Брюксел, 17.12.2025

COM(2025) 990 final

2025/0418(COD)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

за създаване на Временен фонд за декарбонизация

(текст от значение за ЕИП)


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

Основания и цели на предложението

В Европейския зелен пакт се определя целта Европейският съюз да бъде неутрален по отношение на климата до 2050 г. През 2025 г. Европейската комисия предложи цел за понижаване с 90 % на нетните емисии на парникови газове до 2040 г. в сравнение с равнищата от 1990 г.  В тази предложена цел се отчитат изцяло текущите икономически и геополитически условия, както и ситуацията във връзка със сигурността, в съответствие с компаса за конкурентоспособността на ЕС3 и Пакта за чиста промишленост4. Тя има за цел да се осигури необходимата предвидимост и стабилност за инвестиции в прехода на ЕС към чиста енергия и за постигане на конкурентоспособност на промишлеността.  

Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. за установяване на система за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Съюза и за изменение на Директива 96/61/ЕО на Съвета („Директива за СТЕ на ЕС“) продължава да бъде основен инструмент за намаляване на промишлените емисии на парникови газове чрез ценообразуване на въглеродните емисии и постепенното понижаване на горната граница на емисиите в целия Съюз. С Регламент (ЕС) 2023/956 за създаване на механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите („МКВЕГ“) се допълва тази рамка, като се спомага за справяне с риска от изместване на въглеродни емисии, свързани с вноса на някои високо интензивни стоки в Съюза.

С напредването на премахването на безплатното разпределяне на квоти по СТЕ на ЕС между 2026 г. и 2034 г. рисковете от изместване на въглеродни емисии е възможно да продължат да съществуват в някои случаи и за някои стоки. Този оставащ риск от изместване на въглеродни емисии би могъл да доведе до намаляване на екологичната ефективност на политиката на Съюза в областта на климата, ако понижаването на емисиите в Съюза доведе до по-голямо увеличаване на емисиите извън Съюза.

С настоящото законодателно предложение се създава фонд на Съюза, с който се осигурява целева финансова подкрепа за енергоемки промишлени отрасли, които са изложени на повишен оставащ риск от изместване на въглеродни емисии. С фонда се подкрепя преходът на промишлеността на Съюза към неутрални по отношение на климата производствени процеси, като по този начин се намалява нейната изложеност на риск от изместване на въглеродни емисии, което спомага за поддържане на екологосъобразността на СТЕ на ЕС, като се гарантира, че с ценообразуването на въглеродните емисии ефективно се постига действително намаляване на емисиите. Подкрепата ще се предоставя от фонда при условие че се правят инвестиции в декарбонизация.

По този начин с фонда се допринася за постигането на целите на член 191 от ДФЕС, по-специално предотвратяването на екологични щети и насърчаването на мерки на равнището на Съюза за справяне с трансгранични екологични проблеми, като изменението на климата.

Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката

Предложението допълва рамките на СТЕ на ЕС и МКВЕГ. С него не се променят, а се допълват установените с тези инструменти механизми, като се осигурява преходна, целева финансова мярка за избягване на някои рискове до въвеждането на дългосрочното решение, което ще се съдържа в предложението за редакция на СТЕ на ЕС през 2026 г. Предложението има ограничен обхват и срок, за да се предотврати застъпване с предложението за редакция на СТЕ на ЕС, планирана за 2026 г., и да се гарантира бюджетна дисциплина.

То също така е в съответствие с целите на други фондове на Съюза, като Фонда за иновации и Социалния фонд за климата, с които се подкрепя декарбонизацията на производството в Съюза.

Съгласуваност с други политики на Съюза

Административните изисквания, включително изискванията за докладване, играят ключова роля за осигуряването на адекватно изпълнение и подходящ мониторинг на спазването на законодателството. Като цяло разходите за тях до голяма степен се компенсират от ползите, които носят. Изискванията за докладване обаче могат също така да наложат несъразмерна тежест на заинтересованите страни, засягайки най-силно МСП и микропредприятията.

Комисията определи цели за опростяване в няколко от своите съобщения през 2025 г. 1 след публикуването на доклада на Марио Драги. Комисията полага безпрецедентни усилия за опростяване, за да постигне договорените цели на политиките по най-простия, най-целенасочен, най-ефективен и най-малко обременяващ начин.

Настоящото предложение е в съответствие с усилията на Съюза за опростяване и ангажимента за намаляване на ненужната административна тежест за публичните органи и за бенефициерите. Структурата на управлението на фонда е проектирана така, че да се сведе до минимум дублирането с наличните инструменти на Съюза, по-специално СТЕ на ЕС, и да се използва в пълна степен съществуващият административен капацитет на равнището на Съюза и на национално равнище. С него също така се рационализират процедурите, като се разчита на единна покана за заявления.

И накрая, предложението е проектирано, така че да се гарантира защитата на финансовите интереси на Съюза в съответствие с Регламент (ЕС, Евратом) 2024/2509 („Финансов регламент“) 2 . Комисията, Европейската служба за борба с измамите (OLAF), Европейската сметна палата (ЕСП) и, когато е приложимо, Европейската прокуратура ще имат правомощия да упражняват своите съответни компетенции за разследване и наказателно преследване по отношение на употребата на ресурсите на фонда.

2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ

Правно основание

Предложението се основава на член 192, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) в областта на защитата на околната среда. В съответствие с този член Съюзът допринася за постигането, наред с другото, на следните цели: опазване, защита и подобряване на качеството на околната среда, популяризиране на международно равнище на мерките за справяне с регионални или световни проблеми на околната среда, и по-специално борбата с изменението на климата. С предложението се преследват тези екологични цели, като се насърчава декарбонизацията, предотвратява се изместването на въглеродни емисии и по този начин се гарантира екологичната ефективност на политиките на Съюза в областта на климата.

Предложението също така се основава на член 322, параграф 1 от ДФЕС, който осигурява правно основание за приемането на финансови правила, с които се определя процедурата за установяване и изпълнение на бюджета на Съюза и за контрол на изпълнението на бюджета. Тъй като в предложението се определят правила относно финансирането, управлението и контрола върху фонд на Съюза, включването на член 322, параграф 1 от ДФЕС е уместно.

Субсидиарност (при неизключителна компетентност)

Необходими са действия на равнището на Съюза, за да се избегнат посочените по-горе рискове по последователен начин във всички държави членки. Мерките на национално равнище биха могли да доведат до некоординирано подпомагане в целия Съюз, и съответно до изкривявания на вътрешния пазар и отслабване на общата ефективност на СТЕ на ЕС.

Пропорционалност

Имайки предвид трансграничното естество на действията в областта на климата и необходимостта от последователен отговор на Съюза, предложението е пропорционално на целите, които се преследват с него. С него се въвежда целеви, ограничен механизъм за подкрепа в Съюза, проектиран единствено за преследване на посочените по-горе цели. То не излиза извън необходимите мерки за осигуряване на екологосъобразността на политиките на Съюза в областта на климата и за гарантиране, че постигнатото намаляване на емисиите в Съюза не се компенсира с увеличения в трети държави. Обхватът е ограничен до секторите, обхванати от Регламента за МКВЕГ. Подкрепата се осигурява при условие че проектите демонстрират ясен принос за декарбонизацията на промишлеността. Финансовият пакет има горна граница и е свързан с ограничен бюджет, свързан с приходите от МКВЕГ, гарантирайки бюджетна дисциплина. Предложението също така разчита на съществуващите административни структури и договорености за наблюдение, като по този начин административната тежест се запазва до необходимия минимум за всички страни (Комисията, компетентните органи на държавите членки и предприятията на ЕС).

Избор на инструмент

Регламентът е най-подходящият инструмент за гарантиране на еднотипно прилагане на схемата за подпомагане във всички държави членки и предотвратяване на различия в националните подходи, които биха могли да подкопаят съгласуваното функциониране на СТЕ на ЕС. С регламент се установяват пряко приложими правила за допустимост, финансиране, управление и наблюдение, като по този начин се гарантира правна сигурност както за държавите членки като бенефициерите, така и за операторите като крайни бенефициери, докато алтернативните инструменти, като препоръки или директиви, не биха осигурили необходимото равнище на хармонизиране или навременност.

Освен това целите, преследвани с настоящото предложение, не могат да се постигнат чрез приемането на мерки за прилагане при отсъствие на подходящо правно основание за действие.

3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

Последващи оценки/проверки за пригодност на действащото законодателство

Предложението се основава на натрупания опит от прилагането на инструментите СТЕ на ЕС и МКВЕГ.

Консултации със заинтересованите страни

Комисията е провела консултации с представители на промишлеността относно плана за спомагателна мярка преди да представи предложението, включително чрез диалог на високо равнище. Чрез дейностите за консултации Комисията информира заинтересованите страни относно планираната спомагателна мярка, включително плановете за цялостната ѝ структура и размислите относно допустимостта на подпомагането и условията, които ще трябва да се изпълнят, за да се получава то.

Събиране и използване на експертни становища

Предложението е изготвено след процес на вътрешна проверка на съществуващите разпоредби и инструменти. То се основава на опита от прилагането на законодателството на Съюза в областта на околната среда, по-специално СТЕ на ЕС.

Оценка на въздействието

Настоящото предложение е придружено от аналитичен документ, работен документ на службите на Комисията (SWD), който придружава предложението 3 . В този аналитичен документ се описва как допустимостта на предлаганата временна подкрепа за инвестиции за декарбонизация е насочена прецизно към производството на стоки с повишено равнище на оставащи рискове от изместване на въглеродни емисии, за да бъде пропорционална и да се избегнат изкривявания на пазара. Освен това в SWD се анализират условията за декарбонизация, с които се ограничава административната тежест на новата мярка, включително като се използва вече съществуващата административна инфраструктура и данни, докладвани за целите на безплатното разпределяне на квоти по СТЕ.

Пригодност и опростяване на законодателството

Както е посочено по-горе, предложението е напълно съгласувано с усилията на Комисията за опростяване. Като се избягва ненужната тежест, предложението отразява временното естество и ограничения обхват на подкрепата. По този начин с него се допринася за по-ефективно изпълнение, повишена правна яснота и по-ниски разходи за спазване на изискванията, в съответствие с принципите, определени в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество и Насоките за по-добро регулиране на Комисията.

Предложението е съгласувано с целите на Програмата на Комисията за пригодност и резултатност на регулаторната рамка (REFIT). То е проектирано така, че да се сведе до минимум регулаторната тежест, като се използват съществуващите структури, когато е възможно, включително тези на СТЕ на ЕС. С него не се създават нови постоянни административни структури или органи. Затова с предложението се подобрява регулаторната съгласуваност, укрепва се екологичната ефективност и се ограничават административните разходи за публичните органи и бенефициерите.

Основни права

Предложението е съобразено с основните права и съблюдава принципите, признати в частност от Хартата на основните права на Европейския съюз. По-специално с него се допринася за постигането на целта за високо равнище на опазване на околната среда в съответствие с принципа на устойчиво развитие, както тази цел е формулирана в член 37 от Хартата.

4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

Фондът ще се финансира от вноски на държавите членки. Всяка вноска ще съответства на 25 % от приходите, които държавата членка е събрала от продажбата на сертификати по МКВЕГ на одобрените декларатори по МКВЕГ, установени на нейна територия, от 1 февруари 2027 г. нататък. Това отговаря на дела, който държавите членки ще задържат, и не засяга предложението на Комисията 75 % от приходите във връзка с МКВЕГ да се считат за нов собствен ресурс на бюджета на Съюза 4 . Затова тази договореност е съвместима с текущия законодателен процес за собствени ресурси.

Фондът ще се управлява пряко от Комисията в тясно сътрудничество с държавите членки. Ресурсите от вноските на държавите членки ще покриват разходите за осъществяване на дейността на фонда. Въздействието на настоящото предложение върху бюджета на Съюза се оценява в законодателната обосновка за финансовото и цифровото отражение, придружаваща настоящото предложение.

5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ

Планове за изпълнение и механизъм за мониторинг, оценка и докладване

Изпълнението на дейностите на фонда ще бъде предмет на наблюдение, за да се гарантира, че с него се постигат желаните екологични цели и той работи в съответствие с принципите на добро финансово управление. Комисията ще събира и анализира данни, предоставени от държавите членки и бенефициерите, относно заявленията и усвояването на средства по държави членки, сектори, стоки и инсталации, както и спазването на изискванията за мерки за декарбонизация. Комисията ще приеме актове за изпълнение, в които се определят правилата за наблюдение, за да се гарантира съгласуваност в целия Съюз. В съответствие с Финансовия регламент и принципите на Съюза за по-добро регулиране резултатите от наблюдението ще се използват за оценяване на фонда, което Комисията ще представя на Съвета на ЕС и на Европейския парламент.

Обяснителни документи (за директивите)

Не е приложимо.

Подробно разяснение на конкретните разпоредби на предложението

В настоящия раздел е представен кратък обзор на всяка от основните разпоредби на предложението.

С член 1 се основава фондът и се определя периодът, през който той ще осигурява финансово подпомагане.

В член 2 се установяват съответните определения, използвани в регламента, с цел правна сигурност и гарантиране на съгласуваност.

В член 3 се посочва, че фондът трябва да се финансира с вноски от държавите членки и че тези вноски ще съответстват на 25 % от приходите по МКВЕГ, събрани от държавите членки при продажбата на сертификати по МКВЕГ на одобрени декларатори по МКВЕГ по силата на член 20 от Регламента за МКВЕГ. С клауза за процентно намаление, използването на приходи се ограничава до действителните нужди от финансиране на фонда.

В член 4 се определя структурата на управление на фонда. В него се предвижда, че Комисията ще управлява фонда, гарантирайки съгласувано прилагане в целия Съюз. В него също така се очертава съдържанието и се определя срокът за преглед на фонда от Комисията.

В член 5 се предвижда посочване на органите на държавите членки, отговорни за прилагането на мярката на национално равнище.

В член 6 се определя кои стоки ще се ползват от подкрепа. С него допустимостта се ограничава до производството на специфични стоки, които са изложени на повишен оставащ риск от изместване на въглеродни емисии. В него също така се определят условията, при които държавите членки могат да поискат производството на допълнителни стоки да бъде допустимо за подкрепа.

В член 7 се описват видовете дейности за декарбонизация, които отговарящ на условията оператор ще трябва да извършва, за да получава подкрепа, като например инвестиции в технологии с ниски въглеродни емисии.

В член 8 и 9 се предвиждат правилата и процедурите, при които ще се предоставя подкрепа. В тях също така се определят задълженията и правилата, които да се прилагат от националните компетентни органи, включително как да се изчислява подкрепата за всеки краен бенефициер.

В член 10 и 11 се посочват задълженията и правилата, които да се прилагат от Комисията при прегледа на информацията и изчисленията, предоставени от националните компетентни органи, включително относно решението за разпределяне на подпомагане.

С член 12 се гарантира, че фондът е предмет на гаранции, определени във Финансовия регламент. С него се потвърждават компетенциите на Комисията, OLAF, Сметната палата и, когато е приложимо, Европейската прокуратура за извършване н а одити, разследвания и наказателно преследване.

В член 13 се предвиждат правилата, които да се прилагат от бенефициерите на подкрепата.

С член 14 Комисията се оправомощава да приема делегирани актове за допълване или изменение на несъществените елементи от регламента, по-специално по отношение на подробни правила за допустимост, технически методики и изисквания за наблюдение и проверка в съответствие с член 290 от ДФЕС.

С член 15 Комисията се оправомощава да приема актове за изпълнение в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011. С тези актове ще се определят подробни правила относно функционирането и управлението на фонда, оценката, наблюдението, отчитането и контрола.

В член 16 се определя датата на влизане в сила и срокът на прилагане на разпоредбите.

2025/0418 (COD)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

за създаване на Временен фонд за декарбонизация

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 192, параграф 1 и член 322, параграф 1, буква а) от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия, като има предвид, че:

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет 5 ,

като взеха предвид становището на Комитета на регионите 6 ,

като взеха предвид становището на Сметната палата,

в съответствие с обикновената законодателна процедура 7 ,

като имат предвид, че:

1)Съюзът е поел ангажимент да постигне неутралност по отношение на климата до 2050 г. и да намали нетните емисии на парникови газови с най-малко 55 % до 2030 г. в съответствие с Европейския зелен пакт 8 и Европейския закон за климата 9 . С Пакта за чиста промишленост, изложен в съобщението на Комисията от 26 февруари 2025 г. 10 , се подчертава нуждата да се съгласува конкурентоспособността на промишлеността с амбициите в областта на климата, като се гарантира, че преходът към неутрална по отношение на климата икономика е както справедлив, така и устойчив от икономическа гледна точка.

2)Екологичните цели на Съюза, определени в член 191 от Договора, включват опазването и подобряването на качеството на околната среда и насърчаването на мерки на международно равнище за справяне със световните екологични предизвикателства. Те се преследват, наред с другото, чрез инструменти за ценообразуване на въглеродните емисии, като Схемата за търговия с емисии на Съюза („СТЕ на ЕС“), установена с Директива 2003/87/ЕО 11 . Когато международните партньори на Съюза имат подходи на политиките, които са значително под равнището на амбициите на Съюза в областта на климата, производството в трети страни не е предмет на сравними ограничения на въглеродните емисии. Тази асиметрия създава риск да се стимулира преместването на производството на въглеродноинтензивни стоки — явление, известно като изместване на въглеродни емисии — което би подкопало постигането на целите за намаляване на емисиите в Директива 2003/87/ЕО. Това преместване може в крайна сметка да доведе до общо увеличаване на световните емисии на парникови газове, което би подкопало екологосъобразността и ефективността на политиката на Съюза в областта на климата.

3)В Пакта за чиста промишленост се подчертава необходимостта от финансова подкрепа, регулаторна предвидимост и иновации, за да се създаде възможност за декарбонизация на енергоемките промишлени сектори, без да се прави компромис с тяхната конкурентоспособност, по-специално в сектори, изложени на риск от изместване на въглеродни емисии. Предотвратяването на изместването на въглеродните емисии представлява екологична цел, пряко свързана с ефективността на инструментите за намаляване на емисиите, на които се основава политиката на Съюза в областта на климата. Целевото финансово подпомагане може да спомогне за това да се гарантира, че намаляването на емисиите се постига в рамките на Съюза чрез декарбонизация на промишлените дейности, вместо чрез преместване към юрисдикции с по-ниски екологични изисквания, създавайки риск от изместване на въглеродни емисии.

4)Енергоемките промишлени сектори, обхванати от Директива 2003/87/ЕО, все повече интернализират разходите за своите емисии на парникови газове. Понижената горна граница за емисиите за целия Съюз, в съчетание с постепенното премахване на безплатното разпределяне на квоти, предвидено в посочената директива, изисква скъпоструваща и бърза адаптация от страна на секторите, обхванати от Директива 2003/87/ЕО, с което се увеличава краткосрочният риск от изместване на въглеродни емисии. Този оставащ риск от изместване на въглеродни емисии не е напълно предотвратен от Регламент (ЕС) 2023/956 на Европейския парламент и на Съюза 12 и затова следва да се преодолее чрез допълнителни мерки, с които се подкрепя преходът и се насърчава декарбонизацията на промишлените сектори.

5)За да се стимулират дейностите за декарбонизация на промишлеността, е подходящо да се създаде инструмент за финансиране на Съюза, Временният фонд за декарбонизация („Фондът“), с който да се предоставя временна финансова подкрепа на операторите във въглеродноинтензивни сектори, които са изложени на оставащия риск от изместване на въглеродни емисии, за да се гарантира, че усилията за декарбонизация в рамките на Съюза се запазват и че стимулите за намаляване на емисиите остават ефективни. Тази подкрепа следва да е строго ограничена до необходимото за смекчаване на оставащия риск от изместване на въглеродни емисии, да е пропорционална и да зависи от доказуем напредък в намаляването на емисиите на парникови газове.

6)Приходите, генерирани от продажбите на сертификати по МКВЕГ по силата на Регламент (ЕС) 2023/956, ще се събират от държавите членки. Като част от предложението за ново Решение за собствените ресурси 13 Комисията предложи в следващата Многогодишна финансова рамка за 2028—2034 г. 75 % от приходите от продажбата на сертификати по МКВЕГ да се натрупват в бюджета на ЕС като собствен ресурс 14 . За да се гарантира необходимото финансиране, Фондът следва да се финансира от оставащите 25 % от приходите от продажбата на сертификати, които следва да представляват външни целеви приходи за целите на изпълнението на ангажиментите за изплащане на финансова подкрепа на крайните бенефициери на Фонда, както и административните разходи на Комисията, които ще бъдат направени при управлението на Фонда. Необходимо е да се предвиди дерогация от член 21, параграф 5 от Регламент (ЕС, Евратом) 2024/2509 на Европейския парламент и на Съвета 15 за разпределяне към Фонда на подходящ дял от приходите, генерирани от продажбата на сертификати по МКВЕГ по силата на Регламент (ЕС) 2023/956 като външни целеви приходи.

7)Ресурсите на Фонда следва да се използват само за покриване на ангажиментите за изплащане на финансова подкрепа на крайните бенефициери и на административните разходи на Фонда. Неизползваните приходи следва да се връщат на държавите членки пропорционално на приноса им към Фонда. За тази цел е необходимо да се предвиди дерогация от член 12, параграф 4, буква в) от Регламент (ЕС, Евратом) 2024/2509.

8)Фондът следва да осигурява финансова подкрепа през 2028 г. и 2029 г. на крайните бенефициери, за да се избегне излагането им на риск от изместване на въглеродни емисии, който се определя въз основа на двугодишния референтен период на производството през 2026—2027 г. Имайки предвид необходимостта да се гарантира последователност на усилията за декарбонизация и да се избегнат оставащите рискове от изместване на въглеродни емисии, както и факта, че приходите по МКВЕГ ще бъдат достъпни едва през 2028 г., е подходящо да се позволи подпомагане по силата на настоящия регламент, за да се покрият действията преди влизането в сила на настоящия регламент, в съответствие с член 3, параграф 2 от Регламент 2024/2509. Тази допустимост със задна дата е строго ограничена до действия, с които се допринася за екологичните цели на настоящия регламент.

9)Като се ограничава първоначалният период на подкрепа до две години, Фондът следва да предоставя краткосрочна подкрепа до цялостния преглед на това как най-добре да се отговори на проблема на оставащия риск от изместване на въглеродни емисии от 2028 г. нататък в контекста на планирания преглед на СТЕ на ЕС. Преходният характер на Фонда изключва всякакво тълкуване, че той може да представлява прецедент, модел или отправна точка за прегледа на СТЕ на ЕС. Затова със съществуването, функционирането и прекратяването на Фонда няма да се създаде очакване, правно или друго, относно прегледа на СТЕ на ЕС. 

10)Имайки предвид временното естество на Фонда, управлението му следва да е разходно ефективно и да създава възможно най-малка административна тежест както за крайните бенефициери на финансовата подкрепа, така и за компетентните органи на държавите членки. Затова следва да се предвиди една-единствена покана за кандидатстване през 2028 г. за референтния период на производството 2026—2027 г.

11)За да бъде възможна рационализирана и ефективна процедура, дейността на Фонда следва да се изпълнява в режим на пряко управление от Комисията, в тясно сътрудничество с държавите членки в съответствие с Регламент (ЕС, Евратом) 2020/2092 на Европейския парламент и на Съвета 16 . При този подход следва да се използват установените отношения между държавите членки и операторите, вземайки под внимание местните специфики и съществуващите договорености, за да се гарантира както навременното оценяване на заявленията, така и ефективното изплащане на финансовата подкрепа на крайните бенефициери. Освен това крайният срок за кандидатстване, както и изискваните документи, следва да бъдат съгласувани със задълженията, които операторите, получаващи безплатно разпределяне на квоти, вече имат по силата на членове 22а и 22б от Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 на Комисията 17 и членове 3 и 3г от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842 на Комисията 18 .

12)С Фонда по-специално следва да се допринася за целта за декарбонизация, като се осигурява подкрепа на операторите на инсталации на СТЕ на ЕС, които произвеждат стоки, изложени на най-високия оставащ риск от изместване на въглеродни емисии в краткосрочен план. Тези стоки следва да се избират, като се вземат под внимание както техните емисии, така и изложеността на риск от изместване на въглеродни емисии, прилагайки подхода, използван за определяне на списъка във връзка с изместването на въглеродни емисии за СТЕ на ЕС като отправна точка и насочване на мярката към стоките, които продължават да са изложени в най-голяма степен на риск от изместване на въглеродни емисии въз основа на обективен показател.

13)Изложеността на риск на стоките с ниско съотношение на стойността към теглото е възможно да се различава значително между държавите членки. За да се отчитат специфичните характеристики на стоките с ниско съотношение на стойността към теглото във връзка с оставащия риск от изместване на въглеродни емисии, следва да се установи механизъм за участие. Докато при стоките, определени в приложението, се забелязва особено висока изложеност на риск в целия Съюз, с този механизъм за участие се отчитат националните обстоятелства. Следва да е налице механизъм за участие, за да се позволи на държавите членки да включват определени кодове по Комбинираната номенклатура („кодове по КН“) в съответствие с Регламент на Съвета (ЕИО) № 2658/87 19 в предложената мярка при условие че могат да докажат, че критериите за подбор, използвани за определяне на стоките, посочени в приложението към регламента, са спазени на национално равнище.

14)За да се гарантира, че финансовата подкрепа стимулира намаляването на емисиите на парникови газове, тази подкрепа следва да е предмет на обективни и предварително определени условия без дискриминация. За да се намали административната тежест, условията следва да са основани на съществуващата административна рамка, установена за безплатното разпределяне на квоти по СТЕ на ЕС. За да се съгласуват условията със съществуващата процедура за кандидатстване за безплатно разпределяне на квоти, за финансовата подкрепа следва да се изисква доказване на изпълнението на препоръките, включени в енергийни одити или еквивалентни мерки, или поето правно задължение за инвестиции за постигане на целите и междинните цели, посочени в плана за неутралност по отношение на климата. За да бъде възможно най-ефективното и разходно ефективно намаляване на емисиите, бенефициерите следа да имат избора да инвестират своята подкрепа в проекти, които са най-подходящи за индивидуалните им обстоятелства.

15)След подаването на заявленията следва да се определи методиката за изчисляване на финансовата подкрепа от компетентните органи, определени от държавите членки. При това изчисляване следва да се отчитат годишните средни цени на затваряне на квотите за емисии на тръжната платформа за 2026 г. и 2027 г., тъй като те са референтните години, за които се предоставя подкрепа, и те отразяват по-добре разходите за мерки за преодоляване на оставащия риск от изместване на въглеродни емисии. След изчисленията компетентните органи следва да предоставят на Комисията списък, в който се посочват всички бенефициери и съответната им изчислена финансова подкрепа.

16)След като провери изчисленията, предоставени от националните компетентни органи, Комисията следва да вземе решение, в което се определя разпределената сума за всяка държава членка, като се посочват подлежащите на плащане суми за всеки краен бенефициер в държавата членка. Решението следва да представлява правно задължение във връзка с крайните бенефициери по смисъла на Регламент (ЕС, Евратом) 2024/2590 на Европейския парламент и на Съвета 20 . Комисията следва да отпусне на националните компетентни органи сумата, разпределена на всяка държава членка, съответстваща на финансовата подкрепа, предоставена на крайните бенефициери в тази държава членка. След това компетентните органи следва да разпределят своевременно подкрепата на съответните крайни бенефициери.

17)За да се гарантира предотвратяването, разкриването и справянето с измами, корупция, конфликти на интереси и други нередности, засягащи финансовите интереси на Съюза, Комисията, Европейската сметна палата и Европейската служба за борба с измамите (OLAF) следва да имат правомощията, дадени им с Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета 21 и Регламент (ЕС, Евратом) 2024/2509 да извършват одити и разследвания относно употребата на средства на Съюза по силата на настоящия регламент. За държавите членки, участващи в засилено сътрудничество в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета 22 , Европейската прокуратура следва да разследва и извършва наказателно преследване на престъпления срещу финансовите интереси на Съюза.

18)За да се допълват несъществени елементи от настоящия регламент, правомощията за приемане на актове в съответствие с член 290 от Договора следва да бъдат делегирани на Комисията за определяне на правила по отношение на изчисляването и събирането на вноската на всяка държава членка за ресурсите, предоставяни на Фонда, изпълнението на дейностите на Фонда, включително изискванията за докладване и наблюдение, както и условията за допустимост на стоките, които имат ниско съотношение на стойността към теглото и са изложени на повишен оставащ риск от изместване на въглеродни емисии на национално равнище. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество 23 . По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.

19)За да се осигурят еднакви условия за изпълнението на настоящия регламент, на Комисията следва да се предоставят изпълнителни правомощия за определяне на правила по отношение на процедурните правила и доказателствата, които да се предоставят от заявителите, процедурата за кандидатстване и отговорностите и задълженията за наблюдение и предоставяне на отчети на крайните бенефициери.

20)Правомощията относно процедурните правила и доказателствата, които да се подават от кандидатите, процедурата за кандидатстване и отговорностите и задълженията за наблюдение на крайните бенефициери следва да се упражняват в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета 24 . За приемането на тези актове за изпълнение следва да бъде използвана процедурата по разглеждане.

21)Тъй като целите на настоящия регламент за преодоляване на оставащите рискове от изместване на въглеродни емисии не могат да се постигнат в достатъчна степен от държавите членки по последователен начин, но могат да се постигнат по-добре на равнището на Съюза, за да се избегне некоординирано подпомагане в Съюза, а следователно и изкривявания на вътрешния пазар и отслабване на общата ефективност на СТЕ на ЕС, Съюзът може да приема мерки, в съответствие с принципа на субсидиарност, както е изложено в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тези цели.

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Предмет

1.С настоящия регламент се установява Временен фонд за декарбонизация („Фондът“) и се определя неговото управление, финансовите правила за изпълняването на дейността му, неговите ресурси и обхватът на подкрепата чрез него.

2.С Фонда се предоставя финансова подкрепа през периода 2028—2029 г., за да се преодолее оставащият риск от изместване на въглеродни емисии, свързан с въглеродноинтензивните стоки, произвеждани от допустимите оператори на инсталации през периода 2026—2027 г.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

а)„инсталация“ означава инсталация съгласно определението в член 3, буква д) от Директива 2003/87/ЕО;

б)„оператор“ означава всяко лице, определено в член 3, буква е) от Директива 2003/87/ЕО, което извършва една или повече дейности, посочени в приложение I към тази директива и което произвежда стоки, посочени в приложение I към Регламент (ЕС) 2023/956;

в)„допустима стока“ означава всяка стока, посочена в приложението;

г)„компетентен орган“ означава органът, определен от държава членка в съответствие с член 18 от Директива 2003/87/ЕО;

д)„краен бенефициер“ означава оператор, който получава финансова подкрепа по силата на настоящия регламент.

Член 3

Ресурси на Фонда

1.Фондът се финансира от вноски на държавите членки.

2.Тези вноски съответстват на 25 % от приходите на всяка държава членка от продажбата на сертификати по МКВЕГ съгласно член 20 от Регламент (ЕС) 2023/956 във връзка със съпътстващите емисии, декларирани за 2026 г. и 2027 г.

3.Всяка държава членка съобщава на Комисията точните годишни суми за внасяне към Фонда за 2026 г. и 2027 г. съответно до 31 декември 2027 г. и 31 декември 2028 г. Държавите членки прехвърлят във Фонда паричната сума, която съответства на посочената в параграф 2 от настоящия член сума, съответно до 31 март 2028 г. и 31 март 2029 г. Внесените суми представляват целеви приходи за Фонда в съответствие с член 21, параграф 5 от Регламент (ЕС, Евратом) 2024/2509. Чрез дерогация от тази разпоредба внесените суми представляват външни целеви приходи.

4.Оставащите приходи след пълното изплащане на финансирането на крайните бенефициери и заплащането на административните разходи на Фонда не се пренасят автоматично за използване от Фонда. Чрез дерогация от член 12, параграф 4, буква в) от Регламент (ЕС, Евратом) 2024/2509 Комисията връща излишните приходи на държавите членки пропорционално на техните вноски към Фонда.

5.Направените административни разходи от Комисията за функционирането на Фонда се покриват от ресурсите, посочени в параграф 1.

6.Комисията е оправомощена да приема делегирани актове в съответствие с член 14, за да допълва настоящия регламент, като определя необходимите разпоредби и договорености за изчисляването и събирането на вноската на всяка държава членка за отпуснатите на Фонда ресурси в съответствие с настоящия член, включително всички съответни изисквания за докладване.

Член 4

Функциониране на Фонда

1.Фондът се изпълнява от Комисията при пряко управление по смисъла на член 62, параграф 1, алинея първа, буква а) от Регламент (ЕС, Евратом) 2024/2509 и в съответствие с другите приложими правила, приети по силата на член 322 от ДФЕС, включително Регламент (ЕС, Евратом) 2020/2092.

2.Комисията е оправомощена да приема делегирани актове в съответствие с член 14, за да допълва настоящия регламент, като определя разпоредбите и договореностите относно изпълняването на дейността на Фонда, включително изискванията за докладване и мониторинг.

3.До 31 декември 2030 г. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно разходите, финансирани от Фонда. В този доклад се съдържа най-малко подробна разбивка на отпуснатите от Фонда средства и заявленията по държави членки, сектори, стоки и инсталации, както и оценка на Фонда.

Член 5

Компетентни органи

Всяка държава членка определя компетентен орган, който да изпълнява функциите и задълженията по настоящия регламент, и информира Комисията за това.

Комисията предоставя на обществеността списък на всички компетентни органи.

Член 6

Допустимост

1.Операторът на инсталация, която произвежда стоки, посочени в приложението, попадащи в кодовете по Комбинираната номенклатура („кодове по КН“) в Регламент (ЕИО) № 2658/87, отговаря на условията за получаване на финансова подкрепа в съответствие с член 9 и при спазване на условията, определени в член 7.

2.Операторът на инсталация, която произвежда стоки, посочени в приложението, имащи ниско съотношение на стойността към теглото и изложени на повишен оставащ риск от изместване на въглеродни емисии на национално равнище съгласно определението в делегирания акт, приет в съответствие с параграф 3, с решение на Комисията след подаване на мотивирано искане от държава членка отговаря на условията за получаване на финансова подкрепа в съответствие с член 9 и при спазване на условията, определени в член 7.

3.Комисията е оправомощена да приема делегирани актове в съответствие с член 14, за да допълва настоящия регламент, като установява показател, с който се определя повишеният оставащ риск от изместване на въглеродни емисии, предвиден в параграф 2, както и списък на стоките, определен въз основа на този показател, условията, които операторите трябва да изпълнят, за да получат финансова подкрепа, в допълнение към посочените в член 7, както и процедурата за подаване на искането, посочено в първата алинея.

Член 7

Предварителни условия

1.Когато един оператор е подлежи на изискването да провежда енергиен одит като самостоятелен енергиен одит или в рамките на сертифицирана Система за енергийно управление или Система за управление на околната среда, операторът получава финансова подкрепа от Фонда при условие че операторът демонстрира по удовлетворителен начин на компетентния орган, че е изпълнено едно от следните условия:

а)всички препоръки съгласно член 11 от Директива 2023/1791/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 25 са изпълнени;

б)срокът за изплащане на всички оставащи съответни инвестиции надвишава пет години;

в)разходите за изпълнение на препоръките, посочени в буква а), са непропорционални и операторът е доказал правно задължение по смисъла на член 3г от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842 за инвестиции в изпълнение на други мерки, които ще доведат до намаляване на емисиите от парникови газове, еквивалентни на препоръчаните в одитния доклад или от сертифицираната Система за енергийно управление за засегнатата инсталация.

2.Условията, определени в параграф 1, букви а), б) и в), важат също и за оператори, които не подлежат на задължението да провеждат енергиен одит, при условие че техният енергиен одит е в съответствие с минималните критерии, определени в приложение VI към Директива (ЕС) 2023/1791.

3.Като алтернатива на параграфи 1 и 2 операторът получава финансова подкрепа от Фонда, при условие че операторът демонстрира правно задължение по смисъла на член 3г от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842, поето за инвестиции за постигане на целите и междинните цели, посочени в план за неутралност по отношение на климата, и което е най-малко еквивалентно на заявената сума на подкрепата по силата на настоящия регламент.

Член 8

Заявления за подкрепа, обработване на заявленията и оценки на компетентния орган

1.Операторът на инсталация, която произвежда стоки, допустими за финансова подкрепа, може да подаде заявление за такава подкрепа от Фонда до 31 март 2028 г. Това заявление се подава до компетентния орган на държавата членка, в която операторът на инсталацията е установен, и обхваща двете години на прилагане на Фонда.

2.Към заявлението, подадено съгласно параграф 1, се прилагат следните специфични елементи:

а)за всички оператори — отчет за данните за производството, който допълва проверените доклади за равнището на дейността за 2026 г. и 2027 г., подадени в съответствие с член 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842, в който се предоставят необходимите данни за производството за проверка дали условията за получаване на финансова подкрепа са изпълнени;

б)за оператори, които искат да изпълнят изискванията за обвързаност с условия, посочени в член 7, параграф 1 или 2:

i)    доклад от проверка, в който се потвърждава в хода на проверката на годишните доклади за равнището на дейността за 2026 г. и 2027 г. в съответствие с член 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842, че условията, посочени в член 7, параграф 1 или 2, са изпълнени;

ii)    ако е приложимо, удостоверяващи документи за правно задължение по смисъла на член 3г от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842 за инвестициите, посочени в член 7, параграф 1, буква в), и удостоверяващи документи, които показват, че инвестициите ще доведат до намаляване на емисиите на парникови газове, еквивалентно на препоръчаните в одитния доклад или от сертифицираната Система за енергийно управление за засегнатата инсталация.

в)за оператори, които искат да изпълнят изискванията за обвързаност с условия, посочени в член 7, параграф 3, и двата следващи елемента:

i)    проверен доклад за неутралността по отношение на климата в съответствие с член 3б от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842, потвърден като задоволителен в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067 на Комисията 26 ; или за оператори, които подават план за неутралност по отношение на климата за първи път, план за неутралност по отношение на климата за техните дейности, обхванати от Директива 2003/87/ЕО в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/2441;

ii)    удостоверяващи документи за правното задължение по смисъла на член 3г от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842 за инвестициите, посочени в член 7, параграф 3, и удостоверяващи документи, които показват, че инвестицията води до постигането на целите и междинните цели, посочени в най-актуалния план за неутралност по отношение на климата в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/2441.

3.Комисията е оправомощена да приема актове за изпълнение, за да определя допълнително подробностите, свързани с процедурни правила, документите и подадените доказателства като част от процедура за кандидатстване за допустимост за финансова подкрепа от Фонда, и по-специално минималното съдържание, което да се подава като част от отчета за данните за производството и удостоверяващия документ за правното задължение по смисъла на член 3г от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 15, параграф 2.

4.Компетентен орган оценява предоставената документация в съответствие с параграф 2. Въз основа на оценката компетентният орган определя дали са изпълнени условията, определени в член 6 и 7. Той възстановява средствата, ако условията не са били изпълнени, и ако е необходимо образува съдебни производства във връзка с това.

5.До 30 юни 2028 г. компетентен орган предоставя на Комисията списък, в който се посочват всички кандидати, които отговарят на условията, определени в съответствие с параграф 4, съответните им инсталации и равнището на подкрепа, изчислено в съответствие с член 9.

Член 9

Изчисляване на подкрепата от компетентните органи

1.Компетентните органи оценяват и изчисляват сумата на финансовата подкрепа, която да бъде предоставена на допустимите оператори за производството на всяка от стоките, посочени в приложението, въз основа на количеството квоти, чието безплатно разпределяне е преустановено. Това количетво квоти се изчислява в съответствие с член 16, параграф 8 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/331, като се взема под внимание приетото от Комисията решение в съответствие с член 23, параграф 4 от този регламент. За да се изчисли финансовата стойност на подкрепата, количеството безплатни квоти се адаптира към дела на производството (по обем) на стоките, посочени в приложението, и се умножава по средните годишни цени на затваряне на квотите за емисии на общата тръжна платформа през 2026 г. и 2027 г. в съответствие с процедурите, определени в Делегиран регламент (ЕС) 2023/2830.

2.Общата финансова подкрепа, предоставена от Фонда на всички бенефициери, не трябва да надхвърля ресурсите на Фонда, посочени в член 3, параграф 2, от които са приспаднати административните разходи, направени от страна на Комисията по силата на член 3, параграф 5.

Член 10

Решение на Комисията за отпускане на средства

1.След получаване на списъка, посочен в член 8, параграф 5, Комисията извършва следните действия:

а)проверява направените от компетентните органи изчисления съгласно член 9, параграф 1;

б)оценява включването на всеки оператор и инсталация в списъка;

в)оценява информацията, подадена в съответствие с член 8, параграф 2;

г)определя индивидуалните суми на финансова подкрепа, които да се предоставят на всеки краен бенефициер.

2.Комисията намалява пропорционално сумата на подкрепата, която се предоставя на всеки краен бенефициер в съответствие с член 9, параграф 1, когато това е необходимо, за да се спази член 9, параграф 2.

3.Въз основа на оценката си в съответствие с параграф 1, Комисията приема решение за изпълнение относно финансовата подкрепа за операторите при наличие на ресурси на Фонда. Това решение представлява решение за финансиране по смисъла на член 110 от Регламент (ЕС, Евратом) 2024/2509. Уведомяването за това решение до съответния компетентен орган представлява индивидуално правно задължение по смисъла на Регламент (ЕС, Евратом) 2024/2509.

4.В решението, посочено в параграф 3, се определя общата сума, която да бъде прехвърлена на съответната държава членка, списъкът на крайните бенефициери на финансовата подкрепа и сумата за всеки получател.

Член 11

Отпускане на финансовата подкрепа

1.След приемането на решението, посочено в член 10, параграф 3, Комисията изплаща на компетентните органи общата сума, определена в това решение. Чрез дерогация от член 196, параграф 3 от Регламент (ЕС, Евратом) 2024/2509 Комисията може също да изплати подкрепа във връзка с инвестиции и производство, които са вече завършени.

2.В рамките на един месец от получаване на финансирането от Комисията и най-късно на 31 декември 2029 г. компетентните органи изплащат финансовата подкрепа, предоставена от Комисията съгласно решенията, посочени в член 10, параграф 3, на крайните бенефициери и информират Комисията незабавно след това изплащане.

Член 12

Защита на финансовите интереси на Съюза

1.Държавите членки, в качеството си на бенефициери на средства от Фонда, предприемат всички подходящи мерки, за да защитават финансовите интереси на Съюза и да гарантират, че използването на разпределените финансови средства е съобразено с приложимото право на Съюза и с националното право, по-специално по отношение на предотвратяването, разкриването и справянето с измами, корупция, конфликти на интереси и всички други нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза. За тази цел държавите членки предприемат всички необходими мерки за възстановяване на недължимо платени средства. Държавите членки разчитат на своите национални системи за управление, контрол и възстановяване на бюджета.

2.В решението, посочено в член 10, параграф 3, се предвиждат следните задължения за държавите членки:

а)държавите членки да предприемат подходящи мерки за предотвратяване, разкриване и справяне с измами, корупция, конфликти на интереси и всички нередности, които засягат финансовия интерес на Съюза по смисъла на член 61 от Регламент (ЕС, Евратом) 2024/2509, и да търсят правна защита по съдебен ред за възстановяване на недължимо изразходени или неправомерно присвоени средства;

б)държавите членки да поддържат данни относно названията на всички крайни бенефициери на разпределените финансови средства, техните идентификационни номера по ДДС или данъчни идентификационни номера и размера на разпределените финансови средства от Фонда;

в)да упълномощят изрично Комисията, OLAF, Сметната палата и, по отношение на държавите членки, които участват в засилено сътрудничество по силата на Регламент (ЕС) 2017/1939, Европейската прокуратура да упражняват правата си, както е предвидено в член 129, параграф 1 от Регламент (ЕС, Евратом) 2024/2059 и да налагат задължения на всички крайни бенефициери на финансовата подкрепа да упълномощават изрично Комисията, OLAF, Сметната палата и, когато е приложимо, Европейската прокуратура да упражняват правата си, както е предвидено в член 129, параграф 1 от Регламент (ЕС, Евратом) 2024/2059 и да налагат подобни задължения на всички крайни бенефициери на отпуснатите средства;

г)държавите членки да поддържат записи в съответствие с член 133 от Регламент (ЕС, Евратом) 2024/2509;

д)изрично да упълномощят Комисията да намалява финансовата подкрепа по линия на Фонда пропорционално и да възстановява всяка дължима сума към бюджета на Съюза в случаи на измама, корупция, конфликт на интереси или други нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза.

3.При вземането на решение относно размера на възстановяването или намаляването на сумата, Комисията спазва принципа на пропорционалност и взема предвид тежестта на въпросната измама, корупция, конфликт на интереси или друга нередност, засягащи финансовите интереси на Съюза, или на неизпълнението на задължение. Комисията дава възможност на държавата членка да представи коментари, преди намалението да влезе в сила.

Член 13

Задължения на крайните бенефициери

1.Крайните бенефициери отговарят за данните, които се подават по силата на настоящия регламент от тяхна страна, и за поддържането на пълни и точни записи за дейностите, посочени в член 7, за обосноваване на подадените от тях документи.

2.За тази цел Комисията е оправомощена да приема актове за изпълнение, в които да определя отговорностите и задълженията за мониторинг на крайните бенефициери, включително като определя срока на съхраняване на данни. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 15, параграф 2.

3.Крайните бенефициери трябва да съдействат на Комисията или на съответния компетентен орган при извършването на одити, оценки и дейности за наблюдение. При поискване крайните бенефициери предоставят своевременно на компетентните органи и на Комисията информацията и документите, посочени в параграф 1.

Член 14

Упражняване на делегирането

1.Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

2.Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 3, параграф 6, член 4, параграф 2 и член 6, параграф 3, се предоставя на Комисията за срок от пет години, завършващ на [OP please insert the date: five years after the entry into force of this Regulation].

3.Делегирането на правомощия, посочено в член 3, параграф 6, в член 4, параграф 2 и в член 6, параграф 3, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

4.Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество.

5.Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.

6.Делегиран акт, приет съгласно член 3, параграф 6, член 4, параграф 2 и член 6, параграф 3, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от един месец след нотифицирането на същия акт на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с един месец по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

Член 15

Изпълнителни правомощия

1.Комисията се подпомага от комитета, създаден съгласно член 44 от Регламент (ЕС) № 2018/1999 на Европейския парламент и на Съвета 27 . Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.

2.При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

Член 16

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на година.

За Европейския парламент    За Съвета

Председател    Председател

ЗАКОНОДАТЕЛНА ОБОСНОВКА ЗА ФИНАНСОВОТО И ЦИФРОВОТО ОТРАЖЕНИЕ

1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА3

1.1.Наименование на предложението/инициативата3

1.2.Съответни области на политиката3

1.3.Цели3

1.3.1.Общи цели3

1.3.2.Специфични цели3

1.3.3.Очаквани резултати и отражение3

1.3.4.Показатели за изпълнението4

1.4.Предложението/инициативата е във връзка с:4

1.5.Основания за предложението/инициативата4

1.5.1.Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени в краткосрочна или дългосрочна перспектива, включително подробен график за изпълнението на инициативата4

1.5.2.Добавена стойност от участието на ЕС (може да е в резултат от различни фактори, например ползи по отношение на координацията, правна сигурност, по-добра ефективност или взаимно допълване). За целите на този раздел „добавена стойност от участието на ЕС“ е стойността, която е резултат от действието на равнище ЕС и е допълнителна спрямо стойността, която би била създадена само от отделните държави членки.5

1.5.3.Изводи от подобен опит в миналото5

1.5.4.Съвместимост с многогодишната финансова рамка и евентуални полезни взаимодействия с други подходящи инструменти6

1.5.5.Оценка на различните налични варианти за финансиране, включително възможностите за преразпределяне на средства6

1.6.Продължителност на предложението/инициативата и на неговото/нейното финансово отражение7

1.7.Планирани методи на изпълнение на бюджета7

2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ9

2.1.Правила за мониторинг и докладване9

2.2.Системи за управление и контрол9

2.2.1.Обосновка на предложените методи на изпълнение на бюджета, механизми за осъществяване на финансирането, начини за плащане и стратегия за контрол9

2.2.2.Информация относно установените рискове и системите за вътрешен контрол, създадени с цел намаляването им9

2.2.3.Приблизителна оценка и обосновка на разходната ефективност на контрола (съотношение между разходите за контрол и стойността на съответните управлявани средства) и оценка на очакваната степен на риска от грешки (при плащане и при приключване)9

2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности9

3.ПРОГНОЗНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА10

3.1.Съответни функции от многогодишната финансова рамка и разходни бюджетни редове10

3.2.Прогнозно финансово отражение на предложението върху бюджетните кредити11

3.2.1.Обобщение на прогнозното отражение върху бюджетните кредити за оперативни разходи11

3.2.1.1.Бюджетни кредити от гласувания бюджет11

3.2.1.2.Бюджетни кредити от външни целеви приходи12

3.2.2.Прогнозен краен продукт, финансиран с бюджетни кредити за оперативни разходи13

3.2.3.Обобщение на прогнозното отражение върху бюджетните кредити за административни разходи15

3.2.3.1. Бюджетни кредити от гласувания бюджет15

3.2.3.2.Бюджетни кредити от външни целеви приходи15

3.2.3.3.Общо бюджетни кредити15

3.2.4.Прогнозни нужди от човешки ресурси16

3.2.4.1.Финансирани от гласувания бюджет16

3.2.4.2.Финансирани от външни целеви приходи17

3.2.4.3.Общо нужди от човешки ресурси17

3.2.5.Преглед на прогнозното отражение върху инвестициите, свързани с цифрови технологии19

3.2.6.Съвместимост с настоящата многогодишна финансова рамка20

3.2.7.Финансов принос от трети страни20

3.3.Прогнозно отражение върху приходите20

4.Цифрово измерение21

4.1.Изисквания, свързани с цифрови аспекти21

4.2.Данни21

4.3.Цифрови решения21

4.4.Оценка на оперативната съвместимост22

4.5.Мерки в подкрепа на цифровото изпълнение22

1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

1.1.Наименование на предложението/инициативата

Предложение за Регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Временен фонд за декарбонизация

1.2.Съответни области на политиката 

Действия в областта на климата

1.3.Цели

1.3.1.Общи цели

С Регламент (ЕС) 2021/1119 на Европейския парламент и на Съвета („Европейския закон за климата“) се определя правно обвързваща цел за цялата икономика за постигане на нулеви нетни емисии на парникови газове най-късно до 2050 г. и междинна цел за намаляване на нетните емисии на парникови газове с най-малко 55 % до 2030 г. в сравнение с нивата от 1990 г.

През юли 2025 г. Европейската комисия предложи цел за понижаване с 90 % на нетните емисии на парникови газове до 2040 г. в сравнение с равнищата от 1990 г. В тази предложена цел изцяло се отчитат текущите икономически и геополитически условия, както и ситуацията във връзка със сигурността, съгласувано с компаса за конкурентоспособността на ЕС, Пакта за чиста промишленост и Плана за действие за енергия на достъпни цени. Тя има за цел да се осигури необходимата предвидимост и стабилност за инвестиции в прехода на ЕС към чиста енергия и за постигане на конкурентоспособност на промишлеността.

1.3.2.Специфични цели

Специфична цел

С Механизма за корекция на въглеродните емисии на границите (МКВЕГ) се цели преодоляване на рисковете от изместване на въглеродни емисии за обхванатите от механизма сектори. Съществува обаче риск производството на някои стоки да носи особено висок оставащ риск от изместване на въглеродни емисии. Инвестициите в декарбонизация могат да спомогнат за намаляване на изложеността на тези оператори на такива оставащи рискове от изместване на въглеродни емисии в средносрочен и дългосрочен план.

Целта на настоящото предложение е през производствените 2026 г. и 2027 г. временно да се подкрепят операторите, които произвеждат стоки, свързани с особено висок оставащ риск от изместване на въглеродни емисии, за да инвестират ефективно в мерки за декарбонизация.

1.3.3.Очаквани резултати и отражение

Да се посочи въздействието, което предложението/инициативата следва да окаже по отношение на целевите бенефициери/групи.

Действителните разходи за въглеродни емисии на операторите по СТЕ се очаква да се увеличат с намаляването на безплатното разпределяне на квоти, по-специално за оператори, обхванати от коефициента МВКГ. Повишеният ценови сигнал за декарбонизация се очаква да насърчи разходно ефективно намаляване на емисиите на парникови газове. Възможно е обаче производството на някои стоки да носи повишен оставащ риск от изместване на въглеродни емисии, който не е напълно предотвратен от МКВЕГ.

 

С предложената инициатива ще се осигури временна финансова подкрепа за операторите, изложени на оставащ риск от изместване на въглеродни емисии, за ускоряване на инвестициите в мерки за декарбонизация. По този начин ще се преодолее този оставащ риск от изместване на въглеродни емисии.

1.3.4.Показатели за изпълнението

Посочете показателите за мониторинг на напредъка и на постиженията.

Финансова подкрепа за декарбонизация, предоставяна на оператори, изложени на оставащ риск от изместване на въглеродни емисии

Демонстрация на изпълнение на препоръки от енергиен одит

Потвърдени инвестиции в декарбонизация

1.4.Предложението/инициативата е във връзка с: 

 ново действие 

 ново действие след пилотен проект/подготвително действие 28  

 продължаване на съществуващо действие 

 сливане или пренасочване на едно или няколко действия към друго/ново действие

1.5.Основания за предложението/инициативата 

1.5.1.Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени в краткосрочна, средносрочна или дългосрочна перспектива, включително подробен график за изпълнението на инициативата

Понижаването на емисиите в рамките на СТЕ на ЕС през последните години се дължи в значителна степен на сектора на електроенергията. От друга страна емисиите в енергоемките отрасли са спаднали съвсем малко, което отчасти се обяснява с намаляване на крайната продукция. Наличността и достъпността на варианти за намаляване на емисиите в тези сектори все още не е на равнището на енергийния сектор. Това сочи нужда от инвестиции в мерки за декарбонизация в тези сектори, тъй като тези инвестиции са необходими, за да се постигнат целите на ЕС в областта на климата и да се намали рискът от изместване на въглеродни емисии.

Планиран график за изпълнение:

— до 31 март 2028 г. операторите на инсталации, произвеждащи отговарящи на условията стоки, могат да подадат заявление за подкрепа от Фонда. Заявлението следва да съдържа съответни данни за производството за 2026 г. и 2027 г.;

— до 31 март 2028 г. държавите членки прехвърлят на Комисията сума, съответстваща на 25 % от техните приходи по МКВЕГ за 2026 г.;

— до 30 юни 2028 г. компетентните органи предоставят на Комисията списък с всички заявители, които отговарят на изискванията за допустимост и предварителните условия, съответните им инсталации и изчисленото равнище на подкрепата, заедно със съответната документация по всички тези аспекти;

— до 31 март 2029 г. държавите членки прехвърлят на Комисията сума, съответстваща на 25 % от техните приходи по МКВЕГ за 2027 г.;

— Комисията преглежда изчисленията и информацията, подадена от компетентните органи на държавите членки, изготвя решение за отпускане и прехвърля съответните парични суми на компетентните органи;

— до 31 декември 2029 г. компетентните органи отпускат подкрепа на крайните бенефициери;

— до 31 декември 2030 г. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно функционирането на Фонда и предоставената подкрепа.

1.5.2.Добавена стойност от участието на ЕС (може да е в резултат от различни фактори, например ползи по отношение на координацията, правна сигурност, по-добра ефективност или взаимно допълване). За целите на този раздел „добавена стойност от участието на ЕС“ е стойността, която е резултат от действието на равнище ЕС и е допълнителна спрямо стойността, която би била създадена само от отделните държави членки.

Основания за действие на равнище ЕС (ex-ante):

Настоящата инициатива е тясно свързана с ценообразуването на въглеродните емисии, прилагано на равнището на ЕС чрез Системата на ЕС за търговия с емисии (СТЕ на ЕС), което важи за производството на въглеродноинтензивни продукти в ЕС. С предложения фонд се подкрепят операторите, обхванати от Системата на ЕС за търговия с емисии, изложени на оставащ риск от изместване на въглеродни емисии поради намаляването на безплатното разпределяне на квоти за емисии през следващите години. Поради всички тези причини ЕС трябва да предприеме действия.

Очаквана генерирана добавена стойност от ЕС (ex-post):

Предложената временна подкрепа за инвестиции в декарбонизация ще се прилага за оператори в целия ЕС въз основа на обективни критерии. Това ще позволи фондът да се насочва прецизно към производството на стоки с повишено равнище на оставащ риск от изместване на въглеродни емисии във връзка със СТЕ на ЕС. С тази целева подкрепа ще се гарантира ефективността на мярката.

1.5.3.Изводи от подобен опит в миналото

Предложеният механизъм за отпускане на средства от фонда се основава на положителния опит от други съществуващи инструменти за финансиране от Съюза, по-специално Модернизационния фонд (МФ), които са изградени върху двустепенна система за отпускане, т.е. в която Комисията (или друга изпълнителна агенция на равнището на ЕС) първо прехвърля сумите, съответстващи на одобрените инвестиции, на националните компетентни органи. След това последните изплащат сумите на крайните бенефициери. В МФ системата за отпускане е доказано успешна, тъй като а) тя осигурява ниско равнище на административна тежест на равнището на ЕС и б) националните компетентни органи могат да спазват приложими национални правила за отпускането на средства към крайните бенефициери. Модернизационният фонд функционира извън структурата на бюджета на ЕС.

1.5.4.Съвместимост с многогодишната финансова рамка и евентуални полезни взаимодействия с други подходящи инструменти

Предложението е извън многогодишната финансова рамка (МФР). Възможните добри практики се търсят в модела на Модернизационния фонд, но се предлага настоящият фонд да преминава през структурата на бюджета на ЕС.

1.5.5.Оценка на различните налични варианти за финансиране, включително възможностите за преразпределяне на средства

Имайки предвид, че фондът ще има собствен бюджет (приходи от фонда) и че е предвидено част от него да покрива административните разходи, предложеният понастоящем модел изглежда най-подходящ с изключение на подготвителния етап. За тази част разходите за човешки ресурси следва да се покриват от преразпределение във функция 7 в рамките на изпълняващите служби, докато не бъдат получени входящи потоци от приходи.

1.6.Продължителност на предложението/инициативата и на неговото/нейното финансово отражение

ограничена продължителност

   в сила от 2026 г. до 2031 г.

   финансово отражение от 2026 до 2030 г. за бюджетни кредити за поети задължения и от 2026 до 2031 г. за бюджетни кредити за плащания.

неограничена продължителност

изпълнение с период на започване на дейност от ГГГГ до ГГГГ,

последван от функциониране с пълен капацитет.

1.7.Планирани методи на изпълнение на бюджета Подробности във връзка с методите на изпълнение на бюджета и позовавания на Финансовия регламент могат да бъдат намерени на уебсайта BUDGpedia: https://myintracomm.ec.europa.eu/corp/budget/financial-rules/budget-implementation/Pages/implementation-methods.aspx ]

 Пряко управление от Комисията

от нейните служби, включително от нейния персонал в делегациите на Съюза;

   от изпълнителните агенции

 Споделено управление с държавите членки

 Непряко управление чрез възлагане на задачи по изпълнението на бюджета на:

трети държави или на органите, определени от тях

международни организации и техните агенции (да се уточни)

Европейската инвестиционна банка и Европейския инвестиционен фонд

органите, посочени в членове 70 и 71 от Финансовия регламент;

публичноправни органи

частноправни организации със задължение за обществена услуга, доколкото тези организации разполагат с подходящи финансови гаранции

частноправни организации на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и които разполагат с подходящи финансови гаранции

организации или лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на общата външна политика и политика на сигурност съгласно дял V от Договора за Европейския съюз и които са посочени в съответния основен акт

̈субекти, установени в държава членка и уредени от националното частно право или от правото на Съюза, които удовлетворяват съответните секторни условия за възлагане на усвояването на средства или бюджетни гаранции на Съюза, доколкото тези субекти са контролирани от публичноправни органи или от частноправни организации със задължение за обществена услуга и разполагат с подходящи финансови гаранции, които са под формата на солидарна отговорност на контролните органи или еквивалентни финансови гаранции и които за всяко действие могат да покрият максималния размер на подкрепата от Съюза.

Ако е посочен повече от един метод за изпълнение на бюджета, моля, посочете подробности в раздел „Забележки“.

Забележки

Не е приложимо

2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 

2.1.Правила за мониторинг и докладване 

Да се посочат честотата и условията.

Правилата за докладване и мониторинг на оперативното равнище на изпълнението на регламента са описани в член 4 от регламента.

Що се отнася до правилата за административно/бюджетно докладване и мониторинг, ще се прилагат обичайните задължения за пряко изпълнение по силата на Финансовия регламент, напр. установяване на нареждания за събиране.

2.2.Системи за управление и контрол 

2.2.1.Обосновка на предложените методи на изпълнение на бюджета, механизми за осъществяване на финансирането, начини за плащане и стратегия за контрол

Работният механизъм за изпълнение на бюджета, начините на плащане са описани в член 3 и 4 от регламента.

В стратегията за контрол ще се прилага наборът от контролни механизми от Финансовия регламент за прякото управление.

2.2.2.Информация относно установените рискове и системите за вътрешен контрол, създадени с цел намаляването им

Настоящата инициатива няма да породи нови съществени проверки/рискове, които не са обхванати от съществуващата рамка за вътрешен контрол. Не се предвиждат специални мерки извън прилагането на Финансовия регламент.

2.2.3.Приблизителна оценка и обосновка на разходната ефективност на контрола (съотношение между разходите за контрол и стойността на съответните управлявани средства) и оценка на очакваната степен на риска от грешки (при плащане и при приключване) 

Очаква се разходите за контролните мерки за частта, изпълнявана от Комисията, да останат стабилни, най-вече заради съотношението на относително ниски използвани ресурси и високи суми за преразпределяне.

Прогнозните равнища на риск от грешки (при плащане и при затваряне) също не надвишават 2 %. Затова не се предвижда последваща проверка, а задължителна предварителна проверка.

2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности 

Да се посочат съществуващите или планираните мерки за превенция и защита — например от стратегията за борба с измамите.

Ще се прилага стратегията за предотвратяване и откриване на измами на ГД „Действия по климата“ и ГД „Данъчно облагане и митнически съюз“.

Повече подробности, които са специфични за настоящия правен акт, са посочени в член 12 от регламента.

3.ПРОГНОЗНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

3.1.Съответни функции от многогодишната финансова рамка и разходни бюджетни редове 

Моля, въведете толкова бюджетни реда, колкото е необходимо в двете таблици по-долу.

·Съществуващи бюджетни редове

По реда на функциите от многогодишната финансова рамка и на бюджетните редове.

Функция от многогодишната финансова рамка

Бюджетен ред

Вид на разхода

Финансов принос

Номер  

Многогод./едногод. 29

от държави от ЕАСТ 30

от държави кандидатки и потенциални кандидати 31

от други трети държави

други целеви приходи

20 02 01 01 Договорно наети служители

Едногод.

НЕ

НЕ

НЕ

НЕ

20 02 06 04 — Проучвания и консултации

Едногод.

НЕ

НЕ

НЕ

НЕ

·Поискани нови бюджетни редове

По реда на функциите от многогодишната финансова рамка и на бюджетните редове.

Функция от многогодишната финансова рамка

Бюджетен ред

Вид на разхода

Финансов принос

Номер  

Многогод./едногод.

от държави от ЕАСТ

от държави кандидатки и потенциални кандидати

от други трети държави

други целеви приходи

Временен фонд за декарбонизация [бюджетният ред предстои да бъде определен в номенклатурата на следващата МФР]

Многогод.

НЕ

НЕ

НЕ

ДА

Временен фонд за декарбонизация — административни разходи [бюджетният ред предстои да бъде определен в номенклатурата на следващата МФР]

Едногод.

НЕ

НЕ

НЕ

ДА

3.2.Прогнозно финансово отражение на предложението върху бюджетните кредити 

3.2.1.Обобщение на прогнозното отражение върху бюджетните кредити за оперативни разходи 

   Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за оперативни разходи

   Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за оперативни разходи съгласно обяснението по-долу

3.2.1.1.Бюджетни кредити от гласувания бюджет

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)



Функция от многогодишната финансова рамка

7

„Административни разходи“ 

ГД „ДЕЙСТВИЯ ПО КЛИМАТА „/ГД „ДАНЪЧНО ОБЛАГАНЕ И МИТНИЧЕСКИ СЪЮЗ“

Година

Година

Година

Година

Година

ОБЩО 2026—2030 г.

2026

2027

2028

2029

2030

 Човешки ресурси

0,808

0,909

0

0

0

1,717

 Други административни разходи

0,200

0,200

0

0

0

0,400

ОБЩО ГД „ДЕЙСТВИЯ ПО КЛИМАТА „/ГД „ДАНЪЧНО ОБЛАГАНЕ И МИТНИЧЕСКИ СЪЮЗ“

Бюджетни кредити

1,008

1,109

0

0

0

2,117

ОБЩО бюджетни кредити по ФУНКЦИЯ 7

(Общо поети задължения = Общо плащания)

1,008

1,109

0

0

0

2,117

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Година

Година

Година

Година

Година

ОБЩО

2026—2030 г.

2026

2027

2028

2029

2030

ОБЩО бюджетни кредити по ФУНКЦИИ 1—7

Поети задължения

1,008

1,109

0

0

0

2,117

от многогодишната финансова рамка 

Плащания

1,008

1,109

0

0

0

2,117

=================================================================================================

Незадължително: ако предложението се финансира частично или изцяло от външни целеви приходи, попълнете таблиците в раздел 3.2.1.2. Ако отговорът е „не“, моля, изтрийте целия раздел.

3.2.1.2.Бюджетни кредити от външни целеви приходи

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Функция от многогодишната финансова рамка

Номер

XX Бюджетният ред предстои да бъде определен в номенклатурата на следващата МФР

ГД <…….>

Година

Година

Година

Година

Година

ОБЩО 2026—2030 г.

2026

2027

2028

2029

2030

Бюджетни кредити за оперативни разходи

YY YY YY Временен

фонд за декарбонизация

Поети задължения

(1а)

0,000

pm

pm

pm

Плащания

(2а)

pm

pm

pm

pm

YY YY YY Временен

фонд за декарбонизация — административни разходи

Поети задължения

(1б)

0,000

1,329

0,953

0,751

3,262

Плащания

(2б)

0,000

1,329

0,953

0,751

3,262

Бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за специфични програми [Техническа и/или административна помощ и разходи в подкрепа на изпълнението на програми и/или дейности на ЕС (предишни редове „BA“), непреки изследвания, преки изследвания]

Бюджетен ред

3)

0,000

ОБЩО бюджетни кредити

за ГД „ДЕЙСТВИЯ ПО КЛИМАТА „/ГД „ДАНЪЧНО ОБЛАГАНЕ И МИТНИЧЕСКИ СЪЮЗ“

Поети задължения

=1а+1б+3

0

0,000

1,329

0,953

0,751

4,162

Плащания

=2а+2б+3

0,000

1,329

0,953

0,751

4,162

3.2.2.Прогнозен резултат (краен продукт), финансиран с бюджетни кредити за оперативни разходи (не се попълва за децентрализираните агенции)

Бюджетни кредити за поети задължения в милиони евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Да се посочат целите и крайните продукти

Година 
2028

Година 
2029

Година 
2030

Година 
2031

Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. раздел 1.6)

ОБЩО

КРАЙНИ ПРОДУКТИ

Вид 32

Среден разход

Брой

Разходи

Брой

Разходи

Брой

Разходи

Брой

Разходи

Брой

Разходи

Брой

Разходи

Брой

Разходи

Общ брой

Общо разходи

СПЕЦИФИЧНА ЦЕЛ № 1 33 ...

- Краен продукт

- Краен продукт

- Краен продукт

Междинен сбор за специфична цел № 1

СПЕЦИФИЧНА ЦЕЛ № 2...

- Краен продукт

Междинен сбор за специфична цел № 2

ОБЩО

3.2.3.Обобщение на прогнозното отражение върху бюджетните кредити за административни разходи 

   Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи

   Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу

3.2.3.1. Бюджетни кредити от гласувания бюджет

ГЛАСУВАНИ БЮДЖЕТНИ КРЕДИТИ

Година

Година

Година

Година

Година

ОБЩО 2026—2030 г.

2026

2027

2028

2029

2030

ФУНКЦИЯ 7

Човешки ресурси

0,808

0,909

0,000

0,000

0,000

1,717

Други административни разходи

0,200

0,200

0,000

0,000

0,000

0,400

Междинен сбор за ФУНКЦИЯ 7

1,008

1,109

0,000

0,000

0,000

2,117

Извън ФУНКЦИЯ 7

Човешки ресурси

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

Други административни разходи

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

Междинен сбор извън ФУНКЦИЯ 7

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

ОБЩО

1,008

1,109

0,000

0,000

0,000

2,117

===================================================================

Незадължително: ако предложението се финансира частично или изцяло от външни целеви приходи, попълнете таблиците в раздели 3.2.3.2. и 3.2.3.3. Ако отговорът е „не“, моля, заличете и двата раздела.

3.2.3.2.Бюджетни кредити от външни целеви приходи

ВЪНШНИ ЦЕЛЕВИ ПРИХОДИ

Година

Година

Година

Година

Година

ОБЩО 2026—2030 г.

2026

2027

2028

2029

2030

ФУНКЦИЯ 7

Човешки ресурси

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

Други административни разходи

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

Междинен сбор за ФУНКЦИЯ 7

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

Извън ФУНКЦИЯ 4

Човешки ресурси

0,000

0,000

1,129

0,753

0,251

2,133

Други административни разходи

0,000

0,000

0,200

0,500

0,000

0,700

Междинен сбор извън ФУНКЦИЯ 4

0,000

0,000

1,329

1,253

0,251

2,833

ОБЩО

0,000

0,000

1,329

1,253

0,251

2,833

3.2.3.3.Общо бюджетни кредити

ОБЩО 
ГЛАСУВАНИ БЮДЖЕТНИ КРЕДИТИ + ВЪНШНИ ЦЕЛЕВИ ПРИХОДИ

Година

Година

Година

Година

Година

ОБЩО 2026—2030 г.

2026

2027

2028

2029

2030

ФУНКЦИЯ 7

Човешки ресурси

0,808

0,909

0,000

0,000

0,000

1,717

Други административни разходи

0,200

0,200

0,000

0,000

0,000

0,400

Междинен сбор за ФУНКЦИЯ 7

1,008

1,109

0,000

0,000

0,000

2,117

Извън ФУНКЦИЯ 7

Човешки ресурси

0,000

0,000

1,129

0,753

0,251

2,133

Други административни разходи

0,000

0,000

0,200

0,500

0,000

0,700

Междинен сбор извън ФУНКЦИЯ 7

0,000

0,000

1,329

1,253

0,251

2,833

ОБЩО

1,008

1,109

1,329

1,253

0,251

4,950

===================================================================

От 2026 г. и докато не бъдат предоставени външни целеви приходи, бюджетните кредити, необходими за човешки ресурси и други разходи от административен характер, ще се покриват от бюджетни кредити от ГД, които вече са възложени за управление на дейността и/или са били преразпределени в рамките на ГД. Що се отнася до събирането на целеви приходи, човешките ресурси и другите необходими административни разходи ще се финансират от тези приходи.

3.2.4.Прогнозни нужди от човешки ресурси 

   Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси

   Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу

3.2.4.1.Финансирани от гласувания бюджет

Оценката се посочва в еквиваленти на пълно работно време (ЕПРВ)

[Моля, посочете по-долу колко ЕПРВ в рамките на посочения брой вече са разпределени за управлението на действието и/или могат да бъдат преразпределени в рамките на Вашата ГД и какви са нетните Ви нужди.]

ГЛАСУВАНИ БЮДЖЕТНИ КРЕДИТИ

Година

Година

Година

Година

Година

Година

Година

2026—2031 г.

2026

2027

2028

2029

2030

2031

 Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)

20 01 02 01 (Централа и представителства на Комисията)

0

0

0

0

0

0

0

20 01 02 03 (Делегации на ЕС)

0

0

0

0

0

0

0

01 01 01 01 (Непреки научни изследвания)

0

0

0

0

0

0

0

01 01 01 11 (Преки научни изследвания)

0

0

0

0

0

0

0

Други бюджетни редове (да се посочат)

0

0

0

0

0

0

0

• Външен персонал (в ЕПРВ)

20 02 01 (ДНП, КНЕ от общия финансов пакет)

8

9

0

0

0

0

17

20 02 03 (ДНП, МП, КНЕ и МЕД в делегациите на ЕС)

0

0

0

0

0

0

0

Ред за административна подкрепа 
[XX.01.ГГ.ГГ]

— в централата

0

0

0

0

0

0

0

- в делегациите на ЕС

0

0

0

0

0

0

0

01 01 01 02 (ДНС, КНЕ — Непреки научни изследвания)

0

0

0

0

0

0

0

01 01 01 12 (ДНП, КНЕ — Преки научни изследвания)

0

0

0

0

0

0

0

Други бюджетни редове (да се посочат) — функция 7

0

0

0

0

0

0

0

Други бюджетни редове (да се посочат) — извън функция 7

0

0

0

0

0

0

0

ОБЩО

8

9

0

0

0

0

17

===================================================================

Незадължително: ако предложението се финансира частично или изцяло от външни целеви приходи, попълнете таблиците в раздели 3.2.4.2. и 3.2.4.3. Ако отговорът е „не“, моля, заличете и двата раздела.

3.2.4.2.Финансирани от външни целеви приходи

ВЪНШНИ ЦЕЛЕВИ ПРИХОДИ

Година

Година

Година

Година

Година

Година

Година

2026—2031 г.

2026

2027

2028

2029

2030

2031

 Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)

20 01 02 01 (Централа и представителства на Комисията)

0

0

0

0

0

0

0

20 01 02 03 (Делегации на ЕС)

0

0

0

0

0

0

0

01 01 01 01 (Непреки научни изследвания)

0

0

0

0

0

0

0

01 01 01 11 (Преки научни изследвания)

0

0

0

0

0

0

0

Други бюджетни редове (да се посочат)

0

0

0

0

0

0

0

• Външен персонал (в еквиваленти на пълно работно време)

20 02 01 (ДНП, КНЕ от общия финансов пакет)

0

0

0

0

0

0

0

20 02 03 (ДНП, МП, КНЕ и МЕД в делегациите на ЕС)

0

0

0

0

0

0

0

Ред за административна подкрепа 
[XX.01.YY.YY]

— в централата

0

0

0

0

0

0

0

- в делегациите на ЕС

0

0

0

0

0

0

0

01 01 01 02 (ДНС, КНЕ — Непреки научни изследвания)

0

0

0

0

0

0

0

01 01 01 12 (ДНП, КНЕ — Преки научни изследвания)

0

0

0

0

0

0

0

Други бюджетни редове (да се посочат) — функция 7

0

0

0

0

0

0

0

Други бюджетни редове (да се посочат) — извън функция 7

0

0

9

6

0

0

17

ОБЩО

0

0

9

6

2

0

17

3.2.4.3.Общо нужди от човешки ресурси

ОБЩО ГЛАСУВАНИ БЮДЖЕТНИ КРЕДИТИ + ВЪНШНИ ЦЕЛЕВИ ПРИХОДИ

Година

Година

Година

Година

Година

Година

Година

2026—2031 г.

2026

2027

2028

2029

2030

2031

 Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)

20 01 02 01 (Централа и представителства на Комисията)

0

0

0

0

0

0

0

20 01 02 03 (Делегации на ЕС)

0

0

0

0

0

0

0

01 01 01 01 (Непреки научни изследвания)

0

0

0

0

0

0

0

01 01 01 11 (Преки научни изследвания)

0

0

0

0

0

0

0

Други бюджетни редове (да се посочат)

0

0

0

0

0

0

0

• Външен персонал (в еквиваленти на пълно работно време)

20 02 01 (ДНП, КНЕ от общия финансов пакет)

8

9

0

0

0

0

17

20 02 03 (ДНП, МП, КНЕ и МЕД в делегациите на ЕС)

0

0

0

0

0

0

0

Ред за административна подкрепа 
[XX.01.YY.YY]

— в централата

0

0

0

0

0

0

0

- в делегациите на ЕС

0

0

0

0

0

0

0

01 01 01 02 (ДНС, КНЕ — Непреки научни изследвания)

0

0

0

0

0

0

0

01 01 01 12 (ДНП, КНЕ — Преки научни изследвания)

0

0

0

0

0

0

0

Други бюджетни редове (да се посочат) — функция 7

0

0

0

0

0

0

0

Други бюджетни редове (да се посочат) — извън функция 7

XX.YYYY Персонал на Временния фонд за декарбонизация

0

0

9

6

2

0

17

ОБЩО

8

9

9

6

2

0

34

===================================================================

Персонал, необходим за изпълнение на предложението (в ЕПРВ):

Покрит от наличния понастоящем персонал в службите на Комисията

Извънреден допълнителен персонал*

Финансиран по функция 7 или „Научни изследвания“

Финансиран от ред ВА

Финансиран от целеви приходи

Длъжности в щатното разписание

0

Не е приложимо

Не е приложимо

Не е приложимо

Външен персонал (ДНП, КНЕ, ПНА)

8 през 2026 г. и 9 през 2027 г. до предоставяне на приходите

Не е приложимо

Не е приложимо

9 през 2028 г., 6 през 2029 г. и 2 през 2030 г., едва от момента на предоставяне на приходите

За 2026 г. и докато не бъдат предоставени целеви приходи, имайки предвид като цяло напрегнатото положение по функция 7 във връзка както с персонала, така и с нивото на бюджетните кредити, нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от служители на изпълняващите служби, на които вече е или ще бъде възложено управлението на действието и свързаните инструменти на политиките и/или които са преразпределени в рамките на генералната дирекция. Що се отнася до събирането на целевите приходи, човешките ресурси ще се финансират от тези целеви приходи.

Описание на задачите, които трябва да се изпълнят от:

 

Задача

2026 прогнозни ЕПРВ

2027 прогнозни ЕПРВ

2028 прогнозни ЕПРВ

2029 прогнозни ЕПРВ

2030 прогнозни ЕПРВ

Участие на държавите членки

Разработване и приемане на делегиран акт за определяне на условията и процедурата за участие на държави членки

1,5

3

1,5

 

 

Оценяване на заявки за участие от ДЧ

 

 

Вземане на решения относно заявки за участие от ДЧ

 

 

Общо прилагане

Разработване и приемане на делегиран акт относно събирането на приходите и разбивка по държави членки

3,5

2

 

 

 

Разработване и приемане на акт за изпълнение относно изискванията за обвързаност с условия

 

 

 

Процедура за кандидатстване

Разработване и приемане на акт за изпълнение относно процедурата за кандидатстване

3

3

5,5

4

 

Разработване на акт за изпълнение за изменение на ALC/AVR (разпоредби относно MMP, допълнително разделяне на подинсталации, възможно за контролна система и пропуски в данните)

Разработване на ръководства за процедурата за кандидатстване/ изискваният за предварителни условия

Изменения на съответните ръководства за ALC/AVR

Преглед на извършените от компетентните органи изчисления; оценяване на включването на всеки оператор и инсталация в списъка, предоставен от компетентния орган, и подадените съответни данни, приемане на решение за подкрепа

Финансово управление

Финансово управление, включително отпускане на подкрепа на компетентните органи

 

1

1

1

1

Докладване

Подготвяне на доклад за оценка, който да се представи на ЕП и на Съвета (включително изготвяне на трайно решение и връзка към IDB)

 

 

1

1

1

8

9

9

6

2

3.2.5.Преглед на прогнозното отражение върху инвестициите, свързани с цифрови технологии

ОБЩО бюджетни кредити за цифрови и информационни технологии

Година

Година

Година

Година

Година

Година

ОБЩО 2026—2031 г.

2026

2027

2028

2029

2030

2031

Разходи за ИТ (институционални)

0

0

0

0

0

0

0

Междинен сбор за ФУНКЦИЯ 7

0

0

0

0

0

0

0

Разходи за информационни технологии, свързани с политиката, по оперативни програми

0

0

0

0

0

0

0

Междинен сбор извън ФУНКЦИЯ 7

0

0

0

0

0

0

0

ОБЩО

0

0

0

0

0

0

0

 

3.2.6.Съвместимост с настоящата многогодишна финансова рамка 

Предложението/инициативата:

   може да се финансира изцяло чрез преразпределяне на средства в рамките на съответната функция от многогодишната финансова рамка (МФР)

Не е приложимо

   налага използване на неразпределения марж по съответната функция от МФР и/или използване на специалните инструменти, предвидени в Регламента за МФР

   налага преразглеждане на МФР

Не е приложимо

3.2.7.Финансов принос от трети страни 

Предложението/инициативата:

   не предвижда съфинансиране от трети страни

предвижда следното съфинансиране от трети страни:

Бюджетни кредити в милиони евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Година 
2028

Година 
2029

Общо

Държави членки

308,324

324,201

632,525

ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити

308,324

324,201

632,525

 
3.3.    Прогнозно отражение върху приходите 

   Предложението/инициативата няма финансово отражение върху приходите.

   Предложението/инициативата има следното финансово отражение:

   върху собствените ресурси

   върху другите приходи

   да се отбележи, ако приходите са предназначени за конкретни разходни бюджетни редове

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Приходен бюджетен ред:

Налични бюджетни кредити за текущата финансова година

Отражение на предложението/инициативата 34

Година 2028

Година 2029

Да се създаде нов бюджетен ред в раздел 621/66 (предстои да се изясни)

308,324

324,201

За целевите приходи да се посочат съответните разходни бюджетни редове.

Нов ред за разходи

Други забележки (например метод/формула за изчисляване на отражението върху приходите или друга информация).

Мярката ще се финансира с парична сума, прехвърлена от държавите членки на Фонда, съответстваща на 25 % от приходите, получени от продажбата на сертификати по МКВЕГ от държавите членки във връзка със съпътстващи емисии, декларирани за 2026 г. и 2027 г.

4.Цифрово измерение

Не е приложимо

При попълването на този раздел е допустимо където е уместно информацията да се представи в табличен формат.

4.1.Изисквания, свързани с цифрови аспекти

Не е приложимо

4.2.Данни

Не е приложимо

4.3.Цифрови решения

Не се прилага.

4.4.Оценка на оперативната съвместимост

Не е приложимо

4.5.Мерки в подкрепа на цифровото изпълнение

Не е приложимо

(1)    Вж. по-специално Компас за конкурентоспособността на ЕС, COM(2025) 30 final.
(2)    ОВ L, 2024/2509, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2509/oj .
(3)    Работен документ на службите на Комисията, придружаващ предложението за Регламент (ЕС) на Европейския парламент и на Съюза за създаване на Временен фонд за декарбонизация.
(4)    COM(2025) 574 final. Предложение за Решение на Съвета относно системата на собствените ресурси на Европейския съюз и за отмяна на Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053. https://eur-lex.europa.eu/legal-content/bg/TXT/?uri=celex:52025PC0574
(5)    ОВ C , , стр. .
(6)    ОВ C , , стр. .
(7)    Позиция на Европейския парламент от [...] и Решение на Съвета от [...].
(8)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Европейския съвет, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите от 11 декември 2019 г., „Европейският зелен пакт“ (COM(2019) 640 final).
(9)    Регламент (ЕС) 2021/1119 на Европейския парламент и на Съвета от 30 юни 2021 г. за създаване на рамката за постигане на неутралност по отношение на климата и за изменение на регламенти (ЕО) № 401/2009 и (ЕС) 2018/1999 (ОВ L 243, 9.7.2021 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1119/oj).
(10)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите от 26 февруари 2025 г., „Пактът за чиста промишленост: Съвместна пътна карта за конкурентоспособност и декарбонизация“ (COM(2025) 85 final).
(11)    Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. за установяване на система за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Съюза и за изменение на Директива 96/61/ЕО на Съвета (ОВ L 275, 25.10.2003 г., стр. 32, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/87/oj ).
(12)    Регламент (ЕС) 2023/956 на Европейския парламент и на Съвета от 10 май 2023 г. за създаване на механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите (ОВ L 130, 16.5.2023 г., стр. 52, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/956/oj ).
(13)    Предложение за Решение на Съвета относно системата на собствените ресурси на Европейския съюз и за отмяна на Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053 (COM/2025/574 final).
(14)    Предложение за Решение на Съвета относно системата на собствените ресурси на Европейския съюз и за отмяна на Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053 (COM/2025/574 final).
(15)    Регламент (ЕС, Евратом) 2024/2509 на Европейския парламент и на Съвета от 23 септември 2024 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза (OВ L, 2024/2509, 26.9.2024 г., ELI:  http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2509/oj ). 
(16)    Регламент (ЕС, Евратом) 2020/2092 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2020 г. относно общ режим на обвързаност с условия за защита на бюджета на Съюза (ОВ L 433I, 22.12.2020 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2020/2092/oj ).
(17)    Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 на Комисията от 19 декември 2018 г. за определяне на валидни за целия Съюз преходни правила за хармонизирано безплатно разпределяне на квоти за емисии в съответствие с член 10а от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 59, 27.2.2019 г., стр. 8, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2019/331/oj).
(18)    Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842 на Комисията от 31 октомври 2019 г. за определяне на правила за прилагането на Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на допълнителните условия за коригиране на безплатното разпределение на квоти за емисии поради промени в равнището на дейност (ОВ L 282, 4.11.2019 г., стр. 20, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/1842/oj).
(19)    Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/2658/oj ).
(20)    Регламент (ЕС, Евратом) 2024/2509 на Европейския парламент и на Съвета от 23 септември 2024 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза (OВ L, 2024/2509, 26.9.2024 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2509/oj ).
(21)    Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 септември 2013 г. относно разследванията, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF), и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1073/1999 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (Евратом) № 1074/1999 на Съвета (ОВ L 248, 18.9.2013 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/883/oj ).
(22)    Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета от 12 октомври 2017 г. за установяване на засилено сътрудничество за създаване на Европейска прокуратура (ОВ L 283, 31.10.2017 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/1939/oj ).
(23)    ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_interinstit/2016/512/oj .
(24)    Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).
(25)    Директива (ЕС) 2023/1791 на Европейския парламент и на Съвета от 13 септември 2023 г. за енергийната ефективност и за изменение на Регламент (ЕС) 2023/955 (ОВ L 231, 20.9.2023 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2023/1791/oj ).
(26)    Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067 на Комисията от 19 декември 2018 г. за проверка на данните и за акредитация на проверяващите органи съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 334, 31.12.2018 г., стр. 94, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/2067/oj ).
(27)    Регламент (ЕС) 2018/1999 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2018 г. относно управлението на Енергийния съюз и на действията в областта на климата, за изменение на регламенти (ЕО) № 663/2009 и (ЕО) № 715/2009 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 94/22/ЕО, 98/70/ЕО, 2009/31/ЕО, 2009/73/ЕО, 2010/31/ЕС, 2012/27/ЕС и 2013/30/ЕС на Европейския парламент и на Съвета, директиви 2009/119/ЕО и (ЕС) 2015/652 на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕС) № 525/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 328, стр. 1).
(28)    Съгласно член 58, параграф 2, буква а) или б) от Финансовия регламент.
(29)    Многогод. = многогодишни бюджетни кредити / Едногод. = едногодишни бюджетни кредити.
(30)    ЕАСТ: Европейска асоциация за свободна търговия.
(31)    Държави кандидатки и ако е приложимо — потенциални кандидати от Западните Балкани.
(32)    Крайните продукти са продуктите и услугите, които ще бъдат доставени (например брой финансирани обмени на учащи се, дължина на построените пътища в километри и т.н.).
(33)    Описана в раздел 1.3.2. „Специфични цели“
(34)    Що се отнася до традиционните собствени ресурси (мита, налози върху захарта), посочените суми трябва да бъдат нетни, т.е. брутни суми, от които са приспаднати 20 % за разходи по събирането.

Брюксел, 17.12.2025

COM(2025) 990 final

ПРИЛОЖЕНИЕ

към

Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

за създаване на Временен фонд за декарбонизация


ПРИЛОЖЕНИЕ

Стоки, които отговарят на условията за подкрепа от Фонда

За целите на идентифицирането на стоките настоящият регламент се прилага за стоките, попадащи в кодовете по Комбинираната номенклатура (КН), съдържащи се в таблицата по-долу. Кодовете по КН съответстват на тези в Регламент (ЕИО) № 2658/87.

Алуминий

Код по КН

Описание

76069100

Ламарини, листове и ленти, от несплавен алуминий, с дебелина > 0,2 mm (различни от тези с квадратна или правоъгълна форма)

76072010

Алуминиево фолио, върху подложка, с дебелина < 0,021 mm (без подложката) (с изключение на фолио за печатане чрез щамповане от позиция 3212 и на фолио под формата на украси за коледна елха)

76051900

Телове от несплавен алуминий, чийто най-голям размер на напречното сечение е <= 7 mm (различни от едноснопови и многоснопови въжета и други артикули от позиция 7614, от телове с електрическа изолация и от струни за музикални инструменти)

76071910

Алуминиево фолио, без подложка, валцовано и допълнително обработено, с дебелина < 0,021 mm (с изключение на фолио за печатане чрез щамповане от позиция 3212 и на фолио под формата на украси за коледна елха)

76032000

Прахове от алуминий, с ламелна структура, и люспи от алуминий (с изключение на алуминиеви гранули и на пайети)

76161000

Клинове, пирони, заострени куки и скоби, винтове, болтове, гайки, куки с резба, нитове, щифтове, шпонки, шайби и подобни артикули, от алуминий (с изключение на телчета, свързани на ленти, тапи, запушалки и подобни, резбовани)

76061130

Алуминиев композитен панел, от несплавен алуминий, с дебелина > 0,2 mm

Торове

28342100

Калиев нитрат

31026000

Двойни соли и смеси от калциев нитрат и амониев нитрат (с изключение на представените под формата на таблетки или в подобни форми, или в опаковки с брутно тегло <= 10 kg)

31051000

Минерални или химични торове от животински или растителен произход, представени под формата на таблетки или в подобни форми, или в опаковки с брутно тегло <= 10 kg

31052010

Минерални или химични торове, съдържащи фосфор и калий, с тегловно съдържание на азот > 10 % спрямо сух безводен продукт (с изключение на представените под формата на таблетки или в подобни форми, или в опаковки с брутно тегло <= 10 kg)

31054000

Амониев дихидрогенортофосфат (моноамониев фосфат), дори смесен с диамониев хидрогенортофосфат (диамониев фосфат) (с изключение на представения под формата на таблетки или в подобни форми, или в опаковки с брутно тегло <= 10 kg)

31055100

Минерални или химични торове, съдържащи нитрати и фосфати (с изключение на амониев дихидрогенортофосфат (моноамониев фосфат), диамониев хидрогенортофосфат (диамониев фосфат) и представените под формата на таблетки или в подобни форми, или в опаковки с брутно тегло <= 10 kg)

31055900

Минерални или химични торове, съдържащи двата подхранващи елементи: азот (с изключение на нитрат) и фосфор, но не и нитрати (с изключение на амониев дихидрогенортофосфат (моноамониев фосфат), диамониев хидрогенортофосфат (диамониев фосфат), представени под формата на таблетки или в подобни форми, или в опаковки с брутно тегло <= 10 kg)

31059080

Минерални или химични торове, съдържащи двата подхранващи елемента: азот и калий, или само един главен подхранващ елемент, включително смеси от торове от животински или растителен произход с химични или минерални торове, несъдържащи азот или с тегловно съдържание на азот <= 10 % (с изключение на представените под формата на таблетки или в подобни форми, или в опаковки с брутно тегло <= 10 kg)

Желязо и стомана

26011200

Агломерирани железни руди и техните концентрати (с изключение на пържени железни пирити (пиритни пепели)

72011019

Необработени нелегирани чугуни, във вид на отливки, слитъци или други първични форми, съдържащи тегловно <= 0,5 % фосфор, >= 0,4 % манган и > 1 % силиций

72012000

Необработени нелегирани чугуни, във вид на отливки, слитъци или други първични форми, съдържащи тегловно >= 0,5 % фосфор

72015010

Необработени легирани чугуни, във вид на отливки, слитъци или други първични форми, съдържащи тегловно >= 0,3 %, но <= 1 % титан и >= 0,5 %, но <= 1 % ванадий

72015090

Необработени легирани чугуни и огледални „шпигел“ чугуни, във вид на отливки, слитъци или други първични форми (с изключение на легирани чугуни, съдържащи тегловно >= 0,3 %, но <= 1 % титан и >= 0,5 %, но <= 1 % ванадий)

72021180

Фероманган, съдържащ тегловно > 2 % въглерод (с изключение на фероманган с размер на гранулите <= 5 mm и съдържащ тегловно > 65 % манган)

72021900

Фероманган, съдържащ тегловно <= 2 % въглерод

72024190

Ферохром, съдържащ тегловно > 6 % въглерод

72024910

Ферохром, съдържащ тегловно <= 0,05 % въглерод

72026000

Фероникел

72039000

Порести железни продукти, получени от необработен лят чугун по метода на разпрашването, желязо с чистота >= 99,94 %, на парчета, топчета или подобни форми

72052100

Прахове, от легирани стомани (с изключение на прахове от феросплави и радиоактивни прахове от желязо (изотопи))

72052900

Прахове, от необработен чугун, от огледален „шпигел“ чугун, от желязо или от нелегирани стомани (с изключение на прахове от феросплави и радиоактивни прахове от желязо (изотопи))

72072039

Полупродукти от желязо или от нелегирани стомани, съдържащи тегловно >= 0,25 % въглерод, с правоъгълно напречно сечение (различно от квадратно), чиято широчина е по-голяма или равна на два пъти дебелината, ковани

72081000

Плосковалцовани продукти от желязо или от нелегирани стомани, с широчина >= 600 mm, на рулони, само горещовалцовани, неплакирани, нито покрити, с релефни мотиви, пряко получени при валцоването

72099020

Плосковалцовани продукти от желязо или от стомана, с широчина >= 600 mm, студеновалцовани и допълнително обработени, но неплакирани, нито покрити, перфорирани

72101100

Плосковалцовани продукти от желязо или от нелегирани стомани, с широчина >= 600 mm, горещовалцовани или студеновалцовани, покалаени, с дебелина >= 0,5 mm

72101220

Бяла ламарина от желязо или от нелегирани стомани, с широчина >= 600 mm и с дебелина < 0,5 mm, покалаена (покрита с метален слой, чието тегловно съдържание на калай е >= 97 %), само повърхностно обработена

72107010

Бяла ламарина с широчина >= 600 mm и с дебелина < 0,5 mm, покалаена (покрита с метален слой, чието тегловно съдържание на калай е >= 97 %), само лакирана, и плоски продукти, покрити с хромни оксиди или с хром и хромни оксиди, от желязо или от нелегирани стомани, с широчина >= 600 mm, горещовалцовани или студеновалцовани, лакирани

72109040

Плосковалцовани продукти от желязо или от нелегирани стомани, покалаени и печатани, с широчина >= 600 mm, горещовалцовани или студеновалцовани

72124020

Бяла ламарина с широчина < 600 mm и с дебелина < 0,5 mm, покалаена (покрита с метален слой, чието тегловно съдържание на калай е >= 97 %), само лакирана, и плоски продукти, покрити с хромни оксиди или с хром и хромни оксиди, от желязо или от нелегирани стомани, с широчина < 600 mm, горещовалцовани или студеновалцовани, лакирани

72124080

Плосковалцовани продукти от желязо или от нелегирани стомани, с широчина < 600 mm, горещовалцовани или студеновалцовани, боядисани, лакирани или покрити с пластмаси (с изключение на бяла ламарина, само лакирана, и продукти, покрити с хромни оксиди или с хром и хромни оксиди, лакирани)

72139120

Валцдрат (заготовка за валцоване на тел), горещовалцован, от вида, използван за подсилване на гуми, гладък, от желязо или от нелегирани стомани, на неравномерно навити рулони

72189920

Полупродукти от неръждаеми стомани, с кръгло напречно сечение или с напречно сечение, различно от квадратно или правоъгълно, валцовани или получени чрез непрекъснато леене

72202089

Плосковалцовани продукти от неръждаема стомана, с широчина < 600 mm, само студеновалцовани, с дебелина <= 0,35 mm и съдържащи тегловно < 2,5 % никел

72209020

Плосковалцовани продукти от неръждаема стомана, с широчина < 600 mm, горещовалцовани или студеновалцовани и допълнително обработени, перфорирани

72221189

Пръти от неръждаема стомана, само горещовалцовани или горещоизтеглени, с кръгло напречно сечение с размер < 80 mm и съдържащи тегловно < 2,5 % никел

72221990

Пръти от неръждаема стомана, само горещовалцовани или горещоизтеглени, съдържащи тегловно < 2,5 % никел (с изключение на такива продукти с кръгло напречно сечение)

72222011

Пръти от неръждаема стомана, с кръгло напречно сечение с диаметър >= 80 mm, само получени или завършени чрез студена обработка, съдържащи тегловно >= 2,5 % никел

72222019

Пръти от неръждаема стомана, с кръгло напречно сечение с диаметър >= 80 mm, само получени или завършени чрез студена обработка, съдържащи тегловно < 2,5 % никел

72222021

Пръти от неръждаема стомана, само получени или завършени чрез студена обработка, с кръгло напречно сечение с размер >= 25 mm, но < 80 mm, и съдържащи тегловно >= 2,5 % никел

72222029

Пръти от неръждаема стомана, само получени или завършени чрез студена обработка, с кръгло напречно сечение с размер >= 25 mm, но < 80 mm, и съдържащи тегловно < 2,5 % никел

72222031

Пръти от неръждаема стомана, само получени или завършени чрез студена обработка, с кръгло напречно сечение с размер < 25 mm и съдържащи тегловно >= 2,5 % никел

72222039

Пръти от неръждаема стомана, само получени или завършени чрез студена обработка, с кръгло напречно сечение с размер < 25 mm и съдържащи тегловно < 2,5 % никел

72222081

Пръти от неръждаема стомана, само получени или завършени чрез студена обработка, съдържащи тегловно >= 2,5 % никел (с изключение на такива продукти с кръгло напречно сечение)

72222089

Пръти от неръждаема стомана, само получени или завършени чрез студена обработка, съдържащи тегловно < 2,5 % никел (с изключение на такива продукти с кръгло напречно сечение)

72224010

Профили от неръждаема стомана, само горещовалцовани, само горещоизтеглени или само екструдирани

72224090

Профили от неръждаема стомана, получени или завършени чрез студена обработка и допълнително обработени, или само ковани, или ковани, или получени чрез гореща обработка (горещоформовани) по друг начин и допълнително обработени, неупоменати другаде

72230091

Телове от неръждаема стомана, на рулони, съдържащи тегловно < 2,5 % никел, 13 %—25 % хром и 3,5 %—6 % алуминий (с изключение на валцдрат)

72251100

Плосковалцовани продукти от силициеви електротехнически (магнитни) стомани, с широчина >= 600 mm, със зърнесто ориентирани структури

72254040

Плосковалцовани продукти от легирани стомани, различни от неръждаемите, с широчина >= 600 mm, само горещовалцовани, ненавити, с дебелина > 10 mm (с изключение на продукти от инструментални стомани, от бързорежещи (рапидни) стомани или от силициеви електротехнически (магнитни) стомани)

72254060

Плосковалцовани продукти от легирани стомани, различни от неръждаемите, с широчина >= 600 mm, само горещовалцовани, ненавити, с дебелина >= 4,75 mm, но <= 10 mm (с изключение на продукти от инструментални стомани, от бързорежещи (рапидни) стомани или от силициеви електротехнически (магнитни) стомани)

72254090

Плосковалцовани продукти от легирани стомани, различни от неръждаемите, с широчина >= 600 mm, само горещовалцовани, ненавити, с дебелина < 4,75 mm (с изключение на продукти от инструментални стомани, от бързорежещи (рапидни) стомани или от силициеви електротехнически (магнитни) стомани)

72255020

Плосковалцовани продукти от бързорежещи (рапидни) стомани, с широчина >= 600 mm, само студеновалцовани

72255080

Плосковалцовани продукти от легирани стомани, различни от неръждаемите, с широчина >= 600 mm, само студеновалцовани (с изключение на продукти от бързорежещи (рапидни) стомани или от силициеви електротехнически (магнитни) стомани)

72259900

Плосковалцовани продукти от легирани стомани, различни от неръждаемите, с широчина >= 600 mm, горещовалцовани или студеновалцовани и допълнително обработени (с изключение на поцинкованите и на продукти от силициеви електротехнически (магнитни) стомани)

72261100

Плосковалцовани продукти от силициеви електротехнически (магнитни) стомани, с широчина < 600 mm, горещовалцовани или студеновалцовани, със зърнесто ориентирани структури

72262000

Плосковалцовани продукти от бързорежещи (рапидни) стомани, с широчина <= 600 mm, горещовалцовани или студеновалцовани

72281090

Пръти от бързорежещи (рапидни) стомани, само получени или завършени чрез студена обработка, дори допълнително обработени, или получени чрез гореща обработка (горещоформовани) и допълнително обработени (с изключение на ковани продукти, полупродукти, плосковалцовани продукти и горещовалцован валцдрат (заготовка за валцоване на тел) на неравномерно навити рулони)

72282099

Пръти от силикоманганови стомани, с квадратно или различно от правоъгълно напречно сечение, само получени или завършени чрез студена обработка, включително допълнително обработени, или горещовалцовани и допълнително обработени (с изключение на горещовалцовани или горещоизтеглени, само плакирани, полупродукти, плосковалцовани продукти и горещовалцован валцдрат (заготовка за валцоване на тел) на неравномерно навити рулони)

72283020

Пръти от инструментални стомани, само горещовалцовани, само горещоизтеглени или само екструдирани (с изключение на полупродукти, плосковалцовани продукти и горещовалцован валцдрат (заготовка за валцоване на тел) на неравномерно навити рулони)

72284010

Пръти от инструментални стомани, само ковани (с изключение на полупродукти, плосковалцовани продукти и горещовалцован валцдрат (заготовка за валцоване на тел) на неравномерно навити рулони)

72285020

Пръти от инструментални стомани, само получени или завършени чрез студена обработка (с изключение на полупродукти, плосковалцовани продукти и горещовалцован валцдрат (заготовка за валцоване на тел) на неравномерно навити рулони)

72285069

Пръти от легирани стомани, различни от неръждаеми стомани, само получени или завършени чрез студена обработка, с кръгло напречно сечение, с диаметър < 80 mm (с изключение на тези от бързорежещи (рапидни) стомани, от силикоманганови стомани, от инструментални стомани, на изделия от подпозиция 7228.50.40, полупродукти, плосковалцовани продукти и горещовалцован валцдрат (заготовка за валцоване на тел) на неравномерно навити рулони)

72285080

Пръти от легирани стомани, различни от неръждаеми стомани, само получени или завършени чрез студена обработка (с изключение на тези с кръгло напречно сечение и на продукти от бързорежещи (рапидни) стомани, от силикоманганови стомани, от инструментални стомани, на изделия от подпозиция 7228.50.40, полупродукти, плосковалцовани продукти и горещовалцован валцдрат (заготовка за валцоване на тел) на неравномерно навити рулони)

72299050

Телове от стомани, съдържащи тегловно 0,9 %—1,1 % въглерод, 0,5 %—2 % хром и евентуално <= 0,5 % молибден, на рулони (с изключение на валцдрат (заготовка за валцоване на тел))

73011000

Шпунтови прегради от желязо или от стомана, дори пробити или направени от сглобени елементи

73041910

Тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, безшевни, от желязо или от стомана, с външен диаметър <= 168,3 mm (с изключение на продукти от неръждаема стомана или от чугун)

73041930

Тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, безшевни, от желязо или от стомана, с външен диаметър > 168,3 mm, но <= 406,4 mm (с изключение на продукти от неръждаема стомана или от чугун)

73041990

Тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, безшевни, от желязо или от стомана, с външен диаметър > 406,4 mm (с изключение на продукти от неръждаема стомана или от чугун)

73042200

Сондажни щанги, безшевни, от неръждаема стомана, от видовете, използвани за добив на нефт или на газ

73042400

Обсадни тръби и други тръби, безшевни, от видовете, използвани за добив на нефт или на газ, от неръждаема стомана

73042910

Обсадни тръби и други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или на газ, безшевни, от желязо или от стомана, с външен диаметър <= 168,3 mm (с изключение на продукти от чугун)

73042930

Обсадни тръби и други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или на газ, безшевни, от желязо или от стомана, с външен диаметър > 168,3 mm, но <= 406,4 mm (с изключение на продукти от чугун)

73042990

Обсадни тръби и други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или на газ, безшевни, от желязо или от стомана, с външен диаметър > 406,4 mm (с изключение на продукти от чугун)

73043180

Тръби и кухи профили, безшевни, с кръгло напречно сечение, от желязо или от нелегирани стомани, студеноизтеглени или студеновалцовани (с изключение на продукти от чугун, тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, обсадни тръби или други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или на газ, и прецизно обработени тръби)

73044100

Тръби и кухи профили, безшевни, с кръгло напречно сечение, от неръждаема стомана, студеноизтеглени или студеновалцовани (с изключение на тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, обсадни тръби и други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или на газ)

73044983

Тръби и кухи профили, безшевни, с кръгло напречно сечение, от неръждаема стомана, с външен диаметър <= 168,3 mm (с изключение на студеноизтеглени или студеновалцовани, на тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, и на обсадни тръби и други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или на газ)

73044985

Тръби и кухи профили, безшевни, с кръгло напречно сечение, от неръждаема стомана, с външен диаметър > 168,3 mm, но <= 406,4 mm (с изключение на студеноизтеглени или студеновалцовани, на тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, и на обсадни тръби и други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или на газ)

73044989

Тръби и кухи профили, безшевни, с кръгло напречно сечение, от неръждаема стомана, с външен диаметър > 406,4 mm (с изключение на студеноизтеглени или студеновалцовани, на тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, и на обсадни тръби и други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или на газ)

73045181

Прецизно обработени тръби, безшевни, с кръгло напречно сечение, от легирани стомани, различни от неръждаемите, студеноизтеглени или студеновалцовани (с изключение на тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, обсадни тръби и други тръби от видовете, използвани за добив на нефт, и тръби и кухи профили, прави и с еднаква дебелина на стените, съдържащи тегловно >= 0,9 %, но <= 1,15 % въглерод и >= 0,5 %, но <= 2 % хром, дори съдържащи тегловно <= 0,5 % молибден)

73045189

Тръби и кухи профили, безшевни, с кръгло напречно сечение, от легирани стомани, различни от неръждаемите, които не са студеноизтеглени или студеновалцовани (с изключение на тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, обсадни тръби и други тръби от видовете, използвани за добив на нефт, прецизно обработени тръби и тръби и кухи профили, прави и с еднаква дебелина на стените, съдържащи тегловно >= 0,9 %, но <= 1,15 % въглерод и >= 0,5 %, но <= 2 % хром, дори съдържащи тегловно <= 0,5 % молибден)

73045930

Тръби и кухи профили от легирани стомани (с изключение на неръждаемите), безшевни, с кръгло напречно сечение (които не са студеноизтеглени или студеновалцовани), прави и с еднаква дебелина на стените, съдържащи тегловно >= 0,9 %, но <= 1,15 % въглерод и >= 0,5 %, но <= 2 % хром, дори съдържащи тегловно <= 0,5 % молибден (с изключение на тръби и кухи профили от подпозиции 7304 19—7304 29)

73045982

Тръби и кухи профили, безшевни, с кръгло напречно сечение, от легирани стомани, различни от неръждаемите, с външен диаметър <= 168,3 mm (с изключение на студеноизтеглени или студеновалцовани, на тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, на обсадни тръби и други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или на газ, и на продукти от подпозиция 7304 59 30)

73045983

Тръби и кухи профили, безшевни, с кръгло напречно сечение, от легирани стомани, различни от неръждаемите, с външен диаметър > 168,3 mm, но <= 406,4 mm (с изключение на студеноизтеглени или студеновалцовани, на тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, на обсадни тръби и други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или на газ, и на продукти от подпозиция 7304 59 30)

73045989

Тръби и кухи профили, безшевни, с кръгло напречно сечение, от легирани стомани, различни от неръждаемите, с външен диаметър > 406,4 mm (с изключение на студеноизтеглени или студеновалцовани, на тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, на обсадни тръби и други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или на газ, и на продукти от подпозиция 7304 59 30)

73049000

Тръби и кухи профили, безшевни, с напречно сечение, различно от кръглото, от желязо или от стомана (с изключение на продукти от чугун)

73051100

Тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, с кръгло напречно сечение и с външен диаметър > 406,4 mm, от желязо или от стомана, надлъжно заварени с подфлюсова дъга

73051200

Тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, с кръгло напречно сечение и с външен диаметър > 406,4 mm, от желязо или от стомана, надлъжно заварени с дъга (с изключение на продукти, надлъжно заварени с подфлюсова дъга)

73052000

Обсадни тръби от видовете, използвани за добив на нефт или на газ, с кръгло напречно сечение и външен диаметър > 406,4 mm, от плосковалцовани продукти от желязо или от стомана

73061900

Тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, заварени, от плосковалцовани продукти от желязо или от стомана, с външен диаметър <= 406,4 mm (с изключение на продукти от неръждаема стомана или от чугун)

73062100

Обсадни тръби или други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или на газ, заварени, от плосковалцовани продукти от неръждаема стомана, с външен диаметър <= 406,4 mm

73062900

Обсадни тръби или други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или на газ, заварени, от плосковалцовани продукти от желязо или от стомана, с външен диаметър <= 406,4 mm (с изключение на продукти от неръждаема стомана или от чугун)

73069000

Тръби и кухи профили (например нитовани, подгънати (с неплътен шев) или само с доближени ръбове), от желязо или от стомана (с изключение на тези от чугун, на безшевни или заварени тръби и на тръби с вътрешно и външно кръгло напречно сечение и външен диаметър > 406,4 mm)

73071910

Принадлежности за тръбопроводи, от чугун (с изключение на тези от нековък чугун)

73071990

Отлети принадлежности за тръбопроводи, от стомана

73072100

Фланци от неръждаема стомана (с изключение на отлети продукти)

73072210

Муфи от неръждаема стомана, резбовани (с изключение на отлети продукти)

73072290

Дъги и колена, от неръждаема стомана, резбовани (с изключение на отлети продукти)

73072310

Дъги и колена за челно заваряване, от неръждаема стомана (с изключение на отлети продукти)

73072910

Резбовани принадлежности за тръбопроводи, от неръждаема стомана (с изключение на отлети продукти и фланци, дъги, колена и муфи)

73072980

Принадлежности за тръбопроводи, от неръждаема стомана (с изключение на отлети и резбовани принадлежности, съединителни елементи за челно заваряване и фланци)

73079100

Фланци от желязо или от стомана (с изключение на отлети продукти или продукти от неръждаема стомана)

73079210

Муфи от желязо или от стомана, резбовани (с изключение на отлети продукти или продукти от неръждаема стомана)

73079290

Дъги и колена, от желязо или от стомана, резбовани (с изключение на отлети продукти или продукти от неръждаема стомана)

73079311

Дъги и колена за челно заваряване, от желязо или от стомана, с най-голям външен диаметър <= 609,6 mm (с изключение на продукти от чугун или от неръждаема стомана)

73079319

Съединителни елементи за челно заваряване, от желязо или от стомана, с най-голям външен диаметър <= 609,6 mm (с изключение на продукти от чугун или от неръждаема стомана, дъги, колена и фланци)

73079391

Дъги и колена за челно заваряване, от желязо или от стомана, с най-голям външен диаметър > 609,6 mm (с изключение на продукти от чугун или от неръждаема стомана)

73079399

Съединителни елементи за челно заваряване, от желязо или от стомана, с най-голям външен диаметър > 609,6 mm (с изключение на продукти от чугун или от неръждаема стомана, дъги, колена и фланци)

73079910

Резбовани принадлежности за тръбопроводи, от желязо или от стомана (с изключение на продукти от чугун или от неръждаема стомана, на фланци, дъги, колена и муфи)

73079980

Принадлежности за тръбопроводи, от желязо или от стомана (с изключение на принадлежности от чугун или от неръждаема стомана, резбовани, съединителни елементи за челно заваряване и фланци)

73110013

Съдове от чугун, желязо или стомана, безшевни, за сгъстени или втечнени газове, за налягане >= 165 bar, с вместимост >= 20 l, но <= 50 l (с изключение на съдове, специално предназначени или оборудвани за един или повече начини за транспортиране)

73181100

Тирфони от чугун, желязо или стомана

73181300

Куки и болтове с халки, с резба, от чугун, желязо или стомана

73181410

Рапидни винтове, от неръждаеми стомани (с изключение на винтове за дърво)

73181535

Винтове и болтове, от неръждаема стомана (дори с техните гайки и шайби), без глави (с изключение на винтове и болтове за закрепване на жп елементи)

73181548

Винтове и болтове, от чугун, желязо или стомана, различна от неръждаема стомана (дори с техните гайки и шайби), без глави, с якост на опън >= 800 MPa (с изключение на винтове и болтове за закрепване на жп елементи)

73181568

Винтове и болтове, с шестоъгълно гнездо в главата, от чугун, желязо или стомана, различна от неръждаема стомана (дори с техните гайки и шайби) (с изключение на винтове за дърво, рапидни винтове и винтове и болтове за закрепване на жп елементи)

73181575

Шестоъгълни винтове и болтове, от неръждаема стомана (дори с техните гайки и шайби) (с изключение на такива с гнездо в главата, винтове за дърво, рапидни винтове и винтове и болтове за закрепване на жп елементи)

73181588

Шестоъгълни винтове и болтове, от чугун, желязо или стомана, различна от неръждаема стомана (дори с техните гайки и шайби), с якост на опън => 800 MPa (с изключение на такива с гнездо в главата, винтове за дърво, рапидни винтове и винтове и болтове за закрепване на жп елементи)

73181595

Винтове и болтове, от чугун, желязо или стомана (дори с техните гайки и шайби), с глава (с изключение на такива с глава с прав или с кръстообразен жлеб или с шестоъгълна глава; винтове за дърво, рапидни винтове и винтове и болтове за закрепване на жп елементи, куки и болтове с халки, с резба)

73181631

Глухи занитващи гайки от неръждаема стомана

73181639

Гайки от неръждаема стомана (с изключение на глухи занитващи гайки)

73181640

Глухи занитващи гайки от чугун, желязо или стомана, различна от неръждаема стомана

73181660

Осигурителни гайки от чугун, желязо или стомана, различна от неръждаема стомана

73181692

Гайки от чугун, желязо или стомана, различна от неръждаема стомана, с вътрешен диаметър <= 12 mm (с изключение на глухи занитващи гайки и на осигурителни гайки)

73181699

Гайки от чугун, желязо или стомана, различна от неръждаема стомана, с вътрешен диаметър > 12 mm (с изключение на глухи занитващи гайки и на осигурителни гайки)

73181900

Резбовани артикули от чугун, желязо или стомана, неупоменати другаде

73182100

Федершайби и други законтрящи шайби, от чугун, желязо или стомана

73182200

Шайби от чугун, желязо или стомана (с изключение на федершайби и други законтрящи шайби)

73182400

Щифтове и шпонки, от чугун, желязо или стомана

73182900

Нерезбовани артикули от чугун, желязо или стомана

73269040

Палети и аналогични плоскости за манипулиране със стоки, от желязо или от стомана

73269050

Барабани за кабели, маркучи и други, от желязо или от стомана

73269092

Изделия от желязо или от стомана, ковани, неупоменати другаде

73269094

Изделия от желязо или от стомана, щамповани, неупоменати другаде

73269096

Синтеровани изделия от желязо или от стомана, неупоменати другаде