Брюксел, 19.5.2025

COM(2025) 232 final

2025/0109(NLE)

Предложение за

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

за подписването, от името на Европейския съюз, на Споразумението между Европейския съюз и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия за сътрудничество при прилагането на законодателството в областта на конкуренцията


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

Основания и цели на предложението

Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз (ЕС) и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия (Обединеното кралство), от друга страна, от 30 декември 2020 г. („Споразумението за търговия и сътрудничество“) предвижда правила за сътрудничество и координация в областта на конкурентното право и правоприлагането му. В член 361, параграф 4 от Споразумението за търговия и сътрудничество се посочва, че страните могат да сключат отделно споразумение за сътрудничество и координация по въпросите на конкуренцията. Това допълващо споразумение за сътрудничество в областта на конкуренцията ще осигури рамка за съществуващото сътрудничество.

На 8 юни 2023 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори за споразумение с Обединеното кралство относно сътрудничеството и обмена на информация по въпросите на конкуренцията. Преговорите приключиха на техническо равнище през октомври 2024 г.

Споразумението за сътрудничество в областта на конкуренцията е допълващо споразумение към Споразумението за търговия и сътрудничество съгласно член 2 от него. Следователно ще се прилагат структурата на управление и териториалният обхват на Споразумението за търговия и сътрудничество, с изключение на механизма за уреждане на спорове, който не е приложим по въпросите на конкуренцията съгласно Споразумението за търговия и сътрудничество.

Целта на споразумението за сътрудничество в областта на конкуренцията е да се насърчат сътрудничеството и координацията по въпросите на конкуренцията между органите за защита на конкуренцията на ЕС и неговите държави членки, от една страна, и на Обединеното кралство, от друга страна, с оглед на по-ефективното прилагане на законодателството на ЕС и на Обединеното кралство в областта на конкуренцията. По този начин споразумението за сътрудничество в областта на конкуренцията дава възможност не само на Комисията, но и на националните органи за защита на конкуренцията на държавите — членки на ЕС, които прилагат правото на ЕС в областта на конкуренцията, да си сътрудничат пряко с органа за защита на конкуренцията на Обединеното кралство (Органа за защита на конкуренцията и пазарите).

ЕС и Обединеното кралство се стремят ефективно да прилагат съответното си законодателство в областта на конкуренцията, включително с цел справяне с антиконкурентните практики с международно измерение, за да се гарантира ефективното функциониране на съответните им пазари и на търговията между тях. Споразумението за сътрудничество в областта на конкуренцията предоставя рамка за съществуващото сътрудничество с оглед укрепване на отношенията на ЕС и неговите държави членки с Обединеното кралство. С приложеното предложение за решение на Съвета се разрешава подписването от Комисията на споразумението за сътрудничество в областта на конкуренцията.

Съвместимост с действащите разпоредби в тази област на политиката

ЕС сключи двустранни споразумения за сътрудничество във връзка с политиката в областта на конкуренцията с цел да се структурира и улесни сътрудничеството между Комисията и чуждестранните органи за защита на конкуренцията. Примерите за споразумения за сътрудничество в областта на конкуренцията включват споразуменията със САЩ 1 (1991 г.), Канада 2 (1999 г.), Япония 3 (2003 г.) и Южна Корея 4 (2009 г.). Тези споразумения съдържат различни инструменти за сътрудничество във връзка с политиката в областта на конкуренцията и се считат за успешни. Основната полза от тях е, че осигуряват сътрудничество по конкретни случаи чрез структурирана рамка и по този начин допринасят за по-ефективното прилагане на правото в областта на конкуренцията.

Съвместимост с други политики на ЕС

Целта на политиката в областта на конкуренцията е да се гарантира, че пазарите осигуряват повече ползи за потребителите, предприятията и обществото като цяло. Следователно политиката в областта на конкуренцията допринася за постигането на по-широките цели на ЕС, по-специално за стимулиране на заетостта, растежа и инвестициите. Комисията преследва тази цел, като прилага правилата за конкуренция, санкционира нарушенията и насърчава културата на конкуренция в международен план.

Потребителите в ЕС и Обединеното кралство в крайна сметка ще се възползват от по-доброто разкриване и санкциониране на нарушенията на правилата за конкуренция, което ще служи и като по-силен възпиращ фактор. По-ефективното прилагане на правилата в областта на конкуренцията създава по-отворени и по-конкурентни пазари, на които предприятията се конкурират по-свободно въз основа на своите предимства, което им позволява да създават благосъстояние и работни места. Благодарение на него на потребителите също така се предоставя по-богат избор на продукти на по-ниски цени.

2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ

Правно основание

Правното основание за действие на ЕС е предоставено в членове 103 и 352 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) във връзка с член 218, параграф 5 от него. Член 103 предоставя правното основание за прилагането на членове 101 и 102 от ДФЕС. Член 352 предоставя правното основание за Регламент 139/2004 (Регламента за сливанията), тъй като споразумението за сътрудничество в областта на конкуренцията обхваща и сътрудничеството при разследванията на сливания. Член 218, параграф 5 от ДФЕС предоставя правното основание на Съвета да приеме решение за разрешаване на подписването на споразумението.

Субсидиарност (при неизключителна компетентност)

Споразумението за сътрудничество в областта на конкуренцията попада в изключителната компетентност на ЕС в съответствие с член 3, параграф 1, буква б) от ДФЕС, тъй като се отнася до правилата в областта на конкуренцията, които са необходими за функционирането на вътрешния пазар. Поради това принципът на субсидиарност не се прилага.

Пропорционалност

Действията на ЕС не надхвърлят необходимото за постигане на целта на политиката за подобряване на съществуващото международно сътрудничество между Комисията и Органа за защита на конкуренцията и пазарите на Обединеното кралство. Това укрепено сътрудничество може да бъде постигнато по-добре чрез обвързващо споразумение, допълващо Споразумението за търговия и сътрудничество, сключено между ЕС и Обединеното кралство.

Със Споразумението за сътрудничество в областта на конкуренцията се урежда административното сътрудничество между органите за защита на конкуренцията на ЕС и неговите държави членки, от една страна, и тези на Обединеното кралство, от друга страна. Що се отнася до държавите — членки на ЕС, споразумението се прилага само за сътрудничество в контекста на прилагането от тяхна страна на правото на ЕС в областта на конкуренцията, а не на националното им законодателство.

Избор на инструмент

Изборът на инструмент е уреден в Споразумението за търговия и сътрудничество и в решението на Съвета за разрешаване на преговорите по споразумението за сътрудничество в областта на конкуренцията.

3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

Последващи оценки/проверки за пригодност на действащото законодателство

Не се прилага.

Консултации със заинтересованите страни

По време на преговорния процес редовно бяха провеждани консултации с държавите — членки на ЕС, чрез работната група на Съвета по въпросите на Обединеното кралство. Комисията също така проведе обмен на информация с националните органи за защита на конкуренцията, които формират Европейската мрежа по конкуренция.

Събиране и използване на експертни становища

Не се прилага.

Оценка на въздействието

Оценка на въздействието не бе необходима. Споразумението за сътрудничество в областта на конкуренцията следва указанията на мандата на Съвета, които не предвиждат други възможности за изпълнение на този мандат.

Пригодност и опростяване на законодателството

Не се прилага.

Основни права

В контекста на сътрудничеството, обхванато от настоящото споразумение, личните данни са защитени с Решение за изпълнение (ЕС) 2021/1772 на Комисията от 28 юни 2021 г. съгласно Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета относно адекватното ниво на защита на личните данни от страна на Обединеното кралство и с приложение 21 към Закона за защита на данните от 2018 г., добавено към Наредбите на Обединеното кралство от 2019 г. за защита на данните, неприкосновеността на личния живот и за електронните съобщения (изменения и т.н.) (Напускане на ЕС), които се отнасят до адекватната защита на личните данни от страна на ЕС.

Освен това споразумението за сътрудничество в областта на конкуренцията предвижда, че лични данни могат да бъдат споделяни само за целите на разследване на предмета, за който тези данни първоначално са били получени. 

4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

Предложеното споразумение няма отражение върху бюджета.

5.ДРУГИ АСПЕКТИ

Планове за изпълнение и механизъм за мониторинг, оценка и докладване

Когато е уместно, държавите членки предприемат необходимите мерки, за да осигурят пълното прилагане на споразумението.

Подробно разяснение на конкретните разпоредби на предложението

В споразумението за сътрудничество в областта на конкуренцията има разпоредби, които се съдържат и в други подобни споразумения, които ЕС вече е сключил. Това се отнася до уведомяването за дейности по правоприлагане, които засягат в значителна степен важните интереси на другата страна и за които са предвидени правила за пасивна вежливост. Освен това споразумението за сътрудничество в областта на конкуренцията съдържа разпоредби относно практическото сътрудничество между Комисията, националните органи за защита на конкуренцията и Органа за защита на конкуренцията и пазарите на Обединеното кралство.

Споразумението за сътрудничество в областта на конкуренцията също така оправомощава Комисията и националните органи за защита на конкуренцията на държавите членки, когато прилагат правото на ЕС в областта на конкуренцията, да обсъждат информация с Органа за защита на конкуренцията и пазарите на Обединеното кралство, да предават информация и да получават информация от него, както и да използват тази информация като доказателство. Споразумението позволява обмен на информация между органите за защита на конкуренцията до степента, разрешена от приложимото за тях национално законодателство. Ако се използва като доказателство, обменената информация трябва да се използва само по отношение на предмета, за който е събрана от предаващия орган. В споразумението се предвиждат и правила относно поверителността на информацията, обменяна съгласно неговите разпоредби.

Освен това въз основа на споразумението не може да се изисква промяна в действащото национално законодателство или каквото и да било действие от страна на орган за защита на конкуренцията, което е несъвместимо със съществуващото национално законодателство.

Със споразумението за сътрудничество в областта на конкуренцията се уреждат също така начинът, по който страните обменят информация по технически въпроси, свързани с функционирането на споразумението, начинът, по който комуникират съгласно споразумението, и начинът, по който третират всяко случайно използване или разкриване на информация.

Съгласно споразумението, по искане на една от страните, страните ще извършат съвместен преглед на неговото прилагане в рамките на две години от влизането му в сила.

На последно място, в споразумението се съдържат правила относно одобрението му от страните, влизането му в сила и прекратяването му.

2025/0109 (NLE)

Предложение за

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

за подписването, от името на Европейския съюз, на Споразумението между Европейския съюз и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия за сътрудничество при прилагането на законодателството в областта на конкуренцията

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално членове 103 и 352, във връзка с член 218, параграф 5 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)На 8 юни 2023 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори с Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия („Обединеното кралство“) за допълващо споразумение по смисъла на член 2 от Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия („Обединеното кралство“), от друга страна, от 30 декември 2020 г. („Споразумението за търговия и сътрудничество“) във връзка със сътрудничеството по въпросите на конкуренцията.

(2)Комисията договори от името на Съюза споразумение между Съюза и Обединеното кралство за сътрудничество при прилагането на законодателството в областта на конкуренцията. Преговорите приключиха на техническо равнище.

(3)Целта на споразумението е да насърчи и да предостави рамка за съществуващите сътрудничество и координация по въпросите на конкуренцията между органите за защита на конкуренцията на Съюза и неговите държави членки, от една страна, и на Обединеното кралство, от друга страна, с оглед на по-ефективното прилагане на законодателството на Съюза и на Обединеното кралство в областта на конкуренцията. Органите за защита на конкуренцията на Съюза и Обединеното кралство си сътрудничат въз основа на член 361, параграф 2 от Споразумението за търговия и сътрудничество, но в член 361, параграф 4 се посочва, че страните могат да сключат отделно споразумение за сътрудничество и координация по въпросите на конкуренцията. Споразумението представлява такова допълващо споразумение към Споразумението за търговия и сътрудничество.

(4)Поради това споразумението следва да бъде подписано от името на Съюза, при условие че бъде сключено на по-късна дата.

(5)В съответствие с Договорите Комисията трябва да осигури подписването на споразумението, при условие че бъде сключено на по-късна дата,

(6)В съответствие с член 42 от Регламент (ЕС) 2018/1725 беше проведена консултация с Европейския надзорен орган по защита на данните, който представи становище на […] г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Одобрява се подписването от страна на Съюза на Споразумението между Европейския съюз и Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия за сътрудничество при прилагането на законодателството в областта на конкуренцията, при условие че то бъде сключено 5 .

Текстът на споразумението, което следва да бъде подписано, е приложен към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на година.

   За Съвета

   Председател

(1)    Споразумение между Европейските общности и правителството на Съединените американски щати относно прилагането на законодателството в областта на конкуренцията (ОВ L 95, 27.4.1995 г., стр. 47, поправено с ОВ L 131, 15.6.1995 г., стр. 38).
(2)    Споразумение между Европейските общности и правителството на Канада относно прилагането на законодателството в областта на конкуренцията (OВ L 175, 10.7.1999 г., стр. 49).
(3)    Споразумение между Европейската общност и правителството на Япония за сътрудничество по отношение на дейности, нарушаващи конкуренцията (OВ L 183, 22.7.2003 г., стр. 12).
(4)    Споразумение между Европейската общност и правителството на Република Корея за сътрудничество при антиконкурентни действия (OВ L 202, 4.8.2009 г., стр. 36).
(5)    Текстът на споразумението ще бъде публикуван заедно с решението за сключването му.

Брюксел, 19.5.2025

COM(2025) 232 final

ПРИЛОЖЕНИЕ

към

Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

за подписването, от името на Европейския съюз, на Споразумението между Европейския съюз и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия за сътрудничество при прилагането на законодателството им в областта на конкуренцията


ПРИЛОЖЕНИЕ
Споразумение между Европейския съюз и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия за сътрудничество при прилагането на законодателството им в областта на конкуренцията

ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ („Съюзът“), от една страна, и

ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ („Обединеното кралство“), от друга страна,

наричани поотделно „страната“ или заедно „страните“,

като признават ползите от сътрудничеството с единомислещи партньори по въпроси от общ интерес,

като отчитат необходимостта от балансирано икономическо партньорство, подкрепено от ефективна конкуренция на съответните пазари,

като отбелязват, че страните споделят становището, че устойчивото и ефективното прилагане на съответното им законодателство в областта на конкуренцията е особено важно за ефективното функциониране на съответните им пазари и за търговията между тях,

като признават, че с настоящото споразумение съществуващото сътрудничество се формулира с оглед на укрепване на отношенията на Съюза и държавите — членки на Съюза, с Обединеното кралство,

като признават, че сътрудничеството и координацията, включително обменът на информация, могат да допринесат за стабилното и ефективно прилагане на законодателството в областта на конкуренцията на всяка от страните,

като признават, че Европейската комисия и органите за защита на конкуренцията на държавите — членки на Съюза, могат да споделят с органа за защита на конкуренцията на Обединеното кралство само информация, получена чрез собствените им средства за разследване,

като взеха предвид член 361, параграф 4 от Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна, от 30 декември 2020 г. („Споразумението за търговия и сътрудничество“), в който се посочва, че страните могат да сключат отделно споразумение за сътрудничество и координация по въпросите на конкуренцията,

като признават, че това споразумение е допълващо споразумение към Споразумението за търговия и сътрудничество,

като взеха предвид Решение за изпълнение (ЕС) 2021/1772 на Комисията от 28 юни 2021 г. съгласно Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета относно адекватното ниво на защита на личните данни от страна на Обединеното кралство и приложение 21 към Закона за защита на данните от 2018 г., добавено към Наредбите на Обединеното кралство от 2019 г. за защита на данните, неприкосновеността на личния живот и за електронните съобщения (изменения и т.н.) (Напускане на ЕС), които се отнасят до адекватната защита на личните данни от страна на Съюза,

като отбелязват, че механизмът за сътрудничество и координация, създаден с настоящото споразумение, който позволява сътрудничество и координация между органите за защита на конкуренцията на Съюза или на неговите държави членки, от една страна, и на Обединеното кралство, от друга страна, е предназначен да бъде изчерпателен по отношение на прилагането на законодателството на Съюза в областта на конкуренцията,

СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:

Член 1 Цел

Целта на настоящото споразумение е да насърчи сътрудничеството и координацията по въпросите на конкуренцията между органите за защита на конкуренцията на Съюза и неговите държави членки, от една страна, и на Обединеното кралство, от друга страна, за да бъде по-ефективно прилагането на законодателството на Съюза и на Обединеното кралство в областта на конкуренцията.

Член 2 — Определения и свързаното с тях тълкуване

1.В това споразумение:

а.„органи за защита на конкуренцията“ или, според случая, „орган за защита на конкуренцията“ означава, без да се засяга параграф 3,

i)от една страна, за Съюза, в зависимост от контекста, Европейската комисия, един или няколко от националните органи за защита на конкуренцията на държавите — членки на Съюза, изброени в приложението към настоящото споразумение, или един или няколко от тях заедно с Европейската комисия, доколкото те упражняват функции съгласно законодателството на Съюза в областта на конкуренцията, и

ii)от друга страна, за Обединеното кралство Органът за защита на конкуренцията и пазарите, доколкото той упражнява функции съгласно законодателството на Обединеното кралство в областта на конкуренцията,

б.„законодателство в областта на конкуренцията“ означава, според контекста,

i)за Съюза — един или няколко от следните елементи: членове 101, 102 и 106 от Договора за функционирането на Европейския съюз, Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета относно контрола върху концентрациите между предприятия и регламентите за тяхното прилагане, включително всички съществуващи или последващи изменения или замени на който и да е елемент, посочен в настоящата подточка i) от буква б), и

ii)за Обединеното кралство — един или няколко от следните елементи:

i.Закона за конкуренцията от 1998 г. (глава 41);

ii.Част 3 (Сливания) от Закона за предприятията от 2002 г. (глава 40), с изключение на разпоредбите от тази част, доколкото те се отнасят до аспекти от обществен интерес на разследване на сливане, което е предмет на намеса от съображения, свързани с обществения интерес, или до глава 3А от посочената част (Сливания, включващи вестникарски предприятия и чуждестранни сили);

iii.Част 4 (Пазарни проучвания и разследвания) от Закона за предприятията от 2002 г., с изключение на разпоредбите от тази част, доколкото те се отнасят до аспекти от обществен интерес на пазарно разследване или на евентуално пазарно разследване, което е предмет на намеса от съображения от обществен интерес;

iv.Част 6 (Картелни нарушения) от Закона за предприятията от 2002 г.;

v.раздели 9A—9E от Закона за лишаване от права на директорите на дружества от 1986 г. (глава 46);

vi.членове 13A—13E от Наредбата за лишаване от права на директорите на дружества (Северна Ирландия) от 2002 г. (S.I. 2002/3150 (N.I. 4); както и

vii.всички подзаконови актове, приети съгласно разпоредбите, изброени в подточки i—vi,

включително всички съществуващи или последващи изменения или замени на тези законови или подзаконови актове,

в.за Съюза „национално законодателство“ означава цялото законодателство и нормативна уредба, включително съдебната практика, на Съюза и на неговите държави членки,

г.„дейности по правоприлагане“ означава всяко прилагане на законодателството в областта на конкуренцията чрез разследване или процедура, провеждана от орган за защита на конкуренцията.

2.Когато орган за защита на конкуренцията промени своето наименование или функциите на орган за защита на конкуренцията са прехвърлени на друг орган, позоваването на този орган в настоящото споразумение се третира като позоваване на органа под неговото ново наименование или на органа правоприемник, доколкото преименуваният орган или орган правоприемник (според случая) продължава да упражнява или упражнява функции съгласно законодателството в областта на конкуренцията на съответната страна.

3.Настоящото споразумение се прилага по отношение на сътрудничеството и координацията между органите за защита на конкуренцията на двете страни и не е предназначено да се прилага, извън този контекст, за сътрудничеството и координацията между органите за защита на конкуренцията на само една от страните. Позоваванията в настоящото споразумение на органи за защита на конкуренцията, които имат взаимоотношения помежду си или на тяхното сътрудничество или координация с други органи за защита на конкуренцията съгласно настоящото споразумение, следва да се тълкуват в съответствие с това.

Член 3  Уведомления

1.Ако орган за защита на конкуренцията счита, че има вероятност някоя от неговите дейности по правоприлагане да засегне важните интереси на другата страна, той уведомява другите съответни органи за защита на конкуренцията за тази дейност по правоприлагане.

2.Уведомлението, посочено в параграф 1, се извършва незабавно след първото публикуване на стъпка на разследване по съответната дейност по правоприлагане.

Член 4 — Координация на дейностите по правоприлагане

1.Ако органите за защита на конкуренцията извършват или възнамеряват да извършват същите или свързани дейности по правоприлагане, те могат да се споразумеят, че е във взаимен интерес да координират своите дейности по правоприлагане, включително по отношение на доброволното предоставяне на информация от предприятия или физически лица.

2.Орган за защита на конкуренцията, участващ в такава координация, може по всяко време да уведоми другите органи за защита на конкуренцията, че възнамерява да ограничи или прекрати координацията и да продължи самостоятелно своите дейности по правоприлагане, без да бъдат засегнати другите разпоредби на настоящото споразумение.

Член 5 — Пасивна вежливост

1.В рамките на приложимото за тях национално законодателство и доколкото това е съвместимо със собствените им важни интереси, органите за защита на конкуренцията надлежно вземат предвид важните интереси на другата страна на всички етапи от своите дейности по правоприлагане.

2.Ако се установи, че дейностите по правоприлагане на орган за защита на конкуренцията могат да засегнат по неблагоприятен начин важните интереси на който и да е от другите органи за защита на конкуренцията, съответните органи за защита на конкуренцията полагат всички разумни усилия, за да постигнат подходящ компромис относно важните си интереси.

Член 6 — Обмен на информация

1.Органите за защита на конкуренцията могат да обменят информация помежду си, доколкото споделянето на тази информация е законно съгласно приложимото национално законодателство, включително законодателството относно поверителността и защитата на данните.

2.Ако два или повече органа за защита на конкуренцията извършват дейности по правоприлагане по едни и същи или свързани въпроси или по въпроси от общ интерес, съответните органи за защита на конкуренцията, по искане на който и да е от тях, разглеждат възможността за извършване на проверка, доколкото е възможно и в съответствие със собствените им важни интереси и разумно достъпни ресурси, на това дали юридически или физически лица, които могат да бъдат идентифицирани и са предоставили поверителна информация във връзка с тези дейности по правоприлагане, дават писмено съгласие за обмена на такава информация между съответните органи за защита на конкуренцията. Не е необходимо орган за защита на конкуренцията да иска това съгласие, доколкото обменът на тази информация без съгласие е разрешен от приложимото национално законодателство.

3.Всяка информация, споделена съгласно настоящото споразумение, и фактът, че искане за обмен на информация е било изпратено, получено или му е било отговорено, както и наличието на сътрудничество по настоящото споразумение, могат да бъдат разкривани пред органите за защита на конкуренцията на Съюза, доколкото това разкриване е законно съгласно приложимото за тях национално законодателство. Европейската комисия може също така да разкрива на Надзорния орган на ЕАСТ информация, предадена от органа за защита на конкуренцията на Обединеното кралство съгласно настоящото споразумение, в изпълнение на задълженията на Европейската комисия по членове 6 и 7 от Протокол 23 към Споразумението за Европейското икономическо пространство от 2 март 1992 г. относно сътрудничеството между надзорните органи.

4.Информация, споделена съгласно настоящото споразумение, не може да бъде допълнително разкривана на други национални органи или на органи за защита на конкуренцията на трети държави, освен с предварителното писмено съгласие на органа за защита на конкуренцията, който първоначално е предал съответната информация, за разкриването ѝ на конкретния засегнат орган. Никаква информация, споделена съгласно настоящото споразумение, не може да бъде допълнително разкривана на орган в трета държава, който не е орган за защита на конкуренцията.

5.Нито един орган за защита на конкуренцията не е задължен да споделя информация съгласно настоящото споразумение. При спазване на приложимото национално законодателство всеки орган за защита на конкуренцията запазва правото си на преценка при избора на информация, която да обменя.

6.Лични данни могат да бъдат обменяни съгласно настоящото споразумение само ако предаващите и получаващите органи за защита на конкуренцията разследват или възнамеряват да разследват предмета, за който първоначално са получени личните данни.

Член 7 — Използване на обменената информация

1.Без да се засяга член 6, параграф 4, информацията, обменена съгласно настоящото споразумение, не се използва по друг начин, освен за целите на прилагането на законодателството в областта на конкуренцията. Информация, различна от публично достъпната информация, която се разкрива на Надзорния орган на ЕАСТ по член 6, параграф 3, не се използва за други цели, освен за прилагането на законодателството на Съюза в областта на конкуренцията от страна на Европейската комисия.

2.Независимо от параграф 1, органите за защита на конкуренцията могат, със съгласието на предаващия орган за защита на конкуренцията, да използват информацията, обменена съгласно настоящото споразумение, за цели, различни от прилагането на законодателството в областта на конкуренцията, ако я използват в съответствие с условията на това съгласие.

3.Информацията, обменена съгласно настоящото споразумение, може да се използва като доказателство от получаващите органи за защита на конкуренцията само за прилагане на законодателството в областта на конкуренцията по отношение на предмета, за който първоначално е била получена от предаващия орган за защита на конкуренцията.

4.Информацията, предадена съгласно настоящото споразумение, може да се използва като доказателство за налагане на санкции на физически лица само ако:

а)    в законодателството, приложимо по отношение на органа за защита на конкуренцията, който първоначално е получил информацията, се предвиждат подобни санкции във връзка с нарушение на законодателството в областта на конкуренцията,

или при липса на такива санкции —

б)    съответната информация е получена първоначално по такъв начин, че се спазва същото равнище на защита на правото на защита на физическите лица като предвиденото в правилата на получаващия орган, при условие че съответната информация не се използва от получаващия орган за налагане на санкции за лишаване от свобода.

5.Предаващият орган за защита на конкуренцията може да определи реда и условията, при които предадената информация може да се използва. Получаващият орган за защита на конкуренцията не използва информацията по начин, който противоречи на тези ред и условия, без изричното предварително писмено съгласие на предаващия орган за защита на конкуренцията.

Член 8 — Поверителност

1.Орган за защита на конкуренцията запазва поверителността на всяка непублична информация, обменена съгласно настоящото споразумение, включително, освен ако предаващият орган за защита на конкуренцията не се съгласи на обратното, наличието на искане за обмен на информация.

2.Ако разкриването е поискано или се изисква съгласно националното законодателство, приложимо за орган за защита на конкуренцията, който получава информация, предадена съгласно настоящото споразумение, този орган за защита на конкуренцията незабавно информира предаващия орган за защита на конкуренцията и в тясно сътрудничество с последния предприема мерки за ограничаване на всяко разкриване на информация, обменена съгласно настоящото споразумение, до това, което е необходимо за спазването на приложимото национално законодателство, за да се гарантира, че поверителността остава защитена, доколкото това е възможно съгласно това национално законодателство.

3.Нито една разпоредба в настоящия член не възпрепятства разкриването на каквато и да е информация, ако тази информация е била публично оповестена по-рано при обстоятелства, които не противоречат на настоящото споразумение.

Член 9 — Случайно използване или разкриване

Ако орган за защита на конкуренцията, получаващ информация, обменена съгласно настоящото споразумение, узнае, че тази информация е била използвана или разкрита случайно по начин, противоречащ на настоящото споразумение, той незабавно информира предаващия орган за защита на конкуренцията. Органите за защита на конкуренцията, участващи в обмена на тази информация, незабавно обсъждат подходящи стъпки за свеждане до минимум на вредите, произтичащи от такова използване или разкриване, като вземат предвид специфичния риск за засегнатите предприятия или физически лица и естеството на този риск.

Член 10 — Диалог по технически въпроси, свързани с функционирането на споразумението

Европейската комисия и Органът за защита на конкуренцията и пазарите могат да търсят диалог помежду си, за да обсъждат технически въпроси, свързани с функционирането на настоящото споразумение. Европейската комисия може да разшири този диалог, като включи в него един или повече от националните органи за защита на конкуренцията, изброени в приложението.

Член 11 — Преглед

Не по-късно от две години след влизането в сила на настоящото споразумение и по искане на една от страните, страните започват съвместен преглед на изпълнението на настоящото споразумение с оглед на по-нататъшното развитие на сътрудничеството си при прилагането на своето законодателство в областта на конкуренцията.

Член 12 — Действащо законодателство

Нито една разпоредба от настоящото споразумение не изисква промяна на действащото национално законодателство или изисква от орган за защита на конкуренцията да предприеме действие, което е несъвместимо с действащото национално законодателство, или възпрепятства орган за защита на конкуренцията да предприеме действие, изисквано от действащото национално законодателство.

Член 13 — Съобщения съгласно настоящото споразумение

1.Съобщенията съгласно настоящото споразумение могат да се осъществяват с прости средства, като например електронна поща, освен ако съответните органи за защита на конкуренцията не се споразумеят за друго, като се има предвид по-специално евентуалната необходимост от използване на по-сигурни средства за обмен на информация.

2.Всяко искане за преглед по член 11 се прави писмено по дипломатически път между страните.

Член 14 — Окончателни разпоредби

1.Всяка страна одобрява настоящото споразумение в съответствие със собствените си процедури. Всяка страна уведомява другата за приключването на съответните процедури.

2.Настоящото споразумение влиза в сила на първия ден от втория месец след месеца, през който е била отправено последното уведомление, предвидено в параграф 1.

3.Настоящото споразумение остава в сила 60 дни след датата, на която една от страните уведоми писмено другата страна, че желае да го прекрати.

4.Настоящото споразумение не подлежи на уреждане на спорове съгласно шеста част, дял I от Споразумението за търговия и сътрудничество.

5.Съгласно член 779 от Споразумението за търговия и сътрудничество настоящото споразумение се прекратява при прекратяването на Споразумението за търговия и сътрудничество.

6.След прекратяването цялата информация, обменяна съгласно настоящото споразумение, продължава да бъде защитена в съответствие със защитата и гаранциите, предвидени в членове 6—9.

В ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА КОЕТО, долуподписаните, надлежно упълномощени лица, подписаха настоящото споразумение.

СЪСТАВЕНО в [място] на [дата] в два еднообразни екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, ирландски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки и шведски език, като текстовете на всички езици са еднакво автентични.

ЗА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ:    ЗА ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ:



Приложение

Държава — членка на Съюза

Орган

Белгия

Орган за защита на конкуренцията на Белгия

Belgische Mededingingsautoriteit / Autorité belge de la Concurrence

България

Комисия за защита на конкуренцията

Комисия за защита на конкуренцията

Чехия

Служба за защита на конкуренцията

Úřаd pro ochrаnu hospodářské soutěže

Дания

Орган за защита на конкуренцията и потребителите на Дания

Konkurrence- og Forbrugerstyrelsen

Германия

Орган за защита на конкуренцията на Германия

Bundeskartellamt

Естония

Орган за защита на конкуренцията на Естония

Konkurentsiamet

Ирландия

Комисия за защита на конкуренцията и потребителите

Coimisiún um Iomaíocht agus Cosaint Tomhaltóiri

Гърция

Комисия за защита на конкуренцията на Гърция

Επιτροπή Ανταγωνισμού

Испания

Национална комисия за пазарите и конкуренцията

Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia

Франция

Орган за защита на конкуренцията на Франция

Autorité de la Concurrence

Хърватия

Хърватска агенция за конкуренцията

Agencija za zaštitu tržišnog natjecanja

Италия

Орган за защита на конкуренцията на Италия

Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato

Кипър

Комисия за защита на конкуренцията

Επιτροπή Προστασίας του Ανταγωνισμού

Латвия

Съвет за конкуренцията

Konkurences padome

Литва

Съвет за конкуренцията на Република Литва

Lietuvos Respublikos konkurencijos taryba

Люксембург

Орган за защита на конкуренцията на Люксембург

Autorité de la Concurrence

Унгария

Орган за защита на конкуренцията на Унгария

Gazdasági Versenyhivatal

Малта

Орган за защитата на конкуренцията и за въпросите на потребителите на Малта

Awtorita ta' Malta għall-Kompetizzjoni u għall-Affarijet tal-Konsumatur

Нидерландия

Орган за потребителите и пазарите

Autoriteit Consument en Markt

Австрия

Орган за защита на конкуренцията на Австрия

Bundeswettbewerbsbehörde 

Полша

Служба за защита на конкуренцията и потребителите

Urzad Ochrony Konkurencji i Konsumentów

Португалия

Орган за защита на конкуренцията на Португалия

Autoridade da Concorrência

Румъния

Съвет за конкуренцията на Румъния

Consiliul Concurenţei

Словения

Агенция за защита на конкуренцията на Словения

Javna Agencija Republike Slovenije za Varstvo Konkurence

Словакия

Антимонополна служба на Словашката република

Protimonopolný úrad Slovenskej republiky

Финландия

Орган за защита на конкуренцията и потребителите на Финландия

Kilpailu- ja kuluttajavirasto

Швеция

Комисия по конкуренцията на Швеция

Konkurrensverket