00 90 (код по ТАРИК 3826 00 90 19 ).
2.  

Ставките на окончателното изравнително мито, приложими към нетната цена франко границата на Съюза преди обмитяване на продукта, описан в параграф 1 и произвеждан от посочените по-долу дружества, са, както следва:



Дружество

Ставка на изравнителното мито — EUR на тон нетно тегло

Допълнителен код по ТАРИК

Archer Daniels Midland Company, Decatur

237,0

A933

Cargill Inc., Wayzata

213,8

A934

Green Earth Fuels of Houston LLC, Houston

213,4

A935

Imperium Renewables Inc., Seattle

216,8

A936

Peter Cremer North America LP, Cincinnati

211,2

A937

Vinmar Overseas Limited, Houston

211,2

A938

World Energy Alternatives LLC, Boston

211,2

A939

Дружества, посочени в приложение I

219,4

Вж. приложение I

Всички други дружества

237,0

A999

Изравнителното мито върху смесите се прилага пропорционално на общото тегловно съдържание на моноалкилни естери на мастни газьоли, получени посредством синтез и/или хидрообработка, от неизкопаем източник (биодизелово съдържание) в сместа.

3.  
Прилагането на индивидуалната митническа ставка, определена за посочените в параграф 2 дружества, зависи от представянето пред митническите органи на държавите членки на валидна търговска фактура, която е в съответствие с изискванията, посочени в приложение II. Ако такава фактура не бъде представена, се прилага митническата ставка, приложима за „всички други дружества“.

Член 2

1.  

Обхватът на окончателното изравнително мито, приложимо за „всички други дружества“, както е определено в член 1, параграф 2, се разширява, за да включва вноса на моноалкилни естери на мастни киселини и/или парафинови газьоли, получени посредством синтез и/или хидрообработка, от неизкопаем източник, общоизвестни като „биодизел“, в чист вид или в смес с тегловно съдържание над 20 % на моноалкилни естери на мастни киселини и/или парафинови газьоли, получени посредством синтез и/или хидрообработка, от неизкопаем източник, изпращани от Канада, декларирани или не с произход от Канада, и понастоящем класирани в кодове по КН ex 1516 20 98 (код по ТАРИК 1516 20 98 21 ), ex 1518 00 91 (код по ТАРИК 1518 00 91 21 ), ex 1518 00 99 (код по ТАРИК 1518 00 99 21 ), ex 2710 19 43 (код по ТАРИК 2710 19 43 21 ), ex 2710 19 46 (код по ТАРИК 2710 19 46 21 ), ex 2710 19 47 (код по ТАРИК 2710 19 47 21 ), ex 2710 20 11 (код по ТАРИК 2710 20 11 21 ), ex 2710 20 16 (код по ТАРИК 2710 20 16 21 ), ex 3824 99 92 (код по ТАРИК 3824 99 92 10 ), ex 3826 00 10 (кодове по ТАРИК 3826 00 10 20 , 3826 00 10 50 , 3826 00 10 89 ) и ex 3826 00 90 (код по ТАРИК 3826 00 90 11 ), с изключение на произведените от дружествата, посочени по-долу:

▼M1



Държава

Дружество

Допълнителен код по ТАРИК

Канада

BIOX Corporation, Oakville, Онтарио, Канада

B107

Канада

DSM Nutritional Products Canada Inc., Dartmouth, Нова Скотия, Канада

C114

Канада

Rothsay Biodiesel, Guelph, Онтарио, Канада

B108

Канада

Verbio Diesel Canada Corporation, Welland, Онтарио, Канада

C600

▼B

Митото, чийто обхват се разширява, е установеното за „всички други дружества“ в член 1, параграф 2, което е окончателно изравнително мито от 237 EUR на тон нетно тегло.

Изравнителното мито върху смесите се прилага пропорционално на общото тегловно съдържание на моноалкилни естери на мастни киселини и на парафинови газьоли, получени посредством синтез и/или хидрообработка, от неизкопаем източник (биодизелово съдържание) в сместа.

2.  
Прилагането на освобождаванията, предоставени на дружествата, изброени в параграф 1 или получили разрешение от Комисията в съответствие с член 4, параграф 2, зависи от представянето на митническите органи на държавите членки на валидна търговска фактура, която е в съответствие с изискванията, определени в приложение II. Ако такава фактура не бъде представена, се прилага изравнителното мито, наложено с параграф 1.

Член 3

1.  
Обхватът на окончателното изравнително мито, определено в член 1, параграф 2, се разширява, за да включва вноса на моноалкилни естери на мастни киселини и/или парафинови газьоли, получени посредством синтез и/или хидрообработка, от неизкопаем източник, общоизвестни като „биодизел“, в смес с тегловно съдържание 20 % или по-малко на моноалкилни естери на мастни киселини и/или парафинови газьоли, получени посредством синтез и/или хидрообработка, от неизкопаем източник, с произход от Съединените американски щати и понастоящем класирани в кодове по КН ex 1516 20 98 (код по ТАРИК 1516 20 98 30 ), ex 1518 00 91 (код по ТАРИК 1518 00 91 30 ), ex 1518 00 99 (код по ТАРИК 1518 00 99 30 ), ex 2710 19 43 (код по ТАРИК 2710 19 43 30 ), ex 2710 19 46 (код по ТАРИК 2710 19 46 30 ), ex 2710 19 47 (код по ТАРИК 2710 19 47 30 ), ex 2710 20 11 (код по ТАРИК 2710 20 11 30 ), ex 2710 20 16 (код по ТАРИК 2710 20 16 30 ), ex 3824 99 92 (код по ТАРИК 3824 99 92 20 ) и ex 3826 00 90 (код по ТАРИК 3826 00 90 30 ).

Изравнителното мито върху смесите се прилага пропорционално на общото тегловно съдържание на моноалкилни естери на мастни киселини и на парафинови газьоли, получени посредством синтез и/или хидрообработка, от неизкопаем източник (биодизелово съдържание) в сместа.

2.  
Прилагането на индивидуалната митническа ставка, определена за посочените в член 1, параграф 2 дружества, зависи от представянето пред митническите органи на държавите членки на валидна търговска фактура, която е в съответствие с на изискванията, посочени в приложение III. Ако такава фактура не бъде представена, се прилага митническата ставка, приложима съгласно член 1, параграф 1 за „всички други дружества“.

Член 4

1.  

Исканията за освобождаване от митото, чийто обхват е разширен по силата на член 2, параграф 1 и член 3, параграф 1, се изготвят в писмена форма на един от официалните езици на Европейския съюз и трябва да бъдат подписани от лице, упълномощено да представлява субекта, искащ освобождаването. Искането трябва да бъде изпратено на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G

Office: Rue de la loi 170, CHAR 04/034

1049 Bruxelles/Brussels

BELGIQUE/BELGIË

Електронна поща: TRADE-TDI-INFORMATION@ec.europa.eu

2.  
В съответствие с член 23, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2016/1037 Комисията след консултация с Консултативния комитет може да вземе решение за освобождаване от митото, чийто обхват е разширен по силата на член 2, параграф 1 и член 3, параграф 1, на вноса, осъществяван от дружества, които не заобикалят изравнителните мерки, наложени с член 1.

Член 5

В случаите, когато стоките са били повредени преди допускането им за свободно обращение и следователно действително платената или подлежащата на плащане цена се изчислява пропорционално за определяне на митническата стойност в съответствие с член 131, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията ( 1 ), размерът на изравнителното мито, определен в членове 1, 2 и 3, се намалява с процент, който отговаря на дела на действително платената или подлежащата на плащане цена.

Освен ако е предвидено друго, се прилагат действащите разпоредби в областта на митническото облагане.

Член 6

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.




ПРИЛОЖЕНИЕ I



Наименование на дружеството

Град

Допълнителен код по ТАРИК

AC & S Inc.

Nitro

A941

Alabama Clean Fuels Coalition Inc.

Birmingham

A940

American Made Fuels, Inc.

Canton

A940

Arkansas SoyEnergy Group

DeWitt

A940

Arlington Energy, LLC

Mansfield

A940

Athens Biodiesel, LLC

Athens

A940

Beacon Energy

Cleburne

A940

Biodiesel of Texas, Inc.

Denton

A940

BioDiesel One Ltd

Southington

A940

BioPur Inc.

Bethlehem

A941

Buffalo Biodiesel, Inc

Tonawanda

A940

BullDog BioDiesel

Ellenwood

A940

Carbon Neutral Solutions, LLC

Mauldin

A940

Central Iowa Energy LLC

Newton

A940

Chesapeake Custom Chemical Corp.

Ridgeway

A940

Community Fuels

Stockton

A940

Delta BioFuels Inc.

Natchez

A940

Diamond Biofuels

Mazon

A940

Direct Fuels

Euless

A940

Eagle Creek Fuel Services, LLC

Baltimore

A940

Earl Fisher Bio Fuels

Chester

A940

East Fork Biodiesel LLC

Algona

A940

ECO Solutions, LLC

Chatsworth

A940

Ecogy Biofuels LLC

Tulsa

A940

ED&F Man Biofuels Inc.

New Orleans

A940

Freedom Biofuels Inc.

Madison

A940

Freedom Fuels LLC

Mason City

A941

Fuel & Lube, LLC

Richmond

A940

Fuel Bio

Elizabeth

A940

FUMPA Bio Fuels

Redwood Falls

A940

Galveston Bay Biodiesel LP (BioSelect Fuels)

Houston

A940

GeoGreen Fuels LLC

Houston

A940

Georgia Biofuels Corp.

Loganville

A940

Green River Biodiesel, Inc.

Moundville

A940

Griffin Industries Inc.

Cold Spring

A940

High Plains Bioenergy

Guymon

A940

Huish Detergents Inc.

Salt Lake City

A940

Incobrasa Industries Ltd.

Gilman

A940

Independence Renewable Energy Corp.

Perdue Hill

A940

Indiana Flex Fuels

LaPorte

A940

Innovation Fuels Inc.

Newark

A940

Integrity Biofuels

Morristown

A941

Iowa Renewable Energy LLC

Washington

A940

Johann Haltermann Ltd.

Houston

A940

Lake Erie Biofuels LLC

Erie

A940

Leland Organic Corporation

Leland

A940

Louis Dreyfus Agricultural Industries LLC

Claypool

A940

Louis Dreyfus Claypool Holdings LLC

Claypool

A940

Middle Georgia Biofuels

East Dublin

A940

Middletown Biofuels LLC

Blairsville

A940

Musket Corporation

Oklahoma City

A940

Natural Biodiesel Plant LLC

Hayti

A941

New Fuel Company

Dallas

A940

North Mississippi Biodiesel

New Albany

A940

Northern Biodiesel, Inc.

Ontario

A940

Northwest Missouri Biofuels, LLC

St. Joseph

A940

Nova Biofuels Clinton County LLC

Clinton

A940

Nova Biosource

Senaca

A940

Organic Fuels Ltd.

Houston

A940

Owensboro Grain Company LLC

Owensboro

A940

Paseo Cargill Energy, LLC

Kansas City

A940

Peach State Labs Inc.

Rome

A940

Perihelion Global, Inc.

Opp

A940

Philadelphia Fry-O-Diesel Inc.

Philadelphia

A940

Piedmont Biofuels Industrial LLC

Pittsboro

A941

Pinnacle Biofuels, Inc.

Crossett

A940

PK Biodiesel

Woodstock

A940

Pleasant Valley Biofuels, LLC

American Falls

A940

Prairie Pride

Deerfield

A941

RBF Port Neches LLC

Houston

A940

Red Birch Energy, Inc.

Bassett

A940

Red River Biodiesel Ltd.

New Boston

A940

REG Ralston LLC

Ralston

A940

Renewable Energy Products, LLC

Santa Fe Springs

A940

Riksch BioFuels LLC

Crawfordsville

A940

Safe Renewable Corp.

Conroe

A940

Sanimax Energy Inc.

DeForest

A940

Seminole Biodiesel

Bainbridge

A940

Southeast BioDiesel LLC

Charlotte

A941

Soy Solutions

Milford

A940

SoyMor Biodiesel LLC

Albert Lea

A940

Stepan Company

Northfield

A941

Sunshine BioFuels, LLC

Camilla

A940

TPA Inc.

Warren

A940

Trafigura AG

Stamford

A940

U.S. Biofuels Inc.

Rome

A940

United Oil Company

Pittsburgh

A940

Valco Bioenergy

Harlingen

A940

Vanguard Synfuels, LLC

Pollock

A940

Vitol Inc.

Houston

A940

Walsh Bio Diesel, LLC

Mauston

A940

Western Dubque Biodiesel LLC

Farley

A940

Western Iowa Energy LLC

Wall Lake

A940

Western Petroleum Company

Eden Prairie

A940

Yokaya Biofuels Inc.

Ukiah

A941




ПРИЛОЖЕНИЕ II

Във валидната търговска фактура, посочена в член 1, параграф 3 или член 2, параграф 2, трябва да фигурира декларация, подписана от служител на субекта, издал търговската фактура, изготвена по следния образец:

— 
Име и длъжност на служителя на субекта, издал търговската фактура.
— 
Следната декларация: „Аз, долуподписаният(ата), удостоверявам, че настоящите (обем) моноалкилни естери на мастни киселини и/или парафинови газьоли, получени посредством синтез и/или хидрообработка, от неизкопаем източник, общоизвестни като „биодизел“, в чист вид или в смес с тегловно съдържание над 20 % на моноалкилни естери на мастни киселини и/или парафинови газьоли, получени посредством синтез и/или хидрообработка, от неизкопаем източник, продадени за износ в Европейския съюз и обхванати от настоящата фактура, са произведени от [наименование и адрес на дружеството (допълнителен код по ТАРИК)] в [засегнатата(ите) държава(и)]. Декларирам, че информацията, предоставена в настоящата фактура, е пълна и вярна.“




ПРИЛОЖЕНИЕ III

Във валидната търговска фактура, посочена в член 3, параграф 2, трябва да фигурира декларация, подписана от служител на субекта, издал търговската фактура, изготвена по следния образец:

— 
Име и длъжност на служителя на субекта, издал търговската фактура.
— 
Следната декларация: „Аз, долуподписаният(ата), удостоверявам, че настоящите (обем) моноалкилни естери на мастни киселини и/или парафинови газьоли, получени посредством синтез и/или хидрообработка, от неизкопаем източник, общоизвестни като „биодизел“, в чист вид или в смес с тегловно съдържание 20 % или по-малко на моноалкилни естери на мастни киселини и/или парафинови газьоли, получени посредством синтез и/или хидрообработка, от неизкопаем източник, продадени за износ в Европейския съюз и обхванати от настоящата фактура, са произведени от [наименование и адрес на дружеството] [допълнителен код по ТАРИК] в Съединените американски щати. Декларирам, че информацията, предоставена в настоящата фактура, е пълна и вярна.“



( 1 ) Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558).