17.9.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 328/4


Решение на Съда (голям състав) от 25 юли 2018 г. (преюдициално запитване от Conseil d'État — Франция) — Confédération paysanne и др./Premier ministre, Ministre de l’agriculture, de l’agroalimentaire et de la forêt

(Дело C-528/16) (1)

((Преюдициално запитване - Съзнателно освобождаване на генетично модифицирани организми в околната среда - Мутагенеза - Директива 2001/18/ЕО - Членове 2 и 3 - Приложения IA и IБ - Понятие „генетично модифициран организъм“ - Техники/методи на генетична модификация, които са традиционно използвани и са считани за безопасни - Нови техники/методи на мутагенеза - Рисковете за човешкото здраве и за околната среда - Свобода на преценка на държавите членки при транспонирането на Директивата - Директива 2002/53/ЕО - Общ каталог на сортовете от земеделски растителни видове - Сортове растения, устойчиви на хербициди - Член 4 - Признаване за вписване на генетично модифицирани сортове, получени чрез мутагенеза, в общия каталог - Изискване във връзка с опазването на човешкото здраве и на околната среда - Изключение))

(2018/C 328/05)

Език на производството: френски

Запитваща юрисдикция

Conseil d'État

Страни в главното производство

Жалбоподатели: Confédération paysanne, Réseau Semences Paysannes, Les Amis de la Terre France, Collectif vigilance OGM et Pesticides 16, Vigilance OG2M, CSFV 49, OGM: dangers, Vigilance OGM 33, Fédération Nature et Progrès

Ответници: Premier ministre, Ministre de l’agriculture, de l’agroalimentaire et de la forêt

Диспозитив

1)

Член 2, точка 2 от Директива 2001/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 март 2001 година относно съзнателното освобождаване на генетично модифицирани организми в околната среда и за отмяна на Директива 90/220/ЕИО на Съвета трябва да се тълкува в смисъл, че организмите, получени чрез техники/методи на мутагенеза, представляват генетично модифицирани организми по смисъла на тази разпоредба.

Член 3, параграф 1 от Директива 2001/18, във връзка с точка 1 от приложение IБ към тази директива и с оглед на съображение 17 от нея, трябва да се тълкува в смисъл, че от приложното поле на посочената директива са изключени само организмите, получени чрез техники/методи на мутагенеза, които традиционно са били използвани в редица приложения и чиято безопасност е отдавна известна.

2)

Член 4, параграф 4 от Директива 2002/53/ЕО на Съвета от 13 юни 2002 година относно общия каталог на сортовете от земеделски растителни видове, изменена с Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г., трябва да се тълкува в смисъл, че са освободени от предвидените в тази разпоредба задължения генетично модифицираните сортове, получени чрез техники/методи на мутагенеза, които традиционно са били използвани в редица приложения и чиято безопасност е отдавна известна.

3)

Доколкото изключва от приложното поле на Директива 2001/18 организмите, получени чрез техники/методи на мутагенеза, които традиционно са били използвани в редица приложения и чиято безопасност е отдавна известна, член 3, параграф 1 от тази директива във връзка с точка 1 от приложение IБ към нея трябва да се тълкува в смисъл, че няма за последица да лиши държавите членки от възможността да наложат спрямо такива организми предвидените в посочената директива задължения или други задължения, при спазване на правото на Съюза, и по-специално на правилата относно свободното движение на стоки, съдържащи се в членове 34—36 ДФЕС.


(1)  ОВ C 14, 16.1.2017 г.