Брюксел, 23.2.2021

COM(2021) 87 final

2021/0048(NLE)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА

за създаване на съвместните предприятия в рамките на програмата „Хоризонт Европа“

{SEC(2021) 100 final} - {SWD(2021) 37 final} - {SWD(2021) 38 final}


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

·Основания и цели на предложението

С „Хоризонт Европа“, новата рамкова програма на ЕС за научни изследвания и иновации (2021—2027 г.), се цели да се увеличи въздействието на ЕС в областта на научните изследвания и иновациите чрез съчетаване на съвместното инвестиране по европейски партньорства с допълнителни средства от частния и публичния сектор в области, в които обхватът и мащабът на ресурсите за научни изследвания и иновации могат да помогнат за постигането на приоритетите на „Хоризонт Европа“ на ЕС, по-специално нейния стълб II — „Глобални предизвикателства и конкурентоспособност на европейската промишленост“.

В [член 8, параграф 1, буква в)] от Регламента за „Хоризонт Европа“ се предвижда, че към институционализираните европейски партньорства въз основа на членове 185 и 187 от ДФЕС следва да се пристъпва „само когато с други части от програмата „Хоризонт Европа“, включително други форми на европейски партньорства, не биха се постигнали целите или не биха се породили необходимите очаквани въздействия, и ако това е оправдано в дългосрочна перспектива и поради висока степен на интеграция“. 

В Регламента за „Хоризонт Европа“ съзаконодателите също така определиха осем приоритетни области за възможни институционализирани европейски партньорства въз основа на член 185 или 187 от ДФЕС. Въз основа на това беше набелязан набор от дванадесет предложения за инициативи, които подлежаха на координирана оценка на въздействието 1 .

В настоящото предложение са обхванати девет институционализирани европейски партньорства въз основа на член 187 от ДФЕС, с които се създават отделни съвместни предприятия за тяхното изпълнение. Освен това Европейската комисия прие и предложение за институционализирано европейско партньорство за високоскоростни изчисления въз основа на член 187 от ДФЕС [COM(2020) 569 final] и планира да приеме предложение за европейско партньорство в областта на метрологията въз основа на член 185 от ДФЕС [да се добави позоваване]. Две инициативи — една за съвместна, свързана и автоматизирана мобилност, и друга — за иновативни малки и средни предприятия, също бяха сред първоначалните предложения за институционализирани европейски партньорства. В процеса на оценка на въздействието обаче се стигна до заключението, че друга форма на интервенция би била по-подходяща.

· Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката

Като част от многогодишната финансова рамка (МФР) за периода 2021—2027 г., програмата „Хоризонт Европа“ ще бъде ориентирана в по-голяма степен към постигането на въздействие с особен акцент върху европейската добавена стойност. Тя също така ще се прилага по-ефективно и по-ефикасно, по-специално чрез осигуряване на съгласуваност, координация и взаимно допълване в рамките на „Хоризонт Европа“, както и с други инициативи на равнището на ЕС, на местно, регионално, национално и когато е приложимо, международно равнище, и със свързаните с тях източници на финансиране 2 .

Чрез „Хоризонт Европа“ се цели да се отговори на глобалните предизвикателства, пред които е изправен ЕС, които изискват „радикално нов подход към разработването и внедряването на нови технологии и иновативни решения за гражданите и планетата в мащаб и със скорост, които никога не са постигани досега, и към адаптирането на нашата рамка на политиката и икономическа рамка, с цел глобалните заплахи да се превърнат в нови възможности за нашето общество, икономика, граждани и предприятия“. Въпреки че в рамките на „Хоризонт Европа“ продължават усилията за укрепване на научните и технологичните бази на ЕС и за насърчаване на конкурентоспособността, в програмата е заложен по-стратегически и основан на въздействието подход към инвестициите в областта на научните изследвания и иновациите в ЕС. Следователно с целите на „Хоризонт Европа“ се подчертава необходимостта „да се постигнат стратегическите приоритети на Съюза и да се допринесе за реализирането на целите и политиките на ЕС, допринасят за справяне с глобалните предизвикателства, включително целите за устойчиво развитие, като следват принципите на Програмата до 2030 г. и Парижкото споразумение“.  3

Европейските партньорства са ключови подходи в „Хоризонт Европа“. Те допълват съществуващата рамка на политиката чрез разглеждане на глобалните предизвикателства и приоритетите на ЕС, които изискват формиране на критична маса и дългосрочна визия, която е съгласувана и по отношение на която са поети ангажименти от съответните сектори. Предизвикателствата на изменението на климата и околната среда, постигането на европейско технологично лидерство и отворена стратегическа автономност и гарантирането на устойчиво и приобщаващо възстановяване изискват насочване на разпръснатите усилия за научни изследвания и иновации към споделена визия за необходимия процес на трансформация.

Като обединяват сили както с публичния, така и с частния сектор, европейските партньорства спомагат за ускоряване на новите решения, по-специално тези, с които емисиите на парникови газове могат да бъдат намалени до 2030 г. в съответствие с целите на Европейския зелен пакт и да се помогне за постигане на екологичния и цифровия преход. Те позволяват систематично ангажиране с различни заинтересовани страни и крайни потребители, включително органи по стандартизация и международни партньори, за да се гарантира, че тези решения се вземат и в крайна сметка с тях могат да бъдат постигнати амбициозни цели. Партньорствата също така спомагат за укрепването на Европейското научноизследователско пространство чрез хармонизиране на програмите за научни изследвания и иновации, подобряване на уменията и увеличаване на капацитета за усвояване на европейските предприятия.

Деветте институционализирани европейски партньорства, основани на член 187 от ДФЕС, са в пълно съответствие с новия ориентиран към въздействие подход на политиката на „Хоризонт Европа“ към европейските партньорства. Те съставляват част от портфейла от 49 предложения за европейски партньорства, като по този начин гарантират съгласувани действия. Като част от стратегическото планиране беше решено, че институционализираните европейски партньорства ще бъдат използвани за целите и въздействията, които не могат да бъдат постигнати чрез други форми на европейски партньорства и за приоритетите с дългосрочна перспектива и висока степен на интеграция.

·Съгласуваност с други политики на Съюза

Като част от МФР за периода 2021—2027 г., „Хоризонт Европа“ — новата рамкова програма на ЕС за научни изследвания и иновации, ще има основна роля, като ръководи социалния, икономическия и екологичния преход, необходими за постигане на приоритетите на политиката на ЕС. В рамките на процеса на стратегическо планиране на „Хоризонт Европа“ е разработен първият стратегически план за периода 2021—2024 г. Ключовите стратегически насоки за подкрепа на научните изследвания и иновациите, създадени съвместно със заинтересованите страни, са в пълно съответствие с приоритетите на ЕС. Следователно действията по стълб II на „Хоризонт Европа“ „Глобални предизвикателства и конкурентоспособност на европейската промишленост“ ще бъдат насочени към избрани теми с голямо въздействие, които могат значително да допринесат за постигането на политическите приоритети на ЕС.

Европейските партньорства са стабилно поставени в контекста и структурата на „Хоризонт Европа“ — обществените предизвикателства, които формират приоритетите за научни изследвания и иновации по стълб II на „Хоризонт Европа“. Те ще играят важна роля за постигането на стратегическите цели на Комисията, а именно ускоряване на прехода към екологосъобразна, неутрална по отношение на климата и цифрова Европа, като същевременно укрепват устойчивостта и конкурентоспособността на европейската промишленост. Приносът на деветте институционализирани европейски партньорства, обхванати от предложението за приоритетите на ЕС, се изразява в следното:

Кръгова биотехнологична Европа: това партньорство допринася значително за постигане на целите в областта на климата до 2030 г., като проправя пътя за постигане на неутралност по отношение на климата до 2050 г. и засилва устойчивостта и кръговия характер на системите за производство и потребление в съответствие с Европейския зелен пакт. С него се цели развитието и разширяването на устойчивото снабдяване и превръщането на биомасата в биотехнологични продукти, като се поставя акцент върху многомащабната преработка в рафинерии за биогорива и се прилагат подходи на кръговата икономика, като използването на биологични отпадъци от селското стопанство, промишлеността и общинските сектори. С него се цели също така подпомагане на внедряването на биотехнологични иновации на регионално равнище с активно участие на местните участници и с оглед да се съживят селските, крайбрежните и периферните региони.

Чисто въздухоплаване: това партньорство поставя въздухоплаването на пътя към постигане на неутралност по отношение на климата чрез ускоряване на развитието, интеграцията и утвърждаването на предимно революционни научноизследователски и иновационни решения, така че те да могат да бъдат внедрени възможно най-скоро. С него се цели също така разработването на следващо поколение ултраефективни нисковъглеродни въздухоплавателни средства с нови енергийни източници, двигатели и системи, които ще излязат от фазата на научни изследвания и демонстрации с високо равнище на технологична готовност (РТГ). Подпомагането на научните изследвания и иновациите в областта на въздухоплаването подобрява конкурентоспособността и заетостта в сектора на въздухоплаването, които ще бъдат особено важни за възстановяването. Някои цели, които трябва да бъдат постигнати до 2030 г.: да се демонстрират революционни технологични иновации при въздухоплавателните средства, с които нетните емисии на парникови газове могат да бъдат намалени с не по-малко от 55 % до 2030 г. в сравнение с равнищата от 1990 г., и да се върви към постигане на неутралност по отношение на климата до 2050 г.

Чист водород: това партньорство ще ускори изграждането и внедряването на европейската верига за създаване на стойност в областта на чистите водородни технологии, като допринася за устойчива, декарбонизирана и напълно интегрирана енергийна система и за съобщението относно „Стратегия за използването на водорода за неутрална по отношение на климата Европа“ (COM/2020/301). Акцентът е поставен върху производството, разпределението и съхранението на чист водород и доставките за сектори, които са трудни за декарбонизиране, като отрасли на тежката промишленост и приложения в тежкотоварния транспорт. Някои цели до 2030 г.: производство на чист водород при ~1,5—3 EUR/kg, което ще изисква достигане на целите за подобряване на ефективността и намаляване на капиталовите разходи до 2030 г. В допълнение, това предполага също наличието на електроенергия от възобновяеми източници на благоприятни цени, както и осигуряване на условия за навлизане на масови пазари и мащабно намаляване на разходите за разпределение до по-малко от 1 EUR/kg водород.

Европейски железопътен транспорт: това партньорство ще ускори разработването и внедряването на иновативни технологии (особено цифрови и за автоматизация) за постигане на радикална трансформация на железопътната система и изпълнение на целите на Европейския зелен пакт, например насочване на значителна част от 75-процентния дял от вътрешните товари, които се превозват по шосе, към железопътния транспорт и транспорта по вътрешните водни пътища. По партньорството ще бъдат разработени решения с широка подкрепа в целия ЕС, което ще доведе до нарастване на пазара до 75 % до 2030 г., подобряване на конкурентоспособността на железопътния сектор и подкрепа на европейското технологично лидерство в железопътния транспорт.

Глобално здравеопазване EDCTP3: чрез това партньорство ще бъдат предоставени нови решения за намаляване на тежестта на инфекциозните болести в Субсахарска Африка и ще бъде укрепен изследователският капацитет за подготовка и реагиране на повторно възникнали инфекциозни болести в Субсахарска Африка и по целия свят. До 2030 г. то има за цел да постигне напредък чрез лицензирането на най-малко две нови здравни технологии за борба с инфекциозните болести и подкрепа на най-малко 100 изследователски института в 30 държави, за да се даде възможност за ефективна и бърза научноизследователска реакция за разработването на здравни технологии срещу повторно възникващи епидемии.

Инициатива за иновативно здравеопазване: инициативата ще спомогне за създаването на обхващаща целия ЕС екосистема за научни изследвания и иновации в областта на здравеопазването, която улеснява превръщането на научните знания в осезаеми иновации. Тя ще подкрепи разработването на безопасни, ефективни, ориентирани към хората и икономически ефективни продукти и услуги, насочени към ключови неудовлетворени нужди на общественото здравеопазване, и ще даде тласък на междусекторните здравни иновации за постигане на конкурентоспособен европейски здравен сектор в световен мащаб. Тя ще включва профилактиката, диагностиката, лечението и управлението на заболяванията. Някои от целите на инициативата до 2030 г. ще включват стартиране на най-малко 30 мащабни междусекторни проекта, насочени към иновациите в здравеопазването, както и показване на осъществимостта на интегрирането на здравни продукти или услуги. С инициативата ще се допринесе за постигане на целите на Европейския план за борба с рака 4 , Новата промишлена стратегия за Европа 5 и Фармацевтичната стратегия за Европа 6 .

Ключови цифрови технологии: ключовите цифрови технологии обхващат електронни компоненти, тяхното създаване, производство и интегриране в системите, както и софтуера, който определя как работят. Основната цел на това партньорство е да подкрепи цифровата трансформация на всички икономически и обществени сектори, да направи така, че трансформацията да работи за Европа и да подкрепи Европейския зелен пакт. С него се цели чрез водещата роля на ЕС в ключовите цифрови технологии до 2030 г. да се укрепят стратегическите промишлени сектори, като се оползотворяват нововъзникващите възможности за установяване на технологичен суверенитет и стимулиране на конкурентоспособността.

Изследване на УВД в единното европейско небе: с инициативата се цели управлението на въздушното движение да бъде трансформирано в цифрово, европейското въздушно пространство да бъде превърнато в най-ефективното и екологосъобразно небе за полети в света и да се подкрепят конкурентоспособността и възстановяването на европейския въздухоплавателен сектор след кризата във връзка с COVID-19. Целите включват: подобряване на свързаността, интеграцията и автоматизацията на каналите въздух-земя, увеличаване на гъвкавостта и приспособимостта на управлението на въздушното пространство и безопасната интеграция на безпилотните въздухоплавателни средства. До 2030 г. тя има за цел да изпълни решенията, определени в Европейския генерален план за управление на въздушното движение за фаза Г при равнище на технологична готовност 6.

Интелигентни мрежи и услуги: чрез това партньорство ще бъде подкрепен технологичният суверенитет за интелигентни мрежи и услуги в съответствие с новата промишлена стратегия за Европа и инструментариумa за киберсигурност на 5G технологиите. То има за цел да спомогне за решаването на обществените предизвикателства и да даде възможност за цифров и екологичен преход. По отношение на кризата във връзка с COVID-19 то ще подкрепи технологиите, свързани както със здравната криза, така и с икономическото възстановяване. Партньорството ще даде възможност на европейските участници да развият технологичния капацитет за 6G системи като основа за бъдещите цифрови услуги през 2030 г. С него ще се помогне за развитието на водещите пазари за 5G инфраструктура и услуги в Европа чрез координиране на внедряването на 5G с Механизма за свързване на Европа – Цифрови технологии (МСЕ 2).

2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ

·Правно основание

Тези предложения за институционализирани европейски партньорства се основават на член 187 от ДФЕС, съгласно който ЕС може да създаде съвместни предприятия или всякакви други структури, необходими за ефективното осъществяване на програмите за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности на ЕС.

·Субсидиарност (при неизключителна компетентност)

Изследванията са споделена компетентност между ЕС и неговите държави членки съгласно ДФЕС. В член 4, параграф 3 се посочва, че в областта на научните изследвания, технологичното развитие и космическото пространство ЕС може да извършва специфични дейности, включително определяне и изпълнение на програми, без да засяга свободата на държавите членки да действат в същите области.

Предложените инициативи са съсредоточени върху области, в които има видима добавена стойност при действия на равнището на ЕС поради мащаба, бързината и обхвата на усилията, необходими на ЕС за постигане на дългосрочните му цели съгласно Договора и за изпълнение на стратегическите му приоритети на политиката и ангажименти. Също така, с предложените инициативи следва да се допълнят и подсилят дейностите на национално и поднационално равнище в една и съща област.

Тъй като европейските партньорства се основават на обща дългосрочна стратегическа програма за научни изследвания и иновации, те са добре пригодени за справяне със сложни трансгранични предизвикателства. Те са в състояние да се справят с набор от неефективности на системите, пазарите и трансформацията, което е предварително условие за ускоряване на развитието и разпространението на иновациите. Те са съсредоточени върху следното:

·засилване на сътрудничеството и обмена на знания между ключови участници в европейската система за научни изследвания и иновации, включително интердисциплинарно и междусекторно сътрудничество и подобрена интеграция на веригите за създаване на стойност и екосистемите;

·осигуряване на съгласуване и интеграция на европейските, националните/регионалните и промишлените стратегии, програми и инвестиции за научни изследвания и иновации с договорените насоки;

·създаване на инвестиции с критична величина по общите приоритети и увеличаване на частните инвестиции в научни изследвания и иновации;

·намаляване на рисковете и несигурността за промишлеността, свързани с инвестирането в научноизследователска и иновационна дейност и нови технологии/решения, чрез поделяне на рискове и осигуряване на предвидимост на инвестициите.

С действия само на национално равнище или равнище промишленост не могат да бъдат постигнати мащабът, бързината и обхватът на подкрепата за научни изследвания и иновации, необходими на ЕС, за да реализира дългосрочните си цели съгласно Договора, да изпълни стратегическите си приоритети на политиката (включително целите в областта на климата и енергетиката, определени в Парижкото споразумение и в Европейския зелен пакт), както и да допринесе за справяне с глобалните предизвикателства и изпълнението на целите за устойчиво развитие (ЦУР).

·Пропорционалност

Принципът на пропорционалност е в основата на целия подход, който доведе до настоящото предложение. Политическият и правният контекст се промениха от създаването на настоящите партньорства. Сега се поставя по-голям акцент върху необходимостта от рационализиране на ключовите приоритети на политиката на ЕС и да се гарантира, че те имат измеримо въздействие. Предвид новия контекст е важно да се избере европейско партньорство само когато е налице реална и очевидна добавена стойност. Следователно всяко институционализирано европейско партньорство трябва да докаже своята добавена стойност — по-специално, че целите му не могат да бъдат постигнати по-ефективно чрез по-обикновени средства, включително стандартния подход на традиционните покани по „Хоризонт Европа“, или по-прости форми на партньорство, като например „съвместно програмирани партньорства“.

Пропорционалността на предложените партньорства беше оценена по следния двустепенен логически модел:

(1)обосновка за използването на подхода на партньорство в дадена област (включително съображения относно допълняемостта, насочеността и връзката със стратегическите приоритети) вместо други форми на интервенция, които са налични в рамките на „Хоризонт Европа“;

(2)ако подходът на партньорство бъде счетен за подходящ, като се вземат предвид съображенията за пропорционалност, се преценява кой вид партньорство (съвместно програмирано, съвместно финансирано или институционализирано партньорство) би бил най-ефективен за постигането на зададените цели.

·Избор на инструмент

Настоящото предложение има за цел да създаде девет съвместни предприятия въз основа на член 187 от ДФЕС. За този вид структура в член 188, параграф 1 от ДФЕС се изисква приемането на регламент на Съвета.

3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

·Последващи оценки/проверки за пригодност на действащото законодателство

Заключенията от предходните оценки бяха разгледани подробно при разработването на „Хоризонт Европа“. Тези констатации оформиха и новия основан на въздействието подход за партньорствата и помогнаха да се приведат в действие критериите за техния подбор, изпълнение, мониторинг и постепенно прекратяване на финансирането. Както е посочено в приложение 5 към оценката на въздействието на „Хоризонт Европа“, областите за подобрение бяха следните:

·Заключението на междинната оценка на „Хоризонт 2020“ е, че цялостното положение, свързано с партньорството, е станало прекомерно сложно и разпокъсано. Въпреки че общият брой партньорства за научни изследвания и иновации по „Хоризонт 2020“ е около 100, те формират средно около 25 % от наличния бюджет по „Хоризонт 2020“, като на публично-частните партньорства (ПЧП) се падат около 17,5 % от бюджета на „Хоризонт 2020“. В междинната оценка бе установена необходимост от рационализиране на цялостното положение на европейското партньорство за научни изследвания и иновации, от подобряване на откритостта и прозрачността на съответните партньорства и свързването им с бъдещите стратегически приоритети на ЕС в областта на научните изследвания и иновациите и мисиите на „Хоризонт Европа“.

·В оценката по член 187 се посочва, че дейностите за ПЧП трябва да бъдат приведени в съответствие с политиките на ЕС, националните и регионалните политики. В нея се препоръчва преразглеждане на ключовите показатели за ефективност, както и включването на по-широк кръг заинтересовани страни в управленските структури или в представените предложения. В нея също така се подчертава необходимостта от подобряване и прилагане на комуникационни дейности, по-специално, за да се гарантира ефективно разпространение на резултатите от проектите.

В тематичните части на всяка оценка на въздействието, придружаваща настоящото предложение, се обяснява за отделните инициативи как са били приложени поуките от миналите оценки, както положителни, така и отрицателни.

·Консултации със заинтересованите страни

Настоящото предложение и съпътстващите оценки на въздействието бяха предмет на широка консултация със заинтересованите страни, както по време на подготовката на предложението за „Хоризонт Европа“, така и по-късно за всички предложени европейски партньорства:

бяха проведени консултации с държавите членки чрез „неформална стратегическа конфигурация“ (Shadow Strategic Configuration) на програмния комитет на „Хоризонт Европа“;

между 11 септември и 6 ноември 2019 г. се проведе открита обществена консултация (ООК) за предложенията за институционализирани партньорства въз основа на членове 185 и 187 от ДФЕС и бяха получени над 1 600 отговора;

проведени бяха целеви консултации за изготвяне на оценките на въздействието за 12 предложения за институционализирани партньорства. За всяко предложено партньорство външен консултант интервюира представителна извадка от заинтересовани страни, като поиска мнението им относно необходимостта и добавената стойност от действия на ЕС.

Констатациите от всички консултации със заинтересованите страни са включени в индивидуалните оценки на въздействието, които придружават предложените партньорства, и помогнаха за определянето на предпочитания начин на изпълнение.

·Събиране и използване на експертни становища

За да изготви оценката на въздействието за настоящото предложение, Комисията поиска от външен изпълнител да извърши проучване на предложенията за институционализирани партньорства и да разработи обща методология за оценка на ефективността, ефикасността, съгласуваността и добавената стойност от Съюза на инициативите, за да се осигури съпоставимост. Външното проучване е публично достъпно в EU Bookshop и препратка към него е предоставена в оценките на въздействието за всяка инициатива. Комисията използва събраните за проучването доказателства, по-специално относно становищата на заинтересованите страни, резултатите от последващата оценка, идентифицирането на проблемите, които трябва да бъдат разгледани, и очакваното въздействие на вариантите на политиката, но също така проведе свой собствен анализ на тази информация в контекста на последните промени в политиката и допълнителни доказателства, които са станали налични след приключването на проучването.

·Оценка на въздействието

След идентифицирането на предложенията за институционализирани европейски партньорства започна процесът на оценка на въздействието, за да се установи най-подходящият режим за прилагане на всяка инициатива измежду следните варианти на политиката:

Вариант 0 — базов вариант — Традиционни покани за представяне на предложения по рамковата програма

Вариант 1 — Съвместно програмирано европейско партньорство

Вариант 2 — Съвместно финансирано европейско партньорство

Вариант 3 — Институционализирано партньорство

·Подвариант 3а — институционализирани партньорства въз основа на член 185 от ДФЕС

·Подвариант 3б — институционализирани партньорства въз основа на член 187 от ДФЕС.

Сравнителната оценка на предимствата на всеки вариант включваше анализ на уместността на интервенцията, нейната пропорционалност и ефективност за постигането на поставените цели. Това доведе до предлагане на специално изготвен подход за всяко предложено партньорство, вариращ от административно по-леки форми на сътрудничество до институционализирани форми, в зависимост от поставените цели на политиката, специфичните предизвикателства и желания резултат, определени за всяко предложение.

Индивидуалните оценки на въздействието бяха представени на Комитета за регулаторен контрол по време на три отделни изслушвания между март и юни 2020 г. Две оценки на въздействието получиха положително становище на първо четене, шест получиха положително становище с резерви, а четири получиха отрицателно становище и трябваше да бъдат предадени отново на Комитета. Основните критики за случаите, получили отрицателно становище, се отнасят до: обхвата на предложената инициатива, необходимостта от изясняване на проблемите и целите, с които предложената инициатива може ефективно да се справи в рамките на следващата рамкова програма, въздействието от прекратяването на съществуваща преди това инициатива (когато е приложимо) и в някои случаи, разликата между предпочитания вариант и други алтернативи.

Четирите оценки на въздействието с отрицателно становище на първо четене бяха представени отново. По три от тях бе дадено положително становище с резерви, а по четвъртата бе дадено положително становище.

·Пригодност и опростяване на законодателството

Предложените инициативи отговарят на необходимостта от опростяване на подхода към партньорствата, както е изтъкнато в предложението за „Хоризонт Европа“. Тази необходимост беше потвърдена от Парламента и Съвета. В резултат на това бе постигнато съгласие, че по „Хоризонт Европа“ ще бъдат подкрепени три вида партньорства: съвместно финансирани, съвместно програмирани и институционализирани (въз основа на член 187 или член 185 от ДФЕС и общности на знание и иновации към Европейския институт за иновации и технологии (ОЗИ към EIT). Това е в съответствие с духа на Програмата за пригодност и резултатност на регулаторната рамка (REFIT).

В оценката на въздействието, която придружава настоящото предложение, се разглеждат всички инициативи поотделно, но е използван и междусекторен подход за определяне на начини за повишаване на ефективността и съгласуваността и следователно за постигане на максимално въздействие на всяко партньорство. В нея се посочват общи елементи, които ще помогнат на всички инициативи да постигнат целите си, като същевременно се намалят разходите, например чрез адаптиране на договореностите за управление, за да се осигури съгласуваност с други инициативи. Този подход е изцяло в съответствие с рамката за по-добро законотворчество и мерките за опростяване.

Единният основен акт допринася за целта за рационализиране на ситуацията с финансирането на научните изследвания и иновациите в ЕС и за стратегически и ориентиран към въздействие подход към европейските партньорства. Регламентът за „Хоризонт Европа“ включва няколко общи изисквания за създаване и прилагане на европейски партньорства. С приемането на модулен подход единният основен акт позволява общоприложимите разпоредби за всички съвместни предприятия да бъдат преведени последователно (в първа част), като дава възможност за достатъчна гъвкавост, за да се отговори на специфичните нужди на всяко от тях (във втора част).

·Основни права

Настоящият регламент зачита основните права, залегнали в Хартата на основните права на Европейския съюз.

Повечето от предложените инициативи нямат пряко въздействие върху основните права. Когато имат такова въздействие, в раздел 6 от всяка оценка на въздействието е включена конкретна оценка.

4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

Максималният размер на финансовите вноски на Съюза в съвместните предприятия е 9 600 милиона евро 7 , включително вноските от ЕАСТ, и ще бъде покрит чрез бюджетни кредити от общия бюджет на Съюза, отпуснати на специфичната програма „Хоризонт Европа“ за осъществяване на Рамковата програма „Хоризонт Европа“. Тази вноска ще бъде направена от стълб II, „Глобални предизвикателства и конкурентоспособност на промишлеността“. На средствата, предоставени от Съюза за покриване на оперативните разходи, ще отговарят поне равни вноски от членове, различни от Съюза.

Административните разходи на съвместните предприятия не могат да надхвърлят 501,174 милиона евро за периода на тяхното съществуване. Тези разходи ще бъдат покрити чрез финансови вноски на Съюза и на членовете, различни от Съюза.

5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ

·Планове за изпълнение и механизми за мониторинг, оценка и докладване

Партньорствата ще бъдат наблюдавани и оценявани в съответствие с членове 45 и 47 от Регламента за „Хоризонт Европа“ и приложение III към него. Междинните и последващите оценки ще бъдат подкрепени от външни изпълнители и ще бъдат включени в цялостните оценки на „Хоризонт Европа“. В съответствие с критериите, определени за европейските партньорства, оценките ще установят най-ефективния режим за политическа интервенция за всякакви бъдещи действия, както и евентуалното подновяване на партньорството в общия контекст на европейските партньорства. При липса на подновяване ще бъдат разработени подходящи мерки за гарантиране на постепенното прекратяване на финансирането по рамковата програма в съответствие с условията и сроковете, договорени с партньорите от партньорството.

·Подробно разяснение на отделните разпоредби на предложението

С институционализираните европейски партньорства се цели да се повиши съгласуваността и да се постигне максимално въздействие в динамичната среда на научните изследвания и иновациите. Предложеният регламент на Съвета се състои от три части:

·Първа част съдържа разпоредби, общи за всички съвместни предприятия, с цел рационализиране и хармонизиране на правните гранични условия и осигуряване на модулен подход, на който отделните съвместни предприятия да могат да базират своята оперативна структура.

·Втора част съдържа разпоредби, които са специфични за отделните съвместни предприятия, които позволяват необходимата гъвкавост, за да се отчитат оперативните нужди и нуждите на политиката.

·Трета част съдържа заключителни разпоредби, приложими за всички съвместни предприятия.

·Член 4: целите и принципите за съвместните предприятия са строго определени в целите и структурата на „Хоризонт Европа“ и са тясно свързани с постигането на целите на политиката на ЕС. Въз основа на координираната оценка на въздействието беше установен набор от общи цели.

·Член 5: оперативни цели и задачи — тези разпоредби отразяват изискванията и критериите за изпълнение за европейските партньорства, включително необходимостта от осигуряване на системен подход за постигане на целите, достъпа до резултати, мониторинга за проследяване на напредъка по изпълнението на целите на политиката, насърчаването на приобщаването по отношение на заинтересованите страни и участието на малките и средните предприятия.

·Член 7: определя общ процес за избор на нови членове, като по този начин гарантира прозрачност и откритост в рамките на инициативата в съответствие с Регламента за „Хоризонт Европа“.

·Член 11: предоставя рамка за осигуряване на вноските на партньорите през целия жизнен цикъл на инициативата и поделянето на разходите между ЕС и партньорите, различни от Съюза, което е основно условие за подхода на партньорство. В този член се предвижда, че вноските и поетите задължения трябва да се увеличават — както в качествено, така и в количествено изражение — в съответствие с Регламента за „Хоризонт Европа“. В него се установява системен подход към вноските на партньорите от промишлеността при всички инициативи по член 187 от ДФЕС, който подкрепя откритостта на инициативите, позволява отчетност, последователност, прозрачност и справедливост, като същевременно гарантира привлекателността на инициативата за новите членове.

·Постепенно прекратяване: разпоредбите са тясно свързани с постигането на конкретни цели. В член 16, параграф 2, буква ш) се изисква управителният съвет да изготви реалистичен план за продължаване на инициативата отвъд обхвата на институционализирано партньорство до края на 2022 г. — на време, за да бъде включена в междинната оценка на „Хоризонт Европа“. Това следва да гарантира, че дейностите за разпространение на резултатите ще продължат след приключването на участието на Съюза и че се осъществяват връзки с промишлени и други политики с цел преминаване на инициативата от етап на научни изследвания и иновации към етап на внедряване.

·Разпоредби относно управлението: хармонизират функционирането на различните органи в рамките на съвместните предприятия. Всяко съвместно предприятие се подпомага от консултативни групи с цел провеждане на научни и експертни консултации, допитване до заинтересованите страни и привличане на държави членки (ако те не са партньори). Съвместните предприятия обаче разполагат с гъвкавост да използват съществуващите конфигурации за консултативна функция или да създадат една конфигурация, която да обслужва повече от едно от тях.

·Съгласуваност и полезни взаимодействия (членове 5, 16, 18, 24): в Регламента за „Хоризонт Европа“ е предвидена „[к]оординация и/или съвместни дейности с други относими инициативи в областта на научните изследвания и иновациите, които осигуряват оптимално равнище на взаимосвързаност и гарантират ефективни полезни взаимодействия“. В съответствие с това в първа част се посочва как се очаква съвместните предприятия да си сътрудничат с други партньорства и да взаимодействат с по-широката екосистема, по-специално по отношение на техните задачи и задачите на управителния съвет, ролята на групата на представителите на държавите и докладването чрез годишния отчет за дейността. Във втора част са изброени някои приоритетни европейски партньорства, с които отделните съвместни предприятия се очаква да установят официално и редовно сътрудничество.

2021/0048 (NLE)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА

за създаване на съвместните предприятия в рамките на програмата „Хоризонт Европа“

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 187 и член 188, първа алинея от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като взе предвид становището на Европейския парламент 8 ,

като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет 9 ,

като има предвид, че:

(1)За да се постигнат възможно най-голямо въздействие на финансирането от Съюза и най-ефективният принос за постигане на целите на политиката на Съюза, с Регламент [XXXX] на Европейския парламент и на Съвета 10 („Регламент за „Хоризонт Европа“)] се определят политическата и правната рамка за европейските партньорства с партньори от частния и/или публичния сектор. Европейските партньорства са ключов елемент от подхода на политиката на програмата „Хоризонт Европа“. Те се създават, за да осъществяват приоритетите, заложени в „Хоризонт Европа“, и да гарантират ясно въздействие за ЕС и неговите граждани, което може да бъде постигнато по-ефективно в партньорство, чрез стратегическа визия, която е споделена и по която ангажименти са поети не само от Съюза, а и от партньорите.

(2)По-специално, европейските партньорства в рамките на стълба „Глобални предизвикателства и конкурентоспособност на европейската промишленост“ от програмата „Хоризонт Европа“ играят важна роля за постигане на стратегическите цели, като например ускоряването на прехода към целите за устойчиво развитие и екологична и цифрова Европа, и следва да допринесат за възстановяването от безпрецедентната криза във връзка с COVID-19. Чрез европейските партньорства се търси отговор на сложни трансгранични предизвикателства, които изискват интегриран подход. Партньорствата дават възможност да се намери решение на неефективностите на трансформацията, системите и пазарите, описани в оценките на въздействието, които придружават настоящия регламент, чрез обединяване на широк кръг участници във веригите за създаване на стойност и екосистемите за постигането на обща визия и превръщането ѝ в конкретни пътни карти и координирано изпълнение на дейности. Освен това те позволяват концентриране на усилията и ресурсите върху общи приоритети за решаване на сложните предизвикателства.

(3)За да се осъществят приоритетите и да се постигне въздействие, следва да се изградят европейски партньорства с широко участие на съответните заинтересовани страни в Европа, включително промишлеността, научноизследователските организации, органите със задача за предоставяне на обществена услуга на местно, регионално, национално или международно равнище, както и организациите на гражданското общество, като например фондациите, които подпомагат и/или извършват научни изследвания и иновации. Те следва да бъдат и една от мерките за укрепване на сътрудничеството между партньорите от частния и/или публичния сектор на международно равнище, включително чрез обединяване на програми за научни изследвания и иновации и чрез трансгранични инвестиции в научни изследвания и иновации, които принасят взаимни ползи за гражданите и предприятията, като същевременно се гарантира, че ЕС може да отстоява своите интереси в стратегически области.

(4)Междинната оценка на „Хоризонт 2020“ показа, че с течение на времето е въведен значителен набор от инструменти и инициативи за партньорство, като програмата се реализира чрез седем форми на изпълнение и близо 120 партньорски инициативи. При оценката бе установено, че освен сложността, дължаща се на множеството инструменти и инициативи, тяхната пригодност да допринасят за съответните политики на равнището на Съюза и на национално равнище като цяло не е достатъчна, въпреки положителното им въздействие в няколко аспекта по отношение на напредъка към поставените цели, например чрез определяне на дългосрочни програми, структуриране на сътрудничеството в областта на научните изследвания и иновациите между иначе разпръснатите участници и привличане на допълнителни инвестиции. Ето защо в оценката на въздействието на програмата „Хоризонт Европа“ се изтъква, че е необходимо да се разгледа и рационализира ситуацията с финансирането на научните изследвания и иновациите в Съюза, по-специално по отношение на партньорствата, а самите партньорства да бъдат ориентирани в по-голяма степен към постигане на въздействие и към реализиране на приоритетите на Съюза.

(5)За да реши тези въпроси и да постигне по-амбициозни цели за европейски инвестиции, програмата „Хоризонт Европа“ следва да представи значително опростяване и реформа на политиката на Комисията относно партньорствата в областта на научните изследвания и иновациите. За да бъде отразен системният характер на „Хоризонт Европа“, който е призван да допринесе за „трансформации“ в целия Съюз, насочени към целите за устойчивост, програмата следва да използва по-ефективно тези партньорства чрез по-стратегически, съгласуван и ориентиран към въздействието подход.

(6)С Регламент (ЕС) 2020/852 11 се установява общата рамка, чрез която се определя дали дадена икономическа дейност се квалифицира като екологично устойчива за целите на определянето на устойчиви инвестиции. С него се създава обща рамка, която инвеститорите, банките, промишлеността и изследователите могат да използват, когато инвестират в проекти и икономически дейности, които имат съществено положително въздействие върху климата и околната среда и не оказват значителни вреди върху тях. Това е рамката за екологосъобразни инвестиции в Съюза.

(7)Когато е приложимо, партньорствата следва да вземат предвид техническите критерии за проверка, упоменати в член 3, и „принципа за ненанасяне на значителни вреди“, упоменат в член 17 от Регламент (ЕС) 2020/852, като инструмент за подобряване на готовността на своите проекти и достъпа до зелено финансиране, които ще бъдат от решаващо значение за навлизането на пазара и за по-широкото внедряване на иновативните технологии и решения, които те ще предоставят. В основата на техническите критерии за проверка стоят научните доказателства. Научните изследвания и иновациите, провеждани от партньорствата, следва да играят важна роля, за да помогнат на икономическите оператори да достигнат или да надхвърлят стандартите и праговете, установени в посочения регламент, и да поддържат техническите критерии за проверка актуални и съгласувани с целите на Европейския зелен пакт.

(8)Въз основа на Регламента за „Хоризонт Европа“ следва да е възможно европейските партньорства да бъдат създавани под три различни форми, а именно „съвместно финансирани“, „съвместно програмирани“ и „институционализирани“ партньорства. Създаването на институционализирани партньорства следва да включва нови законодателни разпоредби на Съюза и създаването на специализирани изпълнителни структури съгласно член 185 или член 187 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС).

(9)В Регламента за „Хоризонт Европа“ се определят осем приоритетни области, в които могат да бъдат предложени институционализирани партньорства. В тези приоритетни области са представени няколко инициативи за институционализирани партньорства и девет от тях са обхванати от настоящия регламент.

(10)Научноизследователските и иновационните дейности, предприемани от съвместните предприятия, следва да се финансират от програмата „Хоризонт Европа“. За да се постигне максимално въздействие, съвместните предприятия следва да изградят тесни полезни взаимодействия с други съюзни програми и инструменти за финансиране, и преди всичко с тези от тях, които подкрепят внедряването на иновативни решения, образованието и регионалното развитие, за да се задълбочават икономическото и социалното сближаване и да се намаляват дисбалансите.

(11)Новият подход на политиката за европейски партньорства, и по-специално институционализираните европейски партньорства, налага нов начин за създаване на правната рамка, съгласно която те ще функционират. Въпреки че създаването на съвместни предприятия въз основа на член 187 от ДФЕС за целите на „Хоризонт 2020“ се оказа ефективно по отношение на изпълнението, в това отношение е необходимо да се полагат повече усилия. Ето защо настоящият регламент има за цел изпълнението да стане по-съгласувано, по-ефикасно, по-ефективно и по-силно ориентирано към въздействието, като разпоредбите относно програмата „Хоризонт Европа“ и опитът, натрупан при изпълнението на програмата „Хоризонт 2020“, се превърнат в общоприложими за всички съвместни предприятия разпоредби по хармонизиран начин. Той следва да се улесни създаването на сътрудничество и полезни взаимодействия между европейските партньорства, като по този начин се използват пълноценно техните взаимовръзки на организационно равнище. Съвместните предприятия следва да търсят възможности за включване на представители на други европейски партньорства в разискванията по време на изготвянето на работните си програми, да определят областите, в които допълващите или съвместните дейности биха се справили по-ефективно и по-ефикасно с предизвикателствата, да избягват припокриване, да съгласуват графика на своите дейности и да осигуряват достъп до резултати и други подходящи средства за обмен на знания.

(12)След набелязването на полезните взаимодействия помежду си, съвместните предприятия следва да се стремят да определят бюджетните дялове, които следва да се използват за допълващи или съвместни дейности между съвместните предприятия. Освен това с настоящия регламент се цели да се постигнат повишаване на ефикасността и хармонизиране на правилата чрез интензивно оперативно сътрудничество и чрез проучване на възможностите за икономии от мащаба, включително създаването на общ бекофис, който следва да осигури хоризонтални функции за подкрепа на съвместните предприятия. Общият бекофис следва да улесни постигането на по-голямо въздействие и хармонизиране по общи въпроси, като същевременно се запазва известна степен на гъвкавост, за да се отговори на специфичните нужди на всяко съвместно предприятие. Структурата следва да бъде създадена посредством споразумения за нивото на обслужване, които трябва да се сключват съвместно от съвместните предприятия. Функциите на общия бекофис следва да обхващат функциите за координация и административна подкрепа в области, в които техният мониторинг се е оказал ефективен и рентабилен, и следва да са съобразени с изискването за отчетност на всеки отделен разпоредител с бюджетни кредити. Правната уредба следва да бъде разработена така, че да обслужва по най-добрия начин общите нужди на съвместните предприятия, да гарантира тясното им сътрудничество и да проучва всички възможни полезни взаимодействия между европейските партньорства и съответно между различните части на програмата „Хоризонт Европа“, както и между другите програми, управлявани от съвместните предприятия.

(13)Оценките на въздействието по отношение на всяко съвместно предприятие, което се създава по силата на настоящия регламент, предоставиха доказателства, които обосновават прилагането на партньорства в съответствие с Регламента за „Хоризонт Европа“ само когато чрез други части от програмата „Хоризонт Европа“, включително други форми на европейски партньорства, не биха се постигнали целите или не биха се породили необходимите очаквани въздействия, като това е оправдано в дългосрочна перспектива и поради висока степен на интеграция.

(14)С програмата „Хоризонт Европа“ се въвежда по-стратегически, съгласуван и ориентиран към въздействието подход към европейските партньорства, който се основава на поуките, извлечени от междинната оценка на програмата „Хоризонт 2020“. В съответствие с новите амбициозни цели, с настоящия регламент се търси по-ефективно използване на институционализираните европейски партньорства, по-специално чрез съсредоточаване върху ясни цели, резултати и въздействие, които могат да бъдат постигнати до 2030 г., и чрез осигуряване на ясен принос към съответните приоритети на политиката и политики на Съюза. Тясното сътрудничество и полезните взаимодействия с други съответни инициативи на равнището на Съюза, на национално и регионално равнище, по-специално с други европейски партньорства, са от ключово значение за постигането на по-голямо въздействие и за гарантирането на усвояване на резултатите. При оценяването на цялостното въздействие следва да се вземат предвид по-широките инвестиции, надхвърлящи вноските на партньорите и осъществени от съвместните предприятия, които допринасят за постигането на техните цели.

(15)Настоящият регламент се основава на принципите и критериите, определени в Регламента за „Хоризонт Европа“, включително откритост и прозрачност, силен ефект на ливъридж и дългосрочни ангажименти на всички участващи страни. Една от целите на настоящия регламент е да гарантира, че инициативите са открити за широк кръг от субекти, включително за нови участници. Партньорствата следва да бъдат отворени за всеки субект, който желае и може да работи за постигането на общата цел, и да насърчават широкото и активно участие на заинтересованите страни в техните дейности, членството в тях и тяхното управление, както и да гарантират, че резултатите ще бъдат в полза на всички европейци, по-специално чрез широко разпространение на резултатите и дейностите преди внедряване в целия Съюз.

(16)При действията, свързани със стратегически активи, интереси, автономност или сигурност на Съюза, за работните програми на съвместните предприятия следва да се прилагат мерките, предвидени в [член 16] от Регламента за „Хоризонт Европа“.

(17)В [приложение III] към Регламента за „Хоризонт Европа“ е предвидено изискване финансовите вноски и/или вноските в натура от партньорите, различни от Съюза, да са равни на най-малко 50 % и може да достигат до 75 % от съвкупните поети бюджетни задължения на европейското партньорство. Следователно в настоящия регламент необходимата вноска на членовете на съвместни предприятия следва да се определи на същото или на по-високо равнище от вноската на Съюза. Съюзът следва да може да намали своята вноска, ако членове, различни от Съюза, не изпълнят ангажиментите си.

(18)В съответствие с амбициозните цели, заложени в Регламента за „Хоризонт Европа“, една от предпоставките за създаване на институционализирани партньорства е осигуряването на вноски от партньорите през целия жизнен цикъл на инициативите. В този контекст частноправните партньори следва да предоставят значителна част от своите вноски под формата на вноски в натура за оперативните разходи на съвместното предприятие. Съвместните предприятия следва да могат да търсят мерки за улесняване на тези вноски чрез своите работни програми, по-специално чрез намаляване на ставката на финансиране. Тези мерки следва да се основават на специфичните нужди на дадено съвместно предприятие и на съответните дейности. В обосновани случаи следва да е възможно да се въведат допълнителни условия, които изискват участието на член на съвместното предприятие или на неговите съставни или свързани субекти, насочени към дейности, в които промишлените партньори на съвместното предприятие могат да играят ключова роля, като например широкомащабни демонстрационни дейности и водещи проекти, и да допринасят повече чрез по-ниски ставки на финансиране. Изпълнителният директор следва да следи степента на участие на членовете, за да оправомощава управителния съвет да предприема подходящи действия, с които да се гарантира баланс между ангажираността на партньорите и откритостта. В надлежно обосновани случаи капиталовите разходи, например за широкомащабни демонстрационни дейности или водещи проекти, може да се считат за допустими разходи в съответствие с приложимата правна рамка.

(19)В съответствие с принципа на справедливо поделяне на вноските между членовете на съвместните предприятия, финансовите вноски за административните разходи на съвместните предприятия следва да се разделят поравно между Съюза и членовете, различни от Съюза. Отклонения от този принцип следва да се обмислят само в изключителни и надлежно обосновани случаи, например когато размерът или структурата на участието на член на съвместното предприятие, различен от Съюза, биха довели до вноски за съставен или свързан субект, по-специално малките и средните предприятия (МСП), на такова високо равнище, че биха застрашили сериозно мотивацията им да станат или да останат съставни или свързани субекти на члена на съвместното предприятие. В такива случаи минималният процент на годишната финансова вноска за административните разходи на съвместното предприятие от членове, различни от Съюза, следва да е 20 % от общите годишни административни разходи, а вноските от МСП следва да са значително по-ниски от тези на по-големите съставни или свързани субекти. След като бъде достигната критична маса на членско участие, която позволява вноска, по-висока от 20 % от общите годишни административни разходи, годишните вноски за всеки съставен или свързан субект следва да се поддържат или увеличават с цел постепенно увеличаване на дела на членовете, различни от Съюза, в общата вноска за годишните административни разходи на съвместното предприятие. Членовете на съвместното предприятие, различни от Съюза, следва да се стремят да увеличат броя на съставните или свързаните субекти с цел максимално увеличаване на вноската до 50 % от административните разходи на съвместното предприятие през целия му жизнен цикъл.

(20)Регламентът за „Хоризонт Европа“ изисква партньорите да докажат своя дългосрочен ангажимент, включително минимален дял от публичните и/или частните инвестиции. Следователно е необходимо Съюзът да определи в настоящия регламент членовете учредители, установени в държавите членки, държавите, асоциирани към програмата „Хоризонт Европа“, или международни организации. При необходимост обаче следва да е възможно след създаването на съвместните предприятия тяхната база от членове да се разшири с асоциирани членове, избрани след открити и прозрачни процедури, като се вземат предвид по-специално технологичните новости или асоциирането на допълнителни държави към програмата „Хоризонт Европа“. На правните субекти, които имат интерес към подпомагането на целите на съвместните предприятия в техните специфични области на научни изследвания, без да стават членове, също следва да се предложи възможността да станат допринасящи партньори на тези съвместни предприятия.

(21)Създаването на съвместно предприятие осигурява взаимноизгодно публично-частно партньорство за участващите членове, включително чрез насърчаване на сигурността относно разпределянето на значителни бюджетни средства за съответните отрасли през седемгодишен период. Статутът на член учредител, на асоцииран член или на техен съставен или свързан субект, позволява да се получи влияние в управителния съвет на съвместното предприятие, било то пряко, или чрез представители на отрасъла. Управителният съвет е органът за вземане на решения на съвместното предприятие, който взема решения относно дългосрочната стратегическа насоченост на партньорството, както и относно годишните му приоритети. Ето защо членовете учредители, асоциираните членове и — ако е приложимо — представителите на техните съставни субекти, следва да могат да допринасят за програмата и определянето на приоритети на съвместното предприятие чрез приемането и евентуалното изменение на стратегическата програма за научни изследвания и иновации, както и приемането на годишната работна програма, включително съдържанието на поканите за представяне на предложения, приложимата ставка на финансиране по съответните теми на поканите, както и съответните правила за процедурите на подаване, оценка, подбор, възлагане и преразглеждане.

(22)Целесъобразно е членовете, различни от Съюза, да се ангажират с изпълнението на настоящия регламент чрез писмо за поемане на ангажимент. Тези писма за поемане на ангажимент следва да бъдат правно валидни през целия жизнен цикъл на инициативата и да бъдат внимателно наблюдавани от съвместното предприятие и Комисията. Съвместните предприятия следва да създадат правна и организационна среда, която да дава възможност на членовете да изпълняват ангажиментите си, като същевременно гарантира постоянна откритост на инициативата и прозрачност по време на тяхното изпълнение, по-специално за определяне на приоритети и за участие в покани за представяне на предложения.

(23)Крайъгълен камък на Рамковата програма „Хоризонт Европа“ е по-нататъшното опростяване. В този контекст следва да има опростен механизъм за докладване за партньорите, от които вече не се изисква да докладват за недопустимите разходи. Вноските в натура за оперативни дейности следва да се отчитат единствено въз основа на допустимите разходи. Това дава възможност за автоматизирано изчисляване на вноските в натура за оперативни дейности чрез информационните инструменти на „Хоризонт Европа“, намалява административната тежест за партньорите и прави по-ефективен механизма за докладване на вноските. Вноските в натура за оперативни дейности следва да се следят внимателно от съвместните предприятия и изпълнителният директор на управителния съвет следва да изготвя редовни доклади, за да се установява дали напредъкът към постигането на целите за вноски в натура е задоволителен. Управителният съвет следва да оценява както положените усилия, така и резултатите, постигнати от членовете, които допринасят за оперативните дейности, както и други фактори, като равнището на участие на МСП и привлекателността на инициативата за нови участници. Когато е необходимо, той следва да предприеме подходящи коригиращи мерки, като се съобразява с принципите на откритост и прозрачност.

(24)Съвместните предприятия следва да предоставят систематична възможност и стимул за членове, различни от Съюза, да съчетават своите научноизследователски и иновационни дейности с тези на съвместното предприятие. Допълнителните дейности не следва да получават финансова подкрепа от съвместното предприятие. Те обаче може да се отчитат като вноски в натура на членовете, когато допринасят за целите на съвместното предприятие и са пряко свързани с неговите дейности. Тази връзка може да се създаде чрез усвояване на резултатите от непреките действия, финансирани от съвместното предприятие или предшестващите го инициативи, или чрез доказване на значителна добавена стойност от Съюза. В настоящия регламент следва да се определят по-специфични разпоредби относно обхвата на допълнителните дейности за всяко съвместно предприятие, доколкото това е необходимо за постигане на желаната насоченост и въздействие. Освен това управителните съвети на съвместните предприятия следва да решат дали за оценяването на вноските е необходимо да се използват опростяващи методи, като еднократни суми или единични разходи, с цел постигане на опростяване, разходна ефективност и подходящо равнище на защита на поверителните търговски данни.

(25)Управлението на съвместните предприятия следва да гарантира, че техните процеси на вземане на решения могат да се движат в крак с бързо променящата се социално-икономическа и технологична среда и с глобалните предизвикателства. Съвместните предприятия следва да се ползват от експертните познания, консултации и подкрепа от всички заинтересовани страни, за да могат ефективно да изпълняват задачите си и да осигуряват полезни взаимодействия на равнището на Съюза и на национално равнище. Следователно съвместните предприятия следва да бъдат оправомощени да създават консултативни органи, които да им предоставят експертни консултации и да изпълняват всяка друга задача от консултативен характер, която е необходима за постигането на целите на съвместните предприятия. При създаването на консултативните органи съвместните предприятия следва да осигурят балансирано представителство на експертите в обхвата на дейностите на съвместното предприятие, включително по отношение на баланса между половете. Консултациите, предоставяни от тези органи, следва да привнасят научни гледни точки, както и гледните точки на националните и регионалните органи и на други заинтересовани от съвместните предприятия страни.

(26)Съвместните предприятия следва да могат да създадат консултативен орган с научна консултативна функция. Този орган или неговите членове следва да могат да предоставят независими научни консултации и подкрепа на съответното съвместно предприятие. Научните консултации следва да се отнасят по-специално до годишните работни планове, допълнителните дейности, както и всеки друг аспект от задачите на съвместните предприятия, ако е необходимо.

(27)Съвместните предприятия следва да гарантират, че държавите членки са достатъчно информирани за дейностите им, че могат да предоставят навременна информация за дейностите, предприемани на тяхна територия, и че им е осигурена възможност да допринасят за подготвителните процеси и процесите на вземане на решения. Такъв диалог с държавите членки е особено важен в контекста на полезните взаимодействия и необходимостта да се гарантира съгласуване на усилията и дейностите на национално и регионално равнище, на равнището на ЕС и на европейско равнище с оглед създаване на по-голямо въздействие. Съвместните предприятия без пряко или непряко участие на държави членки като партньори следва да създадат група на представителите на държавите с цел привеждане на дейностите на съвместните предприятия в съответствие с политиките и действията, които се провеждат на национално и регионално равнище.

(28)С цел да се гарантира, че съвместните предприятия са запознати с позициите и мненията на заинтересованите страни от цялата верига за създаване на стойност в съответните им области, съвместните предприятия следва да могат да създават съответни консултативни групи на заинтересованите страни, с които да се провеждат консултации по хоризонтални въпроси или конкретни въпроси, в зависимост от нуждите на всяко съвместно предприятие. Тези групи следва да бъдат отворени за всички заинтересовани страни от публичния и частния сектор, включително организирани групи по интереси и международни групи по интереси от държави членки, асоциирани държави, както и от други държави, които групи работят в сферата на дейност на съвместното предприятие.

(29)Съвместните предприятия следва да функционират по открит и прозрачен начин, като предоставят своевременно цялата необходима информация на своите съответни органи и като популяризират своите дейности, включително по информиране и по разпространение на резултатите, сред широката общественост.

(30)Съвместните предприятия следва да бъдат приведени в действие чрез структура и правила, с които се повишава ефикасността и се осигурява опростяване. За тази цел съвместните предприятия следва да приемат специфични за своите нужди финансови правила в съответствие с член 71 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета 12 .

(31)Функционирането на съвместните предприятия следва да се основава на критериите, определени за институционализирани партньорства в Регламента за „Хоризонт Европа“. То следва да бъде подкрепено от използването на електронни средства, управлявани от Комисията. Информацията, свързана с непреките действия, финансирани от съвместните предприятия, включително резултатите, е от съществено значение за разработването, изпълнението, мониторинга и оценката на политиките или програмите на Съюза. Следователно съвместните предприятия следва да гарантират, че институциите, службите или агенциите на Съюза имат достъп до цялата информация, свързана с финансираните от тях непреки действия, включително резултатите на бенефициерите, които участват в непреки действия. Тези права на достъп следва да са ограничени до употреба с нетърговска и неконкурентна цел и следва да отговарят на приложимите правила за поверителност. На служителите на институциите, органите, службите или агенциите на Съюза следва да се предоставя достъп до тази информация при спазване на подходящи стандарти за сигурност на информационните технологии и информационна сигурност и в съответствие с принципите на необходимост и пропорционалност.

(32)Участието в непреки действия, финансирани от съвместните предприятия в рамките на програмата „Хоризонт Европа“, следва да съответства на правилата, определени в Регламента за „Хоризонт Европа“. Съвместните предприятия следва да осигурят последователното прилагане на тези правила въз основа на съответните мерки, приети от Комисията. Съвместните предприятия следва да използват образеца на споразумение за отпускане на безвъзмездни средства, изготвен от Комисията. Във връзка със срока за представяне на възражения срещу прехвърлянето на собствеността върху резултатите, посочен в [член 36, параграф 4] от Регламента за „Хоризонт Европа“, следва да се вземе предвид продължителността на иновационните цикли в областите, обхванати от съответните съвместни предприятия.

(33)Една от основните цели на съвместните предприятия е да насърчават икономическия капацитет на Съюза, и по-специално неговия научен и технологичен суверенитет. Освен това възстановяването след пандемията извежда на преден план необходимостта да се инвестира в ключови технологии, като 5G, изкуствен интелект, облачни технологии, киберсигурност, екологосъобразни технологии, и оползотворяването на тези технологии в Съюза. В това отношение важна роля ще играят резултатите, генерирани от всички участници, като посредством резултатите, генерирани в рамките на даден проект, и правата на достъп до тях, от финансирането от Съюза ще извличат полза всички участници, дори и участниците, които не са получили финансиране от Съюза. Следователно, за да се защитят интересите на Съюза, правото на съвместните предприятия да възразяват срещу прехвърляне на собствеността върху резултати или срещу предоставяне на изключителен лиценз във връзка с резултати следва да се прилага и за участниците, които не са получили финансиране от Съюза. При упражняването на това право на възражение съвместното предприятие следва да намира справедлив баланс между интересите на Съюза и защитата на основните права върху резултатите на участниците без финансиране, в съответствие с принципа на пропорционалност и като се има предвид, че тези участници не са получили финансиране от Съюза за действието, при което са генерирани резултатите.

(34)Финансовите вноски на Съюза следва да се управляват в съответствие с принципа на добро финансово управление и правилата за непряко управление, установени в Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046.

(35)За целите на опростяването административната тежест следва да бъде намалена за всички страни. Следва да се избягват дублирането на одити и несъразмерните по мащаб документация и докладване. Одитите на получателите на средства от Съюза съгласно настоящия регламент следва да се извършват в съответствие с Регламента за „Хоризонт Европа“ и други съответни програми за финансиране от Съюза.

(36)Финансовите интереси на Съюза и на другите членове на съвместното предприятие следва да бъдат защитени чрез прилагането на пропорционални мерки през целия цикъл на разходите, включително чрез предотвратяване, разкриване и разследване на нередности, събиране на загубени, недължимо платени или неправилно използвани средства и, когато е уместно, административни и финансови санкции в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046. С оглед на специфичния характер на действията, осъществявани от някои от съвместните предприятия, който налага финансирането им да бъде постепенно прекратено в продължение на няколко години, следва да е възможно многогодишните бюджетни задължения на Комисията и съответното съвместно предприятие да бъдат разделени на годишни вноски. В това отношение бюджетните задължения на съвместните предприятия, посочени в член 3, параграф 1, букви б), г) и з), могат да бъдат разделени на годишни вноски. До 31 декември 2024 г. кумулативният размер на тези бюджетни задължения не може да надвишава 50 % от максималната вноска на Съюза, посочена в членове 10 и 145. От 1 януари 2025 г. най-малко 20 % от кумулативния бюджет за оставащите години не се покрива от годишни вноски.

(37)Предвид специфичния характер и настоящия статут на съвместните предприятия те следва да продължат да подлежат на отделно освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета. Одитите на счетоводните отчети и на законността и редовността на свързаните с тях операции следва да се извършват от Европейската сметна палата („Сметната палата“).

(38)В съответствие с [член 8, параграф 2, буква в)] от Регламента за „Хоризонт Европа“ съвместните предприятия следва да имат подход, основан на ясен жизнен цикъл. За да се защитят адекватно финансовите интереси на Съюза, съвместните предприятия следва да бъдат създадени за срок, приключващ на 31 декември 2031 г., за да им се даде възможност да упражняват отговорностите си по отношение на изпълнението на безвъзмездните средства до приключване на последните започнати непреки действия.

(39)В контекста на приоритета на Европейската комисия във връзка с „Европейския зелен пакт“ 13 , подкрепен от преработената Стратегия на ЕС за биоикономика 14 , Стратегията на ЕС за биологичното разнообразие 15 , съобщението „Чиста планета за всички“ 16 , Плана за действие относно кръговата икономика 17 и новото съобщение „От фермата до трапезата“ 18 , европейският биотехнологичен сектор, включително МСП, регионите и първичните производители следва да станат неутрални по отношение на климата, по-ангажирани с принципите на кръговост и по-устойчиви, като същевременно останат конкурентни в световен мащаб. Една силна, ефективна по отношение на ресурсите и конкурентоспособна екосистема за иновации с областта на биотехнологиите може да намали зависимостта от невъзобновяеми изкопаеми суровини и минерални ресурси и да ускори замяната им. В нея може да се разработват възобновяеми биотехнологични продукти, материали, процеси и хранителни вещества на база на отпадъци и биомаса чрез основани на устойчивост и кръговост иновации. Чрез такава екосистема може също така да се създава стойност от местни изходни суровини, включително отпадъци, остатъци и странични потоци, за да се осигуряват работни места, икономически растеж и развитие в целия Съюз не само в градските райони, а и в селските и крайбрежните територии, където се произвежда биомаса и които често са периферни райони, рядко облагодетелствани от промишленото развитие.

(40)Съвместното предприятие „Биотехнологични производства“, създадено в рамките на програмата „Хоризонт 2020“, е съсредоточено върху устойчивото използване на ресурсите, особено в секторите с висок разход на ресурси и мащабно въздействие, като селското стопанство, текстилната промишленост и строителството, и е насочено по-специално също към местни оператори, производители, предприятия и фабрики. Неговата междинна оценка, публикувана през октомври 2017 г., включва солиден набор от 34 препоръки, които са отразени в проекта на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“, което се създава с настоящия регламент. Съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ не е пряко продължение на съвместното предприятие „Биотехнологични производства“, а по-скоро е програма, която се основава на постиженията на предшественика си и преодолява неговите недостатъци. В съответствие с препоръките съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ следва да включва по-широк кръг заинтересовани страни, в това число първичния сектор (селско стопанство, аквакултури, рибарство и горско стопанство), както и доставчици на отпадъци, остатъци и странични потоци, регионални органи и инвеститори, за да се предотвратяват неефективности на пазара и неустойчиви биотехнологични процеси. За да постигне целите си, то следва да финансира само проекти, които са съобразени с принципите на кръговост и устойчивост, както и с ограничените възможности на планетата.

(41)Съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ следва да създаде групи по внедряване, които следва да служат като консултативни органи и да участват активно в стратегическите обсъждания, с които се определя програмата на партньорството. От решаващо значение е тези консултативни органи да бъдат включени в управленската структура, за да се гарантират по-широко участие и по-големи частни инвестиции в кръговия биотехнологичен сектор. Групите по внедряване следва по-специално да предоставят подкрепа за стратегическите заседания на управителния съвет, на които лидери в промишлените отрасли и представители на заинтересованите страни заедно с високопоставени представители на Комисията се присъединяват към постоянния управителен съвет, за да обсъждат и определят стратегическата насоченост на партньорството.

(42)Основната цел на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ следва да бъде да допринесе за намаляване на екологичния отпечатък на въздухоплаването чрез ускоряване на разработването на неутрални по отношение на климата авиационни технологии с цел възможно най-ранното им внедряване, като по този начин допринесе значително за амбициозните цели за намаляване на въздействието върху околната среда, заложени в Европейски зелен пакт, а именно намаляване на емисиите с 55 % до 2030 г. в сравнение с равнищата от 1990 г. и неутралност по отношение на климата до 2050 г. Тази цел може да бъде постигната единствено чрез ускоряване и оптимизиране на научноизследователските и иновационните процеси в областта на въздухоплаването и чрез подобряване на глобалната конкурентоспособност на въздухоплавателния сектор на Съюза. Съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ следва също така да гарантира, че по-чистото въздухоплаване остава безопасно, сигурно и ефикасно за целите на превоза на пътници и товари по въздух.

(43)Съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ се основава на опита, придобит от работата на съвместните предприятия „Чисто небе“ и „Чисто небе 2“. Новото партньорство трябва да бъде по-амбициозно, като се съсредоточава върху разработването на водещи до пробив демонстрационни проекти. В съответствие с констатациите от междинната оценка на съвместното предприятие „Чисто небе 2“, една нова инициатива следва да гарантира, че всеки демонстрационен проект има икономическа обоснованост, за да може разработените технологии наистина да служат на „възможно най-ранното внедряване“, което е основен приоритет. Ето защо новата инициатива следва да се съсредоточи върху популяризирането на индивидуалните си цели в областта на използването на резултатите и върху укрепването на възможностите за наблюдение, управление и докладване на съвместното предприятие, за да отразяват сложността на усилията в областта на научните изследвания и иновациите, необходими за постигане на целите на партньорството.

(44)Съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ следва да се основава на разнообразна база от членове, като обединява широк спектър от заинтересовани страни и идеи. С оглед на определянето на най-обещаващите подходи и субектите, които са в състояние да ги реализират, Комисията отправи покана за изразяване на идеи и за потенциални членове 19 . Управителният съвет следва да има право да избира асоциирани членове въз основа на резултатите от тази покана, за да осигури бързо разширяване на групата от членове.

(45)С цел ускоряване и постигане на максимално въздействие на научноизследователските и иновационните дейности, предприемани от съвместните предприятия „Чисто въздухоплаване“ и „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ за ефективно намаляване на емисиите и цифровизация на въздухоплавателния сектор, те следва да търсят тясно сътрудничество с Агенцията за авиационна безопасност на Европейския съюз (ЕААБ) при работата на партньорството, като осигуряват обмен на знания относно новите разработени технологии на ранен етап. Това ще бъде от решаващо значение за ускоряване на навлизането на пазара, като се улесни процесът на сертифициране на получените продукти и услуги съгласно изискванията на Регламент (ЕС) 2018/1189 20 .

(46)За да се постигнат максимални полезни взаимодействия между програмите на равнището на Съюза, на национално и на регионално равнище, членовете на групата на представителите на държавите на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ следва да проучат възможностите за предоставяне на финансова подкрепа на национално равнище за отлични предложения, които не са избрани за финансиране от съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ поради твърде голям брой кандидати.

(47)Европа е изправена пред предизвикателството да играе водеща роля в интернализирането на обществените разходи, свързани с емисиите на парникови газове, в модела на стопанска дейност на въздушния транспорт, като същевременно продължава да гарантира еднакви условия на конкуренция за европейските продукти на световния пазар. Ето защо съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ следва да подкрепи европейските представители в сферата на международната стандартизация и международните законодателни усилия.

(48)През последните пет години интересът към водорода се развива драматично, като всички държави членки са подписали и ратифицирали Парижкото споразумение от 21-вата конференция на страните (COP 21) по Рамковата конвенция на ООН по изменение на климата. В края на 2019 г. Комисията представи Европейския зелен пакт, който има за цел да превърне Съюза в справедливо и проспериращо общество с модерна, ресурсноефективна и конкурентоспособна икономика, в която през 2050 г. няма да има нетни емисии на парникови газове. Приоритетните области включват чист водород, горивни клетки, други алтернативни горива и съхранение на енергия. Водородът е водеща тема в публикуваните през юли 2020 г. съобщения „Стратегия за използването на водорода за неутрална по отношение на климата Европа“ и „Стратегия на ЕС за интеграция на енергийната система“, както и във връзка с привеждането в действие на Европейския алианс за чист водород, който обединява всички заинтересовани страни с цел идентифициране на потребностите от технологии, възможностите за инвестиции и регулаторните пречки пред изграждането на екосистема на чистия водород в Съюза.

(49)От 2008 г. насам са подпомогнати специализирани научноизследователски и иновационни дейности, свързани с приложенията на водорода, главно чрез съвместните предприятия „Горивни клетки и водород“ (съвместно предприятие „ГКВ“ и съвместно предприятие „ГКВ 2“) в рамките на Седмата рамкова програма за научни изследвания и технологично развитие („РП7“) и програмата „Хоризонт 2020“, както и чрез традиционни проекти за сътрудничество, които обхващат всички етапи/сфери от веригата за създаване на стойност във връзка с водорода. Съвместното предприятие „Чист водород“ следва да укрепи и интегрира научния капацитет на Съюза, за да се ускорят разработването и подобряването на усъвършенстваните приложения за чист водород, готови за пазара, за всички крайни употреби в секторите на енергетиката, транспорта, строителството и промишлеността. Това ще бъде възможно само ако се съчетае със засилване на конкурентоспособността на веригата на Съюза за създаване на стойност във връзка с чистия водород, и по-специално на МСП.

(50)За да се постигнат научните цели на съвместното предприятие „Чист водород“, на всички сектори, които имат отношение към водородната икономика, следва да се даде възможност да се включат в подготовката и изпълнението на неговата стратегическа програма за научни изследвания и иновации. Необходимо е да се включи и публичният сектор, и по-специално регионалните и националните органи, които отговарят за създаването на политики и мерки в областта на климата, свързани с пазарните механизми, за да се попълни празнината между разработването на технологии, готови за предлагане на пазара, и широкомащабното им усвояване.

(51)Тъй като водородът може да се използва като гориво, енергиен носител, както и за съхранение на енергия, от съществено значение e партньорството за чист водород да установи структурирано сътрудничество с много други партньорства в рамките на програмата „Хоризонт Европа“, по-специално за крайна употреба. Партньорството за чист водород следва да взаимодейства по-специално с партньорството за нулеви емисии в сухоземния и водния транспорт, партньорството за европейски железопътен транспорт, партньорството за чисто въздухоплаване, партньорството „Processes4Planet“ и партньорството за екологичен стоманодобив. За тази цел следва да се създаде структура, която да докладва на управителния съвет, за да осигури сътрудничество и полезни взаимодействия между тези партньорства в областта на водорода. Инициативата за чист водород ще бъде единственото партньорство, насочено към технологиите за производство на водород. Сътрудничеството с партньорствата, насочени към крайните употреби, следва по-специално да се съсредоточи върху демонстрирането на технологиите и съвместното определяне на спецификации.

(52)Железниците допринасят за единното европейско транспортно пространство и представляват основен елемент от дългосрочната политика за стратегията за устойчиво развитие на Съюза. Що се отнася до икономическия мащаб, пряката брутна добавена стойност на европейския железопътен сектор е 69 милиарда евро, а косвената стойност възлиза на 80 милиарда евро. Броят на пряко заетите в железопътния сектор е 1,3 милиона, а на косвено заетите — над един милион 21 .

(53)Европейският зелен пакт има за цел превръщането на Съюза в справедливо и благоденстващо общество с модерна, ресурсноефективна и конкурентоспособна икономика, в която към 2050 г. няма да има нетни емисии на парникови газове и икономическият растеж няма да зависи от използването на ресурси. Приоритетните области включват ускоряване на преминаването към устойчива и интелигентна мобилност.

(54)В съобщението на Комисията „Нова промишлена стратегия за Европа“ 22 (март 2020 г.) се подчертава, че секторите на устойчива и интелигентна мобилност, като например железопътният сектор, имат както отговорността, така и потенциала да осъществят цифровия и екологичния преход, да подкрепят промишлената конкурентоспособност на Европа и да подобрят свързаността. Поради това е необходимо автомобилният, железопътният, въздушният и водният транспорт да допринесат за намаляване с 90 % на емисиите от транспорт до 2050 г. Приоритетна задача е значителна част от 75-процентния дял от вътрешните товари, които днес се превозват по шосе, да бъде пренасочена към железопътния транспорт и транспорта по вътрешни водни пътища.

(55)Съвместното предприятие „Shift2Rail“ беше създадено през 2014 г., за да управлява научноизследователските, развойните и валидационните дейности в рамките на инициативата „Shift2Rail“, като съчетава финансиране от публичния и от частния сектор, предоставено от неговите членове, и като използва вътрешни и външни технически ресурси. То създаде нови форми на сътрудничество, в съответствие с правилата за конкуренцията, между заинтересованите страни от цялата верига за създаване на стойност в традиционния железопътен сектор и извън него и използва опита и експертните познания на Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз по въпроси, свързани с оперативната съвместимост и безопасността.

(56)Целта на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ следва да бъде постигането на интегрирана европейска железопътна мрежа с висок капацитет чрез премахване на пречките пред оперативната съвместимост и осигуряване на решения за пълна интеграция, обхващащи управлението на движението, транспортните средства, инфраструктурата и услугите. Чрез мрежата следва да се оползотвори огромният потенциал за цифровизация и автоматизация с цел намаляване на разходите на железопътния транспорт, увеличаване на капацитета и повишаване на неговата гъвкавост и надеждност, и тя следва да се основава на солидна референтна функционална системна архитектура, съвместно използвана от сектора в координация с Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз.

(57)Съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ следва да определи в генералния си план своите приоритетни научноизследователски и иновационни дейности, както и цялостна системна архитектура и хармонизиран оперативен подход, включително широкомащабни демонстрационни дейности, необходими за ускоряване на навлизането на интегрирани, оперативно съвместими и стандартизирани технологични иновации в подкрепа на единното европейско железопътно пространство.

(58)Железниците са сложна система с много тясно взаимодействие между управителите на инфраструктура, железопътните предприятия (операторите на влакове) и съответното им оборудване (инфраструктура и подвижен състав). Невъзможно е да се постигнат иновации без общи спецификации и стратегия на железопътната система. Ето защо стълбът на системата на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ следва да позволи на сектора да се обедини около единна оперативна концепция и системна архитектура, включително определянето на услугите, функционалните блокове и интерфейсите, които формират основата на операциите на железопътната система. Той следва да осигури цялостна рамка за гарантиране, че научните изследвания са насочени към изискванията на клиентите и оперативните нужди, които са общоприети и споделени изисквания на клиентите и оперативни нужди. Моделът на управление и процесът на вземане на решения на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ следва да отразяват водещата роля на Комисията за обединяването и интегрирането на европейската железопътна система, особено във връзка с бързото и ефективно реализиране на единната оперативна концепция и системна архитектура, като същевременно включват частните партньори в ролята на консултанти и оказващи техническа подкрепа.

(59)За да гарантира, че резултатите от изследванията с ниски равнища на технологична готовност се използват ефективно при по-високи равнища на технологична готовност, особено от съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“, програмната служба на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ следва да изпълнява такива дейности.

(60)Когато е необходимо, за да се гарантират бърз преход и разширяване на членския състав, управителният съвет на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ следва да може да избира асоциирани членове въз основа на резултатите от покана за заявяване на интерес, отправена от Комисията.

(61)В контекста на приоритетите на Комисията, свързани с целите на ООН за устойчиво развитие, по-специално ЦУР 3, и съобщението „Към цялостна стратегия с Африка“ 23 , Съюзът се ангажира да допринесе за осигуряване на здравословен живот и насърчаване на благосъстоянието за всички, да изгради още по-силно партньорство между нашите два континента и да подкрепя развитието на капацитета за научни изследвания и иновации в Африка. Съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ следва да отговори на липсата на подходяща диагностика, лечения и ваксини, наред с други т.нар. „здравни технологии“, с цел справяне с инфекциозни болести, като ХИВ, малария и туберкулоза, както и с други свързани с бедността и пренебрегвани инфекциозни болести, които са широко разпространени в Африка, особено в Субсахарска Африка. Пандемията от COVID-19 разкри, че с повишената свързаност на различните региони по света, чрез световната търговия и туризъм, инфекциозните болести могат бързо да се разпространяват по целия свят. Ето защо разработването на здравни технологии е от решаващо значение за ограничаване на разпространението на инфекциозни болести, както и за борба с тях, след като те се разпространят, за да се опазва здравето на гражданите в засегнатите държави и в Съюза. С цел да се постигне по-силно глобално лидерство в областта на здравеопазването, отколкото при сегашната инициатива EDCTP2, обхватът на партньорството следва да бъде разширен, за да включи отговора на заплахите от нововъзникващи инфекциозни болести, нарастващите проблеми с антимикробната резистентност и незаразните съпътстващи заболявания.

(62)Борбата с инфекциозните болести, които засягат Субсахарска Африка, чрез модерни технологични инструменти изисква участието на голям набор от участници и дългосрочни ангажименти. Съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ следва да посредничи за продуктивната и устойчива работа в мрежа и сътрудничество „Север—Юг“ и „Юг—Юг“, на изграждането на връзки с множество организации от частния и публичния сектор с оглед укрепване на проектното и институционалното сътрудничество. Програмата следва също така да спомогне за установяването на нови сътрудничества „Север—Юг“ и „Юг—Юг“ за провеждане на проучвания с участието на различни държави и на различни места в Субсахарска Африка. Освен това форумът на EDCTP, който е редовна международна конференция, следва да предостави платформа за учени и съответни мрежи от Европа, Африка и други места за споделяне на констатации и идеи, както и за установяване на връзки за сътрудничество.

(63)Съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ следва да се основава на опита, придобит по време на програмите EDCTP и EDCTP2, и да постига резултати чрез оползотворяване на инвестициите на Съюза, държавите членки, асоциираните държави и африканските държави, които не биха могли да бъдат постигнати само от отделни държави или от рамковата програма за научни изследвания на Съюза. Асоциацията EDCTP, която представлява държавите, участващи в програмата, следва да допринася финансово и с допълнителни дейности за програмата EDCTP3 и нейното изпълнение. Тя следва да осигури съдържателно участие и ангажираност на държавите от Субсахарска Африка в процеса на вземане на решения, което е от съществено значение за справянето с тежестта на болестите в държавите на юг от Сахара. Инициативата следва да включва и други международни финансиращи организации за научни изследвания, като благотворителни фондове, фармацевтичната промишленост и други трети държави, които следва да допринесат за партньорството като допринасящи партньори на ad hoc основа. Освен това, за да увеличи въздействието на програмата, за конкретни покани съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ следва да има възможността да определя правни субекти, които биха могли да участват в непреки действия. В работната програма следва да може да се определи, че такива правни субекти не са допустими за финансиране от съвместното предприятие.

(64)От първостепенно значение е научноизследователските дейности, финансирани от съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ или по друг начин обхваната от неговата работна програма, да са в пълно съответствие с Хартата на основните права на Европейския съюз, Европейската конвенция за защита на правата на човека и допълнителните протоколи към нея, етичните принципи, включени в Декларацията от Хелзинки на Световната медицинска асоциация от 2008 г., стандартите за добра клинична практика, приети от Международната конференция по хармонизация на техническите изисквания при регистриране на лекарствени продукти за хуманна употреба, приложимото законодателство на Съюза и местните етични изисквания на държавите, в които ще се провеждат научноизследователските дейности. Освен това съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ следва да изисква иновациите и интервенциите, разработени въз основа на резултатите от подкрепяните от програмата непреки действия, да са финансово приемливи и достъпни за уязвимите групи от населението.

(65)За да бъде успешно и да стимулира участието в партньорството, съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ следва да има финансиране, ограничено до правните субекти, които са допустими за финансиране по програмата „Хоризонт Европа“ и са установени в държавите, участващи в Асоциация „Партньорство за клинични изпитвания между европейските и развиващите се страни“ (EDCTP). Субектите, установени в други държави — членки на Съюза, в асоциираните държави и в държавите от Субсахарска Африка, следва да могат да участват в поканите, без да получават финансиране. В допълнение, следва също така да бъде възможно субектите, установени в други държави, различни от членовете на Асоциация EDCTP3, да са допустими за финансиране по конкретни теми на покани или в случай на покана в отговор на извънредна ситуация в областта на общественото здраве, когато това е предвидено в работната програма. Съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ следва да предприема всички подходящи мерки, включително договорни мерки, за защита на финансовите интереси на Съюза. Следва да се предприемат действия за сключване на споразумения в областта на науката и технологиите с трети държави. Преди сключването им, когато субектите, установени в трета държава без такова споразумение, участват с финансиране в непряко действие, съвместното предприятие „EDCTP3“ следва да прилага алтернативни мерки за защита на интересите на Съюза: финансовият координатор на действието следва да е установен в държава членка или в асоциирана държава, а размерът на предварителното финансиране, както и разпоредбите относно отговорността от споразумението за отпускане на безвъзмездни средства следва да са адаптирани с цел адекватно отчитане на финансовите рискове.

(66)В контекста на приоритетите на Европейската комисия за „Икономика в интерес на хората“, и „Европа, подготвена за цифровата ера“, европейската промишленост, включително МСП, трябва да стане по-екологосъобразна, по-ангажирана с принципите на кръговост и по-цифрова, като същевременно остане конкурентоспособна в световен мащаб. Комисията подчерта ролята на медицинските изделия и цифровите технологии за справяне с възникващите предизвикателства и използването на услуги за електронно здравеопазване за предоставяне на висококачествено здравно обслужване и отправи призив за осигуряване на доставки на финансово достъпни лекарства, които да отговорят на нуждите на Съюза, като същевременно се подпомага новаторска и водеща в света европейска фармацевтична промишленост. Съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“ има за цел да допринесе за засилване на конкурентоспособността на здравния сектор на Съюза — крайъгълен камък на неговата основана на знанието икономика, за увеличаване на икономическата дейност в областта на разработването на здравни технологии, по-специално на интегрирани здравни решения, като по този начин служи като инструмент за повишаване на технологичния суверенитет и стимулиране на цифровата трансформация на нашите общества. Тези политически приоритети могат да бъдат постигнати чрез обединяване на ключовите участници: академичните среди, дружества с различни размери и крайни потребители на здравни иновации, в рамките на публично-частно партньорство в областта на здравните изследвания и иновации. Съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“ следва да спомогне за постигане на целите на Европейския план за борба с рака 24 и Европейския план за действие „Едно здраве“ срещу антимикробната резистентност 25 . Съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“ следва да бъде съгласувано с Новата промишлена стратегия за Европа 26 , Фармацевтичната стратегия за Европа 27 и Стратегията за мястото на МСП в устойчива и цифрова Европа 28 .

(67)Съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“ се основава на опита, придобит от дейността на съвместното предприятие „Инициатива за иновативни лекарства 2“ (съвместно предприятие „ИИЛ 2“), включително работата, извършена по тази инициатива за борба с пандемията от COVID-19. В съответствие с препоръките от междинната оценка на съвместното предприятие „ИИЛ 2“ 29 , следващата инициатива трябва да „даде възможност за активното ангажиране на други промишлени сектори с фармацевтичната промишленост, за да се извлекат ползи от техния опит при разработването на нови здравни интервенции“. Поради това секторите на промишлеността трябва да обхванат секторите на биофармацевтиката, биотехнологиите и медицинските технологии, включително дружествата, които работят в областта на цифровите технологии. Обхватът на инициативата следва да включва профилактиката, диагностиката, лечението и управлението на заболяванията и трябва да бъде определен при надлежно отчитане на голямата тежест за пациентите и/или обществото поради сериозността на заболяването и/или на броя засегнати лица, както и на голямото икономическо въздействие на заболяването за пациентите и системите на здравеопазване. Финансираните действия трябва да отговорят на нуждите на Съюза в областта на общественото здраве, като подкрепят развитието на бъдещи здравни иновации, които са безопасни, ориентирани към хората, ефективни, икономически ефективни и финансово достъпни за пациентите и системите на здравеопазване.

(68)За да се осигури най-добрата възможност за генериране на нови научни идеи и успешни научноизследователски и иновационни дейности, ключовите участници в съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“ следва да са изследователи от различни видове субекти от публичния и частния сектор. В същото време крайните потребители, като гражданите на Съюза, здравните специалисти и доставчиците на здравно обслужване следва да предоставят входни данни за стратегическата концепция и дейностите на инициативата, за да се гарантира, че тя отговаря на техните нужди. Освен това регулаторните органи на равнището на ЕС и на национално равнище, органите, оценяващи здравните технологии, и лицата, които заплащат за здравеопазване, следва също да предоставят на ранен етап входни данни за дейностите на партньорството, като същевременно гарантират липсата на каквито и да е конфликти на интереси, за да се увеличи вероятността резултатите от финансираните действия да отговарят на изискванията, необходими за усвояването им и съответно за постигането на очакваното въздействие. Всички тези входни данни следва да помогнат за по-добро насочване на научноизследователските усилия към области с незадоволени нужди.

(69)Настоящите здравни предизвикателства и заплахи са глобални. Ето защо инициативата следва да е отворена за участие на международни академични, промишлени и регулаторни участници, за да се ползва от по-широк достъп до данни и експертен опит, да отговори на възникващите заплахи за здравето и да постигне необходимото обществено въздействие, и по-специално — подобряване на здравните резултати за гражданите на Съюза. В същото време по-голямата част от дейностите в рамките на партньорството следва да се извършват в държавите — членки на Съюза, и в държавите, които са асоциирани към програмата „Хоризонт Европа“.

(70)Целите на партньорството следва да се съсредоточат върху предконкурентния етап, като по този начин се създаде безопасно пространство за ефикасно сътрудничество между дружествата, работещи в областта на различни здравни технологии. По-голямата част от проектите, финансирани по инициативата, следва да са междусекторни, за да се отрази интегриращият характер на инициативата, да се спомогне за разчупване на тясното мислене, разделящо секторите на здравната промишленост, и да се подсили сътрудничеството между промишлеността и академичната общност.

(71)Терминът „Ключови цифрови технологии“ се отнася до електронни компоненти и системи, които са в основата на всички важни икономически сектори. Комисията подчерта необходимостта от овладяване на тези технологии в Европа, особено в контекста на изпълнението на приоритетите на европейските политики, като автономността на цифровите технологии 30 . Значимостта на тази област и предизвикателствата, пред които са изправени заинтересованите страни в Съюза, налагат спешни действия, за да не остане слабо звено в европейските иновации и веригите за създаване на стойност. Ето защо следва да се създаде механизъм на равнището на Съюза, който да комбинира и да насочва предоставянето на подкрепа за научните изследвания и иновациите в електронни компоненти и системи от страна на държавите членки, Съюза и частния сектор.

(72)Съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ следва да работи по ясно определени теми, които биха дали възможност на европейските предприятия като цяло да проектират, произвеждат и употребяват най-новаторските технологии в областта на електронните компоненти и системи. Необходима е структурирана и координирана финансова подкрепа на европейско равнище, за да се помогне на изследователските екипи и европейските отрасли да запазят настоящите си силни страни в челните редици в един изключително конкурентен международен контекст и да се преодолее пропастта в технологиите, които са от решаващо значение за цифровата трансформация в Европа, която отразява основните ценности на Съюза, включително неприкосновеността на личния живот и доверието, сигурността и безопасността. Сътрудничеството между заинтересованите страни от екосистемата, представляващи всички сегменти от веригите за създаване на стойност, е от съществено значение за развитието на новите технологии и бързото навлизане на иновациите на пазара. Откритостта и гъвкавостта на съответните заинтересовани страни да се интегрират, включително по-специално МСП, в нововъзникващи или близки до тях технологични области, или и в двете, също са от жизненоважно значение.

(73)Съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ следва да съчетава финансовите и техническите средства, които са от съществено значение за оползотворяване на ескалиращия темп на развитие на иновациите в тази област, за генериране на важни външни ефекти за обществото и за поделяне на риска чрез хармонизиране на стратегиите и инвестициите в полза на общия европейски интерес. Ето защо членовете на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ следва да са Съюзът, държавите членки и държавите, асоциирани към програмата „Хоризонт Европа“, на доброволна основа, както и асоциациите като частноправни членове, които представляват съставляващите ги дружества [и други правни субекти, работещи в областта на електронните компоненти и системи в Европа]. Участието на държавите членки ще улесни допълнително последователното съгласуване с националните програми и стратегии, като намалява припокриването и разпокъсването на усилията и същевременно осигурява полезни взаимодействия между заинтересованите страни и дейностите.

(74)В съответствие с [член 8, параграф 1, буква в)] от Регламента за „Хоризонт Европа“ участващите държави следва да поверят на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ разходването на своите вноски в полза на участниците от тяхната държава в непреки действия. Бенефициерите следва да подпишат единно споразумение за отпускане на безвъзмездни средства със съвместното предприятие в съответствие с правилата на програмата „Хоризонт Европа“, включително и със съответната рамка за правата върху интелектуална собственост, в зависимост от програмата на Съюза, по която се подпомага съответната финансирана с безвъзмездни средства дейност. Съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ следва да обработва декларациите за направени разходи и да извършва плащанията към бенефициерите.

(75)При изпълнението на вноските на участващите държави към техните национални участници в непреките действия, съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ следва да отчита, че участващите държави трябва да спазват строги национални бюджетни правила. Във връзка с това участващите държави и съвместното предприятие следва да сключат правно обвързващи споразумения, с които участващите държави се задължават да заплащат пълния размер на своите вноски за непреки действия през целия жизнен цикъл на инициативата. Тези споразумения следва да се сключват в контекста на годишната бюджетна процедура и програма на съвместното предприятие. Управителният съвет следва да приеме годишната работна програма, като надлежно вземе предвид тези споразумения. Разпоредителят с бюджетни кредити следва да поеме бюджетните и правните задължения за тези непреки действия едва след това и при спазване на финансовите правила на съвместното предприятие.

(76)Като продължение на практиката, установена със съвместното предприятие ECSEL, е необходима дерогация от [член 30] от Регламента за „Хоризонт Европа“, за да се даде възможност за различни ставки на възстановяване на разходите в зависимост от вида на участника, а именно МСП и правни субекти с нестопанска цел, както и от вида на действието, и те да се прилагат без разлика за бенефициерите от всички участващи държави. Това следва да гарантира правилния баланс на участието на заинтересованите страни в действията, финансирани от съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“, и да насърчи по-голямо участие на МСП, както е препоръчано в междинната оценка на съвместното предприятие ECSEL.

(77)С правната рамка на Съюза за единно европейско небе 31 се цели да се реформира европейската система за управление на въздушното движение (УВД) чрез институционални, оперативни, технологични и регулаторни действия с оглед подобряване на нейната работа по отношение на капацитета, безопасността, ефективността и въздействието върху околната среда.

(78)Проектът за научни изследвания и разработки за управление на въздушното движение (УВД) в единното европейско небе („проектът SESAR“) 32 има за цел да модернизира УВД и да обедини технологичните и оперативните иновации в подкрепа на единното европейско небе. Той има за цел да осигури технологични решения за високоефективно УВД до 2035 г., за да даде възможност за още по-безопасно и по-екологично функциониране на сектора на въздушния транспорт без претоварване. Проектът SESAR включва три взаимосвързани, непрекъснати и развиващи се съвместни процеса, чрез които се определят, разработват и внедряват иновативни технологични системи и оперативни процедури в основата на цифровото европейско небе, определено в Европейския генерален план за УВД 33 .

(79)Европейският генерален план за УВД е инструментът за планиране на модернизацията на УВД в цяла Европа, който свързва дейностите по научни изследвания и иновации за УВД със сценарии за дейности по внедряване за постигане на целите за изпълнение на единното европейско небе.

(80)Съвместното предприятие SESAR е създадено за първи път през 2007 г. 34 с цел управление на етапите на определяне и разработване на проекта SESAR посредством комбиниране на финансиране от публичния и частния сектор, осигурено от неговите членове, и посредством използване на вътрешни и външни технически ресурси, както и за изпълнение и актуализиране, когато е необходимо, на Европейския генерален план за УВД. С него бе установена нова и ефикасна форма на сътрудничество между заинтересованите страни в сектор, в който е възможен напредък само когато всички заинтересовани страни прилагат нови решения по синхронизиран начин. Като се има предвид успешното утвърждаване на марката SESAR, новото съвместно предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ следва да продължи да я използва.

(81)Съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ следва да използва опита на съвместното предприятие SESAR и да продължи своята роля за координиране на научните изследвания на УВД в Съюза. Основните цели на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ следва да бъдат укрепването и по-нататъшното интегриране на капацитета за научни изследвания и иновации в Европа, като се спомага за ускоряване на цифровизацията на сектора и превръщането му в по-устойчив и приспособим към колебанията в движението. То следва да подсили чрез иновации конкурентоспособността на управлявания от пилоти и безпилотния въздушен транспорт и услугите за УВД, за да се подкрепят икономическото възстановяване и растеж. Съвместното предприятие следва да разработи и ускори навлизането на пазара на иновативни решения за утвърждаване на въздушното пространство на единното европейско небе като най-ефективното и екологосъобразно небе за полети в света.

(82)Новото съвместно предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ следва да може да разработва и валидира технически входни данни, които подпомагат Комисията в регулаторните дейности в областта на УВД, например изготвянето на цялата техническа документация за общите проекти, създадени съгласно Регламента за единното европейско небе 35 , провеждане на технически проучвания или подкрепа за дейности по стандартизация. То следва да осигури също така управлението на Европейския генерален план за УВД, одобрен с Решение 2009/320/ЕО на Съвета, включително предвидените в него наблюдение, докладване и актуализиране. Освен това Комисията следва да има права на глас пропорционално на вноската на Съюза в бюджета и най-малко 25 % от гласовете. Тази структура гарантира, че Комисията запазва силната способност да направлява от гледна точка на политиката работата, извършвана от съвместното предприятие във връзка с тези задачи, чрез засилените механизми за надзор, създадени за такива органи.

(83)Участието в съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ следва да бъде отворено за възможно най-широк кръг и представителство на заинтересованите страни от всички държави членки и държавите, асоциирани към програмата „Хоризонт Европа“, включително МСП, чрез различни форми на участие. По-специално участието следва да гарантира подходящ баланс между производителите на оборудване както за управлявания от пилоти, така и за безпилотния въздушен транспорт, ползвателите на въздушното пространство, доставчиците на аеронавигационно обслужване, летищата, сдруженията на военния и професионалния персонал и да предлага възможности за МСП, академичните среди и научноизследователските организации. С оглед на определянето на най-обещаващите подходи и субектите, които са в състояние да ги реализират, Комисията отправи покана за заявяване на интерес за потенциални членове. Управителният съвет следва да има право да избира асоциирани членове въз основа на резултатите от тази покана, за да осигури бързо разширяване на групата от членове.

(84)Таксите при прелитане се поемат изцяло от ползвателите на въздушното пространство, които допринасят косвено за усилията за научноизследователска и развойна дейност, финансирани от основни заинтересовани страни в областта на УВД, като доставчиците на аеронавигационно обслужване или промишления сектор за производство и оборудване на въздухоплавателни средства, използвани от ползвателите на въздушното пространство. Поради това на ползвателите на въздушното пространство следва да се предостави подходящо представителство в управителния съвет на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“.

(85)За да гарантира, че резултатите от проучвателните изследвания за УВД (ниски равнища на технологична готовност) се използват ефективно при по-високи равнища на технологична готовност, и по-специално от съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“, програмната служба на съвместното предприятие следва да управлява такива дейности.

(86)Евроконтрол разполага с подходяща инфраструктура и необходимите административни, информационни, комуникационни услуги и услуги за логистична подкрепа. Съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ следва да се възползва от тази инфраструктура и услуги на Евроконтрол. В този контекст съществуват малко потенциални полезни взаимодействия, които могат да бъдат получени от обединяването на административните ресурси с други съвместни предприятия чрез общ бекофис. Поради тази причина съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ следва да се откаже от функциите на общия бекофис, установени с настоящия регламент.

(87)С цел създаване на широка база на заинтересованите страни за гарантиране на целите на партньорството „Интелигентни мрежи и услуги“ е създадена Асоциация за 5G инфраструктура 36 , която надгражда Асоциацията за 5G инфраструктура. Въпреки че в първите години след създаването на тази нова отраслова асоциация се очаква тя да има само ограничен брой съставни и свързани субекти, целта е тя да включи нови членове измежду заинтересованите страни, които работят във веригата за създаване на стойност за „Интелигентни мрежи и услуги“. Като се имат предвид очакваният ѝ размер, който е скромен, и въздействието върху нейните съставни субекти, които са малки и средни предприятия, не може да се очаква асоциацията да покрива 50 % от административните разходи на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ по време на неговия жизнен цикъл, по-специално през първите години след създаването му. Освен това кризата, предизвикана от пандемията от COVID-19, и отражението ѝ върху икономиката постави предизвикателства пред европейските икономически участници, включително в областта на ИКТ. Поради това следва да се гарантира, че частните партньори на съвместното предприятие могат да изпълнят ангажиментите си, като същевременно условията остават привлекателни и стимулират нови партньори да се присъединят към асоциацията. Следователно минималният процент на годишната финансова вноска в административните разходи на членове, различни от Съюза, следва да бъде 20 % от общите годишни административни разходи. По-специално следва да е възможно съставните субекти, които са малки и средни предприятия, да участват в по-малка степен от по-големите предприятия. Членовете на съвместното предприятие, различни от Съюза, следва да се стремят да увеличат броя на съставните или свързаните субекти с цел максимално увеличаване на тяхната вноска в размер на 50 % от административните разходи на съвместното предприятие през целия му жизнен цикъл.

(88)В контекста на приоритетите на Европейската комисия за 2019—2024 г. „Европа, подготвена за цифровата ера“, „Икономика в интерес за хората“ и целите на политиката, определени в контекста на нейното съобщение за „Изграждане на цифровото бъдеще на Европа“, Европа трябва да разработи критичните цифрови инфраструктури, базирани на 5G мрежи и да изгради технологичния си капацитет за 6G с времеви хоризонт 2030 г. В този контекст Комисията подчерта стратегическото значение на европейското партньорство за интелигентни мрежи и услуги за предоставяне на сигурни услуги, базирани на свързаност за потребителите и предприятията. Тези приоритети могат да бъдат постигнати чрез обединяване на ключовите участници, т.е. промишлеността, академичните среди и публичните органи, в рамките на европейско партньорство, което се основава на постиженията на инициативата за публично-частно партньорство за 5G, която успешно разработи 5G технологии и стандарти.

(89)Съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ има за цел да се занимава с въпросите на политиката в областта на цифровата инфраструктура и да разшири технологичния обхват на научните изследвания и иновациите за 6G мрежи. То следва да укрепи, с активното участие на държавите членки, отговора на политиката на Съюза и на социалните нужди по отношение на енергийната ефективност на мрежата, киберсигурността, технологичния суверенитет, неприкосновеността на личния живот и етиката и ще разшири обхвата на научните изследвания и иновациите от предоставяне на услуги, основани на мрежи, до предоставяне на услуги, основани на облачни технологии, както и компоненти и устройства, които позволяват услуги за гражданите и широк спектър от икономически сектори, като здравеопазването, транспорта, производството и медиите.

(90)С целите, свързани с обществения ред, които касаят интелигентните мрежи и услуги, не може да се занимават единствено промишлеността и Комисията. Именно разглеждането им от цялостна и координирана гледна точка изисква стратегическото участие на държавите членки като част от управленската структура. Поради това управителният съвет следва да взема предвид с особено внимание становищата на групата на представителите на държавите, по-специално по отношение на стратегическите насоки относно работните програми и решенията за финансиране.

(91)Усъвършенстваните 5G инфраструктури ще съставляват основата за изграждане на екосистемите за цифровия и екологичния преход, а на следващ етап — за способността на Европа да приеме 6G технологиите. Механизмът за свързване на Европа – Цифрови технологии (МСЕ2), както и програмите „Цифрова Европа“ и InvestEU предлагат възможности за развитие на цифрови екосистеми, базирани на 5G, а по-късно — и на 6G. Като се има предвид широкият набор от заинтересовани страни от публичния и от частния сектор, които участват в такива проекти за внедряване, от съществено значение е да се координират създаването на стратегическа програма, приносът към програмирането, както и информацията и ангажираността на заинтересованите страни, свързани с такива програми. Като стратегическа основа за тези задачи съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ следва да координира разработването на стратегически програми за внедряване за съответните области на внедряване, като например 5G системи по пътищата и по железопътните линии. Тези програми следва, inter alia, да определят пътните карти за внедряване, основните възможности за модели за сътрудничество и други стратегически въпроси.

(92)[Член 16, параграф 3] от Регламента за „Хоризонт Европа“ предвижда, че по целесъобразност Комисията или органът за финансиране трябва да извърши проверка за сигурност на предложенията, които пораждат въпроси, свързани със сигурността.

(93)Съгласно заключенията на Съвета от 3 декември 2019 г. и Препоръката от 26 март 2019 г. относно киберсигурността на 5G мрежите за координирани действия на равнището на Съюза, Групата за сътрудничество на държавите членки по въпросите на мрежовата и информационната сигурност публикува инструментариума на ЕС за мерки за ограничаване на риска по отношение на киберсигурността на 5G мрежите от януари 2020 г. („инструментариума“). Този инструментариум включва набор от стратегически и технически мерки, както и подкрепящи действия с цел ограничаване на основните рискове за киберсигурността на 5G мрежите, които са посочени в координирания доклад за оценка на риска на Съюза, както и предоставяне на насоки за подбора на мерки, които следва да бъдат подредени по приоритет в плановете за ограничаване на риска на национално равнище и на равнището на Съюза. В съобщението на Комисията от 29 януари 2020 г. относно прилагането на инструментариума на ЕС 37 се одобряват всички мерки и насоки, посочени в инструментариума, и се подчертава необходимостта от ограничения, включително необходимите изключвания, по отношение на доставчиците, считани за високорискови въз основа на факторите, посочени в координираната оценка на риска на ЕС, както и от мерки за избягване на зависимост от тези доставчици. В него също така е определен набор от специфични действия за Комисията, по-специално за гарантиране, че участието в програми на ЕС за финансиране в съответните технологични области ще зависи от спазването на изискванията за сигурност, като се използват пълноценно съществуващите и се въвеждат допълнителни условия за сигурност. Поради това прилагането на настоящия регламент следва да въведе подходящи разпоредби за отразяване на мерките за сигурност чрез действия, финансирани от съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“, и въз основа на неговите препоръки, от други органи за финансиране, които изпълняват други програми на Съюза в областта на интелигентните мрежи и услуги.

(94)Съвместните предприятия ва рамките на програмата „Хоризонт 2020“ бяха създадени за периода до 31 декември 2024 г. Съвместните предприятия следва да предоставят непрекъсната подкрепа на съответните научноизследователски програми, като прилагат останалите действия, започнати или продължени съгласно регламенти (ЕС) № 560/2014, (ЕС) № 558/2014, (ЕС) № 559/2014, (ЕС) № 557/2014, (ЕС) № 561/2014, (ЕС) № 642/2014 и Регламент (ЕО) № 219/2007, в съответствие с тези регламенти до преустановяването на дейността им. Поради това в интерес на правната сигурност и яснотата посочените регламенти следва да бъдат отменени.

(95)Съюзът следва да действа само тогава, когато е налице доказуемо предимство, произтичащо от това, че действията на равнището на Съюза са по-ефективни от действията, предприети на национално, регионално или местно равнище. Инициативите са насочени към области, в които има видима добавена стойност от действия на равнището на ЕС поради мащаба, бързината и обхвата на усилията, необходими на Съюза за постигане на дългосрочните му цели съгласно Договора и за изпълнение на неговите стратегически приоритети на политиката и ангажименти. В допълнение, предложените инициативи следва да се разглеждат като допълващи и следва да засилят дейностите на национално и поднационално равнище в една и съща област.

(96)Тъй като целите на настоящия регламент не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки, а от съображения за избягване на ненужното дублиране на усилия, поддържане на критичната маса и гарантиране на оптималното използване на публично финансиране могат да бъдат постигнати по-добре на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз (ДЕС). В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тези цели,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ПЪРВА ЧАСТ

ОБЩОПРИЛОЖИМИ РАЗПОРЕДБИ

ДЯЛ I

Общи разпоредби

Член 1

Предмет

С настоящия регламент се създават девет съвместни предприятия по смисъла на член 187 от Договора за функционирането на Европейския съюз за прилагането на институционализирани европейски партньорства, определени в [член 2, точка 3] и посочени в [член 8, параграф 1, буква в)] от Регламента за „Хоризонт Европа“. В него се определят техните цели, задачи, членове, организация и други оперативни правила.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1.„член, различен от Съюза“ означава всяка участваща държава, всеки частноправен член или всяка международна организация, които са членове на съвместно предприятие;

2.„член учредител“ означава всеки правен субект, установен в държава членка или в държава, асоциирана към програмата „Хоризонт Европа“, или всяка международна организация, които са определени като членове на съвместно предприятие в настоящия регламент или в някое от приложенията към него;

3.„асоцииран член“ означава всеки правен субект, установен в държава членка или в държава, асоциирана към програмата „Хоризонт Европа“, или всяка международна организация, които се присъединяват към съвместно предприятие чрез подписване на писмо за поемане на ангажимент в съответствие с член 7, параграф 4 и при наличие на одобрение в съответствие със същия член;

4.„участваща държава“ означава всяка държава членка или всяка държава, асоциирана към програмата „Хоризонт Европа“, след уведомление за участие в дейностите на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ посредством писмо за поемане на ангажимент;

5.„частноправен член“ означава всеки член на съвместно предприятие, различен от Съюза, участващите държави или международните организации;

6.„съставни субекти“ означава субектите, които съставляват частноправен член на съвместно предприятие съгласно устава на този член;

7.„допринасящ партньор“ означава всяка държава, всяка международна организация или всеки правен субект, различен от член, от съставен субект на член или от свързан субект на всяка от тези две категории субекти, която или който подкрепя целите на съвместно предприятие в неговата специфична област на научни изследвания и чието заявление е одобрено в съответствие с член 9, параграф 3;

8.„вноски в натура за оперативни дейности“ означава вноските на частноправните членове, техните съставни субекти, свързаните субекти на всяка от тези две категории субекти, от международни организации и от допринасящи партньори, които се състоят от допустимите разходи, извършени от тях при изпълнението на непреки действия, като се изважда вноската на това съвместно предприятие, на участващите държави на това съвместно предприятие и всяка друга вноска на Съюза за тези разходи;

9.„допълнителна дейност“ означава дейност извън основната част на работната програма, която дейност не получава финансова подкрепа от съвместното предприятие, но допринася за неговите цели и е пряко свързана с усвояването на резултатите от проектите по линия на това съвместно предприятие или предшестващите го инициативи или има значителна добавена стойност от Съюза;

10.„вноски в натура за допълнителни дейности“ означава вноските на частноправните членове, техните съставни субекти или свързаните субекти на всяка от тези две категории субекти, които се състоят от разходите, извършени от тях при изпълнението на допълнителни дейности, като се изважда всяка вноска за тези разходи, направена от Съюза и от участващите държави на това съвместно предприятие;

11.„предшестваща инициатива“ означава всяко партньорство в една от областите, обхванати от съвместно предприятие, получило финансова подкрепа от една от предишните рамкови програми за научни изследвания;

12.„стратегическа програма за научни изследвания и иновации“ означава документът, обхващащ продължителността на програмата „Хоризонт Европа“, с който се определят ключовите приоритети и жизненоважните технологии и иновации, необходими за постигане на целите на съвместно предприятие;

13.„работна програма“ означава документът, посочен в [член 2], [точка 20] от Регламента за „Хоризонт Европа“;

14.„конфликт на интереси“ означава ситуация, свързана с финансов участник или друго лице, както е посочено в член 61 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046.

Член 3

Създаване

1.Долупосочените съвместни предприятия се създават като органи на Съюза за период, приключващ на 31 декември 2031 г.:

а)съвместно предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“;

б)съвместно предприятие „Чисто въздухоплаване“;

в)съвместно предприятие „Чист водород“;

г)съвместно предприятие „Европейски железопътен транспорт“;

д)съвместно предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“;

е)съвместно предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“; 

ж)съвместно предприятие „Ключови цифрови технологии“; 

з)съвместно предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“;

и)съвместно предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“. 

2.Органите на Съюза, посочени в параграф 1, се наричат колективно „съвместните предприятия“.

3.За да се вземе предвид продължителността на „Хоризонт Европа“, поканите за представяне на предложения в рамките на съвместните предприятия се отправят най-късно до 31 декември 2027 г. В надлежно обосновани случаи покани за представяне на предложения може да се отправят най-късно до 31 декември 2028 г.  

4.Съвместните предприятия имат юридическа правосубектност. Във всяка от държавите членки те притежават най-широката правоспособност, която се предоставя на юридически лица съгласно законите на тези държави членки. По-специално, те могат да придобиват или да се разпореждат с движимо и недвижимо имущество и да бъдат страна по съдебни производства. 

5.Седалището на съвместните предприятия се намира в Брюксел, Белгия.

6.Освен ако е посочено друго, разпоредбите, съдържащи се в първа и трета част, се прилагат за всички съвместни предприятия. Разпоредбите, съдържащи се във втора част, се прилагат за отделните съвместни предприятия, според случая. 

7.За целите на първа и трета част от настоящия регламент и освен ако е посочено друго, позоваването на отделно съвместно предприятие или орган означава позоваване на всяко съвместно предприятие или всеки равностоен орган на отделните съвместни предприятия и неговите компетенции по отношение на други органи на същото съвместно предприятие.

ДЯЛ II

ФУНКЦИОНИРАНЕ НА СЪВМЕСТНИТЕ ПРЕДПРИЯТИЯ

ГЛАВА 1

Цели и задачи 

Член 4

Цели и принципи

1.Съвместните предприятия, посочени в член 3, допринасят за общите цели на Регламента за „Хоризонт Европа“, определени в [член 3] от него.

2.Съвместните предприятия, чрез участието и ангажимента на партньорите в разработването и изпълнението на програма за научноизследователски и иновационни дейности, постигат следните общи цели:

а)укрепване и интегриране на научния и технологичния капацитет на Съюза в подкрепа на създаването и разпространението на висококачествени нови знания, по-специално за постигане на решения на глобални предизвикателства, осигуряване на конкурентоспособност на Съюза, устойчивост и принос за укрепване на европейското научноизследователско пространство;

б)осигуряване на насочено към устойчивост глобално лидерство на веригите за създаване на стойност на Съюза и отворена стратегическа автономност на Съюза в областта на ключови технологии и отрасли в съответствие с промишлената стратегия за Европа; 

в)разработване и ускоряване на навлизането в целия Съюз на иновативни решения за справяне с климатични, екологични, здравни и други глобални обществени предизвикателства, които допринасят за стратегическите приоритети на Съюза, по-специално за осъществяване на целите на ООН за устойчиво развитие и постигане на неутралност по отношение на климата в Съюза до 2050 г.

3.Съвместните предприятия изпълняват следните специфични цели:

а)повишаване на критичната маса и научния капацитет за междусекторни и интердисциплинарни научни изследвания и иновации в целия Съюз;

б)ускоряване на социалния, екологичния и икономическия преход в области и сектори от стратегическо значение за приоритетите на Съюза, по-специално за намаляване на емисиите на парникови газове до 2030 г. в съответствие с целите, определени съгласно Европейския зелен пакт;

в)подобряване на свързаните с иновациите възможности и резултати на съществуващите и новите европейски вериги за създаване на стойност в областта на научните изследвания и иновациите, включително на малките и средните предприятия (МСП);

г)ускоряване на внедряването, усвояването и разпространението на иновативни решения в подсилените европейски научноизследователски и иновационни екосистеми, включително чрез широко и своевременно ангажиране и съвместно създаване с крайни потребители, граждански организации, регулаторни органи и органи по стандартизация;

д)осигуряване на подобрения в областта на околната среда и производителността на новите продукти и услуги благодарение на оползотворяването на капацитета и ресурсите на Съюза.

4.Съвместните предприятия имат и допълнителните цели, определени във втора част.

5.При прилагането на Регламента за „Хоризонт Европа“ съвместните предприятия спазват принципите, установени в [член 6, буква а)] от посочения регламент.

6.Съвместните предприятия спазват условията и критериите за европейските партньорства, посочени в [член 8] от Регламента за „Хоризонт Европа“ и [приложение III] към него. 

Член 5

Оперативни цели и задачи

1.Съвместните предприятия се придържат към следните оперативни цели в съответствие с критериите, определени в [приложение III] към Регламента за „Хоризонт Европа“, и допринасят за оперативните цели на „Хоризонт Европа“, определени в специфичната програма за осъществяване на „Хоризонт Европа“, създадена с Решение XXX/XXXX/ЕС на Съвета 38 :

а)увеличаване и разпространение на високите постижения, включително чрез насърчаване на по-широкото участие в целия Съюз;

б)стимулиране на научноизследователските и иновационните дейности в МСП и допринасяне за създаването и за увеличаването на мащаба на иновативни дружества, по-специално на новосъздадени предприятия, МСП, а в изключителни случаи и малки дружества със средна пазарна капитализация;

в)укрепване на връзката между научните изследвания, иновациите и — когато е целесъобразно — образованието и други политики, включително допълняемост с националните, регионалните и съюзните политики и дейности в областта на научните изследвания и иновациите;

г)увеличаване на връзките за сътрудничество в европейските научни изследвания и иновации и между секторите и дисциплините, включително социалните науки и хуманитарните науки;

д)засилване на международното сътрудничество;

е)повишаване на обществената осведоменост, приемане, търсене и усвояване на нови решения чрез включване на гражданите и крайните потребители в процесите на съвместно проектиране и съвместно създаване;

ж)насърчаване на използването на резултатите от научните изследвания и иновациите и активно разпространяване и използване на резултатите, по-специално за привличане на частни инвестиции и разработване на политики;

з)ускоряване на трансформацията на промишлеността, включително чрез подобрени умения за иновации;

и)подкрепа за основано на доказателства прилагане на свързаните политики на Съюза, както и на регулаторните дейности и дейностите за стандартизация и инвестиции за устойчиво развитие на европейско и световно равнище.

2.Съвместните предприятия изпълняват долупосочените задачи, като приемат системен подход за постигане на целите: 

а)предоставят финансова подкрепа, главно под формата на безвъзмездни средства, на непреки действия за научни изследвания и иновации, избрани след открити и конкурентни покани, освен ако в работната им програма е посочено друго;

б)развиват тясно сътрудничество и осигуряват координация с други европейски партньорства, включително чрез разпределяне, когато е целесъобразно, на част от бюджета на съвместното предприятие за съвместни покани; 

в)търсят полезни взаимодействия и, когато е целесъобразно, възможности за по-нататъшно финансиране от съответните дейности и програми на равнището на Съюза, на национално и регионално равнище, по-специално с такива дейности и програми, които подкрепят внедряването на иновативни решения, образованието и регионалното развитие, като например фондовете на Кохезионната политика в съответствие със стратегиите за интелигентнa специализация;

г)гарантират, че техните операции допринасят за стратегическото многогодишно планиране, докладване, мониторинг и оценка, както и за други изисквания на „Хоризонт Европа“, посочени в [членове 45 и 47] от Регламента за „Хоризонт Европа“, като например прилагането на общата рамка за обратна връзка относно политиките;

д)насърчават участието на МСП в своите дейности и вземат мерки за осигуряване на информация на МСП в съответствие с целите на „Хоризонт Европа“;

е)мобилизират необходимите ресурси от обществения и частния сектор за постигане на целите, определени в настоящия регламент;

ж)наблюдават напредъка по изпълнението на целите, определени в настоящия регламент, както и в съответствие с целите, посочени в [член 45] и [приложение V] от Регламента за „Хоризонт Европа“;

з)определят и изпълняват своята работна програма;

и)поддържат връзка с най-широк кръг заинтересовани страни, включително, но не само, децентрализирани агенции, научноизследователски организации, университети, крайни потребители и публични органи, по-специално с цел определяне на приоритетите и дейностите на всяка инициатива, както и за гарантиране на приобщаване;

й)извършват дейности за информиране, комуникация, оповестяване, разпространение и използване на резултатите чрез прилагане mutatis mutandis на [член 46] от Регламента за „Хоризонт Европа“, включително предоставяне на подробна информация за резултатите от финансираните дейности, свързани с научни изследвания и иновации, налични и достъпни в обща електронна база данни на „Хоризонт Европа“;

к)предоставят на Комисията необходимата техническа, научна и административна подкрепа за изпълнението на нейните задачи с цел осигуряване на правилното функциониране и развитие в Съюза на специфичните области, предмет на съвместното предприятие;

л)допринасят за разработването на по-ефективна връзка между науката и политиката, за насърчаване на отворената наука чрез осигуряване на по-добро използване на резултатите и в отговор на нуждите на политиката, както и за насърчаване на по-бързото разпространение и усвояване на резултатите;

м)определят и докладват — в съответствие с общата рамка за обратна връзка относно политиките и със стратегиите и действията в подкрепа на целите на Европейския зелен пакт — съответните знания, придобити от управлението на научноизследователски и иновационни проекти, както и резултатите от тях на Комисията, за да служат като входни данни за мониторинг, оценка и коригиране (ако е необходимо) на съществуващите мерки на политиката или формиране на нови инициативи и решения на политиката;

н)подпомагат Комисията при разработването и изпълнението на надеждни и научно обосновани технически критерии за проверка съгласно член 3 от Регламент (ЕС) 2020/852 относно устойчивите инвестиции, чрез мониторинг и оценка на тяхното прилагане в рамките на икономическия сектор, в който работят, с цел осигуряване на ad hoc обратна връзка за изготвянето на политики, когато е необходимо;

о)когато е приложимо, вземат предвид „принципа за ненанасяне на значителни вреди“ съгласно член 17 от Регламент (ЕС) 2020/852 и се съобразяват с разпоредбите на посочения регламент за подобряване на достъпа до финансиране за устойчиво развитие;

п)изпълняват всяка друга задача, необходима за постигане на целите, определени в настоящия регламент.

3.В допълнение към задачите, посочени в настоящия член и във втора част, на съвместните предприятия може да бъде възложено изпълнението на допълнителни задачи, които изискват кумулативно, допълващо или комбинирано финансиране между програмите на Съюза.

ГЛАВА 2

Членове, допринасящи партньори и вноски

Член 6

Членове

1.Членовете на съвместните предприятия, посочени в член 3, са:

а)Съюзът, представляван от Комисията;

б)участващите държави;

в)членовете учредители;

г)асоциираните членове.

2.Членството в съвместно предприятие не може да се прехвърля на трета страна без предварителното съгласие на управителния съвет, посочен в глава 3, раздел 1 от настоящия дял.

Член 7

Подбор на асоциирани членове

1.Съвместните предприятия могат да отправят открита покана за заявяване на интерес с цел да бъдат избрани асоциирани членове. В поканата за заявяване на интерес се определя ключовият капацитет, необходим за постигане на целите на съвместното предприятие. Всички покани се публикуват на уебсайта на съвместното предприятие и се съобщават по всички подходящи канали, включително, когато е приложимо, чрез групата на представителите на държавите, за да се гарантира възможно най-широкото участие в интерес на постигането на целите на съвместното предприятие.

2.Изпълнителният директор оценява заявленията за членство със съдействието на независими експерти и, когато е целесъобразно, на съответните органи на съвместното предприятие, въз основа на документирани знания, опит и потенциална добавена стойност на заявителя за постигане на целите на съвместното предприятие, финансовата стабилност и дългосрочния ангажимент на заявителя за финансови вноски и вноски в натура в съвместното предприятие и като се вземат предвид потенциалните конфликти на интереси.

3.Управителният съвет оценява и, когато е целесъобразно, одобрява заявленията за членство.

4.Между избраните асоциирани членове и изпълнителния директор, който действа като представител на съвместното предприятие, се подписва писмо за поемане на ангажимент, в което се описва обхватът на членството по отношение на съдържанието, дейностите и продължителността, вноската на асоциираните членове в съвместното предприятие, включително данни за предвидените допълнителни дейности, посочени в член 11, параграф 1, буква б), както и разпоредбите, свързани с представителството на асоциирания член и правата на глас в управителния съвет.

Член 8

Промени или прекратяване на членството

1.Всеки член на съвместно предприятие може да прекрати членството си в него. Прекратяването поражда действие и става неотменимо шест месеца след уведомяването на изпълнителния директор на съвместното предприятие, който на свой ред информира за това другите членове. Считано от датата на прекратяването, членът се освобождава от всички задължения, различни от тези, които са одобрени или поети от съвместното предприятие преди прекратяването на членството, освен ако взаимно е договорено друго.

2.Всеки член информира съвместното предприятие за всяко сливане или придобиване между членове, което би могло да засегне съвместното предприятие, или всяко поглъщане на член от субект, който не е член на съвместното предприятие.

3.Управителният съвет решава дали да прекрати членството на който и да е член, посочен в параграф 2, с цел да гарантира непрекъснатостта на стопанската дейност и да защити интереса на Съюза или на съвместното предприятие. Прекратяването поражда действие и става неотменимо не по-късно от шест месеца от решението на управителния съвет или на датата, посочена в това решение, в зависимост от това коя дата е по-ранна. Съответният член или членове не участва(т) в гласуването на управителния съвет.

4.Всеки частноправен член информира съвместното предприятие за всякакви други съществени промени в своята собственост, контрол или състав. Ако Комисията прецени, че с промените има вероятност да бъдат засегнати интересите на Съюза или на съвместното предприятие поради съображения, свързани със сигурността или опазването на обществения ред, тя може да предложи на управителния съвет да прекрати членството на съответния частноправен член. Управителният съвет взема решение за прекратяване на членството на съответния член. Съответният частноправен член не участва в гласуването на управителния съвет.

5.Прекратяването поражда действие и става неотменимо не по-късно от шест месеца от решението на управителния съвет или на датата, посочена в това решение, в зависимост от това коя дата е по-ранна.

6.Управителният съвет може да прекрати членството на всеки член, който не изпълнява задълженията си съгласно настоящия регламент. Процедурата, предвидена в член 26, параграф 6, се прилага mutatis mutandis.

7.Когато има промяна в членството или прекратяване, съвместното предприятие незабавно публикува на своя уебсайт актуализиран списък на членовете си, заедно с датата, на която тази промяна поражда действие.

8.Когато е целесъобразно и при спазване на член 15, параграф 2, управителният съвет взема решение за преразпределение на правата на глас в управителния съвет.

Член 9

Допринасящи партньори

1.Всеки кандидат за допринасящ партньор, както е определен в член 2, точка 7, представя на управителния съвет писмо за одобрение. В писмото за одобрение се посочват обхватът на партньорството по отношение на предмета, дейностите и продължителността и се описва подробно вноската на заявителя в съвместното предприятие.

2.Управителният съвет оценява писмото за одобрение и одобрява или отхвърля заявлението.

3.Когато заявлението е одобрено, Съюзът може да признае вноската на допринасящия партньор в съвместното предприятие, чрез предоставяне на допълнителни финансови вноски до максималните суми, посочени в член 100, буква б) и член 116, буква б).

4.Допринасящите партньори нямат право на глас в управителния съвет на съвместното предприятие.

Член 10

Финансова вноска на Съюза

1.Финансовата вноска на Съюза в съвместните предприятия, включително бюджетните кредити на ЕАСТ, покрива административните и оперативните разходи до максималните суми, посочени във втора част. Вноската на Съюза, посочена във втора част, може да бъде увеличена с вноски от трети държави, ако има такива вноски.

2.Вноската на Съюза се изплаща от бюджетните кредити в общия бюджет на Съюза, разпределени за специфичната програма за осъществяване на „Хоризонт Европа“, създадена с Решение XXX/XXXX/ЕС на Съвета, в съответствие с член 62, параграф 1, буква в), подточка iv) и член 154 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 в случай на органи, посочени в член 71 от същия регламент.

3.Допълнителни средства на Съюза, които допълват вноската, посочена в параграф 2, могат да бъдат поверени на съвместните предприятия в съответствие с член 62, параграф 1, буква в), подточка iv) и член 154 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046.

4.За вноските, които съответстват на допълнителни задачи, възложени на съвместно предприятие в съответствие с член 5, параграф 3 или параграф 3 от настоящия член, се прилагат изискванията на член 155 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046.

5.Допълнителните вноски от програми на Съюза, които съответстват на допълнителни задачи, възложени на съвместно предприятие съгласно параграф 3 от настоящия член или член 5, параграф 3, не се отчитат при изчисляването на максималната финансова вноска на Съюза, посочена във втора част.

Член 11

Вноски на членовете, различни от Съюза, и на допринасящи партньори

1.Вноските на частноправните членове се състоят от:

а)вноски в натура за оперативни дейности;

б)вноски в натура за допълнителни дейности, одобрени от управителния съвет в съответствие с член 16, параграф 2, буква л);

в)финансови вноски.

2.Освен ако във втора част е посочено друго, до 31 март всяка година частноправните членове докладват на съответния си управителен съвет стойността на вноските, посочени в параграф 1, буква б), направени през всяка от предходните финансови години. За целите на остойностяването на тези вноски, разходите се определят в съответствие с обичайните практики за осчетоводяване на разходите на съответните субекти, приложимите счетоводни стандарти на държавата, в която е установен съответният субект, и приложимите международни счетоводни стандарти и международни стандарти за финансово отчитане. Разходите се заверяват от независим външен одитор, назначен от съответния субект. В случай че заверката дава повод за каквато и да било несигурност, методът на оценяване може да бъде проверен от съответното съвместно предприятие. В надлежно определени случаи управителният съвет може да разреши за оценяване на вноските да се използват еднократни суми или единични разходи. 

3.За целите на настоящия регламент разходите, направени за извършване на допълнителни дейности, не подлежат на одит от съответното съвместно предприятие или от друг орган на Съюза.

4.Вноските на участващите държави се състоят от финансови вноски.

5.Вноските на международни организации се състоят от финансови вноски и вноски в натура за оперативни дейности.

6.Вноските от допринасящите партньори трябва съответстват на сумите, за които те са поели ангажимент в писмото за одобрение, когато са станали допринасящи партньори, и се състоят от:

а)финансови вноски;

б)вноски в натура за оперативни дейности.

7.Комисията може да прекрати, да намали пропорционално или да спре временно финансовите вноски на Съюза в съвместно предприятие, или да започне производство по ликвидация на предприятието съгласно член 43 във всеки от следните случаи:

а)когато съответното съвместно предприятие не отговаря на условията за получаване на вноската на Съюза, или

б)когато членове, различни от Съюза, или техните съставни или свързани субекти не правят вноски, правят само частични вноски или не спазват сроковете, посочени в параграф 2, по отношение на вноските, посочени в параграфи 1, 4 и 5 от настоящия член, или

в)в резултат на оценките, посочени в член 171, параграф 2.

8.Решението на Комисията за прекратяване, пропорционално намаляване или временно спиране на финансовите вноски на Съюза не възпрепятства възстановяването на допустимите разходи, вече извършени от членовете, различни от Съюза, преди съвместното предприятие да бъде уведомено за решението.

9.Съгласно процедурата, предвидена в член 26, параграф 6, всеки член на съвместното предприятие, различен от Съюза, който не изпълнява ангажиментите си по отношение на вноските, посочени в настоящия регламент, се дисквалифицира от гласуване в управителния съвет до изпълнението на своите задължения. Когато такъв член не изпълни задълженията си след изтичане на допълнителен шестмесечен срок, членството му се отменя, освен ако управителният съвет реши друго в надлежно обосновани случаи. Съответният субект не участва в гласуването на управителния съвет.

ГЛАВА 3

Организация на съвместните предприятия

Член 12

Полезни взаимодействия и ефикасност на функциите на общия бекофис

1.В срок от една година след приемането на настоящия регламент съвместните предприятия сключват споразумения за нивото на обслужване за функциите на общия бекофис, освен ако във втора част и като се отчита необходимостта да се гарантира равностойно ниво на защита на финансовия интерес на Съюза, когато на съвместни предприятия се възлагат задачи по изпълнението на бюджета. Тези функции включват следните области, при условие че се потвърди жизнеспособност и след проверка на ресурсите:

а)подпомагане в областта на човешките ресурси;

б)правна помощ;

в)информационни и комуникационни технологии;

г)счетоводство (с изключение на касови операции);

д)комуникация;

е)логистика, управление на мероприятия и заседателни зали;

ж)подкрепа за стратегията на всяко съвместно предприятие по отношение на одита и борбата с измамите.

2.Функциите на общия бекофис, посочени в параграф 1, се предоставят от едно или повече избрани съвместни предприятия на всички останали. За да се осигури съгласувана организационна структура, взаимосвързаните функции се изпълняват в едно и също съвместно предприятие.

3.Споразуменията за нивото на обслужване, посочени в параграф 1, трябва да позволяват прехвърлянето на бюджетни кредити или възстановяването на разходите за предоставяне на общите услуги между съвместните предприятия.

4.Без да се засяга преразпределянето за други задачи в рамките на съвместното предприятие или други административни договорености, които не влияят върху трудовите договори, персоналът, на който са възложени функциите, прехвърлени на общия бекофис, поддържан от друго съвместно предприятие, може да бъде прехвърлен към това съвместно предприятие. Когато член на съответния персонал изрази писмено отказа си, договорът на този член на персонала може да бъде прекратен от съвместното предприятие при условията, посочени в член 47 от Условията за работа на другите служители на Европейския съюз.

5.Персоналът, посочен в параграф 4, който е прехвърлен към съвместното предприятие, поддържащо общия бекофис, остава със същия вид договор и в същата функционална група и степен и се счита, че през цялото време е служил в това съвместно предприятие.

Член 13

Органи на съвместните предприятия

1.Всяко съвместно предприятие има управителен съвет и изпълнителен директор.

2.Съвместното предприятие може да има също така научен консултативен орган, група на представителите на държавите и група на заинтересованите страни, както и друг подобен орган в съответствие с разпоредбите на втора част.

3.При изпълнението на задачите си всеки орган на съвместните предприятия следва единствено целите, посочени в настоящия регламент, и действа единствено в обхвата на дейностите на съвместното предприятие, за чиито цели е създадено то.

4.Без да се засяга параграф 3, органите на две или повече съвместни предприятия могат да решат да установят структурирано сътрудничество, включително чрез редовни заседания или съвместни комитети.

РАЗДЕЛ 1

Управителен съвет

Член 14

Състав на управителния съвет

1.Управителният съвет се състои от най-малко двама представители на Комисията от името на Съюза и от съответния брой представители на всеки от членовете на съвместното предприятие, различни от Съюза, както е посочено във втора част за всяко съвместно предприятие.

2.Когато в съответствие с член 6, параграф 1, буква б) членовете на съвместното предприятие включват участващи държави, в управителния съвет се назначава по един представител на всяка участваща държава.

Член 15

Функциониране на управителния съвет

1.Представителите на членовете в управителния съвет полагат всички усилия за приемане на решения с консенсус. При отсъствие на консенсус се провежда гласуване. Решение се счита за прието с мнозинство от най-малко 75 % от гласовете, включително гласовете на отсъстващите представители.

Приемането на решения от управителния съвет може да подлежи и на всички съответни специфични правила, определени във втора част.

2.Съюзът притежава 50 % от правата на глас, освен ако във втора част е посочено друго. Правата на глас на Съюза са неделими.

Правата на глас на членовете, различни от Съюза, са предмет на специфичните правила, определени във втора част.

3.Председателят на управителния съвет се назначава всяка година на ротационен принцип от Съюза и от другите представители последователно, освен ако във втора част е предвидено друго.

4.Управителният съвет провежда редовни заседания най-малко два пъти годишно. Извънредни заседания може да се свикват по искане на председателя, на изпълнителния директор, на Комисията или на мнозинството от представителите на членовете, различни от Съюза, или на участващите държави. Заседанията на управителния съвет се свикват от председателя и се провеждат в седалището на съответното съвместно предприятие, освен ако по изключение, в надлежно обосновани случаи, управителният съвет реши друго.

5.Изпълнителният директор присъства на заседанията и има право да участва в разискванията, но няма право на глас.

6.Председателите на другите органи на съответното съвместно предприятие имат право да присъстват на заседанията на управителния съвет като наблюдатели, когато се обсъждат въпроси, които попадат в обхвата на техните задачи. Те могат да участват в разисквания, но нямат право на глас.

7.Други лица, по-специално представители на други европейски партньорства, изпълнителни или регулаторни агенции, регионални органи в рамките на Съюза и европейски технологични платформи също могат да бъдат поканени от председателя да присъстват като наблюдатели в зависимост от всеки отделен случай, при спазване на правилата за поверителност и конфликт на интереси.

8.Кворумът на управителния съвет се състои от Комисията, частноправните членове и, ако е приложимо, най-малко трима водещи делегати на участващите държави.

9.Представителите на членовете не носят лична отговорност за действията, предприети от тях в качеството им на представители в управителния съвет.

10.Управителният съвет приема свой процедурен правилник.

11.Представителите на членовете са обвързани от разпоредбите на кодекс за поведение. В кодекса за поведение се определят задълженията на тези членове да защитават интегритета и репутацията на съответното съвместно предприятие и на Съюза.

Член 16

Задачи на управителния съвет

1.Управителният съвет на всяко съвместно предприятие носи цялата отговорност за стратегическата насоченост и операциите на съвместното предприятие и следи за изпълнението на неговите дейности.

Комисията, според своята роля в управителния съвет, се стреми да осигури координация между дейностите на съвместните предприятия и съответните дейности на програмите на Съюза за финансиране, с оглед на насърчаването на полезни взаимодействия и допълване при определянето на приоритетите, обхванати от съвместните научни изследвания.

2.Управителният съвет изпълнява следните задачи:

а)осигурява внимателното и своевременно наблюдение на напредъка по програмата за научни изследвания и иновации на съвместното предприятие и отделните му действия във връзка с приоритетите на Комисията и стратегическата програма за научни изследвания и иновации и предприема коригиращи мерки, когато е необходимо, за да се гарантира, че съвместното предприятие постига целите си;

б)разглежда, приема или отхвърля заявленията за членство в съответствие с член 7;

в)разглежда, приема или отхвърля заявленията на потенциални допринасящи партньори в съответствие с член 9;

г)взема решение за прекратяване на членството в съвместното предприятие по отношение на всеки член, който не изпълнява задълженията си съгласно настоящия регламент или в съответствие с член 8, параграфи 2 и 3;

д)приема финансовите правила на съвместното предприятие в съответствие с член 25;

е)приема годишния бюджет и щатното разписание, включващо броя на постоянните и временните длъжности по функционални групи и по степени, както и броя на договорно наетия персонал и командированите национални експерти, изразен в еквиваленти на пълно работно време;

ж)взема решение относно разпределението на административните разходи между членовете, различни от Съюза, когато тези членове не успеят да постигнат споразумение в съответствие с член 26, параграф 2;

з)упражнява, в съответствие с параграф 4 и по отношение на персонала на съвместното предприятие, правомощията, предоставени от Правилника за длъжностните лица на Европейския съюз („Правилника за длъжностните лица“) на органа по назначаването и от Условията за работа на другите служители на Европейския съюз на органа, оправомощен да сключва трудови договори („правомощията на органа по назначаването“);

и)назначава, освобождава от длъжност, удължава мандата, дава указания и контролира дейността на изпълнителния директор;

й)приема стратегическата програма за научни изследвания и иновации в началото на инициативата и я изменя през целия срок на действие на „Хоризонт Европа“, когато е необходимо. В стратегическата програма за научни изследвания и иновации се определят целенасоченото въздействие на партньорството, предвиденият портфейл от дейности, измеримите очаквани резултати, ресурсите, продуктите и етапите в рамките на определен график. В нея се определят и другите европейски партньорства, с които съвместното предприятие установява официално и редовно сътрудничество, както и възможностите за полезни взаимодействия между действията на съвместното предприятие и националните или регионалните инициативи и политики, въз основа на информация, получена от участващите държави или групата на представителите на държавите, както и за полезни взаимодействия с други програми на Съюза;

к)приема работната програма и съответните прогнози за разходите, предложени от изпълнителния директор за изпълнение на стратегическата програма за научни изследвания и иновации, включително административните дейности, съдържанието на поканите за представяне на предложения, научноизследователските области, които подлежат на съвместни покани и сътрудничество с други партньорства, приложимата ставка на финансиране за всяка тема от поканата, както и съответните правила за процедурите по подаване, оценка, подбор, възлагане и преразглеждане, с особено внимание към обратната връзка за изискванията на политиката;

л)одобрява годишния план за допълнителни дейности, съдържащ се в приложение към основната част на работната програма, въз основа на предложение на членовете, различни от Съюза, и след консултация с научния консултативен орган или друг орган, както е посочено във втора част;

м)осигурява стратегическа насоченост по отношение на сътрудничеството с други европейски партньорства в съответствие със стратегическата програма за научни изследвания и иновации;

н)оценява консолидирания годишен отчет за дейността, включително съответните разходи и бюджета, предназначен за съвместни покани с други европейски партньорства;

о)дава становище относно окончателните отчети на съвместното предприятие;

п)организира, когато е необходимо, създаването на капацитет за вътрешен одит на съвместното предприятие;

р)одобрява организационната структура на програмната служба по препоръка на изпълнителния директор;

с)одобрява политиката на съвместното предприятие в областта на комуникациите по препоръка на изпълнителния директор;

т)одобрява списъка на действията, избрани за финансиране;

у)приема правила за прилагане на Правилника за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители в съответствие с член 110, параграф 2 от Правилника за длъжностните лица;

ф)приема правила относно командироването на национални експерти към съвместните предприятия или относно използването на стажанти;

х)създава, според изискванията, консултативни или работни групи, включително в сътрудничество с други съвместни предприятия, в допълнение към органите на съвместното предприятие, посочени в член 13, за определен период от време и за изпълнение на конкретна цел;

ц)когато е необходимо, представя пред Комисията искане за изменение на настоящия регламент по предложение на член на съвместното предприятие;

ч)отправя до научния консултативен орган на съвместното предприятие или неговите членове искания за научни консултации или анализ по специфични въпроси, включително по отношение на развитието в близки сектори;

ш)приема до края на 2022 г. план за постепенно прекратяване на финансирането по „Хоризонт Европа“ за съвместното предприятие по препоръка на изпълнителния директор;

щ)осигурява изпълнението на всяка задача, която не е специално възложена на конкретен орган на съвместно предприятие, при условие че управителният съвет може да възложи тази задача на друг орган на съответното съвместно предприятие.

3.Управителният съвет на съвместно предприятие може да подлежи и на специфични правила, определени във втора част.

4.Управителният съвет приема, в съответствие с член 110, параграф 2 от Правилника за длъжностните лица, решение, основано на член 2, параграф 1 от посочения Правилник за длъжностните лица и член 6 от Условията за работа на другите служители на Европейския съюз, като делегира на изпълнителния директор съответните правомощия на орган по назначаването и определя условията, при които това делегиране на правомощия може да бъде преустановено. Изпълнителният директор има правото, от своя страна, да делегира тези правомощия на други лица.

РАЗДЕЛ 2

Изпълнителен директор

Член 17

Назначаване, освобождаване от длъжност и удължаване на мандата на изпълнителния директор

1.Управителният съвет назначава изпълнителния директор въз основа на заслуги и умения, от списъка с кандидати, предложен от Комисията, след открита и прозрачна процедура за подбор, в която се спазва принципът на баланс между половете.

2.Комисията предлага списък с кандидати за изпълнителен директор след консултация с членовете на съвместното предприятие, различни от Съюза. За целите на тази консултация членовете на съвместното предприятие, различни от Съюза, определят по общо съгласие свои представители, както и един наблюдател от името на управителния съвет.

3.Изпълнителният директор е член на персонала и се назначава като срочно нает служител на съвместното предприятие по член 2, буква а) от Условията за работа на другите служители на Европейския съюз.

За целите на сключване на договора с изпълнителния директор съвместното предприятие се представлява от председателя на управителния съвет.

4.Мандатът на изпълнителния директор е четиригодишен. До края на този срок Комисията след консултация с членовете, различни от Съюза, извършва оценка на работата на изпълнителния директор и бъдещите задачи и предизвикателства пред съвместното предприятие.

5.По предложение на Комисията, в което е взета предвид посочената в параграф 4 оценка, управителният съвет на съвместното предприятие може да удължи мандата на изпълнителния директор еднократно, за срок от не повече от три години.

6.Изпълнителен директор, чийто мандат е бил удължен, не може да участва в нова процедура за подбор за същата длъжност.

7.Изпълнителен директор може да бъде освободен от длъжност само по решение на управителния съвет, въз основа на предложение на Комисията, след консултация, по целесъобразност, с членовете на съвместното предприятие, различни от Съюза.

Член 18

Задачи на изпълнителния директор

1.Изпълнителният директор е главният изпълнителен ръководител, който отговаря за оперативното управление на съвместното предприятие в съответствие с решенията на управителния съвет. Той предоставя на управителния съвет цялата информация, необходима за осъществяването на неговите функции. Без да се засяга съответната компетентност на институциите на Съюза и на управителния съвет, изпълнителният директор не може да иска, нито да получава указания от никое правителство или друг орган.

2.Изпълнителният директор е законният представител на съвместното предприятие. Той се отчита пред управителния съвет на съвместното предприятие.

3.Изпълнителният директор изпълнява бюджета на съвместното предприятие.

4.Изпълнителният директор изпълнява следните задачи за съвместното предприятие:

а)осигурява устойчиво и ефикасно управление на съвместното предприятие;

б)подготвя и представя за приемане на управителния съвет проекта за годишен бюджет и щатното разписание на персонала;

в)подготвя и представя за приемане на управителния съвет работната програма и съответните прогнози за разходите за съвместното предприятие, за изпълнение на стратегическата програма за научни изследвания и иновации;

г)представя на управителния съвет за становище годишния счетоводен отчет за съвместното предприятие;

д)подготвя и представя за оценка и одобрение на управителния съвет консолидирания годишен отчет за дейността;

е)следи вноските, посочени в член 11, параграф 1, буква а), докладва редовно на управителния съвет за напредъка спрямо целите и предлага коригиращи мерки, когато е необходимо;

ж)установява официално и редовно сътрудничество с европейските партньорства, посочени в стратегическата програма за научни изследвания и иновации и в съответствие със стратегическата насоченост, определена от управителния съвет;

з)представлява съвместното предприятие на заседания в рамките на управлението на „Хоризонт Европа“;

и)представя за одобрение на управителния съвет списъка с действията, които ще бъдат избрани за финансиране от съвместното предприятие;

й)оценява заявленията за асоциирани членове до съвместното предприятие след открита покана за заявяване на интерес и представя предложения за асоциирани членове до управителния съвет;

к)информира редовно другите органи на съвместното предприятие по всички въпроси, имащи отношение към тяхната роля;

л)в рамките на правомощията си подписва от името на съвместното предприятие отделните договори и решения за отпускане на безвъзмездни средства;

м)подписва договори за възлагане на обществени поръчки от името на съвместното предприятие;

н)осъществява комуникационната политика на съвместното предприятие;

о)организира, направлява и контролира дейността и персонала на съвместното предприятие в рамките на правомощията, делегирани от управителния съвет;

п)създава ефективна и ефикасна система за вътрешен контрол, осигурява нейното функциониране и докладва на управителния съвет за всяка значителна промяна в нея;

р)защитава финансовите интереси на Съюза чрез прилагането на превантивни мерки срещу измама, корупция и всякакви други незаконни дейности, чрез ефективни проверки и при установяването на нередности — чрез събирането на недължимо платените суми, и когато е уместно, чрез налагането на ефективни, пропорционални и възпиращи административни и финансови санкции;

с)осигурява извършването на оценки на риска и управлението на риска за съвместното предприятие;

т)предприема всякакви други мерки, необходими за оценка на напредъка на съвместното предприятие към постигане на неговите цели;

у)подготвя и представя за приемане на управителния съвет план за постепенното прекратяване на финансирането от програмата „Хоризонт Европа“ за съвместното предприятие;

ф)изпълнява всякакви други задачи, които са му възложени или делегирани от управителния съвет или които може да се изискват съгласно настоящия регламент;

х)има правомощието да делегира своите правомощия на други членове на персонала при спазване на правилата, които трябва да бъдат приети в съответствие с последната алинея на член 16, параграф 4.

5.Изпълнителният директор може да подлежи и на всякакви специфични правила, определени във втора част.

6.Изпълнителният директор създава програмна служба, действаща под негово ръководство, за изпълнение на всички спомагателни задачи на съвместното предприятие, произтичащи от настоящия регламент. Програмната служба се състои от персонал на съвместното предприятие и изпълнява по-специално следните задачи:

а)подпомага установяването и управлението на подходяща счетоводна система в съответствие с финансовите правила за съвместното предприятие;

б)управлява изпълнението на работната програма на съвместното предприятие през целия цикъл на изпълнение;

в)предоставя на членовете и на органите на съвместното предприятие цялата съответна информация и подкрепа, необходими за изпълнение на техните задължения;

г)действа като секретариат на органите на съвместното предприятие и оказва подкрепа на създадените от управителния съвет консултативни групи.

РАЗДЕЛ 3

Консултативни органи

Член 19

Научни консултации

1.Съвместните предприятия търсят независими научни консултации посредством:

а)научен консултативен орган или неговите членове, който трябва бъде създаден от съвместното предприятие в съответствие с приложимите разпоредби, установени във втора част, и при спазване на разпоредбите на настоящия член; и/или

б)ad hoc искания за външни експертни становища от управителния съвет до съвместното предприятие по конкретни въпроси.

В изключителни случаи и когато това е надлежно обосновано, част от функцията по предоставяне на научни консултации може да се изпълнява от членовете на съвместното предприятие, различни от Съюза, при условие че няма конфликт на интереси.

2.Сред членовете на научния консултативен орган трябва да има балансирано представителство на експертите в обхвата на дейностите на съвместното предприятие, включително по отношение на баланса между половете. Взети заедно, членовете на научния консултативен орган трябва да разполагат с необходимите компетенции и експертни познания, които обхващат съответната техническа област, за да изготвят научно обосновани препоръки за съвместното предприятие, като вземат предвид социално-икономическото въздействие на тези препоръки и целите на съвместното предприятие.

3.Членовете на научния консултативен орган, както и поканените наблюдатели са обвързани със задължението за опазване на професионална тайна, което по силата на Договорите и правилата за тяхното прилагане се прилага по отношение на всички членове на институциите и техните служители, а така също и с правилата на Комисията относно сигурността по отношение на защитата на чувствителната некласифицирана и на класифицираната информация на Съюза, определени съответно в решения (ЕС, Евратом) 2015/443 39 и (ЕС, Евратом) 2015/444 40 на Комисията.

4.Управителният съвет установява специфични критерии и процедура за подбор на състава на научния консултативен орган на съвместното предприятие и назначава неговите членове. Когато е приложимо, управителният съвет взема предвид потенциалните кандидати, предложени от групата на представителите на държавите.

5.Научният консултативен орган избира своя председател измежду членовете си.

6.Научният консултативен орган заседава най-малко два пъти годишно и заседанията се свикват от председателя. Председателят може да кани други лица да присъстват на неговите заседания като наблюдатели. Научният консултативен орган приема свой процедурен правилник.

7.Научният консултативен орган изпълнява следните задачи:

а)предоставя консултации относно научните приоритети, които трябва да бъдат включени в работните програми, в съответствие със стратегическата програма за научни изследвания и иновации и стратегическото планиране на „Хоризонт Европа“;

б)предоставя консултации относно научните постижения, които трябва да бъдат описани в годишния отчет за дейността;

в)предлага на управителния съвет, с оглед на напредъка по изпълнението на стратегическата програма за научни изследвания и иновации и индивидуалните действия, коригиращи мерки или преориентиране, когато е необходимо;

г)по искане на управителния съвет предоставя независими консултации и научен анализ по конкретни въпроси, по-специално по отношение на развитието в близки сектори;

д)когато е посочено във втора част, оценява резултатите от технологичните и иновационните действия, които се финансират от съвместното предприятие, и докладва на управителния съвет;

е)когато е посочено във втора част, участва в комитети за секторна интеграция, специално създадени между европейските партньорства в рамките на „Хоризонт Европа“, за да осигури възможности за полезни взаимодействия;

ж)изпълнява всяка друга задача, посочена във втора част.

8.След всяко заседание на научния консултативен орган неговият председател представя на управителния съвет доклад, в който се посочват становищата на органа и неговите членове по въпросите, обсъждани по време на заседанието.

9.Научният консултативен орган може по собствена инициатива да посъветва управителния съвет да се консултира с него по конкретни въпроси, които не са обхванати от задачите, посочени в параграф 7.

Член 20

Група на представителите на държавите

1.Освен в случаите, когато държавите членки и асоциираните държави участват в съвместно предприятие като членове или съставни субекти на членове, съвместните предприятия създават група на представителите на държавите, както е определено във втора част, при спазване на разпоредбите на настоящия член.

2.Групата на представителите на държавите се състои от по един представител и по един заместник от всяка държава членка и от всяка асоциирана държава. Групата на представителите на държавите избира председател измежду членовете си.

3.Групата на представителите на държавите заседава най-малко два пъти годишно. Заседанията се свикват от председателя. Председателят на управителния съвет и изпълнителният директор или техни представители присъстват на заседанията като наблюдатели.

4.Заседанията на групата на представителите на държавите може да се уреждат от всички съответни специални разпоредби, определени във втора част.

5.Председателят на групата на представителите на държавите може да кани други лица да присъстват на нейните заседания като наблюдатели, по-специално представители на съответните федерални или регионални органи от Съюза, представители на сдружения на МСП и представители на други органи на съвместното предприятие.

6.Дневният ред на заседанията на групата на представителите на държавите се изпраща достатъчно време преди тяхното провеждане, за да се осигури подходящо представителство от всяка държава членка и асоциирана държава. Дневният ред се изпраща за информация и до управителния съвет.

7.С групата на представителите на държавите се осъществяват консултации, като тя по-специално разглежда информация и представя становища по следните въпроси:

а)напредъка в изпълнението на програмата на съвместното предприятие и постигането на нейните цели като част от „Хоризонт Европа“, включително информацията за поканите за представяне на предложения и процеса на оценка на предложенията;

б)актуализирането на стратегическата насоченост в съответствие със стратегическото планиране на „Хоризонт Европа“ и с други инструменти за финансиране от Съюза и от държавите членки;

в)връзките с „Хоризонт Европа“ и други инициативи на Съюза, национални и, когато е приложимо, регионални инициативи, включително фондовете на Кохезионната политика в съответствие със стратегиите за интелигентна специализация;

г)работните програми;

д)участието на МСП.

8.Когато е приложимо, групата на представителите на държавите също така редовно докладва на управителния съвет и действа като връзка със съвместното предприятие по следните въпроси:

а)състоянието на съответните национални или регионални програми за научни изследвания и иновации и установяването на възможни области на сътрудничество, включително конкретни действия, предприети или предвидени за внедряване на подходящи технологии и иновативни решения;

б)конкретните мерки, предприемани на национално или регионално равнище по отношение на мероприятия за разпространение на резултатите, тематични технически семинари и комуникационни дейности;

в)конкретните мерки, предприемани на национално или регионално равнище по отношение на дейностите по внедряване във връзка с всяка съответна инициатива;

г)националните или регионалните политики и инициативи с оглед осигуряване на взаимно допълване по отношение на стратегическата програма за научни изследвания и иновации и годишните работни програми на съвместното предприятие.

9.В края на всяка календарна година групата на представителите на държавите представя доклад, в който са описани националните или регионалните политики в обхвата на съвместното предприятие и са определени конкретни начини за сътрудничество с действията, финансирани от съвместното предприятие.

10.Групата на представителите на държавите може да отправя по своя инициатива препоръки или предложения към управителния съвет по технически, управленски и финансови въпроси, както и по работни програми и други документи, по-специално когато тези въпроси засягат национални или регионални интереси.

Управителните съвети информират без излишно забавяне групата на представителите на държавите относно предприетите от тях последващи действия по тези препоръки или предложения, или представят обосновка, в случай че такива не са предприети.

11.Групата на представителите на държавите получава редовно информация, наред с другото, относно участието в непреки действия, финансирани от съвместното предприятие, относно резултата от всяка покана за представяне на предложения и от реализирането на проекта, относно полезните взаимодействия с други имащи отношение програми на Съюза, както и относно изпълнението на бюджета на съвместното предприятие.

12.Групата на представителите на държавите приема свой процедурен правилник.

13.Съгласно съответните разпоредби, определени във втора част, едно или повече съвместни предприятия могат да създадат съвместна група на представителите на държавите.

Член 21

Група на заинтересованите страни

1.Съвместните предприятия могат да създадат група на заинтересованите страни в съответствие с приложимите разпоредби във втора част и при спазване на разпоредбите на настоящия член.

2.В групата на заинтересованите страни могат да участват всички заинтересовани страни от публичния и частния сектор, включително организирани групи, работещи в областта на съвместното предприятие, международни групи по интереси от държавите членки и асоциираните държави, както и от други държави.

3.Групата на заинтересованите страни получава редовно информация за дейностите на съвместното предприятие и се приканва да представя коментари относно планираните инициативи на съвместното предприятие.

4.Заседанията на групата на заинтересованите страни се свикват от изпълнителния директор.

5.Изпълнителният директор може да посъветва управителния съвет да се консултира с групата на заинтересованите страни по конкретни въпроси. Когато се провежда такава консултация, след съответното обсъждане в групата на заинтересованите страни се представя доклад до управителния съвет.

ГЛАВА 4

Финансови и оперативни разпоредби

РАЗДЕЛ 1

Общи разпоредби

Член 22

Правила, които се прилагат към дейностите, финансирани от съвместните предприятия

1.Към действията, финансирани от съвместните предприятия по линия на „Хоризонт Европа“, се прилага Регламентът за „Хоризонт Европа“. В съответствие с посочения регламент всяко съвместно предприятие се смята за орган за финансиране и предоставя финансова подкрепа за непреките действия съгласно [член 5] от същия регламент.

2.Действията, финансирани от съвместните предприятия в рамките на „Хоризонт Европа“, може да подлежат и на всякакви специални разпоредби, определени във втора част.

3.Чрез дерогация от [член 36, параграф 4, буква а)] от Регламента за „Хоризонт Европа“, правото на възражение се прилага и за участници, които са създали резултатите и не са получили финансиране от съвместно предприятие.

Член 23

Оперативно и финансово планиране

1.Изпълнителният директор представя за приемане на управителния съвет проект на работна програма.

2.Работната програма се приема до края на годината, предшестваща нейното изпълнение. Работната програма се публикува на уебсайта на съвместното предприятие и, за подкрепа на координацията с цялостната стратегия на „Хоризонт Европа“, се споделя за информация със съответния програмен комитет на клъстерите.

3.Изпълнителният директор изготвя проект за годишен бюджет за следващата година и го представя на управителния съвет за приемане.

4.Годишният бюджет за съответната година се приема от управителния съвет до края на годината, предшестваща неговото изпълнение.

5.Годишният бюджет се адаптира, за да се вземе предвид размерът на финансовите вноски на Съюза, както е посочено в бюджета на Съюза.

Член 24

Оперативно и финансово отчитане

1.Изпълнителният директор представя на управителния съвет консолидиран годишен отчет за дейността относно изпълнението на своите задължения в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие.

2.Консолидираният годишен отчет за дейността включва, наред с другото, информация по следните въпроси:

а)научните изследвания, иновациите и другите извършени действия, както и съответните разходи;

б)представените предложения, включително разбивка по видове участници, в това число МСП, и разбивка по държави;

в)избраните за финансиране непреки действия, включително разбивка по видове участници, в това число МСП, и по държави, като се посочва приносът на съответното съвместно предприятие за индивидуалните участници и действия;

г)допълнителните дейности, предприети от членовете, различни от Съюза;

д)сътрудничеството с други европейски партньорства, включително съвместни покани, и полезните взаимодействия между действията на съвместното предприятие и националните или регионалните инициативи и политики.

3.Счетоводителят на съвместното предприятие изпраща предварителните отчети на счетоводителя на Комисията и на Сметната палата в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие.

4.Изпълнителният директор изпраща доклада за бюджетното и финансовото управление до Европейския парламент, Съвета и Сметната палата в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие.

5.Процедурата по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета се провежда в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие.

РАЗДЕЛ 2

Финансови разпоредби

Член 25

Финансови правила

1.Съвместните предприятия приемат свои финансови правила в съответствие с член 71 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046.

2.Финансовите правила се публикуват на уебсайта на съответното съвместно предприятие.

Член 26

Източници на финансиране

1.Всяко съвместно предприятие се финансира съвместно от Съюза, от членовете, различни от Съюза, и от допринасящите партньори чрез финансови вноски и вноски в натура за оперативни дейности.

2.Членовете, различни от Съюза, се споразумяват как да поделят своята колективна вноска помежду си в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие.

3.Оперативните разходи на съвместното предприятие се покриват от:

а)финансови вноски на Съюза:

б)финансови вноски на частноправните членове, техните съставни или свързани субекти, на допринасящите партньори или на международна организация, която е член на дадено съвместно предприятие;

в)финансови вноски на участващите държави;

г)вноски в натура, определени в член 2, точка 8;

4.Ресурсите на съвместното предприятие, вписани в неговия бюджет, се състоят от следните елементи:

а)финансовите вноски на членовете в полза на съвместното предприятие за административните разходи, разделени поравно на годишна база между Съюза и членовете, различни от Съюза, освен ако поради специфичния характер на членството в съвместното предприятие е посочено друго;

б)финансовите вноски на членовете или допринасящите партньори в полза на съвместното предприятие за оперативните разходи;

в)всички приходи, генерирани от съвместното предприятие;

г)всички други финансови вноски, ресурси и приходи.

Всяка лихва от вноските, посочени в параграф 4, се счита за негов приход.

5.Всяка неизползвана част от вноската за административни разходи може да бъде предоставена за покриване на оперативните разходи на съответното съвместно предприятие.

6.Ако членовете на съвместното предприятие, различни от Съюза, са в неизпълнение на ангажимента си по отношение на своята вноска, изпълнителният директор ги информира писмено и определя разумен срок, в който това неизпълнение следва да бъде отстранено. Когато при изтичането на този срок съответният член, различен от Съюза, все още е в неизпълнение, изпълнителният директор информира Комисията с оглед на потенциалните мерки, както и съответния член, че в съответствие с член 11, параграф 9 е дисквалифициран от гласуване в управителния съвет.

7.Ресурсите на съвместното предприятие и неговите дейности се използват за изпълнението на неговите цели и задачи, посочени в членове 4, 5, 44, 45, 55, 56, 71, 72, 83, 84, 97, 98, 113, 114, 124, 125, 142, 143, 159 и 160.

8.Съвместното предприятие е собственик на всички активи, генерирани от него или прехвърлени му за изпълнението на неговите цели и задачи, посочени в членове 4, 5, 44, 45, 55, 56, 71, 72, 83, 84, 97, 98, 113, 114, 124, 125, 142, 143, 159 и 160.

9.С изключение на случаите на ликвидация на съвместното предприятие, горницата на приходите над разходите не се изплаща на членовете на съвместното предприятие, освен ако управителният съвет реши друго.

Член 27

Финансови задължения

1.Финансовите задължения на съвместното предприятие не може да надвишават размера на финансовите ресурси, налични или заделени за неговия бюджет от неговите членове и допринасящи партньори.

2.Бюджетните задължения на съвместните предприятия, посочени в член 3, параграф 1, букви б), г) и з), могат да бъдат разделени на годишни вноски. До 31 декември 2024 г. кумулативният размер на тези бюджетни задължения на вноски не може да надвишава 50 % от максималната вноска на Съюза, посочена в член 10. От януари 2025 г. най-малко 20 % от кумулативния бюджет за оставащите години няма да се покриват от годишни вноски.

Член 28

Защита на финансовите интереси на членовете

1.Съвместното предприятие предоставя на служителите на Комисията и на други оправомощени от съответното съвместно предприятие или от Комисията лица, както и на Сметната палата, достъп до своите обекти и помещения и до цялата информация, включително в електронен формат, необходима за извършване на техните одити.

2.Европейската служба за борба с измамите (OLAF) може да извършва разследвания, включително проверки и инспекции на място, в съответствие с разпоредбите и процедурите, предвидени в Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 на Съвета 41 и Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета 42 , за да установи дали е налице измама, корупция или каквато и да било друга незаконна дейност, накърняваща финансовите интереси на Съюза във връзка със споразумение, решение или договор, финансирани съгласно настоящия регламент.

3.Европейската прокуратура може да извършва разследвания в съответствие с разпоредбите и процедурите, предвидени в Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета 43 , за да разследва престъпления, засягащи финансовите интереси на Съюза, както е посочено в член 4 от същия регламент.

4.Независимо от параграфи 1—3, споразуменията, решенията и договорите, произтичащи от прилагането на настоящия регламент, съдържат разпоредби, с които Комисията, съответното съвместно предприятие, Сметната палата, Европейската прокуратура и OLAF изрично се оправомощават да провеждат такива одити, проверки на място и разследвания съгласно съответната си компетентност.

5.Всяко съвместно предприятие осигурява подходяща защита на финансовите интереси на своите членове, като осъществява или възлага на други осъществяването на необходимия вътрешен и външен контрол.

6.Всяко съвместно предприятие се присъединява към Междуинституционалното споразумение от 25 май 1999 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно вътрешните разследвания, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF) 44 . Всяко съвместно предприятие предприема необходимите мерки за улесняване на вътрешните разследвания, провеждани от OLAF.

Член 29

Последващи одити

Одитите на разходите за непреки действия се извършват в съответствие с [член 48] от Регламента за „Хоризонт Европа“ като част от непреките действия по „Хоризонт Европа“, по-специално в съответствие одитната стратегия, посочена в [член 48, параграф 2] от същия регламент.

Член 30

Вътрешен одит

1.Вътрешният одитор на Комисията упражнява същите правомощия по отношение на съвместните предприятия, каквито упражнява по отношение на Комисията.

2.Управителният съвет може да създаде капацитет за вътрешен одит в съответствие с финансовите правила на съответното съвместно предприятие.

РАЗДЕЛ 3

Оперативни разпоредби

Член 31

Поверителност

Без да се засягат членове 32 и 34, всяко съвместно предприятие осигурява защитата на поверителната информация, чието разкриване извън институциите на Съюза и други органи, служби или агенции на Съюза би могло да навреди на интересите на неговите членове или на участниците в дейностите на съответното съвместно предприятие. Тази поверителна информация включва, но не се ограничава само до лична, търговска, чувствителна некласифицирана и класифицирана информация.

Член 32

Прозрачност

По отношение на документите, съхранявани от съвместно предприятие, се прилага Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета 45  .

Член 33

Обработка на лични данни

Когато изпълнението на настоящия регламент изисква обработването на лични данни, те се обработват в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета 46 .

Член 34

 Достъп до резултати и информация за предложения

1.Съвместното предприятие предоставя на институциите на Съюза и на органите, службите или агенциите на Съюза достъп до цялата информация, свързана с непреките действия, които финансира. Тази информация включва резултатите на бенефициерите, които участват в непреки действия на съвместното предприятие, или всякаква друга информация, която бъде счетена за необходима за разработването, изпълнението, мониторинга и оценката на политики или програми на Съюза. Тези права на достъп са ограничени до употреба с нетърговска и неконкурентна цел и отговарят на приложимите правила за поверителност.

2.Съвместното предприятие предоставя на Комисията информацията, съдържаща се в представените предложения, за целите на разработването, изпълнението, мониторинга и оценката на политиките или програмите на Съюза.

ГЛАВА 5

Персонал и отговорност

РАЗДЕЛ 1

Персонал, привилегии и имунитети

Член 35

Персонал

1.По отношение на персонала на съвместните предприятия се прилагат Правилникът за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители на Европейския съюз, установени с Регламент (ЕИО, Евратом, ЕОВС) № 259/68 на Съвета, и правилата, приети съвместно от институциите на Съюза за целите на прилагането на Правилника за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители на Европейския съюз.

2.Числеността на персонала се определя в щатното разписание на всяко съвместно предприятие в съответствие с неговия годишен бюджет, като се посочва броят на временните длъжности по функционални групи и по степени, както и броят на договорно наетия персонал, изразен в еквиваленти на пълно работно време.

3.Персоналът на съвместното предприятие се състои от срочно наети служители и договорно наети служители.

4.Всички разходи във връзка с персонала се поемат от съвместното предприятие.

Член 36

Командировани национални експерти и стажанти

1.Съвместно предприятие може да ползва командировани национални експерти и стажанти, които не са негови преки служители. Броят на командированите национални експерти, изразен в еквиваленти на пълно работно време, се добавя към информацията за човешките ресурси по член 35, параграф 2 в съответствие с годишния бюджет на съответното съвместно предприятие.

2.Управителният съвет на съответното съвместно предприятие приема решение за определяне на правила относно командироването на национални експерти към даденото съвместно предприятие и относно наемането на стажанти.

Член 37

Привилегии и имунитети

Към съвместните предприятия и техния персонал се прилага Протокол № 7 за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за функционирането на Европейския съюз.

РАЗДЕЛ 2

Отговорност

Член 38

Отговорност на съвместните предприятия

1.Договорната отговорност на съвместното предприятие се урежда от съответните договорни разпоредби и от правото, приложимо към съответното споразумение, решение или договор.

2.Когато отговорността е от извъндоговорно естество, съвместното предприятие действа в съответствие с основните принципи, общи за правните системи на държавите членки, и възстановява всички вреди, причинени от членовете на неговия персонал при изпълнението на техните задължения.

3.Всички плащания от съвместното предприятие, свързани с отговорността, посочена в параграфи 1 и 2, и разходите и разноски, направени във връзка с това, се считат за разходи на съвместното предприятие и се покриват от неговите средства.

4.Съвместните предприятия носят цялата отговорност за изпълнението на задълженията си.

Член 39

Отговорност на членовете и застраховка

1.Финансовата отговорност на членовете на съвместно предприятие за неговите дългове се ограничава до техните финансови вноски в съвместното предприятие.

2.Съвместното предприятие сключва и поддържа подходяща застраховка.

Член 40

Конфликт на интереси

1.Съвместното предприятие, неговите органи и персоналът му избягват всякакви конфликти на интереси при осъществяването на своите дейности.

2.Управителният съвет приема правила за предотвратяване, избягване и управление на конфликти на интереси по отношение на персонала на съвместното предприятие, членовете и другите лица, участващи в управителния съвет и в другите органи или групи на съвместното предприятие, в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие и Правилника за длъжностните лица по отношение на персонала.

ГЛАВА 6

Решаване на спорове

Член 41

Компетентност на Съда на Европейския съюз и приложимо право

1.Съдът на Европейския съюз е компетентен:

а)съгласно арбитражни клаузи, съдържащи се в сключените от съвместното предприятие споразумения или договори или в неговите решения;

б)при спорове, свързани с обезщетение за вреди, причинени от членовете на персонала на съвместното предприятие при изпълнение на техните задължения;

в)по всякакви спорове между съвместното предприятие и неговите служители в границите и при условията, определени в Правилника за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители на Европейския съюз.

2.По всички въпроси, които не са обхванати от настоящия регламент или от други правни актове на Съюза, се прилага правото на държавата, в която се намира седалището на съвместното предприятие.

Член 42

Жалби до омбудсмана

Решенията, които се взимат от съвместно предприятие при изпълнението на настоящия регламент, могат да се обжалват пред омбудсмана в съответствие с член 238 от Договора.

ГЛАВА 7

Ликвидация

Член 43

Ликвидация

1.Съвместните предприятия подлежат на ликвидация в края на срока, посочен в член 3.

2.В допълнение към параграф 1, процедурата по ликвидация на съвместно предприятие се задейства автоматично, когато Съюзът или всички членове, различни от Съюза, се оттеглят от съвместното предприятие.

3.За осъществяването на процедурите, свързани с ликвидацията на съвместно предприятие, управителният съвет назначава един или повече ликвидатори, които изпълняват решенията на управителния съвет.

4.По време на процедурата по ликвидация активите на съвместното предприятие се използват за покриване на неговите пасиви и разходите, свързани с ликвидацията му. Всеки излишък се разпределя между членовете на съвместното предприятие към датата на ликвидацията пропорционално на финансовата им вноска в съвместното предприятие. Всеки такъв излишък, разпределен на Съюза, се връща в общия бюджет на Съюза.

5.За осигуряване на подходящо управление на всяко споразумение, сключено от съвместното предприятие, което е в процедура по ликвидация, на всяко прието от него решение, както и на всеки договор за възлагане на обществени поръчки, чиято продължителност надхвърля срока на съществуване на съвместното предприятие, се въвежда процедура ad hoc.

ВТОРА ЧАСТ

СПЕЦИФИЧНИ РАЗПОРЕДБИ НА ОТДЕЛНИТЕ СЪВМЕСТНИ ПРЕДПРИЯТИЯ

ДЯЛ I

СЪВМЕСТНО ПРЕДПРИЯТИЕ „КРЪГОВА БИОТЕХНОЛОГИЧНА ЕВРОПА“

Член 44

Допълнителни цели на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“

1.В допълнение към целите, посочени в членове 4 и 5, съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ има и следните общи цели:

а)ускоряване на иновационния процес и разработване на иновативни биотехнологични решения;

б)ускоряване на навлизането на съществуващите зрели и иновативни биотехнологични решения на пазара;

в)осигуряване на високо равнище на екологични резултати на промишлените биотехнологични системи.

2.Съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ има и следните специфични цели:

а)увеличаване на интензивността на интердисциплинарните научноизследователски и иновационни дейности с цел да се извлекат ползите от напредъка в науките за живота и в други научни дисциплини за разработването и демонстрирането на устойчиви биотехнологични решения;

б)увеличаване и интегриране на капацитета за научни изследвания и иновации на заинтересованите страни в Съюза за използване на потенциала на местната биоикономика;

в)увеличаване на капацитета за научни изследвания и иновации за справяне с екологичните предизвикателства и разработване на по-устойчиви биотехнологични иновации;

г)засилване на интеграцията на процесите на биотехнологични научни изследвания и иновации във веригите за създаване на стойност на промишлеността на Съюза;

д)намаляване на риска за инвестиции в научни изследвания и иновации в биотехнологични дружества и проекти;

е)гарантиране, че екологичните съображения се вземат предвид при разработването и изпълнението на проекти за биотехнологични научни изследвания и иновации.

Член 45

Допълнителни задачи на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“

В допълнение към задачите, посочени в член 5, съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ изпълнява и следните задачи:

а)гарантира, че целите на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ се постигат чрез програмирането на научноизследователските и иновационните дейности на публичните и частните партньори;

б)мобилизира публично и частно финансиране за научноизследователски и иновационни дейности на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“;

в)подкрепя мултидисциплинарни научноизследователски и иновационни проекти с голямо въздействие, които засилват промишлените иновации в биотехнологичната промишленост за постигане на целите на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“;

г)интензифицира научноизследователските и иновационните дейности на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ по цялата иновационна верига от ниските до високите равнища на технологична готовност;

д)мобилизира и интегрира участниците в научните изследвания и иновациите от селските, крайбрежните и градските райони и региони с неизползван потенциал за развитие на биотехнологичната промишленост за сътрудничество в дейности по проекти;

е)гарантира, че научноизследователските и иновационните дейности в рамките на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ са съсредоточени върху въпроси от обществен интерес, по-специално върху резултатите на биотехнологичната промишленост във връзка с околната среда и климата, както по отношение на разбирането на съответните проблеми, така и за разработването на решения за тях;

ж)насърчава комуникацията и сътрудничеството между участниците в научните изследвания и иновациите и заинтересованите страни от промишлеността в рамките на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ с цел повишаване на осведомеността относно бързо развиващите се знания и технологии, улеснява междусекторното сътрудничество и улеснява навлизането на иновативни биотехнологични решения на пазара;

з)мобилизира национални и регионални органи, които могат да създадат по-благоприятни условия за навлизане на биотехнологични иновации на пазара;

и)определя научнообосновани критерии за устойчивост и показатели за ефективност, прилага ги и ги наблюдава във всички научноизследователски и иновационни дейности на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ и насърчава навлизането им в биотехнологичната промишленост извън обхвата на инициативата;

й)съобщава и популяризира иновативни биотехнологични решения пред създателите на политики, промишлеността, неправителствените организации и потребителите като цяло.

Член 46

Членове

Членовете на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ са:

а)Съюзът, представляван от Комисията;

б)Консорциумът за биотехнологични производства, организация с нестопанска цел, учредена съгласно белгийското законодателство, със седалище в Брюксел, Белгия, след като уведоми за решението си да се присъедини безусловно към съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ чрез писмо за поемане на ангажимент;

в)асоциираните членове, избрани в съответствие с член 7, при условие че е взето решение на управителния съвет.

Член 47

Финансова вноска на Съюза

Финансовата вноска на Съюза от програмата „Хоризонт Европа“ в съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“, включително бюджетните кредити от ЕАСТ, за покриване на административните и оперативните разходи възлиза на максимум 1 000 000 000 EUR, включително до 23 500 000 EUR за административни разходи. Вноската на Съюза може да бъде увеличена с вноски от трети държави, ако има такива вноски.

Член 48

Вноски на членовете, различни от Съюза

1.През периода, посочен в член 3, членовете на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“, различни от Съюза, правят или вземат мерки техните съставни или свързани субекти да направят обща вноска от най-малко 1 000 000 000 EUR, включително до 23 500 000 EUR за административни разходи.

2.Вноските, посочени в параграф 1, се състоят от вноски в съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ в съответствие с член 11, параграф 1.

Член 49

Обхват на допълнителните дейности

1.Независимо от правомощията на управителния съвет за вземане на решение относно плана за допълнителни дейности съгласно член 16, параграф 2, буква л) и в обхвата на член 2, точка 9 и член 2, точка 10, Консорциумът за биотехнологични производства или неговите съставни или свързани субекти всяка година правят предложение за допълнителните дейности. Допълнителни дейности са дейностите, които са пряко свързани с проекти и дейности на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“, включително по-специално:

а)инвестиции в нови съоръжения, демонстриращи нова верига за създаване на стойност, включително инвестиции в дълготрайно оборудване, инструменти и съпътстваща инфраструктура, по-специално свързани с регионалното внедряване и неговата проверка за устойчивост;

б)инвестиции в нова иновативна и устойчива производствена инсталация или водеща инициатива;

в)инвестиции в нови научни изследвания и иновации и обоснована инфраструктура, включително съоръжения, инструменти, дълготрайно оборудване или пилотни инсталации (изследователски центрове);

г)дейности по стандартизация;

д)дейности по комуникация, разпространение на резултатите и повишаване на осведомеността.

2.Инвестициите, пряко свързани с проекти, са по-специално:

а)недопустими инвестиции, необходими за изпълнението на проект на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ по време на този проект;

б)инвестиции, направени паралелно с проект на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“, които допълват резултатите от проекта и го извеждат на по-високо равнище на технологична готовност;

в)инвестиции, необходими за внедряването на резултатите от проект на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ след приключването на проекта до ликвидацията на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“. В обосновани случаи може да се вземе предвид инвестицията, свързана с внедряването на резултати от проекти от предшестващото партньорство (съвместно предприятие „Биотехнологични производства).

Член 50

Органи на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“

Органите на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ са:

а)управителният съвет;

б)изпълнителният директор;

в)научният комитет;

г)групата на представителите на държавите;

д)групите по внедряване.

Член 51

Състав на управителния съвет

Управителният съвет се състои от:

а)петима представители на Комисията, от името на Съюза; и

б)петима представители на членовете, различни от Съюза, като поне един от тях следва да представлява МСП.

Член 52

Функциониране на управителния съвет

1.Членовете, различни от Съюза, притежават колективно 50 % от правата на глас.

2.Управителният съвет избира свой председател за срок от две години.

3.Управителният съвет провежда редовни заседания четири пъти годишно.

4.В допълнение към заседанията, посочени в параграф 2, управителният съвет провежда най-малко веднъж годишно и стратегическо заседание, чиято основна цел е да се набележат предизвикателствата и възможностите за устойчива биотехнологична промишленост и да се осигури допълнителна стратегическа насоченост за съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“.

5.На стратегическото заседание се канят допълнителни главни изпълнителни директори или служители с правомощия за вземане на решения на водещи европейски биотехнологични дружества и Комисията. Председателите на групата на представителите на държавите, на научния комитет и на групите по внедряване може да бъдат поканени като наблюдатели.

Член 53

Научен комитет

1.Научният комитет е научният консултативен орган на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“, посочен в член 19, параграф 1.

2.Научният комитет следва да има не повече от 15 постоянни членове.

3.Председателят на научния комитет се избира за срок от две години.

4.Научният комитет създава работна група, съставена от членове с подходящи профили, за да допринесе за осигуряване на необходимото съсредоточаване върху всички аспекти на устойчивостта на работната програма. Когато е възможно, консултациите, които научният комитет предоставя във връзка с работната програма, включват аспекти, свързани с кръговостта, екологичната устойчивост, опазването и подобряването на биологичното разнообразие, както и по-широки аспекти на устойчивостта на биотехнологичните системи и свързаните с тях вериги за създаване на стойност.

5.Научният комитет може да предоставя консултации по искане на управителния съвет и на други органи на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“, или по своя собствена инициатива.

Член 54

Групи по внедряване

1.Съгласно член 21 се създават една или повече групи по внедряване. Ролята на групите по внедряване е да консултират управителния съвет по въпроси, които са от решаващо значение за навлизането на биотехнологични иновации на пазара и за насърчаване на внедряването на устойчиви биотехнологични решения.

2.Съставът на групите по внедряване осигурява подходящ тематичен акцент и представителност на заинтересованите страни от областта на биотехнологичните иновации. Всяка заинтересована страна, различна от членовете на Консорциума за биотехнологични производства и техните съставни или свързани субекти, може да изрази интереса си да стане член на група по внедряване. Управителният съвет определя предвидения размер и състав на групите по внедряване, продължителността на мандатите и възможността за подновяване на техните членове, и избира техните членове. Списъкът на членовете е публично достъпен.

3.Групите по внедряване заседават най-малко веднъж годишно на физическо или виртуално заседание. На първото заседание групите по внедряване приемат свой процедурен правилник. Този процедурен правилник се одобрява от управителния съвет. Извънредните заседания на групите по внедряване се свикват по искане на управителния съвет. Управителният съвет може да поиска в извънредните заседания да участват допълнителни лица. Списъкът на присъстващите на тези извънредни заседания е публично достъпен.

4.Групите по внедряване избират председател и заместник-председател за всеки тематичен акцент, за срок от две години. Председателят координира дейностите и представлява групата по внедряване. Председателят може да бъде поканен на заседания на управителния съвет като наблюдател без право на глас, както и на заседания на научния комитет и на групата на представителите на държавите.

5.По искане на управителния съвет групите по внедряване предоставят препоръки по въпросите, свързани с внедряването на биотехнологична иновация. Групите по внедряване могат също така да отправят препоръки към управителния съвет по всяко време по своя собствена инициатива.

ДЯЛ II

СЪВМЕСТНО ПРЕДПРИЯТИЕ „ЧИСТО ВЪЗДУХОПЛАВАНЕ“

Член 55

Допълнителни цели на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“

1.В допълнение към целите, посочени в членове 4 и 5, съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ има и следните общи цели:

а)допринасяне за намаляването на екологичния отпечатък на въздухоплаването чрез ускоряване на разработването на неутрални по отношение на климата авиационни технологии за възможно най-ранно внедряване, като по този начин значително се допринася за постигането на общите цели на Европейския зелен пакт 47 , по-специално по отношение на целта за намаляване на нетните емисии на парникови газове в целия Съюз с най-малко 55 % до 2030 г., в сравнение с равнищата от 1990 г., и пътя към постигане на неутралност по отношение на климата до 2050 г.;

б)гарантиране, че свързаните с въздухоплаването дейности за научни изследвания и иновации допринасят за глобалната устойчива конкурентоспособност на авиационния сектор на Съюза и че неутралните по отношение на климата технологии в областта на въздухоплаването отговарят на съответните изисквания за авиационна безопасност 48 , както и че въздушният транспорт продължава да е сигурно, надеждно, икономически ефективно и ефикасно средство за превоз на пътници и товари;

в)подобряване на европейския капацитет за научни изследвания и иновации в областта на въздухоплаването.

2.Съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ има и следните специфични цели:

а)интегриране и демонстриране на революционни технологични иновации в областта на въздухоплавателните средства, които могат да намалят нетните емисии на парникови газове с не по-малко от 30 % до 2030 г., в сравнение с най-съвременните технологии от 2020 г., като същевременно полагат основите за неутрално по отношение на климата въздухоплаване до 2050 г.;

б)гарантиране, че технологичната и потенциалната промишлена готовност на иновациите могат да подкрепят пускането на революционни нови продукти и услуги до 2035 г., с цел замяна на 75 % от работния парк до 2050 г. и разработване на иновативна, надеждна, безопасна и рентабилна европейска система на въздухоплаването, която е в състояние да постигне целта за неутралност по отношение на климата до 2050 г.;

в)разширяване и насърчаване на интеграцията на веригите за създаване на стойност при научните изследвания и иновациите в областта на неутралното по отношение на климата въздухоплаване, включително академичните среди, научноизследователските организации, промишлеността и малките и средните предприятия, като се използват и полезните взаимодействия с други съответни национални и европейски програми.

Член 56

Допълнителни задачи на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“

В допълнение към задачите, посочени в член 5, съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ изпълнява и следните задачи:

а)публикува на съответните уебсайтове цялата информация, необходима за подготовката и представянето на предложения за съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“;

б)наблюдава и оценява технологичния напредък по постигането на общите и специфичните цели, посочени в член 55, и улеснява пълния достъп до данни и информация за независимия мониторинг на въздействието на научните изследвания и иновациите в областта на въздухоплаването, извършван под прекия надзор на Комисията;

в)подпомага Комисията при поискване от нея при създаването и координирането на разработването на регламенти и стандарти в подкрепа на навлизането на пазара на решения за чисто въздухоплаване, по-специално чрез провеждане на проучвания, симулации и предоставяне на технически консултации, като същевременно отчита необходимостта от премахване на пречките пред навлизането на пазара.

Член 57

Членове

1.Членовете на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ са:

а)Съюзът, представляван от Комисията;

б)членовете учредители, изброени в приложение I, след като уведомят за решението си да се присъединят безусловно към съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ посредством писмо за поемане на ангажимент;

в)асоциираните членове, които се избират в съответствие с член 7, при условие че е взето решение на управителния съвет.

2.Чрез дерогация от разпоредбите на член 7, параграфи 1 и 2, през първите шест месеца след създаването на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ управителният съвет може да избере асоциирани членове и от списък, изготвен след открита покана за заявяване на интерес, отправена от Комисията преди създаването на това съвместно предприятие 49 .

Член 58

Финансова вноска на Съюза

Финансовата вноска на Съюза от програмата „Хоризонт Европа“ в съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“, включително бюджетните кредити от ЕАСТ, за покриване на административните и оперативните разходи възлиза на максимум 1 700 000 000 EUR, включително до 39 223 000 EUR за административни разходи. Вноската на Съюза може да бъде увеличена с вноски от трети държави, ако има такива вноски.

Член 59

Вноски на членовете, различни от Съюза

1.През периода, посочен в член 3, членовете на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“, различни от Съюза, правят или вземат мерки техните съставни или свързани субекти да направят обща вноска от най-малко 3 039 223 000 EUR, включително до 39 223 000 EUR за административни разходи.

2.Вноската, посочена в параграф 1 от настоящия член, се състои от вноски в съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“, предвидени в член 11, параграф 1.

Член 60

Обхват на допълнителните дейности

1.За целите на член 11, параграф 1, буква б) допълнителните дейности може да включват:

а)дейности, които са обхванати от непреките действия на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“, но не са финансирани в рамките на тези непреки действия;

б)дейности, пряко свързани с работната програма на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“;

в)научноизследователските и иновационните дейности по проекти, които имат ясна връзка със стратегическата програма за научни изследвания и иновации и се финансират по национални или регионални програми в рамките на Съюза;

г)частни научноизследователски и иновационни проекти, които допълват проекти по стратегическата програма за научни изследвания и иновации;

д)дейности, които водят до внедряването или навлизането на резултати от проекти от предшестващи инициативи, от съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“, или от двете, които не са получили финансиране от Съюза;

е)европейски дейности по стандартизация и сертифициране, свързани с решения за чисто въздухоплаване от проектите на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ или предшестващите го инициативи.

2.Допълнителните дейности трябва да имат ясно определени резултати.

Член 61

Органи на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“

Органите на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ са:

а)управителният съвет;

б)изпълнителният директор;

в)техническият комитет;

г)Европейският консултативен орган за чисто въздухоплаване;

д)групата на представителите на държавите.

Член 62

Състав на управителния съвет

Управителният съвет се състои от:

а)двама представители на Комисията от името на Съюза;

б)девет представители на членовете, различни от Съюза, избрани и произлизащи от членовете учредители и асоциираните членове, които осигуряват балансирано представителство на веригата за създаване на стойност на въздухоплаването, като например интегратори на въздухоплавателни средства, производители на двигатели и производители на оборудване. В своя процедурен правилник управителният съвет създава ротационен механизъм за разпределяне на местата на членовете, различни от Съюза. Избраните представители включват най-малко един представител на европейските МСП, един представител на научноизследователските организации и един представител на академичните институции.

Член 63

Функциониране на управителния съвет

1.Всеки от представителите на членовете, различни от Съюза, има равен брой гласове.

2.Управителният съвет се председателства от Комисията от името на Съюза и се съпредседателства от представител на членовете, различни от Съюза.

3.Председателите на Европейския консултативен орган за въздухоплаване, на техническия комитет и на групата на представителите на държавите и един представител на Агенцията за авиационна безопасност на Европейския съюз (ЕААБ) присъстват на заседанията на управителния съвет като постоянни наблюдатели. Те имат право да участват в разискванията, но нямат право на глас.

4.Управителният съвет осигурява пряка връзка и координация между дейностите на групата на представителите на държавите или на други консултативни органи. За тази цел управителният съвет може също така да делегира член, който да следи дейностите на тези органи.

Член 64

Допълнителни задачи на управителния съвет

1.В допълнение към задачите, изброени в член 16, управителният съвет на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ изпълнява и следните задачи:

а)наблюдава целесъобразността за чистото въздухоплаване на стратегиите за допълнителни дейности на членовете, различни от Съюза;

б)насърчава навлизането на пазара на технологии и решения, допринасящи за постигането на целите на Европейския зелен пакт, и осигурява постигането на специфичните цели на съвместното предприятие, посочени в член 55;

в)търси полезни взаимодействия между научноизследователски и демонстрационни дейности, които се осъществяват на национално равнище, на равнището на Съюза или и на двете равнища и са свързани със стратегическата програма за научни изследвания и иновации и с работната програма на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“;

г)извършва надзор върху наблюдението и оценката на напредъка на програмата в сравнение с показателите за въздействие и специфичните цели на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“, посочени в член 55, параграф 2;

д)осигурява непрекъснатото направляване и ръководство на прехода на техническите приоритети и научноизследователските и иновационните дейности на програмата „Чисто небе 2“ до тяхното завършване, в съответствие с целите на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“, и гарантира, когато е уместно, прехвърлянето на резултатите към програмата „Чисто въздухоплаване“.

2.Управителният съвет взема решения във връзка с изпълнението на програмата и с постигането на целите на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“, включително относно:

а)стратегическата програма за научни изследвания и иновации, нейните евентуални изменения и работната програма, включително открити покани за представяне на предложения;

б)стратегическото многогодишно планиране на поканите в областта на чистото въздухоплаване и тяхното съгласуване с целите на програмата „Хоризонт Европа“ и съответните работни програми, с техническите приоритети и научноизследователските действия, включително откритите покани за представяне на предложения;

в)преразглежданията или оптимизирането на техническия обхват на програмата за съгласуване на работния план и целите на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ с общите работни програми по програмата „Хоризонт Европа“ и с работните програми на други европейски партньорства;

г)препоръките на консултативните органи и специфичните действия по член 56 за увеличаване на навлизането на пазара и въздействието на решенията за чисто въздухоплаване съгласно Европейския зелен пакт и съответните политически действия за подобряването му.

Член 65

Технически комитет

1.Техническият комитет се състои от:

а)подходящ брой представители на Комисията и органи на Съюза, както е решено от представителите на Съюза в управителния съвет;

б)подходящ брой представители на членовете, различни от Съюза, както е решено от управителния съвет и счетено за необходимо за справедливо отразяване на техническия обхват на програмата и заложените в нея ключови технологии, в това число осигуряване на продължаването и прехода на програмата „Чисто небе 2“ до нейното приключване;

в)двама висши представители на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“, делегирани от изпълнителния директор;

г)един представител на Агенцията за авиационна безопасност на Европейския съюз (ЕААБ).

2.Техническият комитет се съпредседателства от представител на членовете учредители, който се сменя на ротационен принцип на всеки две години, и от Комисията. Техническият комитет се отчита пред управителния съвет и неговият секретариат се осигурява от програмната служба на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“.

3.Изпълнителният директор е постоянен наблюдател в техническия комитет. Представителите на групата на представителите на държавите и на Европейския консултативен орган за въздухоплаване могат да присъстват като наблюдатели по покана на председателя или по свое искане, като в такъв случай за тяхното присъствие е необходимо съгласието на председателя и на представителите на съвместното предприятие.

4.Техническият комитет предлага своя процедурен правилник и го представя за приемане от управителния съвет.

5.Техническият комитет разработва и поддържа технологичната пътна карта и стратегия на програмата. Той предлага и подготвя за приемане от управителния съвет, в зависимост от случая, обхвата и програмирането на научноизследователските действия, техническата стратегия и цялостната пътна карта за научни изследвания на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“. Проследяването на дейностите на техническия комитет може да се делегира на член на управителния съвет.

6.Техническият комитет изпълнява следните задачи:

а)изготвя предложения за изменение на стратегическата програма за научни изследвания и иновации, които да бъдат представени за обсъждане и окончателно решение от управителния съвет;

б)изготвя предложения за техническите приоритети и научноизследователските действия, които да бъдат включени в работната програма, в това число научноизследователските теми за открити покани за представяне на предложения;

в)предоставя информация относно научноизследователските действия, които са планирани или са в процес на изпълнение на национално, регионално или друго несъюзно равнище и отправя препоръки относно действията, необходими за максималното увеличаване на възможните полезни взаимодействия на програмата на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“;

г)предлага за обсъждане и окончателно решение на управителния съвет преразглежданията или оптимизирането на техническия обхват на програмата, за да съгласува работната програма и целите на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ с общите работни програми по програмата „Хоризонт Европа“ и с работните програми на други европейски партньорства;

д)отправя препоръки относно постигането на максимално въздействие в съответствие с целите на Европейския зелен пакт и потенциалното навлизане на пазара на резултатите от програмата.

Член 66

Допълнителни задачи на изпълнителния директор

В допълнение към задачите, посочени в член 18, изпълнителният директор на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ изпълнява и следните задачи:

а)осигурява ефикасното изпълнение на работната програма;

б)предприема подходящи действия за управление на взаимодействията между проектите, подкрепяни от съвместното предприятие, като избягва ненужното припокриване помежду им и насърчава полезните взаимодействия в цялата програма;

в)гарантира, спазването на сроковете за предаване на необходимата информация на различните органи на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“;

г)улеснява координацията от страна на Комисията, в съответствие със становището на техническия комитет, между дейностите на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ и съответните научноизследователски и иновационни дейности в рамките на „Хоризонт Европа“, за да се избегне припокриването и да се насърчават полезните взаимодействия;

д)улеснява тясното сътрудничество и осигурява координация с други европейски партньорства;

е)осигурява наблюдението и оценката в рамките на напредъка на програмата в сравнение с показателите за въздействие и специфичните цели на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“, посочени в член 55;

ж)гарантира, че съвместното предприятие улеснява пълния достъп до данни и информация за независимия мониторинг на въздействието на научните изследвания и иновациите в областта на въздухоплаването, извършван под прекия надзор на Комисията, и предприема всички подходящи действия, необходими за гарантиране на независимостта на този процес от самото съвместно предприятие „Чисто въздухоплаване“, например чрез обществени поръчки, независими оценки, прегледи или ad hoc анализ. Докладът за мониторинг и оценка на програмата се представя на управителния съвет веднъж годишно;

з)подпомага адаптирането от управителния съвет на техническото съдържание и разпределението на бюджета на работната програма по време на изпълнението на стратегическата програма за научни изследвания и иновации, с цел максимално увеличаване на постиженията на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“.

Член 67

Група на представителите на държавите

1.Преди да гласуват в управителния съвет, представителите на Комисията вземат под внимание становището на групата на представителите на държавите, ако има такова.

2.Групата на представителите на държавите провежда координационни срещи с групата на представителите на държавите на други съответни съвместни предприятия, като съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“, най-малко два пъти годишно, с цел създаване на връзка между националните и регионалните органи и съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ и предоставяне на консултации на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ на тази основа.

3.В допълнение към член 20, параграфи 7 и 8 групата на представителите на държавите има и следните допълнителни задачи:

а)предлага мерки за подобряване на взаимното допълване между научноизследователските и иновационните действия в областта на чистото въздухоплаване и националните научноизследователски програми, които допринасят за целите на стратегическата програмата за научни изследвания и иновации, както и с международни и други национални инициативи и проекти;

б)насърчава конкретни мерки на национално или регионално равнище, насочени към увеличаване на участието на МСП в научните изследвания и иновациите в областта на чистото въздухоплаване, включително чрез мероприятия за разпространение на резултатите, специализирани технически семинари и комуникация, както и всякакви други действия, насочени към насърчаване на сътрудничеството и внедряването на технологии за въздухоплаване;

в)насърчава инвестициите в научни изследвания и иновации от фондовете на Кохезионната политика, като например Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Фонда за справедлив преход и инструмента Next Generation EU в контекста на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“.

Член 68

Европейски консултативен орган за чисто въздухоплаване

1.Европейският консултативен орган за чисто въздухоплаване е научният консултативен орган на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“, създаден в съответствие с член 19, параграф 1, буква а).

2.Европейският консултативен орган за чисто въздухоплаване има не повече от 15 постоянни членове.

3.Председателят на Европейския консултативен орган за въздухоплаване се избира за срок от две години.

4.Представител на Агенцията за авиационна безопасност на Европейския съюз (ЕААБ) е постоянен член на Европейския консултативен орган за чисто въздухоплаване.

5.При изпълнението на задачите си Европейският консултативен орган за чисто въздухоплаване си сътрудничи със съответните форуми на европейските заинтересовани страни в областта на въздухоплаването, като Консултативния съвет за научни изследвания по аеронавтика в Европа (ACARE).

6.Европейският консултативен орган за чисто въздухоплаване, съгласно член 19, параграф 7, буква е), провежда координационни срещи с консултативните органи на други съответни съвместни предприятия, като съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“, с цел насърчаване на полезните взаимодействия и сътрудничеството между съответните инициативи на Съюза за научни изследвания и иновации в областта на въздухоплаването и предоставяне на консултации в този смисъл на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ на тази основа.

7.Европейският консултативен орган за чисто въздухоплаване също така предоставя консултации и подкрепа на Комисията и съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ относно инициативи, които насърчават научните изследвания в областта на въздухоплаването в европейските образователни системи, и отправя препоръки относно развитието на уменията и компетентностите в областта на въздухоплаването и актуализираните учебни програми по авиационна техника.

Член 69

Сертифициране на нови технологии

1.Заявителите, бенефициерите или изпълнителният директор може да поканят Агенцията за авиационна безопасност на Европейския съюз (ЕААБ) да предостави консултации относно отделни проекти и демонстрационни дейности по въпроси, свързани със спазването на стандартите за авиационна безопасност, за оперативна съвместимост и за околната среда, за да се гарантира, че те ще доведат до своевременно разработване на съответните стандарти, капацитет за изпитване и регулаторни изисквания за разработване на продукти и внедряване на нови технологии.

2.Дейностите по сертифициране и предоставените услуги попадат в приложното поле на разпоредбите относно таксите и плащанията, определени в Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета 50 .

Член 70

Дерогация от правилата за участие

Когато действията се финансират от съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ и когато това е надлежно обосновано в описанието на съответните теми в работната програма, в непреки действия, финансирани от съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“, имат право да участват отделен правен субект, установен в държава членка или в асоциирана държава, или консорциуми, които не отговарят на условието, предвидено в [член 19, параграф 2] от Регламента [за „Хоризонт Европа“].



ДЯЛ III

СЪВМЕСТНО ПРЕДПРИЯТИЕ „ЧИСТ ВОДОРОД“ 

Член 71

Допълнителни цели на съвместното предприятие „Чист водород“

1.В допълнение към целите, посочени в членове 4 и 5, съвместното предприятие „Чист водород“ има и следните общи цели:

а)допринасяне за целите, посочени в Плана във връзка с целта в областта на климата за 2030 г. 51 и Европейския зелен пакт 52 , чрез засилване на амбицията на ЕС за намаляване на емисиите на парникови газове до поне 55 % под нивата от 1990 г. до 2030 г. и неутралност по отношение на климата до 2050 г.;

б)допринасяне за изпълнението на стратегията на Европейската комисия от 2020 г. за използването на водорода за неутрална по отношение на климата Европа 53 ;

в)засилване на конкурентоспособността на веригата на Съюза за създаване на стойност във връзка с чистия водород с оглед подпомагане, по-специално на участващите МСП, ускоряване на навлизането на пазара на иновативни конкурентни решения за чист водород;

г)стимулиране на производството, разпределението, съхранението и приложенията за крайна употреба на чист водород.

2.Съвместното предприятие „Чист водород“ има и следните специфични цели:

а)подобряване чрез научни изследвания и иновации на разходната ефективност, надеждността, количеството и качеството на решенията, основани на чист водород, включително производството, разпределението, съхранението и крайната употреба, разработени в Съюза, като например по-ефективни и по-евтини електролизьори за водород и по-евтини приложения за транспорта и промишлеността;

б)укрепване на знанията и капацитета на научните и промишлените участници по веригата на Съюза за създаване на стойност във връзка с водорода;

в)извършване на демонстрации на решения, основани на чист водород, с оглед на внедряването на местно, регионално и общо за целия Съюз равнище, като се обърне внимание на производството, разпределението, съхранението и използването на енергия от възобновяеми източници за транспортния сектор и енергоемки сектори, както и за други приложения;

г)повишаване на осведомеността в обществения и в частния сектор, както и на приемането и навлизането на решения, основани на чист водород, по-специално чрез сътрудничество с други европейски партньорства в рамките на програмата „Хоризонт Европа“.

Член 72

Допълнителни задачи на съвместното предприятие „Чист водород“

В допълнение към задачите, посочени в член 5, съвместното предприятие „Чист водород“ изпълнява и следните задачи:

а)оценява и наблюдава технологичния напредък и технологичните, икономическите и обществените пречки пред навлизането на пазара;

б)независимо от прерогативите на политиката на Комисията, съгласно насоките на политиката и надзора на Комисията допринася за разработването на регламенти и стандарти с оглед премахване на пречките пред навлизането на пазара и подкрепа на взаимозаменяемостта, оперативната съвместимост и търговията на вътрешния пазар и в световен мащаб;

в)подкрепя Комисията в нейните международни инициативи относно стратегията за използването на водорода, като Международното партньорство в областта на водородната икономика (IPHE), „Мисията за иновации“ и инициативата „Водород“ в рамките на Министерския форум по въпросите на чистата енергия.

Член 73

Членове

Членовете на съвместното предприятие „Чист водород“ са: 

а)Съюзът, представляван от Комисията;

б)Hydrogen Europe AISBL, организация с нестопанска цел, учредена съгласно белгийското законодателство (регистрационен номер: 890 025 478), със седалище в Брюксел, Белгия (наричана по-долу „промишлената група“), след като уведоми за решението си да се присъедини безусловно към съвместното предприятие „Чист водород“ чрез писмо за поемане на ангажимент;

в)Hydrogen Europe Research AISBL, организация с нестопанска цел, учредена съгласно белгийското законодателство (регистрационен номер: 0897 679 372), със седалище в Брюксел, Белгия (наричана по-долу „научноизследователската група“), след като уведоми за решението си да се присъедини безусловно към съвместното предприятие „Чист водород“ чрез писмо за поемане на ангажимент;

Член 74

Финансова вноска на Съюза

Финансовата вноска на Съюза от програмата „Хоризонт Европа“ в съвместното предприятие „Чист водород“, включително бюджетните кредити от ЕАСТ, за покриване на административните и оперативните разходи възлиза на максимум 1 000 000 000 EUR, включително до 30 193 000 EUR за административни разходи. Вноската на Съюза може да бъде увеличена с вноски от трети държави, ако има такива вноски.

Член 75

Вноски на членовете, различни от Съюза

1.През периода, посочен в член 3, членовете на съвместното предприятие „Чист водород“, различни от Съюза, правят или вземат мерки техните съставни или свързани субекти да направят обща вноска от най-малко 1 000 000 000 EUR, включително до 30 193 000 EUR за административни разходи.

2.Вноската, посочена в параграф 1 от настоящия член, се състои от вноски в съвместното предприятие „Чист водород“ в съответствие с член 11, параграф 1.

Член 76

Обхват на допълнителните дейности

1.За целите на член 11, параграф 1, буква б) допълнителните дейности може да включват дейности, които са пряко свързани с дейностите на съвместното предприятие „Чист водород“ и допринасят за неговите цели, включително следното:

а)изпитвания в предпазарен стадий и полеви изпитвания;

б)доказване на концепцията;

в)усъвършенстване на съществуващите производствени линии с цел увеличаване на мащаба;

г)широкомащабни проучвания на конкретни случаи;

д)дейности за повишаване на осведомеността относно водородните технологии и мерките за безопасност;

е)превръщане на резултатите от проекти в продукти, по-нататъшно използване на резултатите и дейности в рамките на научноизследователската верига на по-високи равнища на технологична готовност или в паралелни направления на дейност.

2.Целта на допълнителните дейности на съвместното предприятие „Чист водород“ е да се осигурят полезни взаимодействия с Алианса за чист водород 54 , предизвикателството „Водород от възобновяеми източници (чист водород)“ в рамките на „Мисията за иновации“ 55 , Иновационния фонд на Европейския съюз 56   и платформата H2 Regions S3 (Платформата за стратегиите за интелигентна специализация в регионите с интензивно използване на водород) 57 ..

Член 77

Органи на съвместното предприятие „Чист водород“

Органите на съвместното предприятие „Чист водород“ са следните:

а)управителният съвет;

б)изпълнителният директор;

в)групата на представителите на държавите; и

г)групата на заинтересованите страни.

Член 78

Състав на управителния съвет

Управителният съвет се състои от:

а)представители на Комисията от името на Съюза;

б)шестима представители на Hydrogen Europe, като се имат предвид географското представителство и представителството на половете и на секторите;

в)един представител на Hydrogen Europe Research.

Член 79

Функциониране на управителния съвет

1.В допълнение към правилата за гласуване, определени в член 15, параграф 2, промишлената група притежава 43 % от правата на глас, а научноизследователската група — 7 % от правата на глас в управителния съвет.

2.Председателят на управителния съвет е представител на частноправните членове и се назначава от управителния съвет.

Член 80

Допълнителни задачи на управителния съвет

В допълнение към задачите, посочени в член 16, управителният съвет на съвместното предприятие „Чист водород“ изпълнява следните задачи:

а)насърчава полезните взаимодействия със съответните дейности и програми на равнището на Съюза, на национално и регионално равнище, по-специално с тези, които подкрепят внедряването на научноизследователски и иновационни решения, инфраструктурата, образованието и регионалното развитие относно използването на чист водород;

б)предоставя в съответствие с член 5, параграф 2, буква б) и член 16, параграф 1 стратегическа насоченост по отношение на сътрудничеството с други европейски партньорства, включително партньорството за нулеви емисии в сухоземния транспорт, партньорството за нулеви емисии във водния транспорт, партньорството за европейски железопътен транспорт, партньорството за чисто въздухоплаване, партньорството „Processes4Planet“ и партньорството за екологичен стоманодобив съгласно съответните им стратегически програми за научни изследвания и иновации или друг еквивалентен документ;

в)насърчава навлизането на пазара на технологии и решения за постигане на целите на Европейския зелен пакт.

Член 81

Допълнителни задачи на изпълнителния директор

В допълнение към задачите, посочени в член 18, изпълнителният директор на съвместното предприятие „Чист водород“ изпълнява следните задачи:

а)предлага дейности, които благоприятстват полезните взаимодействия със съответните дейности и програми на равнището на Съюза, на национално и регионално равнище;

б)подкрепя и допринася за други инициативи на Съюза, свързани с водорода, при наличие на одобрение от управителния съвет;

в)свиква ежегоден форум на европейското партньорство за чист водород, който, когато е възможно, се провежда съвместно и паралелно с Европейския форум за водород на Алианса за чист водород.

Член 82

Група на заинтересованите страни 

1.Разпоредбите на член 21 се прилагат mutatis mutandis за групата на заинтересованите страни на съвместното предприятие „Чист водород“.

2.Групата на заинтересованите страни се състои от представители на сектори от целия Съюз, които генерират, разпределят, съхраняват, се нуждаят или използват чист водород, включително представители на други съответни европейски партньорства, както и представители на междурегионалното партньорство „Европейски водородни долини“.

3.В допълнение към задачите, посочени в член 21, групата на заинтересованите страни има и следните задачи:

а)предоставя входни данни във връзка със стратегическите и технологичните приоритети, с които трябва да се занимава съвместното предприятие „Чист водород“, както е посочено в стратегическата програма за научни изследвания и иновации или друг еквивалентен документ и свързаните с тях подробни технологични пътни карти, като надлежно отчита напредъка и потребностите в близки сектори;

б)прави предложения, за да се даде възможност за осъществяване на конкретни полезни взаимодействия между съвместното предприятие „Чист водород“ и близки сектори или всеки сектор, полезните взаимодействия с който се считат за добавена стойност;

в)предоставя входни данни за ежегодния Европейски форум за водород на Алианса за чист водород.

ДЯЛ IV

СЪВМЕСТНО ПРЕДПРИЯТИЕ „ЕВРОПЕЙСКИ ЖЕЛЕЗОПЪТЕН ТРАНСПОРТ“

Член 83

Допълнителни цели на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“

1.В допълнение към целите, посочени в членове 4 и 5, съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ има и следните общи цели:

а)допринасяне за изграждането на единното европейско железопътно пространство;

б)осигуряване на бърз преход към по-привлекателна, лесна за използване, конкурентоспособна, финансово достъпна, ефективна и устойчива европейска железопътна система, интегрирана в по-широката система за мобилност;

в)подкрепяне на развитието на силна и конкурентоспособна в световен мащаб европейска железопътна промишленост.

2.В допълнение към целите, посочени в параграф 1, съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ има и следните специфични цели:

а)осигуряване на интегрирана европейска железопътна мрежа чрез проектиране, премахване на пречките пред оперативната съвместимост и осигуряване на решения за пълна интеграция, обхващаща управлението на движението, превозните средства, инфраструктурата и услугите, и предоставяне на най-добрия отговор на нуждите на пътниците и предприятията, ускоряване на навлизането на новаторски решения в подкрепа на единното европейско железопътно пространство, като същевременно се увеличават капацитетът и надеждността и се намалява себестойността на железопътния транспорт;

б)осигуряване на устойчива и стабилна железопътна система: чрез разработване на безшумна железопътна система с нулеви емисии и устойчива на климата инфраструктура, прилагане на кръгова икономика за железопътния сектор, предприемане на пилотни действия за използването на иновативни процеси, технологии, проекти и материали в целия жизнен цикъл на железопътните системи и разработване на други иновативни решения за наземния релсов транспорт;

в)разработване чрез своя стълб на системата на единна оперативна концепция и функционална системна архитектура за интегрирани европейски системи за управление, контрол и сигнализация на железопътното движение, включително автоматизирана експлоатация на влакове, което гарантира, че научните изследвания и иновациите са насочени към общоприети и споделени изисквания на клиентите и оперативните нужди са отворени за развитие;

г)извършване на научноизследователски и иновационни дейности, свързани с услуги за железопътни товарни превози и услуги за интермодален транспорт, за да се осигури конкурентен екологичен железопътен товарен транспорт, напълно интегриран в логистичната верига за създаване на стойност, като в основата са автоматизацията и цифровизацията на железопътния товарен транспорт;

д)разработване на демонстрационни проекти в заинтересованите държави членки, включително в онези, на чиято територия понастоящем няма изградена железопътна система;

е)допринасяне за развитието на силен и конкурентоспособен в световен мащаб европейски железопътен сектор.

3.При извършването на дейностите си съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ се стреми към балансирано от географска гледна точка участие в тях на членовете и партньорите. То установява и необходимите международни връзки по отношение на научните изследвания и иновациите в железопътния сектор в съответствие с приоритетите на Комисията.

Член 84

Допълнителни задачи на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“

1.В допълнение към задачите, посочени в член 5, съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“, заедно с Комисията, изготвя и представя за приемане от управителния съвет генералния план, разработен в консултация с всички заинтересовани страни в железопътната система и сектора за оборудване за железопътния транспорт.

2.Комисията може да започне изготвянето на генералния план преди създаването на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“, като се консултира с всички заинтересовани страни.

3.Генералният план представлява обща, ориентирана към бъдещето пътна карта, която се основава на системен подход. В него се определят областите на интервенция, влизащи в обхвата на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“. Целите, определени в генералния план, са обвързани с постигането на резултати и са структурирани съгласно целите, посочени в член 83.

4.Генералният план се приема от управителния съвет и се одобрява от Комисията в съответствие с член 15, с изключение на раздела му, който е свързан със стълба на системата и се приема в съответствие с член 91, параграф 3. Преди одобрението Комисията представя генералния план на Съвета и на Европейския парламент. Впоследствие всяко изменение се съобщава на Съвета и на Европейския парламент.

5.Генералният план представлява стратегическата програма за научни изследвания и иновации на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ по смисъла на член 2, точка 12. С него се предоставят насоки за по-специфичните задачи на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“, а именно:

а)в своя стълб на системата да разработи системен подход, който обединява производителите на железопътно оборудване, общността на железопътните оператори и други заинтересовани страни от публичния и частния сектор, включително органи, които представляват клиенти, като пътници, товари и персонал, както и съответните участници извън традиционния железопътен сектор. Системният подход обхваща:

i. разработването на оперативна концепция и системна архитектура, включително определянето на услуги, функционални блокове и интерфейси, които формират основата на операциите на железопътната система;

58 ii. разработването на съответните спецификации, включително интерфейси, спецификации на функционалните изисквания и спецификации на системните изисквания, които да бъдат включени в техническите спецификации за оперативна съвместимост (ТСОС), установени съгласно Директива (ЕС) 2016/797 на Европейския парламент и на Съвета, или процеси на стандартизация, които да доведат до по-високи равнища на цифровизация и автоматизация;

iii. осигуряването на поддържане, коригиране на грешките и способност на системата да се адаптира с течение на времето, както и на отчитане на съображенията, свързани с миграцията от сегашните архитектури;

iv. гарантирането, че необходимите интерфейси с други видове транспорт се оценяват и валидират, по-специално за товарните и пътническите потоци.

б)да извършва научноизследователските и иновационните дейности, необходими за постигане на целите на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“, включително научноизследователските и иновационните дейности в железопътния сектор, насочени към ниски равнища на технологична готовност. В това отношение съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“:

i. определя и организира научноизследователските, иновационните и демонстрационните дейности, както и дейностите по валидиране и проучване, които да се извършват под негово ръководство, като същевременно избягва разпокъсването на тези дейности;

ii. използва възможностите за стандартизация и модулност и улеснява интерфейсите с други видове транспорт и други системи;

iii. разработва демонстрационни проекти;

iv. развива тясно сътрудничество и осигурява координация със съответните европейски, национални и международни научноизследователски и иновационни дейности в железопътния сектор и — при необходимост — извън него, по-специално в рамките на програмата „Хоризонт Европа“, като по този начин се дава възможност на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ да играе основна роля в научните изследвания и иновациите в железопътния сектор, като същевременно се възползва от научния и технологичен напредък, постигнат в други сектори;

v. чрез сътрудничеството, посочено в подточка iv), съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ посредством демонстриране и внедряване осигурява превръщането на научните изследвания в ефективни усилия за развитие и разработване на пионерни иновации и — в крайна сметка — в ориентирани към пазара иновации;

в)изпълнява всички задачи, необходими за постигане на целите, посочени в членове 4 и 84.

Член 85

Членове

1.Членовете на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ са:

а)Съюзът, представляван от Комисията;

б)членовете учредители, изброени в приложение II, след като уведомят за решението си да се присъединят безусловно към съвместното предприятие посредством писмо за поемане на ангажимент;

в)асоциираните членове, които се избират в съответствие с член 7. Списъкът на асоциираните членове се одобрява от Комисията.

2.Чрез дерогация от разпоредбите на член 7, параграфи 1 и 2, през първите шест месеца след създаването на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ управителният съвет може да избере асоциирани членове от списък, изготвен след открита покана за заявяване на интерес, отправена от Комисията преди създаването на това съвместно предприятие.

Член 86

Финансова вноска на Съюза

Финансовата вноска на Съюза от програмата „Хоризонт Европа“ в съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“, включително бюджетните кредити от ЕАСТ, за покриване на административните и оперативните разходи възлиза на максимум 600 000 000 EUR, включително най-малко 50 000 000 EUR за стълба на системата и до 24 000 000 EUR за административни разходи. Вноската на Съюза може да бъде увеличена с вноски от трети държави, ако има такива вноски.

Член 87

Вноски на членовете, различни от Съюза

През периода, посочен в член 3, членовете на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“, различни от Съюза, правят или вземат мерки техните съставни или свързани субекти да направят обща вноска от най-малко 600 000 000 EUR, включително до 24 000 000 EUR за административни разходи.

Член 88

Обхват на допълнителните дейности

1.За целите на член 11, параграф 1, буква б) допълнителните дейности може да включват:

а)научноизследователски и иновационни дейности, които се основават на дейности, финансирани от съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ или съвместното предприятие „Shift2Rail“;

б)паралелни и допълващи се научноизследователски и иновационни дейности, финансирани от членовете, различни от Съюза, които дейности имат ясна добавена стойност от Съюза и допринасят за постигането на целите на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“;

в)дейности, финансирани от членовете, различни от Съюза, в проекти, финансирани по национални програми или по регионални програми, които допълват дейностите, финансирани от съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“;

г)усвояване на резултатите от дейностите, финансирани в рамките на съвместното предприятие „Shift2Rail“, по-нататъшно използване, демонстрационни дейности и стандартизация.

2.По отношение на дейностите, финансирани от членовете, различни от Съюза, в проекти, финансирани от други европейски партньорства или от други програми на Съюза, както и в рамките на други усилия и инвестиции, които са свързани с научни изследвания и иновации, имат значителна добавена стойност от Съюза и допринасят за постигането на целите на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ и неговите допълнителни дейности, финансирани от предприятието, стойността на тези дейности се отчита, като се посочват видът, равнището и източникът на финансиране от Съюза, за да се избегне двойно отчитане.

Член 89

Органи на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“

1.Органите на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ са:

а)управителният съвет;

б)изпълнителният директор;

в)ръководната група за стълба на системата;

г)групата на представителите на държавите;

д)групата по внедряване.

2.Освен това съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ може да създаде научна ръководна група или да търси научни консултации от независими академични експерти или от общи научни консултативни органи.

Член 90

Състав на управителния съвет

Управителният съвет се състои от:

а)двама представители от Комисията от името на Съюза;

б)по един представител от всеки от членовете, различни от Съюза

Член 91

Функциониране на управителния съвет

1.Управителният съвет се председателства от Комисията от името на Съюза.

2.Председателят или заместник-председателят на групата на представителите на държавите се поканват да присъстват постоянно на заседанията на управителния съвет като наблюдатели и да участват в разискванията, но нямат право на глас. Представителите на Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз и на Европейския консултативен съвет за научни изследвания в железопътния сектор се поканват да присъстват на заседанията на управителния съвет като наблюдатели и да участват в разискванията, но нямат право на глас.

3.Независимо от член 15, параграф 1, по отношение на дейностите, които трябва да бъдат извършени в рамките на стълба на системата, дадено решение се счита за прието с мнозинство от най-малко 55 % от гласовете, включително гласовете на отсъстващите представители.

4. Независимо от член 15, параграф 4, управителният съвет заседава веднъж годишно на общо събрание и всички участници в научноизследователските и иновационните дейности на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ се поканват да присъстват. На събранието се насърчава размисълът върху цялостната насока на дейностите на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“, като същевременно се провежда открита и прозрачна дискусия относно напредъка по изпълнението на генералния план.

Член 92

Допълнителни задачи на управителния съвет

В допълнение към задачите, посочени в член 16, управителният съвет на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ изпълнява и следните задачи:

а)приема генералния план и всяко предложение за неговото изменение;

б)приема работните програми, включително бюджета, на стълба на системата и техните изменения въз основа на препоръките, направени от ръководната група за стълба на системата, и на предложенията на изпълнителния директор.

Член 93

Ръководна група за стълба на системата

1.Ръководната група за стълба на системата се състои от представители на Комисията, представители на железопътния сектор, сектора на мобилността и на съответните организации, изпълнителния директор на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ и представители на Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз. Окончателното решение относно състава на групата се взема от Комисията. Когато е обосновано, Комисията може да покани допълнителни съответни експерти и заинтересовани страни да присъстват на заседанията на ръководната група за стълба на системата като наблюдатели.

2.Ръководната група за стълба на системата се председателства от Комисията.

3.Препоръките на ръководната група за стълба на системата се приемат с консенсус. Когато не бъде постигнат консенсус, изпълнителният директор на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ изготвя доклад до управителния съвет, в който се посочват основните общи точки и разминаващи се становища.

4.Ръководната група за стълба на системата приема свой процедурен правилник.

5.Ръководната група за стълба на системата отговаря за предоставянето на консултации на изпълнителния директор и управителния съвет по следните въпроси:

а)подхода към оперативната хармонизация и разработването на системната архитектура, включително относно съответната част на генералния план;

б)осъществяването на специфичната цел, посочена в член 83, параграф 2, буква в);

в)изпълнението на задачата, посочена в член 84, параграф 5, буква а);

г)подробния годишен план за изпълнение за стълба на системата в съответствие с работните програми, приети от управителния съвет в съответствие с член 92, буква б).

Член 94

Група по внедряване

1.Групата по внедряване се създава съгласно член 21. Ролята на групата по внедряване е да предоставя консултации на управителния съвет относно навлизането на пазара на иновации в железопътния сектор, разработени в съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“, и да подпомага внедряването на иновативните решения.

2.Групата по внедряване е отворена за всички заинтересовани страни, също като ръководната група за стълба на системата. Управителният съвет избира членовете на групата по внедряване и определя по-специално нейния размер и състав, продължителността на мандата и условията за подновяване на нейните членове. Съставът на групата по внедряване осигурява подходящ тематичен акцент и представителност. Списъкът на членовете се публикува на уебсайта на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“.

3.Представител на групата по внедряване може да бъде поканен на заседанията на управителния съвет като наблюдател без право на глас.

4.По искане на управителния съвет групата по внедряване предоставя препоръки по въпроси, свързани с внедряването на иновативни решения в железопътния сектор. Групата по внедряване може също така да отправя препоръки по своя собствена инициатива.

Член 95

Сътрудничество с Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз

Съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ осигурява тясно сътрудничество с Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз, по-специално по отношение на изпълнението на генералния план. Съгласно член 40 от Регламент (ЕС) 2016/796 на Европейския парламент и на Съвета 59 това сътрудничество включва следните консултативни задачи:

а)входни данни относно нуждите от научни изследвания във връзка с осъществяването на единното европейско железопътно пространство, които да бъдат разглеждани от съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ в генералния план и неговите изменения, както и в работните програми;

б)предоставяне на обратна връзка и консултации относно оперативната съвместимост и безопасността, които да се вземат предвид в научноизследователските и иновационните дейности, и по-специално в контекста на проектните дейности и резултати за целите, посочени в член 84, параграф 5, буква а);

в)оказване на подкрепа на съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ при определянето на нуждите от допълнително специфично валидиране или проучвания, които да бъдат извършени от предприятието, включително чрез участието на националните органи по безопасността;

г)предоставяне на консултации по отношение на стълба на системата;

д)гарантиране, че при разработването на спецификации, включително интерфейси, спецификации на функционалните изисквания и спецификации на системните изисквания, се вземат предвид опитът и обратната връзка относно техническите спецификации за оперативна съвместимост или стандартите.

Член 96

Група на представителите на държавите

1.Държавите членки гарантират, че съответните им представители представят координирана позиция, която отразява становищата на техните държави членки, изразени в:

а)Комитета за оперативна съвместимост и безопасност на железопътния транспорт, създаден по силата на член 51 от Директива (ЕС) 2016/798 на Европейския парламент и на Съвета;

б)програмния комитет в рамките на програмата „Хоризонт Европа“ — комитета по стратегическата програма, клъстер 5;

в)Комитета за единното европейско железопътно пространство, създаден по силата на член 62 от Директива 2012/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета.

2.Независимо от разпоредбите на член 20, групата на представителите на държавите предоставя становище на управителния съвет относно темите на научните изследвания, свързани с ниско равнище на технологична готовност, които да бъдат включени в работната програма.

ДЯЛ V

СЪВМЕСТНО ПРЕДПРИЯТИЕ „ГЛОБАЛНО ЗДРАВЕОПАЗВАНЕ EDCTP3“

Член 97

Допълнителни цели на съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“

1.В допълнение към целите, посочени в членове 4 и 5, съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ има и следните общи цели:

а)намаляване на социално-икономическата тежест на инфекциозните болести в Субсахарска Африка чрез насърчаване на разработването и усвояването на нови или усъвършенствани здравни технологии;

б)повишаване на здравната сигурност в Субсахарска Африка и в световен мащаб чрез укрепване на базирания на научни изследвания и иновации капацитет за готовност и реагиране с цел да се контролират инфекциозните болести.

2.Съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ има и следните специфични цели:

а)постигане на напредък по разработването и използването на нови или усъвършенствани здравни технологии за справяне с инфекциозните болести чрез подпомагане на провеждането на клинични изпитвания в Субсахарска Африка;

б)укрепване на капацитета за научни изследвания и иновации и националните системи за научни изследвания в здравеопазването в Субсахарска Африка с цел борба с инфекциозните болести;

в)улесняване на по-доброто съгласуване между държавите — членки на Съюза, асоциираните държави и държавите от Субсахарска Африка в рамките на обща стратегическа програма за научни изследвания и иновации в областта на глобалното здравеопазване с цел повишаване на разходната ефективност на европейските публични инвестиции;

г)укрепване на капацитета в Субсахарска Африка за епидемична готовност с помощта на ефективна и бърза реакция чрез научни изследвания за разработване на основна диагностика, ваксини и терапевтични средства за ранно откриване и контрол на възникващите болести с епидемичен потенциал;

д) насърчаване на продуктивното и устойчиво създаване на връзки и партньорства в областта на глобалните научни изследвания в здравеопазването, с които се изграждат отношения „Север—Юг“ и „Юг—Юг“ с множество организации от частния и публичния сектор.

Член 98

Допълнителни задачи на съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“

В допълнение към задачите, посочени в член 5, съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ изпълнява и следните задачи:

а)насърчава продуктивните отношения между европейски и африкански граждани, групи и институции;

б)повишава осведомеността за общите интереси и общите цели между институциите и научноизследователските групи с цел улесняване и укрепване на сътрудничеството по проекти и институционалното сътрудничество;

в)допринася за улесняване на съгласуването на глобалните здравни стратегии на европейските и африканските финансиращи субекти, институции и органи;

г)привлича допълнителни инвестиции, като включва партньори от частния, публичния и благотворителния сектор.

Член 99

Членове

Членовете на съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ са:

а)Съюзът, представляван от Комисията;

б)Асоциацията EDCTP — организация с нестопанска цел, учредена съгласно нидерландското законодателство, след като уведоми за решението си да се присъедини безусловно към съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ посредством писмо за поемане на ангажимент.

Член 100

Финансова вноска на Съюза

Финансовата вноска на Съюза от програмата „Хоризонт Европа“ в съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“, включително бюджетните кредити от ЕАСТ, за покриване на административните и оперативните разходи възлиза на максимум 800 000 000 EUR, включително до 29 878 000 EUR за административни разходи, и се състои от следното:

а)до 400 000 000 EUR, при условие че вноската на членовете, различни от Съюза, или на техните съставни субекти е най-малко равна на тази сума;

б)до 400 000 000 EUR, при условие че вноските на допринасящите партньори или на техните съставни субекти са най-малко равни на тази сума.

Вноската на Съюза може да бъде увеличена с вноски от трети държави, ако има такива вноски.

Член 101

Вноски на членовете, различни от Съюза

1.През периода, посочен в член 3, членовете на съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“, различни от Съюза, правят или вземат мерки техните съставни субекти да направят обща вноска от най-малко 439 878 000 EUR, включително до 29 878 000 EUR за административни разходи.

2.Вноските, посочени в параграф 1 от настоящия член, се състоят от вноски в съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“, съгласно предвиденото в член 11, параграф 1.

Член 102

Обхват на допълнителните дейности

1.Допълнителните дейности на съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ се разработват и изпълняват по съгласуван, интегриран и последователен начин от Асоциацията EDCTP и нейните съставни субекти и следват стратегическата програма за научни изследвания и иновации на съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“.

2.За целите на член 11, параграф 1, буква б) допълнителните дейности може да включват:

а)дейности на съставни субекти на Асоциацията EDCTP, съгласувани с подобни дейности на други съставни субекти на Асоциацията EDCTP и управлявани независимо в съответствие с националните правила за финансиране;

б)дейности, осъществявани от правителствени научноизследователски организации от Субсахарска Африка;

в)дейности, с които се насърчава създаването на връзки и партньорства, с които се изграждат отношения с множество организации от частния и публичния сектор;

г)всякакви други дейности, необходими за постигане на целите на съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“.

Член 103

Органи на съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“

3.Органите на съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ са:

а)управителният съвет;

б)изпълнителният директор;

в)научният комитет;

г)групата на заинтересованите страни.

Член 104

Състав на управителния съвет

Управителният съвет се състои от:

а)шестима представители на Комисията от името на Съюза;

б)шестима представители на Асоциацията EDCTP.

Член 105

Функциониране на управителния съвет

Членовете на Асоциацията EDCTP притежават колективно 50 % от правата на глас.

Член 106

Научен комитет

1.Съгласно член 19, параграф 1, буква а) научният комитет е научният консултативен орган на съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“.

2.В допълнение към задачите, изброени в член 19, научният комитет изпълнява и следните задачи:

а)оказва съдействие за стратегическото и научното планиране на дейностите на съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“;

б)предоставя консултации относно стратегиите за насърчаване на полезните взаимодействия и партньорствата с всички заинтересовани страни;

в)при необходимост допринася за изготвянето на стратегически и научни документи, свързани със съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“;

г)предоставя стратегически и научни консултации на съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ и гарантира успешното приключване на текущите проекти;

д)определя стратегическите нужди и приоритети за ускоряване на разработването на нови или усъвършенствани клинични интервенции, включително необходимото обучение, изграждане на мрежи и изграждане на капацитет, които да бъдат предприети за постигането на тези цели;

е)извършва преглед на ситуацията в областта на свързаните с бедността и пренебрегваните болести, за да определи ролята на съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ в партньорство с други заинтересовани страни с цел ускоряване на разработването или усъвършенстването на интервенции срещу тези болести;

ж)извършва оценка на състоянието на глобалните пътища за разработване на продукти и възможностите за критични пътища за разработване на бъдещи продукти;

з)предоставя консултации относно прегледа на покани за представяне на предложения и други програми;

и)предоставя подкрепа и входни данни за рамката за мониторинг и оценка на съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“, както и за мониторинга на научните резултати и стратегическите въздействия на безвъзмездните средства, финансирани от съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“;

й)консултира, подпомага и участва в работни групи на съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“, срещи на заинтересованите страни, форума на EDCTP и други важни събития.

3.Председателят изготвя годишен отчет за дейностите и постиженията на научния комитет през предходната година и го представя за одобрение на управителния съвет.

Член 107

Група на заинтересованите страни 

В допълнение към задачите, посочени в член 21, групата на заинтересованите страни изпълнява и следните задачи:

а)предоставя входни данни във връзка със научните, стратегическите и технологичните приоритети, с които трябва да се занимава съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“, както е посочено в стратегическата програма за научни изследвания и иновации или друг еквивалентен документ, като отчита напредъка и потребностите на съвместното предприятие „Глобално здравеопазване“ и близки сектори;

б)прави предложения, за да се даде възможност за осъществяване на конкретни полезни взаимодействия между съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ и близки сектори или всеки сектор, полезните взаимодействия с който се считат за добавена стойност;

в)предоставя входни данни на форума на EDCTP.

Член 108

Допустимост за финансиране

1.В съответствие с член 13, параграф 1 и чрез дерогация от [член 19, параграф 1] от Регламента за „Хоризонт Европа“, финансирането от съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ се ограничава до правните субекти, които са допустими за финансиране по програмата „Хоризонт Европа“ и са установени в държавите, участващи в Асоциацията EDCTP. По изключение и ако е предвидено в работната програма, субекти, установени в други държави, може да са допустими за финансиране от съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ по конкретни теми на покани или в случай на покана в отговор на извънредна ситуация в областта на общественото здраве.

2.Съюзът се стреми да сключва споразумения с трети държави, с които се осигурява защитата на неговия финансов интерес. Преди сключването им и с цел защита на финансовите интереси на Съюза, когато субектите, установени в трета държава без такова споразумение, участват с финансиране в непряко действие, финансовият координатор на непрякото действие трябва да е установен в държава членка или асоциирана държава, размерът на предварителното финансиране трябва да се адаптира по адекватен начин и разпоредбите за отговорност, съдържащи се в споразумението за отпускане на безвъзмездни средства, трябва надлежно да отчитат финансовите рискове.

Член 109

Определени участници

Критерий за допустимост в поканата за представяне на предложения може да е участието на субекти, определени от съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“. То трябва да е надлежно обосновано в работната програма, в която също може да се предвиди, че тези определени участници не са допустими за финансиране от съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ в рамките на избраните непреки действия.

Член 110

Етични принципи

Клиничните изпитвания и научните изследвания, провеждани в рамките на съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“, се извършват в съответствие с основните етични принципи, признатите международни регулаторни стандарти и добрите приобщаващи практики.

Член 111

Сътрудничество с Европейската агенция по лекарствата и Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията

Съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ осигурява тясно сътрудничество с Европейската агенция по лекарствата и Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията.

Член 112

Финансова достъпност

Участниците в непреките действия, финансирани от съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“, гарантират, че продуктите и услугите, разработени въз основа или отчасти въз основа на резултатите от непрякото действие, са налични и достъпни за обществеността при справедливи и разумни условия. За тази цел, когато е приложимо, в работната програма се определят допълнителни задължения за използване на резултатите, които задължения се прилагат към конкретни непреки действия.

ДЯЛ VI

СЪВМЕСТНО ПРЕДПРИЯТИЕ „ИНОВАТИВНО ЗДРАВЕОПАЗВАНЕ“

Член 113

Допълнителни цели на съвместното предприятие „Иновативно здравеопазване“

1.В допълнение към целите, посочени в членове 4 и 5, съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“ трябва да постигне до 2030 г. и следните общи цели:

а)допринасяне за създаването на екосистема за научни изследвания и иновации в областта на здравеопазването в Съюза, която улеснява превръщането на научните знания в иновации, по-специално чрез започване на най-малко 30 широкомащабни междусекторни проекта, насочени към иновации в здравеопазването;

б)насърчаване на разработването на безопасни, ефективни, ориентирани към хората и икономически ефективни иновации, които отговарят на стратегически неудовлетворени нужди на общественото здравеопазване, като в най-малко пет примера се демонстрира осъществимостта на интегрирането на здравните продукти или услуги, с доказана годност за навлизане в здравните системи. Проектите, свързани с това, следва да бъдат насочени към профилактиката, диагностиката, лечението и/или управлението на болести, които засягат населението на Съюза, включително приноса към европейския план за борба с рака;

в)даване на тласък на междусекторните здравни иновации за постигане на конкурентоспособна европейска здравна промишленост в световен мащаб и допринасяне за постигането на целите на новата промишлена стратегия за Европа и фармацевтичната стратегия за Европа.

2.Съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“ има и следните специфични цели:

а)допринасяне за по-доброто разбиране на факторите, определящи здравето, и приоритетните области, свързани с болестите;

б)интегриране на разпокъсаните усилия в областта на научните изследвания и иновациите в здравеопазването чрез обединяване на сектори на здравната промишленост и други заинтересовани страни, както и концентриране върху неудовлетворените нужди на общественото здравеопазване, за да се даде възможност за разработване на инструменти, данни, платформи, технологии и процеси за по-добро предвиждане, профилактика, откриване, диагностика, лечение и управление на заболяванията, като се посрещат нуждите на крайните потребители;

в)демонстриране на осъществимостта на ориентирани към хората интегрирани здравни решения;

г)използване на пълния потенциал на цифровизацията и обмена на данни в здравеопазването;

д)предоставяне на възможност за разработване на нови и усъвършенствани методики и модели за цялостна оценка на добавената стойност на иновативните и интегрирани здравни решения.

Член 114

Допълнителни задачи на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“

В допълнение към задачите, посочени в член 5, съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“ изпълнява и следните задачи:

а)насърчава тясното и дългосрочно сътрудничество между Съюза, други членове, допринасящи партньори и други заинтересовани страни, които участват в здравеопазването, като например други съответни индустрии, здравни органи (като регулаторни органи, органи за оценка на здравните технологии и платци), организациите на пациенти, здравните специалисти, доставчиците на здравно обслужване и академичните среди;

б)оказва ефективна подкрепа за предконкурентни научни изследвания и иновации в здравеопазването, по-специално за действия, които обединяват субекти от няколко сектора на здравеопазването, за да работят съвместно по области с неудовлетворена нужда на общественото здравеопазване;

в)гарантира, че всички заинтересовани страни имат възможността да предложат области за бъдещи покани за представяне на предложения;

г)извършва редовен преглед и прави необходимите промени в стратегическата програма за научни изследвания и иновации на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“ в контекста на научните постижения, осъществени по време на нейното изпълнение или възникващите нужди на общественото здравеопазване;

д)публикува информация за проектите, включително за участващите субекти и размера на финансовата вноска на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“ и поетите задължения за вноски в натура от всеки участник;

е)организира редовна комуникация, включително поне една годишна среща с групи по интереси и със своите заинтересовани страни, за да осигури откритост и прозрачност на дейностите за научноизследователските и иновационните дейности на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“;

ж)всяка друга задача, необходима за постигане на целите, посочени в член 113.

Член 115

Членове

Членовете на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“ са:

а)Съюзът, представляван от Комисията;

б)Европейският координационен комитет на ИТ в областта на радиологията, медицинското електронно оборудване и здравеопазването (COCIR), Европейската федерация на фармацевтичните индустрии и асоциации, EuropaBio, MedTech Europe, VaccinesEurope, след като уведомят за своите съответни решения да се присъединят безусловно към съвместното предприятие „Иновативно здравеопазване“ посредством писмо за поемане на ангажимент;

в)асоциираните членове, които се избират в съответствие с член 7.

Член 116

Финансова вноска на Съюза

Финансовата вноска на Съюза от програмата „Хоризонт Европа“ в съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“, включително бюджетните кредити от ЕАСТ, за покриване на административните и оперативните разходи възлиза на максимум 1 200 000 000 EUR, включително до 30 212 000 EUR за административни разходи, и се състои от следното:

а)до 1 000 000 000 EUR, при условие че тази сума съответства на вноската на членовете, различни от Съюза, или на неговите съставни или свързани субекти;

б)до 200 000 000 EUR, при условие че тази сума съответства на допълнителните вноски на допринасящите партньори или на техните съставни или свързани субекти.

Вноската на Съюза може да бъде увеличена с вноски от трети държави, ако има такива вноски.

Член 117

Вноски на членовете, различни от Съюза

1.През периода, посочен в член 3, членовете на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“, различни от Съюза, правят или вземат мерки техните съставни или свързани субекти да направят обща вноска от най-малко 1 000 000 000 EUR, включително до 30 212 000 EUR за административни разходи.

2.Вноските, посочени в параграф 1, се състоят от вноски в съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“ в съответствие с член 11, параграф 1.

3.Вноските в натура за допълнителни дейности не представляват повече от 50 % от вноските в натура на членовете, различни от Съюза, на равнището на програмата „Инициатива за иновативно здравеопазване“.

4.Разходите, свързани с вноските, предоставени от участниците за непреки действия, финансирани от съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“, възлизат на най-малко 45 % от допустимите разходи за дадено непряко действие и съответните разходи за допълнителни дейности. Когато това е обосновано, в работната програма може по изключение да се разреши по-малък дял от вноските на равнището на отделно непряко действие и свързаните с него допълнителни дейности.

5.Разходите, направени за непреки действия в трети държави, различни от асоциираните държави по „Хоризонт Европа“, са обосновани и относими към целите, посочени в член 113. Те не надвишават 20 % от вноските в натура за оперативните разходи, предоставени от членове, различни от Съюза, и от допринасящите партньори на равнището на програмата „Инициатива за иновативно здравеопазване“. Разходите, които надвишават 20 % от вноските в натура за оперативни разходи на равнището на програмата „Инициатива за иновативно здравеопазване“, не се считат за вноски в натура за оперативни разходи.

6.В работните програми на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“ може да бъдат определени специфични ограничения за вноските в натура за оперативни разходи, направени в трети държави, различни от държавите, които са асоциирани към програмата „Хоризонт Европа“, на равнището на отделни непреки действия. В решенията за тези специфични ограничения се вземат предвид по-специално целите и въздействието, преследвани със съответните действия и не водят до превишаване на тавана, посочен в параграф 5 на равнището на програма „Инициатива за иновативно здравеопазване“.

Член 118

Условия, свързани с допълнителните дейности

1.За целите на член 11, параграф 1, буква б) допълнителните дейности се извършват в Съюза или в държавите, асоциирани към програмата „Хоризонт Европа“, и може да включват:

а)дейности, които допринасят за постигането на целите на действията, финансирани от съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“;

б)дейности, които допринасят за разпространението, устойчивостта или използването на резултатите от действията, финансирани от съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“.

2.Когато е приложимо, предложенията за проекти включват план за свързаните с тях допълнителни дейности. Разходите, свързани с такива специфични за дадения проект допълнителни дейности, трябва да са направени между датата на представяне на предложението и датата, която е две години след крайната дата на непрякото действие.

3.За да бъдат отчетени разходите като вноски в натура, посочени в член 11, параграф 1, буква б), съответните допълнителни дейности се извършват в Европейския съюз или в държавите, асоциирани към програмата „Хоризонт Европа“.

Член 119

Органи на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“

Органите на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“ са:

а)управителният съвет;

б)изпълнителният директор;

в)групата за иновации;

г)групата на представителите на държавите.

Член 120

Състав на управителния съвет

Управителният съвет се състои от:

а)петима представители на Европейската комисия от името на Съюза;

б)по един представител на член, различен от Съюза.

Член 121

Функциониране на управителния съвет

Членовете, различни от Съюза, притежават колективно 50 % от правата на глас.

Член 122

Група за иновации

1.Групата за иновации предоставя консултации на управителния съвет по въпроси, свързани с научноизследователските и иновационните дейности на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“, при прилагане на член 19.

2.Групата за иновации се състои от следните постоянни членове:

а)четирима представители на Комисията от името на Съюза;

б)четирима представители на членовете, различни от Съюза;

в)двама представители на групата на представителите на държавите;

г)двама представители на научната общност, назначени от управителния съвет след открита процедура за подбор, при прилагане на член 19, параграф 4;

д)до шестима постоянни членове, назначени от управителния съвет след открита процедура за подбор, при прилагане на член 19, параграф 4, като по-конкретно се осигури подходящо представителство на заинтересованите страни, участващи в здравеопазването, и се обхващат по-специално публичният сектор, пациентите и крайните потребители като цяло;

е)изпълнителния директор и един допълнителен представител на програмната служба.

3.Членовете на групата, представляващи членовете на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“, може да назначат ad hoc членове на групата, когато това е целесъобразно за обсъждането на конкретни теми. Те могат съвместно да назначат максимум шестима ad hoc членове на групата за всяко заседание.

Тези ad hoc членове на групата се назначават въз основа на техните научни или технически експертни познания по темите, които ще бъдат обсъдени на определени заседания, или с оглед на необходимостта от създаване на полезни взаимодействия с други изследователски програми.

Членовете на групата, представляващи членовете на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“, назначават ad hoc членове на групата с консенсус за определен период. Те съобщават решенията си на програмната служба и на останалите постоянни членове на групата.

4.Независимо от задачите на групата на представителите на държавите, които задачи са определени в член 20, параграф 7, групата за иновации предоставя консултации на управителния съвет, по негово искане или по своя собствена инициатива, по научни и технологични въпроси, свързани с целите на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“, и по-специално за:

а)научните приоритети;

б)проекта на работната програма, включително съдържанието на поканите за представяне на предложения;

в)планирането на посочените в член 118 допълнителни дейности на членовете, различни от Съюза;

г)създаването на консултативни групи, насочени към специфични научни приоритети;

д)създаването на полезни взаимодействия с други дейности на програмата „Хоризонт Европа“, включително други европейски партньорства, както и други програми за финансиране на Съюза и национални програми за финансиране.

5.Групата за иновации се председателства от изпълнителния директор. В надлежно обосновани случаи изпълнителният директор може да назначи висш член на персонала на програмната служба на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“ да председателства групата за иновации от негово име.

6.Като част от доклада, посочен в член 19, параграф 8, членовете на групата, представляващи членовете на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“, приемат предложения по въпросите, посочени в параграф 4, с консенсус след обсъждане с всички членове на групата, които присъстват на заседанието. При липса на консенсус председателят докладва ситуацията на управителния съвет. Всеки член на групата има право да изрази в доклада особено мнение.

7.Групата за иновации провежда редовни заседания най-малко два пъти годишно. Тя може да провежда извънредни заседания по искане на членовете си, които представляват Комисията, или на мнозинство от членовете си, които представляват членовете, различни от Съюза.

8.Членовете на групата за иновации обменят всякаква важна информация и обсъждат идеите си преди заседанията под всякаква подходяща форма. Когато това е необходимо, те координират дейностите си с тези на която и да било друга консултативна група.

Член 123

Условия, приложими за непреките действия

1. За целите на настоящия регламент „неудовлетворена нужда на общественото здравеопазване“ означава нужда, която понастоящем не е обхваната от здравните системи поради причини, свързани с наличност или достъпност, например когато не е налице задоволителен метод за диагностика, профилактика или лечение за дадено здравословно състояние или ако достъпът на хората до здравно обслужване е ограничен поради разходи, разстояние до здравните заведения или време за изчакване. „Ориентирано към хората обслужване“ означава подход към обслужването, при който съзнателно се вземат под внимание гледните точки на отделните лица, лицата, полагащи грижи, семействата и общностите и те се разглеждат като участници и бенефициери на здравните системи, които са организирани спрямо техните нужди и предпочитания, а не спрямо отделни заболявания.

2.Непреките действия, финансирани от съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“, може да включват клинични проучвания, при които целевата област или предвидената употреба представляват неудовлетворена нужда на общественото здравеопазване, която значително засяга или застрашава населението на Съюза.

3.Участниците в непреките действия, финансирани от съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“, трябва да гарантират, че продуктите и услугите, разработени въз основа или отчасти въз основа на резултатите от непреките действия, са налични и достъпни за обществеността при справедливи и разумни условия. За тази цел, когато е приложимо, в работната програма се определят допълнителни задължения за използване на резултатите, които задължения се прилагат към конкретни непреки действия.

4.Когато е предвидено в работната програма, от правните субекти, идентифицирани от съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“, може да се изисква да участват в конкретни непреки действия. Тези лица не са допустими за финансиране от съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“.

5.Всички правни субекти, които участват в конкретни непреки действия с идентифицираните правни субекти, посочени в параграф 4, не са допустими за финансиране, когато:

а)те са правни субекти със стопанска цел и имат годишен оборот от 500 милиона евро или повече;

б)те са под пряк или непряк контрол на правен субект, описан в буква а), или под същия пряк или непряк контрол като правния субект, описан в буква а);

в)те пряко или непряко контролират правен субект, посочен в буква а).



ДЯЛ VII

СЪВМЕСТНО ПРЕДПРИЯТИЕ „КЛЮЧОВИ ЦИФРОВИ ТЕХНОЛОГИИ“

Член 124

Допълнителни цели на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“

1.В допълнение към целите, посочени в членове 4 и 5, съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ има и следните общи цели:

а)засилване на отворената технологична автономност на Съюза в областта на електронните компоненти и системи в подкрепа на бъдещите нужди на вертикалните сектори и икономиката като цяло. Общата цел е да се допринесе за удвояване на стойността на проектите и производството на електронни компоненти и системи в Европа до 2030 г., което да съответства на силната позиция на Съюза по отношение на продуктите и услугите;

б)установяване на лидерство на ЕС в областта на високите научни постижения и иновациите при нововъзникващите технологии за компоненти и системи с активното участие на МСП. МСП следва да представляват най-малко една трета от общия брой участници в непреките действия и най-малко 20 % от публичното финансиране следва бъдат разпределени за тях;

в)гарантиране, че технологиите за компоненти и системи са насочени към обществените и екологичните предизвикателства, пред които е изправена Европа. Целта е да се постигне съгласуване с политиката на Съюза относно енергийната ефективност и да се допринесе за намаляване на енергопотреблението с 32,5 % през 2030 г.

2.В допълнение към целите, посочени в параграф 1, съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ има и следните специфични цели:

а)създаване на капацитет за проектиране и производство в Европа за стратегически области на приложение;

б)създаване на балансиран портфейл от големи и малки проекти в подкрепа на бързия трансфер на технологии от научните изследвания към промишлената среда;

в)изграждане на динамична екосистема в целия Съюз въз основа на вериги за създаване на стойност в областта на цифровите технологии с опростен достъп за новите участници;

г)усъвършенстване на технологиите за компоненти, които технологии гарантират сигурност, доверие и енергийна ефективност за критични инфраструктури и сектори в Европа;

д)насърчаване на мобилизирането на национални ресурси и осигуряване на последователно съгласуване на съюзните и националните научноизследователски и иновационни програми в областта на електронните компоненти и системи;

е)установяване на съгласуваност между стратегическата програма за научни изследвания и иновации на инициативата и политиките на ЕС, така че технологиите за електронни компоненти и системи да имат ефективен принос.

Член 125

Допълнителни задачи на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“

В допълнение към задачите, посочени в член 5, съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ следи също така изпълнението на непреките действия и управлява споразуменията за отпускане на безвъзмездни средства и решенията на управителния съвет и съвета на публичните органи.

Член 126

Членове

1.Членовете на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ са:

а)публичните органи, състоящи се от:

i) Съюза, представляван от Комисията;

ii) следните участващи държави:

- […];

- […].

б)частноправните членове, състоящи се от следните промишлени асоциации и техните съставни субекти: Сдружението за дейности в областта на наноелектрониката в Европа (AENEAS), регистрирано съгласно френското право, със седалище в Париж, Франция; браншовото сдружение за модерни научни изследвания и технологии за вградени интелигентни системи ARTEMIS Industry Association (ARTEMISIA), регистрирано съгласно нидерландското право, със седалище в Айндховен, Нидерландия; Европейската технологична платформа за интегриране на интелигентни системи (EPoSS e.V.), регистрирана съгласно германското право, със седалище в Берлин, Германия.

2.Всяка участваща държава назначава свои представители в органите на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ и определя националния субект или националните субекти, които отговарят за изпълнението на задълженията ѝ във връзка с дейностите на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“.

Член 127

Финансова вноска на Съюза

Финансовата вноска на Съюза от програмата „Хоризонт Европа“ в съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“, включително бюджетните кредити от ЕАСТ, за покриване на административните и оперативните разходи възлиза на максимум 1 800 000 000 EUR, включително до 22 090 000 EUR за административни разходи. Вноската на Съюза може да бъде увеличена с вноски от трети държави, ако има такива вноски.

Член 128

Вноски на членовете, различни от Съюза

1.През периода, посочен в член 3, участващите държави от съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ правят обща вноска, която е равна най-малко на размера на вноската на Съюза за оперативните разходи, посочена в член 127.

2.През периода, посочен в член 3, частноправните членове на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ правят или вземат мерки техните съставни или свързани субекти да направят вноски от най-малко 2 511 164 000 EUR в съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“.

3.В съответствие с член 26, параграф 4 частноправните членове правят или вземат мерки техните съставни и свързани субекти да направят финансова вноска в размер до 22 090 000 EUR за административните разходи на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“.

4.Вноските, посочени в параграф 1, се състоят от вноски, предвидени в член 11, параграф 4. Вноските, посочени в параграф 2, се състоят от вноски, предвидени в член 11, параграф 1, включително най-малко 2 489 074 000 EUR от вноски, предвидени в член 11, параграф 1, буква а). Вноските, посочени в параграф 3, се състоят от вноски, предвидени в член 11, параграф 1, буква в).

Член 129

Вноски от участващите държави

1.Всяка участваща държава възлага на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ изпълнението на своите вноски към участниците в непреките действия, установени в тази участваща държава, чрез споразуменията за отпускане на безвъзмездни средства, сключени от съвместното предприятие. Участващите държави също така възлагат на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ плащането на своите вноски в полза на участниците. Те посочват сумите, предназначени за непреки действия.

2.Бенефициерите на непреките действия на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ подписват единно споразумение за отпускане на безвъзмездни средства със съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“. Подробните правила на споразумението за отпускане на безвъзмездни средства, включително съответната рамка за правата върху интелектуална собственост, следват правилата на програмата „Хоризонт Европа“.

3.Участващите държави поемат задължение да заплатят пълния размер на своите вноски чрез правно обвързващи споразумения между субектите, определени за тази цел от всяка от участващите държави, и съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“. Тези споразумения се сключват преди приемането на работната програма.

4.Управителният съвет взема надлежно под внимание споразуменията, посочени в параграф 3, при приемането на прогнозите за разходите за свързаните с тях научноизследователски и иновационни дейности, за да се гарантира спазването на принципа на балансираност на бюджета на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“.

5.Изпълнителният директор представя на управителния съвет споразуменията, посочени в параграф 3, в подкрепа на прогнозите за разходите за свързаната с тях научноизследователска и иновационна дейност.

6.Други договорености за сътрудничество между участващите държави и съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ и за поетите задължения по отношение на вноските, посочени в параграф 1, се установяват чрез споразумения, които се сключват между субектите, определени за тази цел от всяка от участващите държави, и съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“.

Член 130

Обхват на допълнителните дейности

1.Управителният съвет на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ може при необходимост да одобри плана за допълнителните дейности, посочени в член 11, параграф 1, буква б), след предложение на съвета на частноправните членове, като взема предвид становището на съвета на публичните органи.

2.За целите на член 11, параграф 1, буква б) допълнителните дейности може да включват:

а)частни инвестиции с цел въвеждане в промишлено производство на резултатите от проектите на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ и съвместното предприятие ECSEL;

б)пилотни проекти, демонстрационни проекти, приложения, внедрявания, промишлено производство, включително съответните капиталови разходи;

в)съответни научноизследователски и развойни дейности, които не са финансирани с публични средства;

г)дейности, финансирани със заеми от Европейската инвестиционна банка, а не с безвъзмездни средства от Съюза;

д)дейности за развитие на екосистемата в подкрепа на сътрудничеството между ползвателите и доставчиците на технологии.

Член 131

Органи на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“

Органите на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ са:

а)управителният съвет;

б)изпълнителният директор;

в)съветът на публичните органи;

г)съветът на частноправните членове.

Член 132

Състав на управителния съвет

Всеки член на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ определя свои представители и водещ делегат, който упражнява правото на глас на този член в управителния съвет.

Член 133

Функциониране на управителния съвет

1.Правата на глас в управителния съвет се разпределят, както следва:

а)една трета за Комисията;

б)една трета колективно за частноправните членове; и

в)една трета колективно за участващите държави.

2.През първите две финансови години след създаването на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ правата на глас на участващите държави се разпределят, както следва:

а)един процент за всяка участваща държава;

б)оставащите проценти се разпределят ежегодно между участващите държави пропорционално на действителните им финансови вноски в съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ и/или в предшестващата го инициатива през последните две години.

3.За следващите финансови години разпределението на правата на глас на участващите държави се определя ежегодно и пропорционално на средствата, които те са заделили за непреки действия през последните две финансови години.

4.Правата на глас на частноправните членове се разпределят поравно между промишлените сдружения, освен ако съветът на частноправните членове реши друго.

5.Правата на глас за всеки нов член на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“, който не е държава членка или асоциирана държава, се определят от управителния съвет преди този член да се присъедини към съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“.

6.Кворумът на управителния съвет се състои от Комисията, частноправните членове и най-малко трима водещи делегати на участващите държави в „Ключови цифрови технологии“.

Член 134

Допълнителни задачи на управителния съвет

1.Член 16, параграф 2, буква т) не се прилага за управителния съвет на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“.

2.Когато Комисията поиска това, допустимостта за участие в специфични действия се ограничава в съответствие с разпоредбите на секторния основен акт, приложим към съответната вноска на Съюза.

Член 135

Състав на съвета на публичните органи

Съветът на публичните органи се състои от представители на публичните органи на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“.

Всеки публичен орган определя свои представители и водещ делегат, който упражнява правата на глас в съвета на публичните органи.

Член 136

Функциониране на съвета на публичните органи

1.Правата на глас в съвета на публичните органи се предоставят на публичните органи на годишна основа пропорционално на тяхната финансова вноска в дейностите на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ за съответната година, в съответствие с член 129, и с горна граница за всеки член, равна на 50 % от общите права на глас в съвета на публичните органи.

2.Ако по-малко от три участващи държави са съобщили на изпълнителния директор финансовата си вноска съгласно член 129, параграф 3, Комисията притежава 50 % от правата на глас, а останалите 50 % се разпределят поравно между участващите държави, докато повече от три държави, участващи в съвместното предприятие „Kлючови цифрови технологии“, не съобщят своя принос.

3.Публичните органи полагат всички усилия, за да постигнат консенсус. При липса на консенсус съветът на публичните органи взема своите решения с мнозинство от най-малко 75 % от всички гласове, включително гласовете на участващите държави, които не присъстват.

4.Съветът на публичните органи избира своя председател измежду членовете си за срок от най-малко две години.

5.Председателят може да кани други лица да присъстват на неговите заседания като наблюдатели, по-специално представители на регионални органи от Съюза, представители на сдружения на МСП и представители на други органи на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“.

6.Съветът на публичните органи провежда редовни заседания най-малко два пъти годишно. Той може да провежда извънредни заседания по искане на Комисията, на мнозинството от представителите на участващите държави или на председателя. Заседанията на съвета на публичните органи се свикват от неговия председател и обикновено се провеждат в седалището на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“.

7.Кворумът на съвета на публичните органи се състои от Комисията и най-малко трима водещи делегати на участващите държави.

8.Изпълнителният директор присъства на заседанията на съвета на публичните органи, освен ако съветът на публичните органи реши друго, но няма право на глас.

9.По покана на съвета на публичните органи всяка държава членка или асоциирана държава, която не е член на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“, може да участва в заседанията на съвета на публичните органи като наблюдател. Наблюдателите получават всички необходими документи и могат да представят становища по всяко решение, взето от съвета на публичните органи. Всички тези наблюдатели са обвързани с правилата за поверителност, приложими за членовете на съвета на публичните органи.

10.При необходимост съветът на публичните органи може да създава работни групи под общото ръководство на един или повече публични органи.

11.Съветът на публичните органи приема свой процедурен правилник.

12.Член 11, параграф 7 и член 26, параграф 6 се прилагат mutatis mutandis за съвета на публичните органи.

Член 137

Задачи на съвета на публичните органи

Съветът на публичните органи:

а)допринася за изготвянето на стратегическата програма за научни изследвания и иновации;

б)предоставя входни данни за проекта на работната програма, по-специално поканите за представяне на предложения, включително правилата за оценка, подбор и мониторинг на непреките действия;

в)одобрява обявяването на покани за представяне на предложения в съответствие с работната програма;

г)взема решение относно разпределянето на публичното финансиране за подбраните предложения въз основа на класирането, изготвено от комисията за оценка, в рамките на наличния бюджет. В случай на равностойни предложения, при това разпределение може да се вземе под внимание приносът им за постигането на конкретни цели на политиката, включително полезните взаимодействия с националните приоритети. Това решение е обвързващо, без каквито и да било по-нататъшни процедури за оценка или подбор;

д)предоставя становище относно проекта на плана за допълнителните дейности, посочени в член 11, параграф 1, буква б).

Член 138

Състав на съвета на частноправните членове

1.Съветът на частноправните членове се състои от представители на частноправните членове на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“.

2.Всеки частноправен член определя свои представители и водещ делегат, който упражнява правата на глас в съвета на частноправните членове.

Член 139

Функциониране на съвета на частноправните членове

1.Съветът на частноправните членове заседава най-малко два пъти годишно.

2.При необходимост съветът на частноправните членове може да създава работни групи под общото ръководство на един или повече членове.

3.Съветът на частноправните членове избира своя председател измежду членовете си.

4.Съветът на частноправните членове приема свой процедурен правилник.

Член 140

Задачи на съвета на частноправните членове

Съветът на частноправните членове:

а)изготвя и редовно актуализира проекта на стратегическата програма за научни изследвания и иновации за постигане на целите на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“, посочени в членове 4 и 124, като взема предвид входните данни от публичните органи;

б)представя на изпълнителния директор проекта на стратегическата програма за научни изследвания и иновации в сроковете, определени от управителния съвет;

в)организира консултативен форум на заинтересованите страни, който е открит за всички заинтересовани страни от публичния и от частния сектор, които имат интерес в областта на ключовите цифрови технологии, за да ги информира и да събере отзиви за проекта на стратегическата програма за научни изследвания и иновации за дадена година;

г)когато е целесъобразно и като взема предвид член 130, изготвя и представя за одобрение на управителния съвет проекта на плана за допълнителните дейности, посочени в член 11, параграф 1, буква б), като отчита становището на съвета на публичните органи.

Член 141

Проценти на възстановяване на разходите

В съответствие с [член 13, параграф 1] от Регламента за „Хоризонт Европа“ и чрез дерогация от [член 30] от посочения регламент, съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ може да прилага различни ставки за възстановяване на разходите от предоставеното от Съюза финансиране в рамките на дадено действие в зависимост от вида на участниците, а именно — МСП и правни субекти с нестопанска цел, и от вида на действието. Ставките за възстановяване на разходите се посочват в работната програма.

ДЯЛ VIII

СЪВМЕСТНО ПРЕДПРИЯТИЕ „ИЗСЛЕДВАНЕ НА УВД В ЕДИННОТО ЕВРОПЕЙСКО НЕБЕ 3“

Член 142

Допълнителни цели на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“

1.В допълнение към целите, посочени в членове 4 и 5, съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ има и следните общи цели:

а)укрепване и интегриране на капацитета на Съюза за научни изследвания и иновации в сектора на УВД, което го прави по-устойчив и приспособим към колебанията в движението, като същевременно позволява безпроблемната експлоатация на всички въздухоплавателни средства;

б)засилване, чрез иновации, на конкурентоспособността на управлявания от пилоти и безпилотния въздушен транспорт в Съюза и пазарите на услугите за УВД в подкрепа на икономическия растеж в Съюза;

в)разработване и ускоряване на навлизането на пазара на иновативни решения за създаване на въздушно пространство на единното европейско небе като най-ефективното и екологосъобразно небе за полети в света.

2.Съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ има и следните специфични цели:

а)развитие на екосистема за научни изследвания и иновации, която обхваща целите вериги за създаване на стойност в областта на УВД и въздушното пространство „U-space“ 60 , което ще позволи да се изгради цифровото европейско небе 61 , определено в Европейския генерален план за УВД, като се даде възможност за необходимите сътрудничество и координация между доставчиците на аеронавигационно обслужване и ползвателите на въздушното пространство, за да се осигури единна хармонизирана система на Съюза за УВД както за управляваните от пилоти, така и за безпилотните операции;

б)разработване и валидиране на решения за УВД, поддържащи високи равнища на автоматизация;

в)разработване и валидиране на техническата архитектура 62 на цифровото европейско небе;

г)оказване на подкрепа за ускорено внедряване на пазара на иновативни решения чрез демонстрационни проекти;

д)координиране на определянето на приоритети и планирането на усилията на Съюза за модернизация на УВД въз основа на базиран на консенсус процес между заинтересованите страни при УВД;

е)улесняване на разработването на стандарти за въвеждане в промишлено производство на решенията по SESAR.

Член 143

Допълнителни задачи на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“

В допълнение към задачите, посочени в член 5, съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“:

а)координира задачите на етапа на определяне на проекта „Изследване на УВД в единното европейско небе“ (SESAR) 63 , наблюдава изпълнението на проекта SESAR и изменя, когато е необходимо, Европейския генерален план за УВД 64 ;

б)прилага аспектите на научноизследователската и развойната дейност на Европейския генерален план за УВД, по-специално чрез:

i) организиране, координиране и наблюдение на работата по етапа на разработване на SESAR в съответствие с Европейския генерален план за УВД, включително научноизследователски и иновационни дейности с ниски равнища на технологична готовност (0—2);

ii) предоставяне на решения по SESAR, които са годни за внедряване резултати от етапа на разработване на SESAR, с които се въвеждат нови или подобрени стандартизирани и оперативно съвместими експлоатационни процедури или технологии;

iii) осигуряване на участието на гражданските и военните заинтересовани страни от авиационния сектор, по-специално: доставчиците на аеронавигационно обслужване, ползвателите на въздушното пространство, професионалните сдружения на персонала, летищата, производствения сектор и съответните научни институции и научната общност;

в)улесняване на ускореното навлизане на пазара на решения по SESAR чрез:

i)организиране и координиране на широкомащабни демонстрационни дейности;

ii)координиране в тясно сътрудничество с ЕААБ, за да се даде възможност за своевременно разработване от ЕААБ на регулаторни мерки, които попадат в обхвата на Основния регламент за ЕААБ 65 и съответните правила за прилагане;

iii)оказване на подкрепа за съответните дейности по стандартизация в тясно сътрудничество с органите по стандартизация и ЕААБ, както и със субекта, създаден за координиране на задачите по етапа на разгръщане на SESAR 66 в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) № 409/2013 на Комисията 67 .

Член 144

Членове

1.Членовете на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ са:

а)Съюзът, представляван от Комисията;

б)Европейската организация за безопасност на въздухоплаването (Евроконтрол), представлявана от своята агенция, след като уведоми за решението си да се присъедини безусловно към съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ чрез писмо за поемане на ангажимент;

в)членовете учредители, изброени в приложение III към настоящия регламент, след като уведомят за решението си да се присъединят безусловно към съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ посредством писмо за поемане на ангажимент;

г)асоциираните членове, които се избират в съответствие с член 7.

2.Чрез дерогация от разпоредбите на член 7, параграфи 1 и 2, през първите шест месеца след създаването на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ управителният съвет може да избере асоциирани членове от списък, изготвен след открита покана за заявяване на интерес, отправена от Комисията преди създаването на това съвместно предприятие.

3.При избора на асоциирани членове управителният съвет се стреми да осигури подходящо представителство на цялата верига за създаване на стойност в областта на УВД и — когато е необходимо — подбора на съответните участници извън сектора. Всеки публичноправен или частноправен субект или орган, включително тези от трети държави, които са сключили най-малко едно споразумение със Съюза в областта на въздушния транспорт, могат да бъдат избрани за асоциирани членове на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“.

Член 145

Финансова вноска на Съюза

Финансовата вноска на Съюза от програмата „Хоризонт Европа“ в съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“, включително бюджетните кредити от ЕАСТ, за покриване на административните и оперативните разходи възлиза на максимум 600 000 000 EUR, включително до 30 000 000 EUR за административни разходи. Вноската на Съюза може да бъде увеличена с вноски от трети държави, ако има такива вноски.

Член 146

Вноски на членовете, различни от Съюза

1.През периода, посочен в член 3, частноправните членове на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ правят или вземат мерки техните съставни или свързани субекти да направят обща вноска от най-малко 500 000 000 EUR, включително до 25 000 000 EUR за административни разходи.

2.За периода, посочен в член 3, Евроконтрол прави вноска за оперативните и административните разходи на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ от най-малко 500 000 000 EUR, включително до 25 000 000 EUR за административни разходи.

3.Вноските, посочени в параграф 1, се състоят от вноски в съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“, съгласно предвиденото в член 11, параграф 1. Вноските, посочени в параграф 2, се състоят от вноски в съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“, съгласно предвиденото в член 11, параграф 5.

Член 147

Обхват на допълнителните дейности

За целите на член 11, параграф 1, буква б) допълнителните дейности може да включват:

а)дейности, обхващащи цялата нефинансирана от Съюза част на проектите за изследване на управлението на въздушното движение в единното европейско небе, които допринасят за постигането на договорената работна програма на съвместното предприятие;

б)дейности във връзка с промишленото производство, включително стандартизация, сертифициране и производство, свързани с решения по SESAR от съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ или предходната инициатива, съвместното предприятие SESAR;

в)комуникационни и информационни дейности, свързани с решения по SESAR от съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ или предходната инициатива, съвместното предприятие SESAR;

г)дейности, които осигуряват глобално хармонизиране на УВД въз основа на решения по SESAR от съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ или предходната инициатива, съвместно предприятие SESAR;

д)внедряване или усвояване на резултати от проекти по линия на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ или предходната инициатива, съвместното предприятие SESAR, които не са получили финансиране от Съюза.

Член 148

Органи на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“

Органите на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ са:

а)управителният съвет;

б)изпълнителният директор;

в)научният консултативен съвет;

г)групата на представителите на държавите.

Член 149

Състав на управителния съвет

Управителният съвет се състои от:

а)двама представители на Комисията от името на Съюза;

б)един представител от всеки от членовете, различни от Съюза.

Член 150

Функциониране на управителния съвет

1.Управителният съвет се председателства от Комисията от името на Съюза.

2.Управителният съвет има следните постоянни наблюдатели:

а)представител на Европейската агенция по отбрана;

б)представител на гражданските ползватели на въздушното пространство, излъчен от тяхна представителна организация на европейско равнище;

в)представител на доставчиците на аеронавигационно обслужване, излъчен от тяхна представителна организация на европейско равнище;

г)представител на производителите на оборудване, излъчен от тяхна представителна организация на европейско равнище;

д)представител на летищата, излъчен от тяхна представителна организация на европейско равнище;

е)представител на органите, изразяващи интересите на персонала в сектора на управлението на въздушното движение, излъчен от тяхна представителна организация на европейско равнище;

ж)представител на съответните научни институции или съответната научна общност, излъчен от тяхна представителна организация на европейско равнище:

з)представител на Агенцията за авиационна безопасност на Европейския съюз;

и)представител на европейската организация за стандартизация в сектора на въздухоплаването;

й)представител на отрасъла на безпилотните въздухоплавателни средства, излъчен от негова представителна организация на европейско равнище.

3.Броят на гласовете на членовете на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ е пропорционален на вноската им в бюджета на съвместното предприятие. Съюзът и Евроконтрол обаче имат най-малко по 25 % от общия брой гласове, а представителят на гражданските ползватели на въздушното пространство, посочен в параграф 2, буква б), има най-малко 10 % от общия брой гласове.

4.Решенията на управителния съвет се приемат с обикновено мнозинство от подадените гласове. Когато гласовете са разделени поравно, решаващ глас има Съюзът.

5.За решенията, свързани с преразглеждането на Европейския генерален план за УВД, са необходими положителните гласове на Съюза и Евроконтрол. В тези решения се вземат предвид становищата, изразени от всички постоянни наблюдатели, посочени в параграф 2.

Член 151

Допълнителни задачи на управителния съвет

В допълнение към задачите, изброени в член 16, управителният съвет на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ осъществява и надзор върху реализацията на компонентите, свързани с научноизследователска и развойна дейност, които са определени в Европейския генерален план за УВД.

Член 152

Допълнителни задачи на изпълнителния директор

В допълнение към задачите, изброени в член 18, изпълнителният директор на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ изпълнява следните задачи:

а)ръководи изпълнението на етапа на определяне и етапа на разработване на проекта SESAR в рамките на насоките, установени от управителния съвет;

б)представя на управителния съвет всяко предложение, включващо промени в концепцията на етапа на разработване на проекта SESAR.

Член 153

Научен комитет

1.Научният консултативен орган на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“, посочен в член 19, параграф 1, буква а), е научният комитет.

2.Научният комитет има не повече от 15 постоянни членове.

3.Председателят на научния комитет се избира за срок от две години.

4.Научният комитет може да предоставя консултации по искане на управителния съвет и други органи на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“, или по своя собствена инициатива, по-специално относно дейностите, свързани с ниски равнища на технологична готовност (0—2).

5.Научният комитет си сътрудничи със съответните консултативни органи, създадени съгласно „Хоризонт Европа“.

Член 154

Група на представителите на държавите

1.Групата на представителите на държавите се състои от максимум двама представители на всяка държава членка и асоциирана държава, включително представители на националните органи, които отговарят за въздухоплаването и за научните изследвания. Представителите на държавите членки представят координирана позиция, като вземат предвид становищата, изразени в:

а)Комитета за единно небе, създаден по силата на член 5 от Регламент (ЕО) № 549/2004 на Европейския парламент и на Съвета 68 ;

б)програмния комитет в рамките на програмата „Хоризонт Европа“ 69 .

2.Групата на представителите на държавите заседава най-малко веднъж годишно.

Член 155

Актове за изпълнение за определяне на позицията на Съюза във връзка с изменението на Европейския генерален план за УВД

1.Комисията приема актове за изпълнение с оглед определяне на позицията на Съюза относно изменението на Европейския генерален план за УВД. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

2.Комисията се подпомага от Комитета за единно небе, създаден с Регламент (ЕО) № 549/2004. Комитетът за единно небе е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета 70 .

Член 156

Сертифициране на нови технологии

1.Заявителите, бенефициерите или изпълнителният директор може да поканят Агенцията за авиационна безопасност на Европейския съюз (ЕААБ) да предостави консултации по отделни проекти и демонстрационни дейности по въпроси, свързани със спазването на стандартите за авиационна безопасност, за оперативна съвместимост и за околната среда, за да се гарантира, че те ще доведат до своевременно разработване на съответните стандарти, капацитет за изпитване и регулаторни изисквания за разработване на продукти и внедряване на нови технологии.

2.Дейностите по сертифициране и предоставените услуги попадат в приложното поле на разпоредбите относно таксите и плащанията, определени в Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета 71 .

Член 157

Споразумение с Евроконтрол

Ролята и приносът на Евроконтрол, в качеството му на член — учредител на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“, се определят в административно споразумение между двете страни (съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ и Евроконтрол). В това споразумение се описват задачите, отговорностите и приносът на Евроконтрол в дейностите на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ по отношение на следното:

а)организирането на научноизследователските, развойните и валидационните дейности на Евроконтрол в съответствие с работната програма на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“;

б)предоставянето на специализирана подкрепа и консултации на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ по негово искане;

в)предоставянето на подкрепа и консултации относно общото развитие на бъдещите европейски системи за УВД, по-специално във връзка с бъдещата архитектура на въздушното пространство;

г)предоставянето на подкрепа за наблюдението на изпълнението на решенията по SESAR в съответствие с Европейския генерален план за УВД;

д)сътрудничеството с държавите, членуващи в Евроконтрол, с цел осигуряване на широка подкрепа за целите на политиката на Съюза и резултатите от научноизследователските, валидационните и демонстрационните дейности сред партньорите в общоевропейската мрежа;

е)предоставянето на подкрепа за управлението на програмата;

ж)осигуряването на принос към административните разходи на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ и предоставянето на подкрепа за съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“, свързана с информационните технологии, комуникациите и логистиката.

Член 158

Функции на общия бекофис

Член 12 не се прилага по отношение на съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“.

ДЯЛ IX

СЪВМЕСТНО ПРЕДПРИЯТИЕ „ИНТЕЛИГЕНТНИ МРЕЖИ И УСЛУГИ“

Член 159

Допълнителни цели на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“

1.В допълнение към целите, посочени в членове 4 и 5, съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ има и следните общи цели:

а)насърчаване на технологичния суверенитет на Европа в бъдещите интелигентни мрежи и услуги чрез укрепване на настоящите предимства от гледна точка на промишлеността и чрез разширяване на обхвата от 5G свързаност към по-широката стратегическа верига за създаване на стойност, включително предоставянето на услуги, основани на облачни технологии, както и компоненти и устройства;

б)съгласуване на стратегическите пътни карти на по-широк кръг промишлени участници, включващи не само телекомуникационната индустрия, но и участници от секторите на интернета на предметите, облачните технологии, както и компонентите и устройствата;

в)насърчаване на европейските високи технологични и научни постижения в подкрепа на европейското лидерство за оформяне и овладяване на системите от 6-о поколение до 2030 г;

г)засилване на внедряването на цифрови инфраструктури и навлизането на цифрови решения на европейските пазари, по-специално чрез осигуряване на механизъм за стратегическо координиране за МСЕ 2 – Цифрови технологии, както и полезни взаимодействия в рамките на МСЕ2 и с програмата „Цифрова Европа“ и програмата InvestEU като част от обхвата и управлението на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“;

д)подготвяне на европейския сектор на доставките на интелигентни мрежи и услуги за дългосрочните възможности, които възникват от развитието в Европа на вертикални пазари на 5G, a по-късно — и 6G инфраструктури и услуги;

е)улесняване на цифровите иновации, така че до 2030 г. да бъдат удовлетворени потребностите на европейския пазар и свързаните с обществения ред изисквания, включително най-строгите изисквания на вертикалните сектори, както и обществените изисквания в области, включващи сигурността, енергийната ефективност и електромагнитните полета;

ж)подкрепяне на привеждането в съответствие на бъдещите интелигентни мрежи и услуги с целите на политиката на Съюза, включително Европейския зелен пакт, мрежовата и информационната сигурност, етиката, неприкосновеността на личния живот, както и ориентирания към човека и устойчив интернет.

2.Съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ има и следните специфични цели:

а)улесняване на разработването на технологии, които могат да отговорят на съвременните изисквания за комуникация, като същевременно се подкрепят високите европейски постижения, свързани с технологиите и архитектурите на интелигентните мрежи и услуги, и тяхното развитие в посока към 6-о поколение, включително силни европейски позиции по отношение на стандартите, основните патенти и идентифицирането на ключови изисквания, като например радиочестотни ленти, необходими за бъдещите авангардни интелигентни мрежови технологии;

б)ускоряване на разработването на енергийноефективни мрежови технологии с цел значително намаляване на потреблението на енергия и ресурси в цялата цифрова инфраструктура до 2030 г. и намаляване на потреблението на енергия в ключови вертикални сектори с помощта на технологии за интелигентни мрежи и услуги;

в)ускоряване на разработването и широкото внедряване в Европа на 5G инфраструктура до 2025 г., а по-късно — и на 6G инфраструктура, като по-специално се осигурят координацията и стратегическата подкрепа за внедряването на 5G за свързана и автоматизирана мобилност по трансграничните коридори чрез МСЕ 2 – Цифрови технологии и други програми за внедряване по линия на МСЕ 2 – Цифрови технологии, както и програмата „Цифрова Европа“ и програмата InvestEU;

г)насърчаване на устойчива и разнообразна верига на доставките и верига за създаване на стойност в съответствие с инструментариума за киберсигурност на 5G технологиите;

д)укрепване на позициите на промишлеността на Съюза в глобалната верига за създаване на стойност в областта на интелигентните мрежи и услуги чрез създаване на критична маса от участници от публичния и от частния сектор, по-специално чрез увеличаване на приноса от страна на участниците от секторите на софтуера и интернета на предметите, привличане на национални инициативи и подкрепяне на появата на нови участници;

е)оказване на подкрепа за привеждането в съответствие с етичните изисквания и изискванията за сигурност чрез включването им в стратегическите програми за научни изследвания и иновации и осигуряване на входни данни за законодателния процес на Съюза по целесъобразност.

Член 160

Допълнителни задачи на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“

В допълнение към задачите, посочени в член 5, съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ изпълнява и следните задачи:

а)допринася за работните програми на други програми на Съюза, като МСЕ 2 – Цифрови технологии, програмата „Цифрова Европа“ и програмата InvestEU, в рамките на които се изпълняват дейности в областта на интелигентните мрежи и услуги;

б)координира инициативи на Съюза за пилотни проекти и внедряване в областта на интелигентните мрежи и услуги, като общоевропейски 5G коридори за свързана и автоматизирана мобилност съгласно МСЕ 2 – Цифрови технологии, в сътрудничество с Комисията и съответните компетентни органи за финансиране;

в)насърчава полезните взаимодействия между съответните финансирани от Съюза изпитвания, пилотни проекти и дейности по внедряване в областта на интелигентните мрежи и услуги, като тези, финансирани по МСЕ 2 – Цифрови технологии, програмата „Цифрова Европа“ и програмата InvestEU, и осигурява ефективно разпространение и използване на знанията и ноу-хау, събрани в контекста на тези дейности;

г)разработва и координира стратегическите програми за внедряване за общоевропейски 5G коридори за свързана и автоматизирана мобилност с участието на заинтересованите страни. Тези програми са програмни документи, които обхващат продължителността на МСЕ 2 – Цифрови технологии, като създават обща визия за изграждането на екосистеми, основаващи се на 5G, и съответните изисквания за мрежа и услуги и определят целите за внедряване и пътни карти, както и потенциални модели на сътрудничество.

Член 161

Членове

Членовете на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ са:

а)Съюзът, представляван от Комисията;

б)Асоциацията за 5G инфраструктура, след като уведоми за решението си да се присъедини безусловно към съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ посредством писмо за поемане на ангажимент.

Член 162

Финансова вноска на Съюза

Финансовата вноска на Съюза от програмата „Хоризонт Европа“ в съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“, включително бюджетните кредити от ЕАСТ, за покриване на административните и оперативните разходи възлиза на максимум 900 000 000 EUR, включително до 13 929 000 EUR за административни разходи. Вноската на Съюза може да бъде увеличена с вноски от трети държави, ако има такива вноски.

Член 163

Вноски на членовете, различни от Съюза

1.През периода, посочен в член 3, членовете на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“, различни от Съюза, правят или вземат мерки техните съставни или свързани субекти да направят обща вноска от най-малко 900 000 000 EUR.

2.Членовете на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“, различни от Съюза, правят или вземат мерки техните съставни или свързани субекти да направят годишна финансова вноска за административните разходи на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ в размер на най-малко 20 % от общите административни разходи. Те се стремят да увеличат броя на своите съставни или свързани субекти, за да увеличат максимално вноската си до 50 % от административните разходи на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ през целия му жизнен цикъл, като надлежно вземат предвид съставните субекти, които са малки или средни предприятия.

3.Вноските, посочени в параграфи 1 и 2 от настоящия член, се състоят от вноски в съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“, съгласно предвиденото в член 11, параграф 1.

Член 164

Обхват на допълнителните дейности

За целите на член 11, параграф 1, буква б) допълнителните дейности може да включват:

а)производни научноизследователски и развойни дейности;

б)приноси към стандартизацията;

в)приноси към регулаторните процеси;

г)дейности, финансирани със заеми от Европейската инвестиционна банка, а не с безвъзмездни средства от Съюза;

д)приноси за дейностите на Асоциацията за 5G инфраструктура и всяка друга група или сдружение на заинтересовани страни в областта на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“, които не са финансирани с безвъзмездни средства от Съюза;

е)дейности за развитие на екосистемата, включително изграждане на сътрудничество с вертикалните сектори;

ж)дейности по разпространение на резултатите в световен мащаб за постигане на консенсус относно подкрепяните технологии като подготовка на бъдещи стандарти;

з)изпитвания, демонстрационни проекти, пилотни проекти, пускане на пазара, внедряване на ранен етап на технологии;

и)международно сътрудничество, което не е финансирано с безвъзмездни средства от Съюза;

й)дейности, свързани с подготовката и участието в научноизследователски и иновационни проекти, финансирани от частни или публични органи, различни от Съюза.

 

Член 165

Органи на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“

Органите на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ са:

а)управителният съвет;

б)изпълнителният директор;

в)групата на представителите на държавите;

г)групата на заинтересованите страни.

Член 166

Състав на управителния съвет

1.Управителният съвет се състои от:

а)двама представители на Комисията от името на Съюза;

б)петима представители на Асоциацията за 5G инфраструктура.

2.Независимо от разпоредбите на член 40, представителите на частноправните членове незабавно оповестяват пред управителния съвет своето участие в професионални дейности със субекти, които не са установени в Съюза, или със субекти, които не се контролират от юридически лица или субекти, установени в Съюза. В такъв случай представителите на Съюза могат да решат да поискат от съответния член да назначи друг представител.

Член 167

Функциониране на управителния съвет

Членовете на Асоциацията за 5G инфраструктура притежават колективно 50 % от правата на глас.

Член 168

Допълнителни задачи на управителния съвет

1.В допълнение към задачите, изброени в член 16, управителният съвет на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ изпълнява и следните задачи:

а)приема стратегически програми за внедряване и — ако е целесъобразно — ги изменя през периода на действие на МСЕ 2 – Цифрови технологии;

б)гарантира, че законодателството на Съюза в областта на киберсигурността и съществуващите и бъдещите координирани насоки на държавите членки се вземат предвид във всички дейности на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“;

в)насърчава полезните взаимодействия и взаимното допълване между цифровия, транспортния и енергийния сектор на МСЕ 2 чрез определяне на областите на интервенция и приноса за работните програми, както и полезните взаимодействия и взаимното допълване с другите съответни програми на Съюза.

2.Преди да гласуват в управителния съвет, представителите на членовете на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ вземат под внимание становището на групата на представителите на държавите, ако има такова.

Член 169

Група на представителите на държавите

Групата на представителите на държавите се състои от по един основен представител на всяка държава членка и на всяка асоциирана държава и — когато е целесъобразно — от по един заместник-представител за всяка държава, за да бъдат обхванати съвместно общите стратегически въпроси, както и всички съответни дейности на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“, по-специално:

а)въпросите, които се отнасят до научните изследвания и иновациите, свързани с програмата „Хоризонт Европа“; и

б)дейностите по внедряване, свързани с други програми на Съюза, по-специално МСЕ 2 – Цифрови технологии, а също така и дейностите по програмата „Цифрова Европа“ и програмата InvestEU, които са в обхвата на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“.

Член 170

Сигурност

1.Когато бъде счетено за уместно, управителният съвет може да разпореди действие, финансирано от съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“, да гарантира, че мрежовите елементи, внедрени за широкомащабни експерименти или пилотни дейности, се подлагат на оценки за проверка за сигурност. Оценките отразяват законодателството и политиките на Съюза в областта на киберсигурността, както и съществуващите и бъдещите координирани насоки на държавите членки.

2.Когато Комисията поиска това, допустимостта за участие в специфични действия се ограничава в съответствие с разпоредбите на Регламента за „Хоризонт Европа“.

3.Във връзка със своята задача, посочена в член 160, буква а), управителният съвет препоръчва други органи за финансиране да прилагат към своите действия параграфи 1 и 2 mutatis mutandis, когато той сметне за целесъобразно.

ТРЕТА ЧАСТ

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 171

Мониторинг и оценка

1.Дейностите на съвместните предприятия са обект на непрекъснат мониторинг и периодични прегледи в съответствие с техните финансови правила, за да се осигурят най-голямо въздействие, високи научни постижения и най-ефикасно използване на ресурсите. Резултатите от мониторинга и периодичните прегледи се включват в мониторинга на европейските партньорства и оценките на съвместните предприятия като част от оценките на програмата „Хоризонт Европа“.

2.Съвместните предприятия следва да организират непрекъснат мониторинг на своите управленски дейности и периодични прегледи на постиженията, резултатите и въздействията на проектите си, изпълнявани в съответствие с [член 45] и [приложение III] от Регламента за „Хоризонт Европа“. Този мониторинг включва:

а)обвързани със срокове показатели за целите на докладването на годишна база относно напредъка на техните дейности за постигането на целите, както и по пътищата на въздействие, посочени в [приложение V] към Регламента за „Хоризонт Европа“;

б)информация за равнището на интегриране на социалните и хуманитарните науки, съотношението между по-ниските и по-високите равнища на технологична готовност в съвместните изследвания, напредъка по отношение на разширяване на участието на държавите, географския състав на консорциумите в съвместни проекти, използването на двуетапната процедура за представяне и оценяване на предложения, мерките, насочени към улесняване на връзките за сътрудничество в европейските научни изследвания и иновации, използването на прегледа на оценките и на броя и видовете жалби, равнището на включване на политиката в областта на изменението на климата и съответните разходи, участието на МСП, участието на частния сектор, участието на половете във финансираните действия, комисиите за оценка, съветите и консултативните групи, ставката на съфинансиране, допълнителното и кумулативното финансиране от други фондове на Съюза, срока за отпускане на безвъзмездни средства, равнището на международно сътрудничество, ангажирането на участието на гражданите и на гражданското общество;

в)равнищата на разходите, разпределени на равнище проекти, за да се даде възможност за конкретен анализ, включително по области на интервенция;

г)равнището на превишаване на търсенето над предлагането, по-специално броя на предложенията и за всяка покана за представяне на предложения — средния резултат и дела на предложенията над и под праговете за качество.

3.Оценките на операциите на съвместните предприятия се извършват своевременно, за да се включат в цялостните междинни и окончателни оценки на „Хоризонт Европа“ и в свързания с тях процес на вземане на решения относно „Хоризонт Европа“, нейния приемник и други инициативи, свързани с научните изследвания и иновациите, които оценки са посочени в [член 47] от Регламента за „Хоризонт Европа“.

4.Комисията извършва междинна и окончателна оценка на всяко съвместно предприятие, която се включва в оценките на „Хоризонт Европа“, посочени в [член 47] от Регламента за „Хоризонт Европа“. В оценките се разглежда начинът, по който всяко съвместно предприятие изпълнява своята мисия и цели, обхващат се всички дейности на съвместното предприятие и се оценяват съответната европейска добавена стойност на съвместното предприятие, неговата ефективност и ефикасност, включително откритостта и прозрачността му, значимостта на извършваните дейности и тяхната съгласуваност и взаимно допълване със съответните регионални и национални политики и политики на Съюза, включително полезните взаимодействия с други части на „Хоризонт Европа“, като мисии, клъстери или тематични или специфични програми. При оценките се вземат предвид становищата на заинтересованите страни както на европейско, така и на национално равнище и, когато е приложимо, се включва и оценка на дългосрочните научни, обществени, икономически и технологични въздействия на инициативите, посочени в член 174, параграфи 3—9. Оценките включват също така, когато е уместно, оценка на най-ефективния режим на интервенция на политиката за каквито и да е бъдещи действия, както и уместността и съгласуваността на всяко евентуално подновяване на всяко съвместно предприятие, като се имат предвид общите приоритети на политиката и положението с подкрепата за научни изследвания и иновации, включително позицията му спрямо други инициативи, подпомагани чрез Рамковата програма, по-специално европейските партньорства или мисиите. При оценките се взема предвид и планът за постепенно прекратяване, приет от управителния съвет в съответствие с член 16, параграф 2, буква ш).

5.Въз основа на заключенията от междинна оценка, посочена в параграф 2 от настоящия член, Комисията може да предприеме действия в съответствие с член 11, параграф 7 или всякакви други подходящи действия.

6.Комисията може да извършва допълнителни оценки по теми или въпроси от стратегическо значение с помощта на външни независими експерти, избрани въз основа на прозрачен процес, с цел да разгледа постигнатия от съвместно предприятие напредък по набелязаните цели, да определи факторите, допринасящи за изпълнението на дейностите, и да установи най-добри практики. Като извършва посочените допълнителни оценки, Комисията в пълна степен взема предвид административните последици за съответното съвместно предприятие.

7.Съвместните предприятия извършват периодични прегледи на своите дейности, които да служат като основа за техните междинни и окончателни оценки като част от оценките на „Хоризонт Европа“, посочени в [член 47] от Регламента за „Хоризонт Европа“.

8.Периодичните прегледи и оценките се вземат предвид при ликвидацията, постепенното прекратяване или евентуалното подновяване на съвместното предприятие, посочено в член 43, в съответствие с [приложение III] към Регламента за „Хоризонт Европа“. В срок от шест месеца след ликвидацията на съвместно предприятие, но не по-късно от четири години след откриването на процедурата по ликвидация, посочена в член 43, Комисията провежда окончателна оценка на съвместното предприятие в съответствие с окончателната оценка на „Хоризонт Европа“.

9.Комисията съобщава резултатите от оценките на съвместните предприятия, в които се включват заключенията от оценката и наблюденията на Комисията като част от оценките на „Хоризонт Европа“, посочени в [член 47] от Регламентa за „Хоризонт Европа“, на Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите.

Член 172

Подкрепа от приемащата държава

Между съвместно предприятие и държавата, където се намира неговото седалище, може да се сключи административно споразумение относно привилегиите и имунитетите, както и друг вид подкрепа, която да се предоставя от тази държава членка на съответното съвместно предприятие.

Член 173

Първоначални действия

1.Комисията отговаря за създаването и първоначалното функциониране на съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ и съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“, докато те придобият оперативен капацитет за изпълнение на собствения си бюджет. Комисията извършва всички необходими действия в сътрудничество с другите членове и с участието на компетентните органи на тези съвместни предприятия.

2.За целите на параграф 1:

а)докато изпълнителният директор поеме своите задължения след назначаването си от управителния съвет в съответствие с член 17, параграф 1, Комисията може да назначи свой служител, който да действа като временен изпълнителен директор и да изпълнява задълженията, възложени на изпълнителния директор;

б)чрез дерогация от член 16, параграф 2, буква з) временният изпълнителен директор упражнява съответните правомощия на органа по назначаването по отношение на всички длъжности на персонала, които трябва да бъдат попълнени преди изпълнителният директор да поеме задълженията си в съответствие с член 17, параграф 1;

в)Комисията може да предостави временно ограничен брой свои длъжностни лица.

3.Временно изпълняващият(ите) длъжността изпълнителен(ни) директор(и) има(т) право да разрешава(т) всички плащания, обхванати от бюджетните кредити, предвидени в годишния бюджет на съвместните предприятия, посочени в параграф 1, след като тези плащания бъдат одобрени от управителния съвет, и да сключва(т) споразумения, решения и договори, включително трудови договори за наемане на персонал, след приемането на щатното разписание на тези съвместни предприятия.

4.Със съгласието на постъпващия изпълнителен директор и след одобрение от страна на управителния съвет временно изпълняващият длъжността изпълнителен директор определя датата, на която съответното съвместно предприятие се счита, че ще има капацитет да изпълнява собствения си бюджет. От тази дата Комисията се въздържа от поемане на задължения и извършване на плащания за дейности на съвместното предприятие.

Член 174

Отмяна и преходни разпоредби

1.Регламент (ЕС) № 560/2014 на Съвета 72 , Регламент (ЕС) № 558/2014 73 , Регламент (ЕС) № 559/2014 74 , Регламент (ЕС) № 557/2014 на Съвета 75 , Регламент (ЕО) № 219/2007 76 , Регламент (ЕС) № 561/2014 на Съвета 77 и Регламент (ЕС) № 642/2014 78 на Съвета се отменят.

2.Действията, инициирани или продължаващи съгласно регламентите, посочени в параграф 1, и финансовите задължения, свързани с тези действия, продължават да се уреждат от същите регламенти до тяхното приключване.

3.Съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ е законният и универсален правоприемник по отношение на всички договори, включително трудови договори и споразумения за отпускане на безвъзмездни средства, задължения и придобито имущество на съвместното предприятие „Биотехнологични производства“, създадено с Регламент (ЕС) № 560/2014 на Съвета, което то заменя и наследява.

4.Съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ е законният и универсален правоприемник по отношение на всички договори, включително трудови договори и споразумения за отпускане на безвъзмездни средства, задължения и придобито имущество на съвместното предприятие „Чисто небе 2“, създадено с Регламент (ЕС) № 558/2014 на Съвета, което то заменя и наследява.

5.Съвместното предприятие „Чист водород“ е законният и универсален правоприемник по отношение на всички договори, включително трудови договори и споразумения за отпускане на безвъзмездни средства, задължения и придобито имущество на съвместното предприятие „Горивни клетки и водород 2“, създадено с Регламент (ЕС) № 559/2014 на Съвета, което то заменя и наследява.

6.Съвместното предприятие „Европейски железопътен транспорт“ е законният и универсален правоприемник по отношение на всички договори, включително трудови договори и споразумения за отпускане на безвъзмездни средства, задължения и придобито имущество на съвместното предприятие „Shift2Rail“, създадено с Регламент (ЕС) № 642/2014 на Съвета, което то заменя и наследява.

7.Съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“ е законният и универсален правоприемник по отношение на всички договори, включително трудови договори и споразумения за отпускане на безвъзмездни средства, задължения и придобито имущество на съвместното предприятие „Инициатива за иновативни лекарства 2“, създадено с Регламент (ЕС) № 557/2014 на Съвета, което то заменя и наследява.

8.Съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ е законният и универсален правоприемник по отношение на всички договори, включително трудови договори и споразумения за отпускане на безвъзмездни средства, задължения и придобито имущество на съвместното предприятие ECSEL, създадено с Регламент (ЕС) № 561/2014 на Съвета, което то заменя и наследява.

9.Съвместното предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“ е законният и универсален правоприемник по отношение на всички договори, включително трудови договори и споразумения за отпускане на безвъзмездни средства, задължения и придобито имущество на съвместното предприятие SESAR, създадено с Регламент (ЕО) № 219/2007 на Съвета, което то заменя и наследява.

10.Настоящият регламент не засяга правата и задълженията на персонала, нает съгласно регламентите, посочени в параграф 1.

11.На изпълнителните директори, назначени съгласно регламентите, посочени в параграф 1 от настоящия член, се възлага за оставащия срок от мандата им изпълнението на функциите на изпълнителен директор, както е предвидено в настоящия регламент, считано от [датата, посочена в член 175]. Останалите условия на договора остават непроменени.

12.На първото си заседание управителният съвет на всяко съвместно предприятие приема списък с решенията, приети от управителния съвет на предходните съвместни предприятия, посочени в параграфи 3—9, които продължават да се прилагат за съответното съвместно предприятие, създадено съгласно настоящия регламент.

13.Междинните оценки, посочени в член 171, параграф 2, включват окончателна оценка на предходните съвместни предприятия, посочени в параграфи 3—9 от настоящия член.

14.Всички неусвоени бюджетни кредити съгласно регламентите, посочени в параграф 1, се прехвърлят на съответното съвместно предприятие, създадено съгласно настоящия регламент.  Всички прехвърлени по този начин неусвоени бюджетни кредити за оперативни разходи се използват първо за предоставяне на финансова подкрепа за непреки действия, инициирани по програмата „Хоризонт 2020“. Останалите бюджетни кредити за оперативни разходи може да се използват за непреки действия, инициирани съгласно настоящия регламент. Когато такива бюджетни кредити за оперативни разходи се използват за непреки действия, инициирани съгласно настоящия регламент, те се изваждат от финансовата вноска, която Съюзът трябва да предостави на съответното съвместно предприятие съгласно настоящия регламент.

Член 175

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на […] година.

   За Съвета

   Председател

ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА

1.    РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА

   1.1.    Наименование на предложението/инициативата

   1.2.    Съответни области на политиката в структурата на УД/БД

   1.3.    Естество на предложението/инициативата

   1.4.    Цели

   1.5.    Мотиви за предложението/инициативата

   1.6.    Продължителност и финансово отражение

   1.7.    Планирани методи на управление

2.    МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ

   2.1.    Правила за мониторинг и докладване

   2.2.    Система за управление и контрол

   2.3.    Мерки за предотвратяване на измами и нередности

3.    ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА

   3.1.    Съответни функции от многогодишната финансова рамка и разходни бюджетни редове

   3.2.    Очаквано отражение върху разходите

   3.2.1.    Обобщение на очакваното отражение върху разходите

   3.2.2.    Очаквано отражение върху бюджетните кредити за оперативни разходи

   3.2.3.    Очаквано отражение върху бюджетните кредити за административни разходи

   3.2.4.    Съвместимост с настоящата многогодишна финансова рамка

   3.2.5.    Финансов принос от трети страни

   3.3.    Очаквано отражение върху приходите    

ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА — „КРЪГОВА БИОТЕХНОЛОГЧНА В ЕВРОПА“

6.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

6.1.Наименование на предложението/инициативата 

„Кръгова биотехнологична Европа“ (КБЕ)

6.2.Съответни области на политиката (програмен клъстер)

„Хоризонт Европа“, „Кръгови биотехнологични системи“, клъстер 6

6.3.Предложението/инициативата е във връзка с: 

 ново действие 

 ново действие след пилотен проект/подготвително действие 79  

 продължаване на съществуващо действие 

 сливане или пренасочване на едно или няколко действия към друго/ново действие 

6.4.Мотиви за предложението/инициативата 

6.4.1.Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени в краткосрочна или дългосрочна перспектива, включително подробен график за изпълнението на инициативата

Целта на тази инициатива е да се постигне значителен принос към изпълнението на целите на ЕС в областта на климата до 2030 г. и да се проправи пътят за неутралност по отношение на климата до 2050 г., както и да се засилят устойчивостта и кръговият характер на системите за производство и потребление в съответствие с Европейския зелен пакт.

Това ще бъде постигнато чрез:

а)    укрепване на научния капацитет на ЕС за справяне с възникващи заплахи и бъдещи предизвикателства в рамките на подсилено европейско научноизследователско пространство;

б)    осигуряване на ориентирана към устойчивост водеща роля на веригите на ЕС за създаване на стойност и стратегическа автономност на ЕС в областта на ключовите технологии и промишлени отрасли; и

в)    подобряване на усвояването на иновативни решения за справяне с климатичните, екологичните, здравните и други глобални предизвикателства пред обществото в съответствие със стратегическите приоритети на Съюза, включително за постигане на неутралност по отношение на климата в ЕС през 2050 г.

Очаква се инициативата да бъде приведена в действие през второто или третото тримесечие на 2021 г. (в зависимост от датата на приемане на единния основен акт от Съвета). Предвидено е съвместните предприятия да осъществяват дейност до 31 декември 2027 г., като последните им покани за представяне на предложения се публикуват най-късно до 31 декември 2027 г. В съответствие с критериите за европейски партньорства, заложени в приложение III към Регламента за „Хоризонт Европа“, в единния основен акт се съдържат специални разпоредби за тяхната оценка, постепенно прекратяване и подновяване. Това включва задължение на управителния съвет да представи план за постепенно прекратяване на финансирането по програма „Хоризонт Европа“ за съвместното предприятие и оценка на най-ефективния режим за политическа интервенция за евентуални бъдещи действия като част от периодичните прегледи и оценки.

 

6.4.2.Добавена стойност от участието на Съюза 

Основания за действие на европейско равнище (ex-ante):

Проблемите, разглеждани от инициативата, са от такъв характер и с такава величина, че съвместните действия на равнището на ЕС ще бъдат по-подходящи от разработването на собствени инициативи на равнището на отделните държави членки. Това ще даде възможност за по-съгласувани и координирани усилия и за избягване на дублирането.

Интервенцията на равнището на ЕС в тази област е подкрепена от голямо мнозинство от участниците в проведената онлайн обществена консултация по предложената инициатива КБЕ.

Освен това повечето пречки и предизвикателства в дългосрочен план пред по-нататъшното развитие на биотехнологичния сектор не са разгледани по подходящ начин на национално равнище, а упорито се разчита на регламентиране на равнището на ЕС. Примерите варират от устойчиво снабдяване с биомаса през предизвикване на пазарно търсене чрез определяне на цели до стандартизация на продуктите и схеми за екологосъобразни обществени поръчки.

Очаквана генерирана добавена стойност от ЕС (ex-post):

Безспорната добавена стойност от ЕС на предложената инициатива КБЕ се крие в нейната ключова роля на способстващ фактор за изпълнението на актуализираната стратегия на Европейската комисия за биоикономика и плана за действие към нея. Съгласуван подход на равнището на ЕС е необходим и за да се гарантира, че е намерен правилният баланс между целите за растеж (конкурентоспособност на европейската промишленост) и целите за устойчивост (социална и екологична).

Тези въпроси са разгледани по-нататък в документа за оценка на въздействието, приложен към настоящото предложение.

6.4.3.Изводи от подобен опит в миналото

Една от уникалните черти на инициативата за съвместно предприятие „Биотехнологични производства“ (СП „БП“) е насърчаването на по-тясното сътрудничество между научната общност и промишления сектор, с което да се повиши равнището на технологична готовност и по този начин да се създадат условия за ускорено преминаване към иновации, както е споменато в стратегическата програма за иновационни изследвания от 2017 г. За мобилизацията на научната общност свидетелства равнището на участие от 28,4 % на университетите и научноизследователските центрове в проектите по СП „БП“. Това се потвърждава допълнително от ежегодното проучване, насочено към координаторите на проектите по СП „БП“: според докладите по проектите 80 % от тях допринасят за създаването на знания, 79 % допринасят за засилването на сътрудничеството между академичната общност и промишления сектор и повече от половината допринасят за изграждането на мрежи на научната общност, както и за трансфера на технологии. По отношение на мобилизацията на общността на МСП инициативата СП „БП“ постига значителни успехи, като 41 % от бенефициерите по проекти в рамките на СП „БП“ са МСП, а 35 % от финансирането е предназначено за МСП. Това представлява значително по-високо равнище в сравнение с целта от 20 % за програмата „Хоризонт 2020“.

Очакваното екологично въздействие от проектите, различни от водещи проекти, е голямо, тъй като по две трети от тях се докладва за производството на биотехнологични продукти с по-ниски емисии на ПГ. Очаква се повече от половината от тях да допринесат за ограничаване, повторно използване, оползотворяване или рециклиране на отпадъците и за намаляване на необходимото им енергопотребление. И накрая, по 40 % от проектите се докладва, че се очаква подобряване на земеползването, а по седем проекта се докладва положително въздействие върху биологичното разнообразие например чрез разработване на устойчива практика за добиване на биомаса от земеделското и лесовъдното производство.

Кои са основните области с необходимост от подобрение и непреодолени предизвикателства?

По време на изпълнението на инициативата СП „БП“ обаче възникнаха няколко проблема и са извлечени много поуки, които трябва да бъдат взети предвид при създаването на нова инициатива в тази област.

Области с необходимост от подобрение/предизвикателства за преодоляване:

   необходимо е подобряване на полезните взаимодействия с националното и регионалното развитие, за да се изградят взаимовръзки между първичните производители, регионалните органи и рафинериите за биогорива, както и частните оператори, като собствениците на марки, а с оглед на необходимостта от засилване на кръговия характер и цифровизацията — междусекторно сътрудничество, както и активизиране на участието на представители на ЕС-13 и интегриране на териториите, нуждаещи се от съживление;

   националните и регионалните органи следва да са наясно с икономическия и екологичния потенциал на биотехнологичните решения и да бъдат подпомагани при внедряването на биотехнологични решения и следва да се осигури подобрен обмен на най-добри практики;

   при програмирането по инициативата следва да се отчитат общественият интерес, който е особено решаващ за дългосрочното въздействие, и избягването на риска от зависимост на промишления сектор, като същевременно се обмислят печеливши за всички страни сценарии за международно сътрудничество;

   на този етап от текущата инициатива СП „БП“ за повечето специфични за биотехнологичните производства ключови показатели за ефективност (КПЕ) се очаква проектите по СП „БП“ да надхвърлят значително целите за КПЕ, поставени за 2020 г. От една страна, това показва, че инициативата СП „БП“ е допринесла за системното развитие на сектора, като е запълнила празнината между иновациите и пазара. От друга страна, това подсказва за възможността КПЕ да не са били предварително оценени по точен начин или да е липсвала достатъчно амбиция;

   слабото фокусиране върху опазването и укрепването на биологичното разнообразие като част от стремежа за изграждане на вериги за създаване на стойност в сектора на биомасата трябва да се подобрят;

   частният партньор в СП „БП“ — консорциумът BIC, не продължи ангажимента относно финансовата вноска за покриване на оперативните разходи; това доведе до необходимост от внасяне на изменения в регламента за създаване на СП (което породи и допълнителна административна тежест). С изменения образец на финансов регламент се гарантира, че частният партньор ще трябва да изпълни официалния си финансов ангажимент;

   начинът на отчитане на вноските в натура на частния партньор за оперативни и допълнителни разходи се оказа сложен и скъпоструващ. Въз основа на поуките, извлечени от настоящия опит, е възможно този риск да бъде ограничен чрез следване на проектите на правни насоки относно финансовите ангажименти и подобряване на измерването на въздействието;

   в регламента за СП „БП“ в рамките на програмата „Хоризонт 2020“ е уточнено, че Съюзът и BIC трябва да разделят поравно административните разходи на СП. Въпреки това от бенефициерите, които не са членове на СП, е поискана вноска от сумата на безвъзмездните средства (4 %) за покриване на дела от тези разходи на частния партньор. С приемането на преразгледания образец на финансов регламент и съответните финансови правила, приложими за СП „БП“, тази практика е прекратена.

Неотдавна Corporate Europe Observatory (CEO), корпоративна НПО, отправи критика, че съществуващата инициатива СП „БП“ е зависима от частни интереси. Законосъобразно е обществеността да изисква публичните инвестиции в партньорство с частния промишлен сектор да принасят ползи за обществото като цяло. В доклада на CEO се повтарят някои от поуките, извлечени по време на прилагането на инициативата СП „БП“. Ето защо всяка бъдеща инициатива в тази област трябва да се основава на солидна оценка на вариантите на политиката от гледна точка на управлението, включително по-специално възможността за установяване на адекватни предпазни мерки, за да се гарантира, че обществените интереси надлежно се зачитат при всички дейности. Това е в пълно съответствие с препоръките от междинната оценка на СП „БП“, цитирана по-горе.

6.4.4.Съгласуваност и евентуално полезно взаимодействие с други подходящи актове

Съгласно Регламента за „Хоризонт Европа“ по всички европейски партньорства трябва да се осигурят координация и/или съвместни действия с други съответни инициативи за научни изследвания и иновации, за да се обезпечи оптимално равнище на взаимна свързаност и да се осигурят ефективни полезни взаимодействия. В съответствие с това единният основен акт е разработен около ключовия принцип, че тясното сътрудничество и полезните взаимодействия между съвместните предприятия и съответните инициативи на равнището на ЕС, на национално и на регионално равнище, и особено други европейски партньорства, ще са от решаващо значение за постигането на по-голямо въздействие и осигуряване на усвояването на резултатите. В това отношение с единния основен акт (част първа, разпоредби, общоприложими за всички СП) полезните взаимодействия се улесняват чрез множество оперативни разпоредби.

По инициативата КБЕ това се организира по следния начин:

   на равнището на ЕС: чрез програмата „Хоризонт Европа“ (основно стълб ІІ, клъстер 6), програмата InvestEU, Европейския фонд за регионално развитие (ЕФРР), Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР), Програмата за околната среда и действията по климата (LIFE), общата селскостопанска политика (ОСП) на ЕС, Европейския фонд за морско дело и рибарство (ЕФМДР), Европейското партньорство за иновации за селскостопанска производителност и устойчивост (EIP-Agri), Европейския фонд за кръгова биоикономика (ECBF), инициативата BIOEAST и протеиновата стратегия на ЕС. При подходите за смесено финансиране, насърчавани по програмата InvestEU, могат да се съчетават например заеми за инфраструктура с безвъзмездни средства за научни изследвания по линия на КБЕ за изграждане на рафинерии за биогорива с особено голям мащаб, когато нуждите от инфраструктура могат да бъдат финансирани от други източници освен програми за подпомагане, като например КБЕ. Чрез съвместни интердисциплинарни проекти ( ) с други партньорства, например CCNI („Кръгова и неутрална по отношение на климата промишленост“; потенциален приемник на ПЧП „Устойчива преработвателна промишленост чрез ефективно използване на ресурсите и енергията“ (SPIRE), може да се надгради предишното успешно сътрудничество между СП „БП“ и SPIRE, което успя да превърне неизползваните възможности в полезни взаимодействия;

   на национално и регионално равнище КБЕ ще взаимодейства с държавите членки и регионите по разглеждането на стратегии и планове като например стратегии за биоикономика и програми за засилване на полезните взаимодействия и партньорството за регионално развитие например за полезни взаимодействия с финансови инструменти и програми за изграждане на инфраструктура и рафинерии за биогорива. Това ще включва последващи действия по изпълнение на препоръките от междинната оценка на СП „БП“ с цел засилване на участието на държавите членки от ЕС-13, което се очаква да се постигне отчасти чрез гореспоменатите полезни взаимодействия с инициативата BIOEAST;

   на международно равнище много заинтересовани страни предложиха КБЕ да остане отворена за международните участници, особено за лидерите и доставчиците в областта на технологиите и научните изследвания, за да се извлекат ползи от сътрудничеството с тях и да се осигури водеща роля на Европа в международното развитие на биотехнологичната икономика. По КБЕ могат да бъдат изпълнени съществуващите препоръки от междинната оценка на инициативата СП „БП“, за да бъдат идентифицирани печеливши за всички страни стратегии за засилено участие на трети държави, като същевременно се гарантира защитата на интересите на предприятията от ЕС.

И накрая, струва си да се добави, че благоприятната политическа рамка е важен фактор за жизнеспособността на новите вериги за създаване на стойност и иновации в областта на биотехнологиите, особено ако пазарите не осигурят достатъчно стимули за навлизането им. Чрез КБЕ може да се допринесе за регулаторните аспекти и за хармонизиране на стандартите, разработване на методологии за оценка на базата на жизнения цикъл, чрез които могат да се подкрепят тези стандарти или продукти, както и да се внедрят процеси за оценка на проектите. С инициативата може също така да се подкрепи разширяването на пазара на биотехнологични продукти и решения, като се насърчи възлагането на екологосъобразни обществени поръчки. Това може да допринесе за повишаване на осведомеността, идентифициране на регулаторни пречки и представяне на успешни примери справяне с регулаторни аспекти.

Наблюдението на полезните взаимодействия и сътрудничеството ще се извършва чрез годишния отчет за дейността.

6.5.Продължителност и финансово отражение 

 ограничен срок на действие

   В сила от 1.1.2021 г. до 31.12.2031 г.

   Финансово отражение от 2021 г. до 2027 г. за бюджетните кредити за поети задължения и от 2021 г. до 2031 г. за бюджетните кредити за плащания.

 неограничен срок на действие

Изпълнение с период на започване на дейност от ГГГГ до ГГГГ,

последван от функциониране с пълен капацитет.

6.6.Планирани методи на управление 80   

 Пряко управление от Комисията

от нейните служби, включително от нейния персонал в делегациите на Съюза;

   от изпълнителните агенции

 Споделено управление с държавите членки

 Непряко управление чрез възлагане на задачи по изпълнението на бюджета на:

трети държави или на органите, определени от тях;

международни организации и техните агенции (да се уточни);

ЕИБ и Европейския инвестиционен фонд;

органите, посочени в членове 70 и 71 от Финансовия регламент;

публичноправни органи;

частноправни органи със задължение за обществена услуга, доколкото предоставят подходящи финансови гаранции;

органи, уредени в частното право на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и които предоставят подходящи финансови гаранции;

лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на ОВППС съгласно дял V от ДЕС и които са посочени в съответния основен акт.

Ако е посочен повече от един метод на управление, пояснете в частта „Забележки“.

Забележки

7.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 

7.1.Правила за мониторинг и докладване 

Да се посочат честотата и условията.

Съгласно Регламента за „Хоризонт Европа“ в рамките на партньорството се приема система за мониторинг, която е в съответствие с изискванията, определени в член 45 от Регламента за „Хоризонт Европа“ и приложения III и V към него, и захранва с данни същата единна база данни като останалите компоненти на „Хоризонт Европа“. Системата за докладване и мониторинг осигурява ключови данни за управлението и изпълнението (включително микроданни на равнище отделни субекти), позволява да се проследява напредъкът с оглед на ключовите пътища на въздействие (включително напредъкът по постигането на приоритетите на ЕС) и критериите за партньорството. Освен това в рамките на партньорството се докладва по специфични показатели (които не са обхванати от ключовите пътища на въздействие), позволяващи да се проследява постигнатият напредък в краткосрочен, средносрочен и дългосрочен план по осъществяване на визията и специфичните и оперативните цели на партньорството, установени в регламента за създаване на партньорството, включително на поставените цели до 2030 г. Показателите, източниците на данни и методиките дават възможност за оценка с течение на времето на постиженията, напредъка по постигането на въздействие, включително по постигането на целите на политиката на ЕС, както и идентифицирането на потенциални нужди от коригиращи мерки. При оценката следва да се разглеждат както качествени, така и количествени данни, да се определят отговорностите за събирането на данни и да се изложат конкретни подходи за разработване на реалистични изходни и целеви стойности и/или референтни показатели за установяване на напредъка, когато е приложимо и съгласно основания на въздействието подход в рамките на „Хоризонт Европа“. Цялата събрана информация се предоставя на службите на Комисията в близко до реалното време въз основа на общи модели на данни и се подава в единна база данни, както е уточнено в член 45 от Регламента за „Хоризонт Европа“.

За тази цел се въвеждат подходящи системи за докладване, поддържащи непрекъснато и прозрачно докладване, включително относно поетите ангажименти и действително предоставените финансови вноски и вноски в натура, видимостта и мястото в международен контекст, въздействието върху свързаните с научните изследвания и иновациите рискове на инвестициите от частния сектор. Докладването следва да се извършва в съответствие със стандартните изисквания за докладване в рамките на „Хоризонт Европа“. Разработването на системите за докладване в контекста на процеса на стратегическо координиране включва също така представители на държавите членки и на партньорството, за да се гарантира синхронизиране и координиране на усилията за докладване и мониторинг, включително по отношение на разпределянето на задачите по събиране на данни и докладване. Системата за докладване на равнище проект включва подробна информация относно финансираните проекти, техните резултати и разпространение и използването им от ключови целеви групи, както и цялостната промяна, която се постига с тях в областта на науката, икономиката, обществото и/или околната среда с оглед на целите и търсените въздействия на проектите. Това следва да се допълва със съответни данни относно добавената стойност и въздействието на партньорството на европейско, национално и регионално равнище. Необходимо е да се осигури подходящ механизъм за обмен на данни с общи бази данни за мониторинга и докладването в рамките на „Хоризонт Европа“.

Европейските партньорства се оценяват съгласно рамката за оценка на програмата „Хоризонт Европа“, установена в член 47 от Регламента за „Хоризонт Европа“.

7.2.Системи за управление и контрол 

7.2.1.Обосновка на предложените начини за управление, механизми за финансиране на изпълнението, начини за плащане и стратегия за контрол

Непрякото управление е оправдано, тъй като съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ представлява публично-частно партньорство, по което част от финансирането се предоставя под формата на вноски в натура от членовете, различни от Съюза.

Всяка година решението относно вноската в съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ ще се взема по силата на приетия за тази година бюджет на ЕС.

В споразумение за финансов принос, подписано между Европейската комисия и съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“, ще бъде посочено, че за задачите, които ще се изпълняват всяка година, Комисията ще плаща вноска след сключването на споразумение за трансфер на средства със съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ и издаването от съвместното предприятие на съответните искания за плащане до членовете, различни от Съюза.

Комисията ще гарантира, че правилата, приложими към съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“, отговарят изцяло на изискванията на Финансовия регламент. В съответствие с член 71 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 съвместното предприятие спазва принципа на доброто финансово управление. Съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ спазва също така разпоредбите на образеца на финансов регламент, приложими за съвместното предприятие. Всяко отклонение от този образец на финансов регламент, необходимо за целите на специфичните нужди на съвместното предприятие, подлежи на предварително съгласие от страна на Комисията.

Механизмите за мониторинг, включително чрез представителството на Съюза в управителния съвет на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“, както и механизмите за докладване ще гарантират, че службите на Комисията могат да изпълнят изискванията за отчетност както пред колегиума, така и пред бюджетния орган.

Рамката за вътрешен контрол на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ се основава на следното:

·прилагане на стандартите за вътрешен контрол, предлагащи гаранции, чийто минимален размер съответства на тези на Комисията;

·процедури за подбор на най-добрите проекти чрез независима оценка и за превръщането им в правни инструменти;

·управление на проекти и договори през целия жизнен цикъл на всеки проект;

·предварителни проверки на 100 % от исканията за плащане, включително получаване на одиторски сертификати и предварително сертифициране на методите за изчисляване на разходите;

·последващи одити върху извадка от исканията за плащане като част от последващите одити по „Хоризонт Европа“;

·научна оценка на резултатите от проектите.

7.2.2.Информация относно установените рискове и системите за вътрешен контрол, създадени с цел намаляването им

Установени са различни мерки за намаляване на присъщия риск от конфликт на интереси в рамките на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“, и по-специално:

·равен брой гласове за Комисията и за членовете, различни от Съюза, в управителния съвет;

·избор на изпълнителния директор от управителния съвет въз основа на предложение на Комисията;

·независимост на служителите;

·оценки от страна на независими експерти въз основа на публикуваните критерии за подбор заедно с механизми за обжалване и изчерпателни декларации за всички интереси;

·изискване управителният съвет да приема правила за недопускане, избягване и управление на конфликти на интереси в съвместното предприятие в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие и, по отношение на персонала, с Правилника за длъжностните лица.

Установяването на етични и организационни ценности ще бъде една от ключовите роли на съвместното предприятие и ще бъде наблюдавано от Комисията.

От изпълнителния директор на съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ като разпоредител с бюджетни кредити ще се изисква да въведе икономически ефективна система за вътрешен контрол и управление. Той ще бъде длъжен да докладва на Комисията относно приетата рамка за вътрешен контрол.

Комисията ще наблюдава риска от неизпълнение чрез системата за докладване, която ще разработи, както и чрез проследяване на резултатите от последващите одити на получателите на средства на ЕС от съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ като част от последващите одити, обхващащи цялата програма „Хоризонт Европа“.

Налице е неоспорима нужда от управление на бюджета по ефикасен и ефективен начин и от предотвратяване на измамите и разхищението на средства. В системата за контрол обаче трябва да бъде намерен справедлив баланс между постигането на приемлив процент на грешка и тежестта на необходимия контрол, както и да се избегне опасността привлекателността на програмата на Съюза за научни изследвания да намалее.

7.2.3.Оценка и обосновка на разходната ефективност на проверките (съотношение „разходи за контрол ÷ стойност на съответните управлявани фондове“) и оценка на очакваната степен на риска от грешки (при плащане и при приключване) 

Тъй като правилата за участие на програмата „Хоризонт Европа“, приложими за съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“, са сходни с тези, които Комисията ще използва в своята работна програма, а групата на бенефициерите е със сходен рисков профил като този на бенефициерите на Комисията, може да се очаква, че интервалът на възможна грешка ще бъде подобен на предвидения от Комисията за „Хоризонт Европа“, т.е. да се дадат разумни гаранции, че на годишна основа рискът от грешка в рамките на многогодишния разходен период е в диапазона 2—5 %, като крайната цел е да се постигне остатъчен процент на грешка, възможно най-близък до 2 % при приключването на многогодишните програми, след като се вземе предвид финансовото въздействие на всички одити и на мерките за корекции и възстановяване.

Пълни подробности за процента на грешка, който се очаква по отношение на участниците, се съдържат в законодателната финансова обосновка за „Хоризонт Европа“.

7.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности 

Да се посочат съществуващите или планираните мерки за превенция и защита, например от стратегията за борба с измамите.

Комисията ще гарантира, че съвместното предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“ прилага процедурите за борба с измамите на всички етапи от процеса на управление.

Предложенията относно съвместните предприятия в рамките на програма „Хоризонт Европа“ подлежат на проверка на неподатливостта към измами и на оценка на тяхното въздействие. Като цяло предложените мерки следва да оказват положително въздействие върху борбата с измамите, в частност чрез поставеното по-силно ударение върху одита, основан на риска, и по-задълбочената научна оценка и контрол.

Комисията ще обезпечи наличието на необходимите мерки, за да гарантира, че при изпълнението на действията, финансирани по силата на настоящия регламент, финансовите интереси на Съюза са защитени чрез прилагането на превантивни мерки срещу измама, корупция и всякакви други незаконни дейности, чрез ефективни проверки и при установяването на нередности — чрез събирането на недължимо платените суми и когато е уместно, чрез ефективни, пропорционални и възпиращи санкции.

Настоящото съвместно предприятие „Биотехнологични производства“ в рамките на „Хоризонт 2020“ вече си сътрудничи със службите на Комисията по въпроси, свързани с измамите и нередностите. Комисията ще гарантира продължаването и укрепването на това сътрудничество.

Сметната палата има правомощия да извършва одити по документи и проверки на място на всички бенефициери на безвъзмездни средства, изпълнители и подизпълнители, които са получили средства от Съюза по програмата.

Европейската служба за борба с измамите (OLAF) може да извършва проверки и инспекции на място по отношение на стопански субекти, засегнати пряко или непряко от такова финансиране, в съответствие с процедурите, предвидени в Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96, с оглед установяване дали е налице измама, корупция или всякаква друга незаконна дейност, накърняваща финансовите интереси на Съюза във връзка със споразумение за отпускане на безвъзмездни средства, решение за отпускане на безвъзмездни средства или договор за финансиране от страна на Съюза. Съвместните предприятия също така ще трябва да се присъединят към Междуинституционалното споразумение от 25 май 1999 г. между Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Комисията на Европейските общности относно вътрешните разследвания, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF).

Европейската прокуратура може да провежда разследвания в съответствие с разпоредбите и процедурите, установени в Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета, за да разследва престъпления, засягащи финансовите интереси на Съюза.

8.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

8.1.Функция от многогодишната финансова рамка и предложени нови разходни бюджетни редове 

Функция от многогодишната финансова рамка

Бюджетен ред

Вид на разхода

Финансов принос

Функция 1

„Единен пазар, иновации и цифрови технологии“ — „Хоризонт Европа“

Многогод./Едногод. 81 .

от държави от ЕАСТ

от държави кандидатки 82

от трети държави

по смисъла на член [21, параграф 2, буква б)] от Финансовия регламент

1

01 02 02 61 — Съвместно предприятие „Кръгова биотехнологична Европа“

Многогод.

ДА

ДА

ДА

ДА

* Вноските по този бюджетен ред се очаква да постъпят от:

Бюджетни кредити за поети задължения (млн. евро до 3-тия знак след десетичната запетая)

Бюджетен ред

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Разходи, свързани с длъжностните лица и срочно наетите служители, изпълняващи програма „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 01

Външен персонал, изпълняващ програма „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 02

Други разходи за управление за „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 03

Клъстер „Храни, биоикономика, природни ресурси, селско стопанство и околна среда“

01 02 02 60

71,130

178,490

147,800

148,340

148,930

148,910

156,400

0,000

1 000,00

Общо разходи

71,130

178,490

147,800

148,340

148,930

148,910

156,400

0,000

1 000,00


Очаквано отражение върху разходите

8.2.Очаквано отражение върху разходите 

8.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху разходите 

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Функция от многогодишната финансова рамка

1

Функция „Единен пазар, иновации и цифрови технологии“

„Хоризонт Европа“

   

Съвместно предприятие 83 84

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г. 85

След 2027 г.

ОБЩО

Дял 1

Поети задължения

(1)

0,180

0,270

0,440

0,740

1,610

1,610

8,000

 

12,850

Плащания

(2)

0,180

0,270

0,440

0,740

1,610

1,610

1,600

6,400

12,850

Дял 2

Поети задължения

(1а)

0,150

0,220

0,360

0,600

1,320

1,300

6,700

 

10,650

Плащания

(2а)

0,150

0,220

0,360

0,600

1,320

1,300

1,300

5,400

10,650

Дял 3

Поети задължения

(3а)

70,800

178,000

147,000

147,000

146,000

146,000

141,700

0,000

976,500

Плащания

(3б)

1,000

43,480

129,040

149,680

151,100

147,400

147,100

207,700

976,500

ОБЩО бюджетни кредити за съвместното предприятие

Поети задължения

=1+1а+3а

71,130

178,490

147,800

148,340

148,930

148,910

156,400

0,000

1 000,00

Плащания

=2+2a+3б

1,330

43,970

129,840

151,020

154,030

150,310

150,000

219,500

1 000,00

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

ГД „Научни изследвания и иновации“

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След

2027 г.

ОБЩО

Човешки ресурси 86

(3 длъжностни лица + 2 договорно наети служители)

0,491

0,503

0,513

0,523

0,533

0,544

0,555

-

3,662

Други административни разходи

0,128

0,130

0,133

0,135

0,138

0,141

0,144

-

0,949

ОБЩО ГД

Бюджетни кредити

0,619

0,633

0,646

0,658

0,671

0,685

0,699

-

4,611

 

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити за финансовия пакет на програмата — Функция 1

от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

71,749

179,123

148,446

148,998

149,601

149,595

157,099

-

1 004,611

Плащания

1,949

44,603

130,486

151,678

154,691

150,995

150,699

219,500

1 004,611



Функция от многогодишната финансова рамка

7

„Административни разходи“

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Човешки ресурси

Други административни разходи

ОБЩО бюджетни кредити за ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка

(Общо поети задължения = Общо плащания)

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити по всички ФУНКЦИИ от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

71,749

179,123

148,446

148,998

149,601

149,595

157,099

-

1 004,611

Плащания

1,949

44,603

130,486

151,678

154,701

150,995

150,699

219,500

1 004,611



8.2.2.Очаквано отражение върху човешките ресурси на СП 

   Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи

   Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:

Численост на персонала (брой на заетите/ЕПРВ)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Длъжностни лица (степени AD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Длъжностни лица (степени AST)

3

3

3

3

3

3

3

3

3

Договорно нает персонал

14

16

16

16

16

16

16

16

16

Срочно наети служители

10

10

10

10

10

10

10

10

10

Командировани национални експерти

0

0

0

0

0

0

0

0

0

ОБЩО 87

27

29

29

29

29

29

29

29

29

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Длъжностни лица (степени AD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Длъжностни лица (степени AST)

0,0

0,0

0,1

0,1

0,1

0,1

0,1

0,3

0,6

Договорно нает персонал

0,1

0,2

0,2

0,3

0,4

0,4

0,4

1,7

3,9

Срочно наети служители

0,0

0,0

0,0

0,1

0,5

0,5

0,5

2,2

3,9

Командировани национални експерти

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

ОБЩО

0,11

0,18

0,29

0,48

1,05

1,05

1,05

4,20

8,41

Очаквано отражение върху персонала (допълнителен ЕПРВ) — щатно разписание

Функционална група и степен

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

AD16

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AD15

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AD14

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

0

AD13

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AD12

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

0

AD11

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

0

AD10

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AD9

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

0

AD8

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

0

AD7

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

0

AD6

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AD5

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Общо AD

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

0

AST11

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AST10

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AST9

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AST8

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AST7

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AST6

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AST5

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

0

AST4

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

0

AST3

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

0

AST2

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AST1

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Общо AST

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

0

AST/SC 6

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AST/SC 5

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AST/SC 4

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AST/SC 3

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AST/SC 2

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AST/SC 1

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Общо AST/SC

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Очаквано отражение върху персонала (допълнителен) — външен персонал

Договорно нает персонал

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

Функционална група IV

8

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

Функционална група III

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

Функционална група II

 

 

 

 

 

 

Функционална група I

 

 

 

 

 

 

Общо

14

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

Командировани национални експерти

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

Общо

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

8.2.3.Очаквани нужди от човешки ресурси в Комисията

   Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси.

Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу 88 :

Оценката се посочва в еквиваленти на пълно работно време

Години

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

• Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)

Централа и представителства на Комисията

Делегации

Научни изследвания

3

3

3

3

3

3

3

Външен персонал (в еквивалент на пълно работно време — ЕПРВ) — ДНП, МП, КНЕ, ПНА, МЕД 89

Функция 7

Финансирани от ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка 

— в централата

— в делегациите

Финансирани от финансовия пакет на програмата  90

— в централата

— в делегациите

Научни изследвания

2

2

2

2

2

2

2

Други бюджетни редове (да се посочат)

ОБЩО

5

5

5

5

5

5

5

Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на който вече е възложено управлението на действието и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнителни отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се вземат предвид бюджетните ограничения.

Описание на задачите, които трябва да се изпълнят:

Длъжностни лица и срочно наети служители

Външен персонал

8.2.4.Финансов принос от трети страни 

Предложението/инициативата:

   не предвижда съфинансиране от трети страни

   предвижда следното съфинансиране от трети страни, като оценките са дадени по-долу:

Бюджетни кредити в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая) 91

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Финансови вноски за административните разходи на СП, покрити от членове, различни от Съюза

0,33

0,49

0,80

1,34

2,93

2,91

14,70

0,00

23,5

Финансови вноски на частноправните членове/асоциираните партньори за покриване на оперативни разходи

Финансови вноски на участващите държави за покриване на оперативни разходи

Вноски в натура на частноправните членове/асоциираните партньори 92  

0 93

0

0

0

0

15,000

50,000

185,000

250,000 94

Вноски в натура на участващите държави за оперативните дейности

ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити

0,3

0,5

0,8

1,3

2,9

17,9

164,7

185,0

273,5

Тъй като консорциумът BIC не е видял единния основен акт, това не може да се счита за официално и окончателно поето задължение. Окончателно задължение може да бъде поето едва след като BIC и Европейската комисия постигнат споразумение и ясна представа за всички аспекти на окончателния единен основен акт и неговото изпълнение. Това включва по-специално целите и приоритетите на КБЕ, начина за изчисляване и наблюдение на ВНОД, ВНАД (вноските в натура за допълнителните дейности) и ефекта на лоста, всички окончателни правни аспекти, ставките на финансиране, разпределението на публичното финансиране по различните равнища на технологична готовност, финансирането на административните разходи и др.

8.3.Очаквано отражение върху приходите 

   Предложението/инициативата няма финансово отражение върху приходите.

   Предложението/инициативата има следното финансово отражение:

   върху собствените ресурси

   върху разните приходи

Моля, посочете дали приходите са записани по разходни бюджетни редове .    

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Приходен бюджетен ред:

Отражение на предложението/инициативата 95

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

Статия …………

За целевите приходи да се посочат съответните разходни бюджетни редове.

[…]

Други забележки (например метод/формула за изчисляване на отражението върху приходите или друга информация). 

[…]

ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА — „ЧИСТО ВЪЗДУХОПЛАВАНЕ“

1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

1.1.Наименование на предложението/инициативата 

Предложение за Регламент на Съвета относно европейското партньорство за чисто въздухоплаване

1.2.Съответни области на политиката (програмен клъстер)

Дейност: „Хоризонт Европа“

Клъстер 5: „Климат, енергия и мобилност“

1.3.Предложението/инициативата е във връзка с: 

 ново действие 

 ново действие след пилотен проект/подготвително действие 96  

X продължаване на съществуващо действие 

 сливане или пренасочване на едно или няколко действия към друго/ново действие 

1.4.Мотиви за предложението/инициативата 

1.4.1.Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени в краткосрочна или дългосрочна перспектива, включително подробен график за изпълнението на инициативата

Основната цел на инициативата следва да бъде да допринесе за намаляване на екологичния отпечатък чрез ускоряване на разработването на неутрални по отношение на климата авиационни технологии с цел възможно най-ранното им внедряване, като следователно допринася значително за постигането на общите цели на Европейския зелен пакт, т.е. намаляване на емисиите с 50—55 % до 2030 г. и неутралност по отношение на климата до 2050 г.

Втората обща цел следва да бъде да се гарантира, че свързаните с въздухоплаването дейности за научни изследвания и иновации допринасят за конкурентоспособността на сектора на въздухоплаването на ЕС в световен мащаб чрез ускоряване и оптимизиране на процеса на научни изследвания и иновации. Без стабилна европейска верига на доставките Европа не разполага с лостове за провеждане на амбициозна политика за околната среда.

Третата цел следва да бъде да се гарантира, че по-чистото въздухоплаване остава безопасно, сигурно и ефективно за целите на превоза на пътници и товари по въздух. Тази цел е приведена в съответствие с няколко цели за устойчиво развитие, и по-специално ЦУР 9 (Промишленост, иновации и инфраструктура).

Очаква се инициативата да бъде приведена в действие през второто или третото тримесечие на 2021 г. (в зависимост от датата на приемане на единния основен акт от Съвета). Предвидено е съвместните предприятия да осъществяват дейност до 31 декември 2027 г., като последните им покани за представяне на предложения се публикуват най-късно до 31 декември 2027 г. В съответствие с критериите за европейските партньорства, предвидени в приложение III към Регламента за „Хоризонт Европа, единният основен акт съдържа специални разпоредби за тяхната оценка, постепенно прекратяване и подновяване. Това включва задължение на управителния съвет да представи план за постепенно прекратяване на финансирането по програма „Хоризонт Европа“ за съвместното предприятие и оценка на най-ефективния режим за политическа интервенция за евентуални бъдещи действия като част от периодичните прегледи и оценки.

1.4.2.Добавена стойност от участието на Съюза 

Проблемите, разглеждани от инициативата, са от такъв характер и с такава величина, че съвместните действия на равнището на ЕС ще бъдат по-подходящи от разработването на собствени инициативи на равнището на отделните държави членки. Това ще даде възможност за по-съгласувани и координирани усилия и за избягване на дублирането.

Основните мотиви за публична интервенция на равнището на ЕС в научните изследвания и иновациите в сферата на въздухоплаването са да се хармонизират, оптимизират и координират ресурси на екосистемно равнище от всички европейски държави за постигане на неутралност по отношение на климата във въздухоплаването — амбициозна цел, която не може да бъде изпълнена самостоятелно от една авиокомпания или държава. Както бе подчертано по-горе, съществува необходимост от цялостен подход в областта на научните изследвания и иновациите за постигане на неутралност по отношение на климата.

Освен това всички нужди от научни изследвания следва да бъдат съгласувани с пазарните мерки и стимули и също така изискват стабилна и модерна регулаторна и стандартизационна рамка, която може да бъде разработена само в контекста на ЕС и чрез международно сътрудничество. Тази рамка следва да бъде съгласувана и приведена в съответствие с политиките в областта на околната среда и климата, търговията, отбраната, космическото пространство, управлението на въздушното движение, схемите за сертифициране и стандартизация, които попадат в компетентността на ЕС.

В допълнение при европейските научни изследвания чрез отворени състезателни процедури се дава възможност на участниците да се откъснат от естествените си доставчици и да изградят нови партньорства с различни видове организации (академични, браншови, научноизследователски центрове и т.н.), включително такива от държави от ЕС, които нямат традиционен въздухоплавателен сектор, но биха могли да внесат нови подходи.

Причините за интервенция на ЕС включват поделяне на риска, като се вземат предвид високите разходи за разработване и демонстриране на иновативни технологични решения, които не могат да се поемат самостоятелно от отделни дружества.

В контекста на специфичните особености на въздухоплавателния сектор разходите за нови разработки и рисковете, свързани с тях, зависят от ефективното сътрудничество в европейски мащаб. Сътрудничеството между различни заинтересовани страни е важно както на етапите на разработка, така и по време на привеждането на иновативните технологии до етап на зрялост.

Предвид ясната политика в областта на климата и безспорните цели за 2030 г. и за 2050 г. има належаща нужда от насоченост, както и от допълняемост на европейските инвестиции. Действията на равнището на ЕС биха допълнили националните схеми, за да се осигури по-ясен политически подход, особено понеже иновациите са спешно необходими за осъществяването на плана за действие и целите в областта на климата.

Европейската комисия е в идеална позиция да способства за сътрудничество между националните програми за научни изследвания и иновации в областта на въздухоплаването и инициативата „Чисто въздухоплаване“, като избягва дублирането на усилията и комбинира ресурси за постигане на целите на Зеления пакт.

Същевременно тя поема инициативата за много мерки на политиката в областта на въздухоплаването и може да гарантира, че мерките на политиката, законодателството и усилията в сферата на научните изследвания и иновациите са съгласувани.

В допълнение Европейската комисия е ad-hoc наблюдател в много органи на Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО) (асамблеята и други технически органи), съсредоточени върху безопасността на въздухоплаването, сигурността, околната среда, управлението на въздушното движение и въздушния транспорт.

Тези въпроси са разгледани по-нататък в документа за оценка на въздействието, приложен към настоящото предложение.

1.4.3.Изводи от подобен опит в миналото

Проучени са многобройни обещаващи неутрални по отношение на климата решения в рамките на предходни програми за научни изследвания и иновации от публичния и от частния сектор, било то на равнището на ЕС (като се започне от Четвъртата програма за научноизследователска и развойна дейност), или на национални или регионални програми. Редица от тези технологии, които достигнаха високи равнища на зрялост в рамките на програмите за научни изследвания по „Чисто небе“ по линия на РП7 и по „Чисто небе 2“ по линия на „Хоризонт 2020“, бяха оценени чрез системата за технологично оценяване на „Чисто небе“ по РП7 и беше установено, че ако бъдат използвани в нови самолети, те имат потенциал за намаляване на емисиите с до 30 % в сравнение с еталонното въздухоплавателно средство „Y2000“ (от 2000 г.).

В междинната оценка на съвместните предприятия, които осъществяват дейност в рамките на „Хоризонт 2020“, се заключава, че основаните на СП публично-частни партньорства (ПЧП) са показали подобрения на ефикасността в сравнение с РП7 независимо от малък брой установени недостатъци, които трябва да бъдат отстранени.

Въпреки че е твърде рано да се правят изводи за „Чисто небе 2“ (което ще функционира до 2024 г.), предварителните оценки показват, че то е на път да постигне целите си за демонстриране и валидиране на технологии, с които емисиите на CO2 и NOx се намаляват с 20—30 % в сравнение с технологичното равнище на въздухоплавателните средства, въведени в експлоатация, считано от 2014 г. Все повече публикации и заявки за патенти подкрепят добрия темп на напредък на демонстрационните проекти. За съжаление, внедряването на тези технологии в съществуващите самолети на пазара далеч не е сигурно, тъй като това до голяма степен се определя от пазарните сили.

1.4.4.Съгласуваност и евентуално полезно взаимодействие с други подходящи актове

Съгласно Регламента за „Хоризонт Европа“ по всички европейски партньорства трябва да се осигурят координация и/или съвместни действия с други съответни инициативи за научни изследвания и иновации, за да се обезпечи оптимално равнище на взаимна свързаност и да се осигурят ефективни полезни взаимодействия. В съответствие с това единният основен акт е разработен около ключовия принцип, че тясното сътрудничество и полезните взаимодействия между съвместните предприятия и съответните инициативи на равнището на ЕС, на национално и на регионално равнище, и особено други европейски партньорства, ще са от решаващо значение за постигането на по-голямо въздействие и осигуряване на усвояването на резултатите. В това отношение с единния основен акт (част първа, разпоредби, общоприложими за всички СП) полезните взаимодействия се улесняват чрез множество оперативни разпоредби.

Следва да се създадат силни полезни взаимодействия между двете предложени партньорства в сектора на въздухоплаването, „Интегрирано управление на въздушното движение“ и „Чисто въздухоплаване“. Това следва да осигури съвместимост между решенията, разработени в рамките на „Чисто въздухоплаване“, и усъвършенстваните подходи за УВД, разработени в рамките на инициативата „Интегрирано управление на въздушното движение“.

Инициативата за използване на водород и инициативата за акумулаторите (които потенциално ще осигурят алтернативни енергийни източници за въздухоплаването) може да имат огромно въздействие като способстващи фактори за постигането на въздухоплаване с нулеви емисии, ако резултатите от тях отговарят на нуждите на въздухоплавателния сектор.

Създаването на полезни взаимодействия би било от полза за всички тези инициативи. Струва си да се спомене, че въздухоплавателни средства, задвижвани в по-голяма степен с електричество, ще изискват постигане на напредък при електрическите системи с високо напрежение, които на големи височини създават допълнителни рискове за безопасността, нуждаещи се от разрешаване и налагащи валидирането на технологични решения. Поради това изискванията към въздухоплавателните средства трябва да се вземат предвид в началните етапи на предлаганите решения.

Сертифицирането е много важен аспект за привеждането на новите технологии до степен на зрялост и в тази връзка участието на ранен етап на Агенцията за авиационна безопасност на Европейския съюз е решаващо. Активното ангажиране на Европейската комисия и държавите членки следва да осигури съгласуваност и полезни взаимодействия между приоритетите и програмите за финансиране на равнището на ЕС, на национално и на регионално равнище.

Засиленото участие на държавите членки във внедряването и навлизането на най-обещаващите неутрални по отношение на климата технологии на равнището на ЕС ще способства за полезните взаимодействия с националните програми за научни изследвания и иновации и икономиите от мащаба, както и ще подобри съгласуваността на националните образователни схеми, за да се посрещнат бъдещите нужди от съответните умения и работни места.

Наблюдението на полезните взаимодействия и сътрудничеството ще се извършва чрез годишния отчет за дейността.

1.5.Продължителност и финансово отражение 

X ограничен срок на действие

X    в сила от 1.1.2021 г. до 31.12.2031 г.

X    финансово отражение от 2021 г. до 2027 г. за бюджетните кредити за поети задължения и от 2021 г. до 2031 г. за бюджетните кредити за плащания.

 неограничен срок на действие

Изпълнение с период на започване на дейност от ГГГГ до ГГГГ,

последван от функциониране с пълен капацитет.

1.6.Планирани методи на управление 97   

 Пряко управление от Комисията

от нейните служби, включително от нейния персонал в делегациите на Съюза;

   от изпълнителните агенции

 Споделено управление с държавите членки

X Непряко управление чрез възлагане на задачи по изпълнението на бюджета на:

трети държави или на органите, определени от тях;

международни организации и техните агенции (да се уточни);

ЕИБ и Европейския инвестиционен фонд;

органите, посочени в членове 70 и 71 от Финансовия регламент;

публичноправни органи;

частноправни органи със задължение за обществена услуга, доколкото предоставят подходящи финансови гаранции;

органи, уредени в частното право на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и които предоставят подходящи финансови гаранции;

лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на ОВППС съгласно дял V от ДЕС и които са посочени в съответния основен акт.

Ако е посочен повече от един метод на управление, пояснете в частта „Забележки“.

Забележки

/

 

2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 

2.1.Правила за мониторинг и докладване 

Да се посочат честотата и условията.

Съгласно Регламента за „Хоризонт Европа“ в рамките на партньорството се приема система за мониторинг, която е в съответствие с изискванията, определени в член 45 от Регламента за „Хоризонт Европа“ и приложения III и V към него, и захранва с данни същата единна база данни като останалите компоненти на „Хоризонт Европа“. Системата за докладване и мониторинг осигурява ключови данни за управлението и изпълнението (включително микроданни на равнище отделни субекти), позволява да се проследява напредъкът с оглед на ключовите пътища на въздействие (включително напредъкът по постигането на приоритетите на ЕС) и критериите за партньорството. В рамките на партньорството се докладва по специфични показатели (които не са обхванати от ключовите пътища на въздействие), позволяващи да се проследява постигнатият напредък в краткосрочен, средносрочен и дългосрочен план по осъществяване на визията и специфичните и оперативните цели на партньорството, установени в регламента за създаване на партньорството, включително на поставените цели до 2030 г. Показателите, източниците на данни и методиките дават възможност за оценка с течение на времето на постиженията, напредъка по постигането на въздействие, включително по постигането на целите на политиката на ЕС, както и идентифицирането на потенциални нужди от коригиращи мерки. При оценката следва да се разглеждат както качествени, така и количествени данни, да се определят отговорностите за събирането на данни и да се изложат конкретни подходи за разработване на реалистични изходни и целеви стойности и/или референтни показатели за установяване на напредъка, когато е приложимо и съгласно основания на въздействието подход в рамките на „Хоризонт Европа“. Цялата събрана информация се предоставя на службите на Комисията в близко до реалното време въз основа на общи модели на данни и се подава в единна база данни, както е уточнено в член 45 от Регламента за „Хоризонт Европа“.

За тази цел се въвеждат подходящи системи за докладване, поддържащи непрекъснато и прозрачно докладване, включително относно поетите ангажименти и действително предоставените финансови вноски и вноски в натура, видимостта и мястото в международен контекст, въздействието върху свързаните с научните изследвания и иновациите рискове на инвестициите от частния сектор. Докладването следва да се извършва в съответствие със стандартните изисквания за докладване в рамките на „Хоризонт Европа“. Разработването на системите за докладване в контекста на процеса на стратегическо координиране включва също така представители на държавите членки и на партньорството, за да се гарантира синхронизиране и координиране на усилията за докладване и мониторинг, включително по отношение на разпределянето на задачите по събиране на данни и докладване. Системата за докладване на равнище проект включва подробна информация относно финансираните проекти, техните резултати и разпространение и използването им от ключови целеви групи, както и цялостната промяна, която се постига с тях в областта на науката, икономиката, обществото и/или околната среда с оглед на целите и търсените въздействия на проектите. Това следва да се допълва със съответни данни относно добавената стойност и въздействието на партньорството на европейско, национално и регионално равнище. Необходимо е да се осигури подходящ механизъм за обмен на данни с общи бази данни за мониторинга и докладването в рамките на „Хоризонт Европа“.

Европейските партньорства се оценяват съгласно рамката за оценка на програмата „Хоризонт Европа“, установена в член 47 от Регламента за „Хоризонт Европа“.

2.2.Системи за управление и контрол 

2.2.1.Обосновка на предложените начини за управление, механизми за финансиране на изпълнението, начини за плащане и стратегия за контрол

Непрякото управление е оправдано, тъй като съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ представлява публично-частно партньорство, по което част от финансирането се предоставя под формата на вноски в натура от членовете, различни от Съюза.

Всяка година решението относно вноската в съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ ще се взема по силата на приетия за тази година бюджет на ЕС.

В споразумение за финансов принос, подписано между Европейската комисия и съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“, ще бъде посочено, че за задачите, които ще се изпълняват всяка година, Комисията ще плаща вноска след сключването на споразумение за трансфер на средства със съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ и издаването от съвместното предприятие на съответните искания за плащане до членовете, различни от Съюза.

Комисията ще гарантира, че правилата, приложими към съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“, отговарят изцяло на изискванията на Финансовия регламент. В съответствие с член 71 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 съвместното предприятие спазва принципа на доброто финансово управление. Съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ спазва също така разпоредбите на образеца на финансов регламент, приложими за съвместното предприятие. Всяко отклонение от този образец на финансов регламент, необходимо за целите на специфичните нужди на съвместното предприятие, подлежи на предварително съгласие от страна на Комисията.

Механизмите за мониторинг, включително чрез представителството на Съюза в управителния съвет на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“, както и механизмите за докладване ще гарантират, че службите на Комисията могат да изпълнят изискванията за отчетност както пред колегиума, така и пред бюджетния орган.

Рамката за вътрешен контрол на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ се основава на следното:

·прилагане на стандартите за вътрешен контрол, предлагащи гаранции, чийто минимален размер съответства на тези на Комисията;

·процедури за подбор на най-добрите проекти чрез независима оценка и за превръщането им в правни инструменти;

·управление на проекти и договори през целия жизнен цикъл на всеки проект;

·предварителни проверки на 100 % от исканията за плащане, включително получаване на одиторски сертификати и предварително сертифициране на методите за изчисляване на разходите;

·последващи одити върху извадка от исканията за плащане като част от последващите одити по „Хоризонт Европа“;

·научна оценка на резултатите от проектите.

2.2.2.Информация относно установените рискове и системите за вътрешен контрол, създадени с цел намаляването им

Установени са различни мерки за намаляване на присъщия риск от конфликт на интереси в рамките на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“, и по-специално:

·равен брой гласове за Комисията и за членовете, различни от Съюза, в управителния съвет;

·избор на изпълнителния директор от управителния съвет въз основа на предложение на Комисията;

·независимост на служителите;

·оценки от страна на независими експерти въз основа на публикуваните критерии за подбор заедно с механизми за обжалване и изчерпателни декларации за всички интереси;

·изискване управителният съвет да приема правила за недопускане, избягване и управление на конфликти на интереси в съвместното предприятие в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие и, по отношение на персонала, с Правилника за длъжностните лица.

Установяването на етични и организационни ценности ще бъде една от ключовите роли на съвместното предприятие и ще бъде наблюдавано от Комисията.

От изпълнителния директор на съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ като разпоредител с бюджетни кредити ще се изисква да въведе икономически ефективна система за вътрешен контрол и управление. Той ще бъде длъжен да докладва на Комисията относно приетата рамка за вътрешен контрол.

Комисията ще наблюдава риска от неизпълнение чрез системата за докладване, която ще разработи, както и чрез проследяване на резултатите от последващите одити на получателите на средства на ЕС от съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ като част от последващите одити, обхващащи цялата програма „Хоризонт Европа“.

Налице е неоспорима нужда от управление на бюджета по ефикасен и ефективен начин и от предотвратяване на измамите и разхищението на средства. В системата за контрол обаче трябва да бъде намерен справедлив баланс между постигането на приемлив процент на грешка и тежестта на необходимия контрол, както и да се избегне опасността привлекателността на програмата на Съюза за научни изследвания да намалее.

2.2.3.Оценка и обосновка на разходната ефективност на проверките (съотношение „разходи за контрол ÷ стойност на съответните управлявани фондове“) и оценка на очакваната степен на риска от грешки (при плащане и при приключване) 

Тъй като правилата за участие на програмата „Хоризонт Европа“, приложими за съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“, са сходни с тези, които Комисията ще използва в своята работна програма, а групата на бенефициерите е със сходен рисков профил като този на бенефициерите на Комисията, може да се очаква, че интервалът на възможна грешка ще бъде подобен на предвидения от Комисията за „Хоризонт Европа“, т.е. да се дадат разумни гаранции, че на годишна основа рискът от грешка в рамките на многогодишния разходен период е в диапазона 2—5 %, като крайната цел е да се постигне остатъчен процент на грешка, възможно най-близък до 2 % при приключването на многогодишните програми, след като се вземе предвид финансовото въздействие на всички одити и на мерките за корекции и възстановяване.

Пълни подробности за процента на грешка, който се очаква по отношение на участниците, се съдържат в законодателната финансова обосновка за „Хоризонт Европа“.

2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности 

Да се посочат съществуващите или планираните мерки за превенция и защита, например от стратегията за борба с измамите.

Комисията ще гарантира, че съвместното предприятие „Чисто въздухоплаване“ прилага процедурите за борба с измамите на всички етапи от процеса на управление.

Предложенията относно съвместните предприятия в рамките на програма „Хоризонт Европа“ подлежат на проверка на неподатливостта към измами и на оценка на тяхното въздействие. Като цяло предложените мерки следва да оказват положително въздействие върху борбата с измамите, в частност чрез поставеното по-силно ударение върху одита, основан на риска, и по-задълбочената научна оценка и контрол.

Комисията ще обезпечи наличието на необходимите мерки, за да гарантира, че при изпълнението на действията, финансирани по силата на настоящия регламент, финансовите интереси на Съюза са защитени чрез прилагането на превантивни мерки срещу измама, корупция и всякакви други незаконни дейности, чрез ефективни проверки и при установяването на нередности — чрез събирането на недължимо платените суми и когато е уместно, чрез ефективни, пропорционални и възпиращи санкции.

Настоящото съвместно предприятие „Чисто небе 2“ в рамките на „Хоризонт 2020“ вече си сътрудничи със службите на Комисията по въпроси, свързани с измамите и нередностите. Комисията ще гарантира продължаването и укрепването на това сътрудничество.

Сметната палата има правомощия да извършва одити по документи и проверки на място на всички бенефициери на безвъзмездни средства, изпълнители и подизпълнители, които са получили средства от Съюза по програмата.

Европейската служба за борба с измамите (OLAF) може да извършва проверки и инспекции на място по отношение на стопански субекти, засегнати пряко или непряко от такова финансиране, в съответствие с процедурите, предвидени в Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96, с оглед установяване дали е налице измама, корупция или всякаква друга незаконна дейност, накърняваща финансовите интереси на Съюза във връзка със споразумение за отпускане на безвъзмездни средства, решение за отпускане на безвъзмездни средства или договор за финансиране от страна на Съюза. Съвместните предприятия също така ще трябва да се присъединят към Междуинституционалното споразумение от 25 май 1999 г. между Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Комисията на Европейските общности относно вътрешните разследвания, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF).

Европейската прокуратура може да провежда разследвания в съответствие с разпоредбите и процедурите, установени в Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета, за да разследва престъпления, засягащи финансовите интереси на Съюза.



3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

3.1.Функция от многогодишната финансова рамка и предложени нови разходни бюджетни редове 

Функция от многогодишната финансова рамка

Бюджетен ред

Вид на разхода

Финансов принос

Функция 1

„Единен пазар, иновации и цифрови технологии“ — „Хоризонт Европа“

Многогод./Едногод. 98 .

от държави от ЕАСТ 99

от държави кандидатки 100

от трети държави

по смисъла на член [21, параграф 2, буква б)] от Финансовия регламент

1

01.020252 — Съвместно предприятие „Чисто въздухоплаване“

Многогод.

ДА

ДА

ДА

ДА

* Вноските по този бюджетен ред се очаква да постъпят от:

Бюджетни кредити за поети задължения (млн. евро до 3-тия знак след десетичната запетая)

Бюджетен ред

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Разходи, свързани с длъжностните лица и срочно наетите служители, изпълняващи програма „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 01

Външен персонал, изпълняващ програма „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 02

Други разходи за управление за „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 03

Клъстер „Климат, енергия и мобилност“ 01 02 02 50

229,925

150,583

231,570

190,688

388,057

133,814

375,363

 

1 700,000

Общо разходи

229,925

150,583

231,570

190,688

388,057

133,814

375,363

 

1 700,000


Очаквано отражение върху разходите

3.2.Очаквано отражение върху разходите 

3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху разходите 

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Функция от многогодишната финансова рамка

1

Функция „Единен пазар, иновации и цифрови технологии“

„Хоризонт Европа“

   

Съвместно предприятие 101 102

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г. 103

След 2027 г.

ОБЩО

Дял 1:

Поети задължения

(1)

0,139

0,497

0,765

1,489

2,540

3,021

16,035

-

24,486

Плащания

(2)

0,139

0,497

0,765

1,489

2,540

3,021

3,081

12,954

24,486

Дял 2:

Поети задължения

(1а)

0,243

0,943

1,262

1,776

1,534

1,650

7,329

-

14,737

Плащания

(2а)

0,243

0,943

1,262

1,776

1,534

1,650

1,660

5,669

14,737

Дял 3

Поети задължения

(3а)

229,543

149,143

229,543

187,423

383,983

129,143

351,999

0

1 660,777

Плащания

(3б)

14,041

123,686

137,678

262,701

220,938

344,980

194,261

362,492

1 660,777

ОБЩО бюджетни кредити за съвместното предприятие

Поети задължения

=1+1а+3а

229,925

150,583

231,570

190,688

388,057

133,814

375,363

0

1 700,000

Плащания

=2+2a+3б

14,423

125,126

139,705

265,966

225,012

349,651

199,002

381,115

1 700,000

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

ГД „Научни изследвания и иновации“

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След

2027 г.

ОБЩО

Човешки ресурси 104

0,491

0,503

0,513

0,523

0,533

0,544

0,555

-

3,662

Други административни разходи

0,128

0,130

0,133

0,135

0,138

0,141

0,144

-

0,949

ОБЩО ГД

Бюджетни кредити

0,619

0,633

0,646

0,658

0,671

0,685

0,699

-

4,611

 

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити по всички ФУНКЦИИ от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

230,544

151,216

232,216

191,346

388,728

134,499

376,062

0,000

1 704,611

Плащания

15,042

125,759

140,351

266,624

225,683

350,336

199,701

381,115

1 704,611



Функция от многогодишната финансова рамка

7

„Административни разходи“

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Човешки ресурси

Други административни разходи

ОБЩО бюджетни кредити за ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка

(Общо поети задължения = Общо плащания)

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити по всички ФУНКЦИИ от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

230,544

151,216

232,216

191,346

388,728

134,499

376,062

0,000

1 704,611

Плащания

15,042

125,759

140,351

266,624

255,683

350,336

199,701

381,115

1 704,611



3.2.2.Очаквано отражение върху човешките ресурси на СП 

Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи

Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:

Численост на персонала (брой на заетите/ЕПРВ)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Длъжностни лица (степени AD)

32

32

32

32

32

32

32

32

Длъжностни лица (степени AST)

4

4

3

3

3

3

3

3

Договорно нает персонал

6

6

6

6

6

6

6

6

Срочно наети служители

Командировани национални експерти

2

2

0

0

0

0

0

0

ОБЩО 105

44

44

41

41

41

41

41

41

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Длъжностни лица (степени AD)

Длъжностни лица (степени AST)

Договорно нает персонал

0,367

0,375

0,382

0,390

0,397

0,405

0,345

1,076

3,737

Срочно наети служители

4,353

4,440

4,446

4,535

4,625

4,718

4,812

15,021

46,949

Командировани национални експерти

0,130

0,132

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,262

ОБЩО

4,849

4,946

4,828

4,924

5,023

5,123

5,157

16,097

50,947

Очаквано отражение върху персонала (допълнителен ЕПРВ) — щатно разписание

Функционална група и степен

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

AD16

AD15

AD14

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

AD13

AD12

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

AD11

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

AD10

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

AD9

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

AD8

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

AD7

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

AD6

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

AD5

Общо AD

32

32

32

32

32

32

32

32

32

32

32

32

 

AST11

AST10

AST9

AST8

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

AST7

AST6

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

AST5

1

1

AST4

AST3

AST2

AST1

Общо AST

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

AST/SC 6

AST/SC 5

AST/SC 4

AST/SC 3

AST/SC 2

AST/SC 1

Общо AST/SC

Очаквано отражение върху персонала (допълнителен) — външен персонал

Договорно нает персонал

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

Функционална група IV

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Функционална група III

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

Функционална група II

Функционална група I

Общо

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

Командировани национални експерти

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

Общо

2

2

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

3.2.3.Очаквани нужди от човешки ресурси в Комисията

Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси.

106 Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу:

Оценката се посочва в еквиваленти на пълно работно време

Години

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

• Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)

Централа и представителства на Комисията

Делегации

Научни изследвания

3

3

3

3

3

3

3

Външен персонал (в еквивалент на пълно работно време — ЕПРВ) — ДНП, МП, КНЕ, ПНА, МЕД 107

Функция 7

Финансирани от ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка 

— в централата

— в делегациите

Финансирани от финансовия пакет на програмата  108

— в централата

— в делегациите

Научни изследвания

2

2

2

2

2

2

2

Други бюджетни редове (да се посочат)

ОБЩО

5

5

5

5

5

5

5

Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на който вече е възложено управлението на действието и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнителни отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се вземат предвид бюджетните ограничения.

Описание на задачите, които трябва да се изпълнят:

Длъжностни лица и срочно наети служители

Разни задачи, свързани с:

·технически мерки за проследяване на напредъка в рамките на дейностите на „Чисто въздухоплаване“;

·наблюдение на напредъка по програмата за научни изследвания по „Чисто въздухоплаване“;

·наблюдение на спазването на стратегическата програма за научни изследвания и иновации;

·представителство на ЕС в управителния съвет на партньорството;

·определяне на позицията на Комисията в управителния съвет (право на глас/вето);

· административни задачи, свързани с управлението на партньорството;

·връзка с групата на представителите на държавите, ACARE и програмния комитет по транспорта;

·наблюдение на поканите за представяне на предложения, поканите за подаване на оферти и приемането на нови членове;

·участие в заседанията на подгрупи и работни групи;

·организиране на междинната и окончателната оценка;

·осъществяване на проверки на място/одити;

·насърчаване на полезните взаимодействия между националните програми за научни изследвания и програмата за научни изследвания и иновации на „Чисто въздухоплаване“.

Външен персонал

3.2.4.Финансов принос от трети страни 

Предложението/инициативата:

   не предвижда съфинансиране от трети страни

   предвижда следното съфинансиране от трети страни, като оценките са дадени по-долу:

Бюджетни кредити в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Финансови вноски за административните разходи на СП, покрити от членове, различни от Съюза

0,382

1,440

2,027

3,265

4,074

4,671

4,741

18,623

39,223

Финансови вноски на частноправните членове/асоциираните партньори за покриване на оперативни разходи

Финансови вноски на участващите държави за покриване на оперативни разходи

Вноски в натура на частноправните членове/асоциираните партньори 109

26,683

234,097

230,109

465,520

387,181

618,556

336,278

662,353

2 960,777

Вноски в натура на участващите държави за оперативните дейности

ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити

27,065

235,537

232,136

468,785

391,255

623,227

341,019

680,976

3 000,000

Бележки:

В съвместния меморандум за поемане на ангажименти, подписан през октомври 2020 г., страната частноправен субект е изразила намерението си да допринесе с до 3 милиарда евро (в т.ч. участието на Обединеното кралство) за цялостната дейност на „Чисто въздухоплаване“, като допуска, че ще бъде осигурено „разумно и пропорционално финансиране от Европейската комисия“ (т.е. финансиране от ЕК на стойност 2,5 милиарда евро) след договарянето на многогодишната финансова рамка, което включва и вноската на Обединеното кралство. Промяната на тези допускания ще наложи нова консултация със заинтересованите страни.

Разпределението на вноските в натура на членовете учредители/асоциираните членове от 2021 г. до 2027 г. и през периода след 2027 г. се основава на първите направени оценки за вноските в натура за оперативните дейности (ВНОД), които от своя страна са свързани с проектите на работни планове и стратегическата програма за научни изследвания и иновации (СПНИИ) на „Чисто въздухоплаване“. Преразглеждане на това разпределение ще бъде необходимо, когато бъде определена пътната карта за прилагане на СПНИИ.

3.3.Очаквано отражение върху приходите 

   Предложението/инициативата няма финансово отражение върху приходите.

   Предложението/инициативата има следното финансово отражение:

върху собствените ресурси

върху разните приходи

Моля, посочете дали приходите са записани по разходни бюджетни редове .    

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Приходен бюджетен ред:

Отражение на предложението/инициативата 110

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

Статия …………

За целевите приходи да се посочат съответните разходни бюджетни редове.

[…]

Други забележки (например метод/формула за изчисляване на отражението върху приходите или друга информация). 

[…]

ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА — „ЧИСТ ВОДОРОД“

1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

1.1.Наименование на предложението/инициативата 

Предложение за Регламент на Съвета относно европейското партньорство за чист водород

1.2.Съответни области на политиката (програмен клъстер)

Дейност: „Хоризонт Европа“

Клъстер 5: „Климат, енергия и мобилност“

1.3. Предложението/инициативата е във връзка с: 

 ново действие 

 ново действие след пилотен проект/подготвително действие 111  

X продължаване на съществуващо действие 

 сливане или пренасочване на едно или няколко действия към друго/ново действие 

1.4.Мотиви за предложението/инициативата 

1.4.1.Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени в краткосрочна или дългосрочна перспектива, включително подробен график за изпълнението на инициативата

Целта на инициативата е да се ускорят разработването и внедряването на европейски чисти водородни технологии, като се допринася за устойчива, декарбонизирана и напълно интегрирана енергийна система. Акцентът е поставен върху производството, разпространението и съхранението на чист водород за доставки за сектори, които са трудни за декарбонизиране, като отраслите на тежката промишленост и приложенията в тежкотоварния транспорт. Някои цели до 2030 г.: производство на чист водород при ~1,5—3 EUR/kg, което ще даде възможност за навлизане на масовите пазари; намаляване на разходите за разпространение на под 1 EUR/kg водород в широк мащаб.

Въпреки че водородът е чисто гориво без емисии, все пак е по-скъп от други източници на енергия и се добива предимно от природен газ, при което се генерира въглероден диоксид (CO2). Трябва да се произвежда „чист водород“ от възобновяеми източници на енергия, които биха премахнали емисиите на CO2 от процеса. Приложенията на чистия водород са по-скъпи от конкурентните технологии и все още не са напълно надеждни или с достатъчно качество, за да бъдат използвани. Освен това широкомащабното внедряване на капацитет за генериране на чист водород е ограничено. Най-засегнати са европейските заинтересовани страни от отрасъла и научноизследователската общност, свързани с водорода, заедно със заинтересованите страни от сектора на енергетиката, транспорта и строителството.

Очаква се инициативата да бъде приведена в действие през второто или третото тримесечие на 2021 г. (в зависимост от датата на приемане на единния основен акт от Съвета). Предвидено е съвместните предприятия да осъществяват дейност до 31 декември 2027 г., като последните им покани за представяне на предложения се публикуват най-късно до 31 декември 2027 г. В съответствие с критериите за европейските партньорства, предвидени в приложение III към Регламента за „Хоризонт Европа“, в единния основен акт се съдържат специални разпоредби за тяхната оценка, постепенно прекратяване и подновяване. Това включва задължение на управителния съвет да представи план за постепенно прекратяване на финансирането по програма „Хоризонт Европа“ за съвместното предприятие и оценка на най-ефективния режим за политическа интервенция за евентуални бъдещи действия като част от периодичните прегледи и оценки.

1.4.2.Добавена стойност от участието на Съюза 

Основания за действие на европейско равнище (ex-ante)

Проблемите, разглеждани от инициативата, са от такъв характер и с такава величина, че съвместните действия на равнището на ЕС ще бъдат по-подходящи от разработването на собствени инициативи на равнището на отделните държави членки. Това ще даде възможност за по-съгласувани и координирани усилия и за избягване на дублирането.

Очакваната добавена стойност от Съюза (ex-post), която предприятието „Чист водород“ ще генерира, има сложни и взаимосвързани вериги за създаване на стойност, които изискват ефективна съвместна работа и междусекторно сътрудничество на европейско равнище, за да се даде възможност за успешни широкомащабни демонстрации и внедряване.

Тези въпроси са разгледани по-нататък в документа за оценка на въздействието, приложен към настоящото предложение.

 

 

1.4.3.Изводи от подобен опит в миналото

i) концентрация на финансирането и необходимост да се гарантира, че сегашното географско разпределение на проекти, подкрепяни от настоящото СП, не се затвърждава от липсата на информация/откритост/прозрачност спрямо субекти от държави, в които участието е слабо, по-специално ЕС-13;

ii) участие на държавите членки и по-специално ролята на групата на представителите на държавите, която не е толкова ефективна, колкото следва да бъде;

iii) потребност от повече внимание към безопасността на технологиите за горивни клетки и водород (ГКВ), която е необходима, за да се изгради нужното доверие за постигане на широко използване. Относително малкият брой проекти за въвеждане на водород в нови структури (в автобуси, домове или в станции за зареждане, заедно с конвенционалните горива) не е позволил продуктите да навлязат за търговско приложение.

1.4.4.Съгласуваност и евентуално полезно взаимодействие с други подходящи актове

Съгласно Регламента за „Хоризонт Европа“ по всички европейски партньорства трябва да се осигурят координация и/или съвместни действия с други съответни инициативи за научни изследвания и иновации, за да се обезпечи оптимално равнище на взаимна свързаност и да се осигурят ефективни полезни взаимодействия. В съответствие с това единният основен акт е разработен около ключовия принцип, че тясното сътрудничество и полезните взаимодействия между съвместните предприятия и съответните инициативи на равнището на ЕС, на национално и на регионално равнище, и особено други европейски партньорства, ще са от решаващо значение за постигането на по-голямо въздействие и осигуряване на усвояването на резултатите. В това отношение с единния основен акт (част първа, разпоредби, общоприложими за всички СП) полезните взаимодействия се улесняват чрез множество оперативни разпоредби.

Ще се осъществява тясно сътрудничество между партньорството за чист водород и други партньорства, например партньорството за нулеви емисии в сухоземния и водния транспорт, партньорството за преобразуване на железопътната система на Европа, партньорството за чисто въздухоплаване, партньорството „Processes4Planet“ и партньорството за екологичен стоманодобив. Съществуват и връзки между предложения важен проект от общоевропейски интерес (ВПОИ) относно водорода и средствата по линия на Механизма за свързване на Европа (МСЕ) и схемата за търговия с емисии (СТЕ).

Наблюдението на полезните взаимодействия и сътрудничеството ще се извършва чрез годишния отчет за дейността и Асамблеята на партньорството за водород, която се очаква да бъде създадена скоро.

1.5.Продължителност и финансово отражение 

X ограничен срок на действие

   в сила от 1.1.2021 г. до 31.12.2031 г.

X    За бюджетните кредити за поети задължения финансовото отражение е от 2021 г. до 2027 г., а за бюджетните кредити за плащания — от 2021 г. до края на финансираните действия.

 неограничен срок на действие

Изпълнение с период на започване на дейност от ГГГГ до ГГГГ,

последван от функциониране с пълен капацитет.

1.6.Планирани методи на управление 112   

 Пряко управление от Комисията

от нейните служби, включително от нейния персонал в делегациите на Съюза;

   от изпълнителните агенции

 Споделено управление с държавите членки

X Непряко управление чрез възлагане на задачи по изпълнението на бюджета на:

трети държави или определените от тях органи;

международни организации и техните агенции (да се уточни);

ЕИБ и Европейския инвестиционен фонд;

X органите, посочени в членове 70 и 71 от Финансовия регламент;

публичноправни органи;

частноправни органи със задължение за обществена услуга, доколкото предоставят подходящи финансови гаранции;

органи, уредени в частното право на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и които предоставят подходящи финансови гаранции;

лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на ОВППС съгласно дял V от ДЕС и които са посочени в съответния основен акт.

Ако е посочен повече от един метод на управление, пояснете в частта „Забележки“.

Забележки

 

2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 

2.1.Правила за мониторинг и докладване 

Съгласно Регламента за „Хоризонт Европа“ в рамките на партньорството се приема система за мониторинг, която е в съответствие с изискванията, определени в член 45 от Регламента за „Хоризонт Европа“ и приложения III и V към него, и захранва с данни същата единна база данни като останалите компоненти на „Хоризонт Европа“. Системата за докладване и мониторинг осигурява ключови данни за управлението и изпълнението (включително микроданни на равнище отделни субекти), позволява да се проследява напредъкът с оглед на ключовите пътища на въздействие (включително напредъкът по постигането на приоритетите на ЕС) и критериите за партньорството. В рамките на партньорството се докладва по специфични показатели (които не са обхванати от ключовите пътища на въздействие), позволяващи да се проследява постигнатият напредък в краткосрочен, средносрочен и дългосрочен план по осъществяване на визията и специфичните и оперативните цели на партньорството, установени в регламента за създаване на партньорството, включително на поставените цели до 2030 г. Показателите, източниците на данни и методиките дават възможност за оценка с течение на времето на постиженията, напредъка по постигането на въздействие, включително по постигането на целите на политиката на ЕС, както и идентифицирането на потенциални нужди от коригиращи мерки. При оценката следва да се разглеждат както качествени, така и количествени данни, да се определят отговорностите за събирането на данни и да се изложат конкретни подходи за разработване на реалистични изходни и целеви стойности и/или референтни показатели за установяване на напредъка, когато е приложимо и съгласно основания на въздействието подход в рамките на „Хоризонт Европа“. Цялата събрана информация се предоставя на службите на Комисията в близко до реалното време въз основа на общи модели на данни и се подава в единна база данни, както е уточнено в член 45 от Регламента за „Хоризонт Европа“.

За тази цел се въвеждат подходящи системи за докладване, поддържащи непрекъснато и прозрачно докладване, включително относно поетите ангажименти и действително предоставените финансови вноски и вноски в натура, видимостта и мястото в международен контекст, въздействието върху свързаните с научните изследвания и иновациите рискове на инвестициите от частния сектор. Докладването следва да се извършва в съответствие със стандартните изисквания за докладване в рамките на „Хоризонт Европа“. Разработването на системите за докладване в контекста на процеса на стратегическо координиране включва също така представители на държавите членки и на партньорството, за да се гарантира синхронизиране и координиране на усилията за докладване и мониторинг, включително по отношение на разпределянето на задачите по събиране на данни и докладване. Системата за докладване на равнище проект включва подробна информация относно финансираните проекти, техните резултати и разпространение и използването им от ключови целеви групи, както и цялостната промяна, която се постига с тях в областта на науката, икономиката, обществото и/или околната среда с оглед на целите и търсените въздействия на проектите. Това следва да се допълва със съответни данни относно добавената стойност и въздействието на партньорството на европейско, национално и регионално равнище. Необходимо е да се осигури подходящ механизъм за обмен на данни с общи бази данни за мониторинга и докладването в рамките на „Хоризонт Европа“.

Европейските партньорства се оценяват съгласно рамката за оценка на програмата „Хоризонт Европа“, установена в член 47 от Регламента за „Хоризонт Европа“.

2.2.Системи за управление и контрол 

2.2.1.

Непрякото управление е оправдано, тъй като съвместното предприятие „Чист водород“ представлява публично-частно партньорство, по което част от финансирането се предоставя под формата на вноски в натура от членовете, различни от Съюза.

Всяка година решението относно вноската в съвместното предприятие „Чист водород“ ще се взема по силата на приетия за тази година бюджет на ЕС.

В споразумение за финансов принос, подписано между Европейската комисия и съвместното предприятие „Чист водород“, ще бъде посочено, че за задачите, които ще се изпълняват всяка година, Комисията ще плаща вноска след сключването на споразумение за трансфер на средства със съвместното предприятие „Чист водород“ и издаването от съвместното предприятие на съответните искания за плащане до членовете, различни от Съюза.

Комисията ще гарантира, че правилата, приложими към съвместното предприятие „Чист водород“, отговарят изцяло на изискванията на Финансовия регламент. В съответствие с член 71 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 съвместното предприятие спазва принципа на доброто финансово управление. Съвместното предприятие „Чист водород“ спазва също така разпоредбите на образеца на финансов регламент, приложими за съвместното предприятие. Всяко отклонение от този образец на финансов регламент, необходимо за целите на специфичните нужди на съвместното предприятие, подлежи на предварително съгласие от страна на Комисията.

Механизмите за наблюдение, включително чрез представителството на Съюза в управителния съвет на съвместното предприятие „Чист водород“, както и механизмите за докладване ще гарантират, че службите на Комисията могат да изпълнят изискванията за отчетност както пред колегиума, така и пред бюджетния орган.

Рамката за вътрешен контрол на съвместното предприятие „Чист водород“ се основава на следното:

·прилагане на стандартите за вътрешен контрол, предлагащи гаранции, чийто минимален размер съответства на тези на Комисията;

·процедури за подбор на най-добрите проекти чрез независима оценка и за превръщането им в правни инструменти;

·управление на проекти и договори през целия жизнен цикъл на всеки проект;

·предварителни проверки на 100 % от исканията за плащане, включително получаване на одиторски сертификати и предварително сертифициране на методите за изчисляване на разходите;

·последващи одити върху извадка от исканията за плащане като част от последващите одити по „Хоризонт Европа“;

·научна оценка на резултатите от проектите.

2.2.2.Информация относно установените рискове и системите за вътрешен контрол, създадени с цел намаляването им

Установени са различни мерки за намаляване на присъщия риск от конфликт на интереси в рамките на съвместното предприятие „Чист водород“, и по-специално:

·равен брой гласове за Комисията и за членовете, различни от Съюза, в управителния съвет;

·избор на изпълнителния директор от управителния съвет въз основа на предложение на Комисията;

·независимост на служителите;

·оценки от страна на независими експерти въз основа на публикуваните критерии за подбор заедно с механизми за обжалване и изчерпателни декларации за всички интереси;

·изискване управителният съвет да приема правила за недопускане, избягване и управление на конфликти на интереси в съвместното предприятие в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие и, по отношение на персонала, с Правилника за длъжностните лица.

Установяването на етични и организационни ценности ще бъде една от ключовите роли на съвместното предприятие и ще бъде наблюдавано от Комисията.

От изпълнителния директор на съвместното предприятие „Чист водород“ като разпоредител с бюджетни кредити ще се изисква да въведе икономически ефективна система за вътрешен контрол и управление. Той ще бъде длъжен да докладва на Комисията относно приетата рамка за вътрешен контрол.

Комисията ще наблюдава риска от неизпълнение чрез системата за докладване, която ще разработи, както и чрез проследяване на резултатите от последващите одити на получателите на средства на ЕС от съвместното предприятие „Чист водород“ като част от последващите одити, обхващащи цялата програма „Хоризонт Европа“.

Налице е неоспорима нужда от управление на бюджета по ефикасен и ефективен начин и от предотвратяване на измамите и разхищението на средства. В системата за контрол обаче трябва да бъде намерен справедлив баланс между постигането на приемлив процент на грешка и тежестта на необходимия контрол, както и да се избегне опасността привлекателността на програмата на Съюза за научни изследвания да намалее.

2.2.3.Оценка и обосновка на разходната ефективност на проверките (съотношение „разходи за контрол ÷ стойност на съответните управлявани фондове“) и оценка на очакваната степен на риска от грешки (при плащане и при приключване) 

Тъй като правилата за участие на програмата „Хоризонт Европа“, приложими за съвместното предприятие „Чист водород“, са сходни с тези, които Комисията ще използва в своята работна програма, а групата на бенефициерите е със сходен рисков профил като този на бенефициерите на Комисията, може да се очаква, че интервалът на възможна грешка ще бъде подобен на предвидения от Комисията за „Хоризонт Европа“, т.е. да се дадат разумни гаранции, че на годишна основа рискът от грешка в рамките на многогодишния разходен период е в диапазона 2—5 %, като крайната цел е да се постигне остатъчен процент на грешка, възможно най-близък до 2 % при приключването на многогодишните програми, след като се вземе предвид финансовото въздействие на всички одити и на мерките за корекции и възстановяване.

Пълни подробности за процента на грешка, който се очаква по отношение на участниците, се съдържат в законодателната финансова обосновка за „Хоризонт Европа“.

2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности 

процеса на управление се прилагат от съвместното предприятие „Чист водород“.

Предложенията относно съвместните предприятия в рамките на програма „Хоризонт Европа“ подлежат на проверка на неподатливостта към измами и на оценка на тяхното въздействие. Като цяло предложените мерки следва да оказват положително въздействие върху борбата с измамите, в частност чрез поставеното по-силно ударение върху одита, основан на риска, и по-задълбочената научна оценка и контрол.

Комисията ще обезпечи наличието на необходимите мерки, за да гарантира, че при изпълнението на действията, финансирани по силата на настоящия регламент, финансовите интереси на Съюза са защитени чрез прилагането на превантивни мерки срещу измама, корупция и всякакви други незаконни дейности, чрез ефективни проверки и при установяването на нередности — чрез събирането на недължимо платените суми и когато е уместно, чрез ефективни, пропорционални и възпиращи санкции.

Настоящото съвместно предприятие „Горивни клетки и водород 2“ в рамките на „Хоризонт 2020“ вече си сътрудничи със службите на Комисията по въпроси, свързани с измамите и нередностите. Комисията ще гарантира продължаването и укрепването на това сътрудничество.

Сметната палата има правомощия да извършва одити по документи и проверки на място на всички бенефициери на безвъзмездни средства, изпълнители и подизпълнители, които са получили средства от Съюза по програмата.

Европейската служба за борба с измамите (OLAF) може да извършва проверки и инспекции на място по отношение на стопански субекти, засегнати пряко или непряко от такова финансиране, в съответствие с процедурите, предвидени в Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96, с оглед установяване дали е налице измама, корупция или всякаква друга незаконна дейност, накърняваща финансовите интереси на Съюза във връзка със споразумение за отпускане на безвъзмездни средства, решение за отпускане на безвъзмездни средства или договор за финансиране от страна на Съюза. Съвместните предприятия също така ще трябва да се присъединят към Междуинституционалното споразумение от 25 май 1999 г. между Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Комисията на Европейските общности относно вътрешните разследвания, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF).

Европейската прокуратура може да провежда разследвания в съответствие с разпоредбите и процедурите, установени в Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета, за да разследва престъпления, засягащи финансовите интереси на Съюза.

3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

3.1.Функция от многогодишната финансова рамка и предложени нови разходни бюджетни редове 

Функция от многогодишната финансова рамка

Бюджетен ред

Вид на разхода

Финансов принос

Функция 1

„Единен пазар, иновации и цифрови технологии“ — „Хоризонт Европа“

Многогод./Едногод. 113 .

от държави от ЕАСТ 114

от държави кандидатки 115

от трети държави

по смисъла на член [21, параграф 2, буква б)] от Финансовия регламент

1

01 02 02 54 Съвместно предприятие „Чист водород“

Многогод.

ДА

ДА

ДА

ДА

* Вноските по този бюджетен ред се очаква да постъпят от:

Бюджетни кредити за поети задължения (млн. евро до 3-тия знак след десетичната запетая)

Бюджетен ред

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Разходи, свързани с длъжностните лица и срочно наетите служители, изпълняващи програма „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 01

Външен персонал, изпълняващ програма „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 02

Други разходи за управление за „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 03

Клъстер: „Климат, енергия и мобилност“

02 02 02 50

150,000

150,000

150,000

133,413

133,875

133,987

148,725

-

1 000,000

Общо разходи

150,000

150,000

150,000

133,413

133,875

133,987

148,725

-

1 000,000


Очаквано отражение върху разходите

3.2.Очаквано отражение върху разходите 

3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху разходите 

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Функция от многогодишната финансова рамка

1

Функция „Единен пазар, иновации и цифрови технологии“

„Хоризонт Европа“

   

Съвместно предприятие 116 117

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г. 118

След 2027 г.

ОБЩО

Дял 1

Поети задължения

(1)

0,000

0,000

0,000

2,065

2,140

2,218

 11,257 

17,680

Плащания

(2)

0,000

0,000

0,000

2,065

2,140

2,218

2,298

8,959

17,680

Дял 2

Поети задължения

(1а)

0,000

0,000

0,000

1,348

1,735

1,769

7,661

12,513

Плащания

(2а)

0,000

0,000

0,000

1,348

1,735

1,769

1,804

5,857

12,513

Дял 3

Поети задължения

(3а)

150,000

150,000

150,000

130,000

130,000

130,000

129,807

969,807

Плащания

(3б)

75,000

77,000

85,500

88,563

128,104

143,000

128,784

243,856

969,807

ОБЩО бюджетни кредити за съвместното предприятие

Поети задължения

=1+1а+3а

150,000

150,000

150,000

133,413

133,875

133,987

148,725

1 000,000

Плащания

=2+2a+3б

75,000

77,000

85,500

91,976

131,979

146,987

132,886

258,672

1 000,000

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

ГД „Научни изследвания и иновации“

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След

2027 г.

ОБЩО

Човешки ресурси 119

0,491

0,503

0,513

0,523

0,533

0,544

0,555

-

3,662

Други административни разходи

0,128

0,130

0,133

0,135

0,138

0,141

0,144

-

0,949

ОБЩО ГД

Бюджетни кредити

0,619

0,633

0,646

0,658

0,671

0,685

0,699

-

4,611

 

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити за финансовия пакет на програмата — Функция 1

от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

150,619

150,633

150,646

134,071

134,546

134,672

149,424

-

1 004,611

Плащания

75,619

77,633

86,146

92,634

132,65

147,672

133,585

258,672

1 004,611



Функция от многогодишната финансова рамка

7

„Административни разходи“

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Човешки ресурси

Други административни разходи

ОБЩО бюджетни кредити за ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка

(Общо поети задължения = Общо плащания)

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити по всички ФУНКЦИИ от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

150,619

150,633

150,646

134,071

134,546

134,672

149,424

-

1 004,611

Плащания

75,619

77,633

86,146

92,634

132,65

147,672

133,585

258,672

1 004,611

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)



3.2.2.Очаквано отражение върху човешките ресурси на СП 

   Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи

   Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:

Численост на персонала (брой на заетите/ЕПРВ)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Срочно наети служители (степени AD)

15

17

17

17

17

17

17

61

178

Срочно наети служители (степени AST)

9

10

10

10

10

10

10

34

103

Договорно нает персонал

3

2

2

2

2

2

2

8

23

Срочно наети служители

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Командировани национални експерти

2

2

2

2

2

2

2

5

19

ОБЩО 120

29

31

31

31

31

31

31

108

323

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Срочно наети служители (степени AD)

1,575

1,856

1,931

2,008

2,088

2,172

2,259

8,910

22,799

Срочно наети служители (степени AST)

0,945

1,092

1,136

1,181

1,228

1,277

1,329

4,947

13,135

Договорно нает персонал

0,207

0,144

0,149

0,155

0,161

0,168

0,175

0,771

1,930

Срочно наети служители

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

Командировани национални експерти

0,140

0,143

0,145

0,149

0,152

0,155

0,157

0,408

1,449

ОБЩО

2,867

3,235

3,361

3,493

3,629

3,772

3,920

15,036

39,313

Очаквано отражение върху персонала (допълнителен ЕПРВ) — щатно разписание

Функционална група и степен

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

AD16

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AD15

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AD14

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

0

AD13

0

0

0

0

0

0

0

1

1

1

1

0

AD12

2

2

2

2

2

2

2

1

1

1

1

0

AD11

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AD10

0

0

0

0

0

2

4

5

4

4

4

0

AD9

5

5

5

5

5

3

2

2

2

3

3

0

AD8

2

3

3

4

5

4

3

2

5

3

3

0

AD7

3

3

3

4

3

3

3

4

1

1

0

0

AD6

2

2

2

1

1

1

1

0

0

0

0

0

AD5

0

1

1

0

0

1

1

1

1

1

0

0

Общо AD

15

17

17

17

17

17

17

17

16

15

13

0

AST11

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AST10

0

0

0

0

0

1

1

1

1

1

0

0

AST9

1

1

1

2

2

1

1

1

2

2

2

0

AST8

1

1

2

1

1

1

1

1

0

0

0

0

AST7

1

1

0

0

0

0

0

0

0

1

1

0

AST6

1

1

1

2

3

3

3

3

3

2

2

0

AST5

2

2

5

4

3

3

3

3

3

2

1

0

AST4

3

3

0

0

1

1

1

1

1

0

0

0

AST3

0

1

1

1

0

0

0

0

0

0

0

0

AST2

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AST1

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Общо AST

9

10

10

10

10

10

10

10

10

8

6

0

AST/SC 6

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AST/SC 5

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AST/SC 4

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AST/SC 3

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AST/SC 2

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AST/SC 1

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Общо AST/SC

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Очаквано отражение върху персонала (допълнителен) — външен персонал

Договорно нает персонал

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

Функционална група IV

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

0

Функционална група III

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

0

Функционална група II

1

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Функционална група I

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Общо

3

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

0

Командировани национални експерти

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

Общо

2

2

2

2

2

2

2

2

2

1

0

0

3.2.3.Очаквани нужди от човешки ресурси в Комисията

   Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси.

Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу 121 :

Оценката се посочва в еквиваленти на пълно работно време

Години

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

• Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)

Централа и представителства на Комисията

Делегации

Научни изследвания

3

3

3

3

3

3

3

Външен персонал (в еквивалент на пълно работно време — ЕПРВ) — ДНП, МП, КНЕ, ПНА, МЕД 122

Функция 7

Финансирани от ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка 

— в централата

— в делегациите

Финансирани от финансовия пакет на програмата  123

— в централата

— в делегациите

Научни изследвания

2

2

2

2

2

2

2

Други бюджетни редове (да се посочат)

ОБЩО

5

5

5

5

5

5

5

Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на който вече е възложено управлението на действието и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнителни отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се вземат предвид бюджетните ограничения.

Описание на задачите, които трябва да се изпълнят:

Длъжностни лица и срочно наети служители

Управление на партньорството „Чист водород“

Външен персонал

3.2.4.Финансов принос от трети страни 

Предложението/инициативата:

   не предвижда съфинансиране от трети страни

   предвижда следното съфинансиране от трети страни, като оценките са дадени по-долу:

Бюджетни кредити в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Финансови вноски за административните разходи на СП, покрити от членове, различни от Съюза

0,000

0,000

0,000

3,414

3,875

3,987

4,102

14,815

30,193

Финансови вноски на частноправните членове/асоциираните партньори за покриване на оперативни разходи

Финансови вноски на участващите държави за покриване на оперативни разходи

Вноски в натура на частноправните членове/асоциираните партньори 124  

35,000

70,000

70,000

110,000

175,000

175,000

175,000

190,000

1 000,000

Вноски в натура на участващите държави за оперативните дейности

ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити

35,000

70,000

70,000

113,414

178,875

178,987

178,972

204,815

1 030,193

3.3.Очаквано отражение върху приходите 

   Предложението/инициативата няма финансово отражение върху приходите.

   Предложението/инициативата има следното финансово отражение:

   върху собствените ресурси

   върху разните приходи

Моля, посочете дали приходите са записани по разходни бюджетни редове .    

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Приходен бюджетен ред:

Отражение на предложението/инициативата 125

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

Статия …………

За целевите приходи да се посочат съответните разходни бюджетни редове.

[…]

Други забележки (например метод/формула за изчисляване на отражението върху приходите или друга информация). 

[…]

ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА — „ЕВРОПЕЙСКИ ЖЕЛЕЗОПЪТЕН ТРАНСПОРТ“

1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

1.1.Наименование на предложението/инициативата 

Предложение за Регламент на Съвета относно европейското партньорство за европейски железопътен транспорт

1.2.Съответни области на политиката (програмен клъстер)

Клъстер 5 („Климат, енергия и мобилност“)

1.3.Предложението/инициативата е във връзка с: 

X ново действие 

 ново действие след пилотен проект/подготвително действие 126  

 продължаване на съществуващо действие 

сливане или пренасочване на едно или няколко действия към друго/ново действие 

1.4.Мотиви за предложението/инициативата 

1.4.1.Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени в краткосрочна или дългосрочна перспектива, включително подробен график за изпълнението на инициативата

Европейското партньорство за европейски железопътен транспорт (Europe’s Rail — „ER“) ще допринесе за изграждането на единното европейско железопътно пространство, за по-бърз преход към по-привлекателна, удобна за ползване, конкурентна, ефективна и устойчива европейска железопътна система на достъпни цени, както и за разработването на силна и конкурентоспособна в световен мащаб европейска железопътна промишленост. По-конкретно в рамките на партньорството ще се изпълняват следните цели:

1. отстраняване на пречките пред оперативната съвместимост и осигуряване на решения за пълна интеграция, обхващащи системите за контрол, управление и сигнализация в железопътния сектор, както и управлението на движението, превозните средства, инфраструктурата и услугите, за да се постигне интегрирана и устойчива европейска железопътна мрежа с голям капацитет. Чрез усвояване на огромния потенциал на цифровизацията и автоматизацията ще бъдат разработени иновативни решения, за да се намалят разходите, да се увеличи капацитетът и да се повишат гъвкавостта и надеждността ѝ;

2. увеличаване на научноизследователските и иновационните дейности, свързани с услуги за железопътни товарни превози и услуги за интермодален транспорт, за да се осигурят конкурентни екологични железопътни товарни превози, напълно интегрирани в логистичната верига за създаване на стойност. Основната цел са автоматизацията и цифровизацията на железопътните товарни превози, но свързаните с тях операции, разпределителни гари и интермодални терминали също са области на евентуални допълнителни научни изследвания и иновации;

3. създаване на екосистема, чрез която се улеснява взаимодействието между заинтересованите страни и сътрудничеството в рамките на и между веригите за създаване на стойност става по-ефективно. Това ще гарантира, че научните изследвания се превръщат в ориентирани към пазара иновации чрез демонстрационни дейности и внедряване;

4. стартиране на широкомащабни проекти в подкрепа на бързия трансфер на иновации към пазара. Тези проекти, например демонстрационни проекти, биха обединили доставчиците и ползвателите на технологии;

5. насърчаване на високите научни постижения на ЕС и реализиране на потенциала за иновации на МСП и новосъздадените предприятия. Това ще осигури усъвършенствана база от научни знания, с чиято помощ може да се насочва разработването на мерки на политиките и на технологии, които са от решаващо значение за ускоряването на прехода към неутрална по отношение на климата икономика и общество.

Очаква се инициативата да бъде приведена в действие през второто или третото тримесечие на 2021 г. (в зависимост от датата на приемане на единния основен акт от Съвета). Предвидено е съвместните предприятия да осъществяват дейност до 31 декември 2027 г., като последните им покани за представяне на предложения се публикуват най-късно до 31 декември 2027 г. В съответствие с критериите за европейските партньорства, предвидени в приложение III към Регламента за „Хоризонт Европа, единният основен акт съдържа специални разпоредби за тяхната оценка, постепенно прекратяване и подновяване. Това включва задължение на управителния съвет да представи план за постепенно прекратяване на финансирането по програма „Хоризонт Европа“ за съвместното предприятие и оценка на най-ефективния режим за политическа интервенция за евентуални бъдещи действия като част от периодичните прегледи и оценки.

1.4.2.Добавена стойност от участието на Съюза 

Проблемите, разглеждани от инициативата, са от такъв характер и с такава величина, че съвместните действия на равнището на ЕС ще бъдат по-подходящи от разработването на собствени инициативи на равнището на отделните държави членки. Това ще даде възможност за по-съгласувани и координирани усилия и за избягване на дублирането.

Обединяването и координирането на усилията за научни изследвания и иновации на равнището на ЕС повишава шансовете за успех предвид трансграничния характер на инфраструктурата и технологиите, които следва да се разработят, а също така и на нуждата да се достигне достатъчна маса от ресурси. За интегрирана и сложна европейска мрежа, каквато е железопътната мрежа, е необходим отговор на равнището на ЕС: само чрез съвместно провеждани научни изследвания и иновации в железопътния сектор на равнището на Съюза ще бъде възможно да се разработят оперативни концепции и общи цифрови решения, да се създаде обща базова линия, която да бъде основата за нови решения и за интегриране на други видове транспорт и постигане на амбициозно модернизиране на железопътния сектор. Това следва да се улесни чрез съвместни усилия, ръководени от политиката на ЕС, за да се позволи сътрудничество сред участниците в цяла Европа и по цялата верига за създаване на стойност с цел да се установи интегрирана програма, която да отразява нуждите от сложна система, разработена, за да отговаря на потребностите на пазара, както и да се даде възможност за бързо и целенасочено постигане на целите.

Добавената стойност от ЕС ще бъде получена чрез системен подход към развитието на железопътния сектор посредством създаването на два интегрирани стълба, от една страна, за да се определят концепциите и структурата и да се валидира решението, и от друга страна, за да се разработят, проучат и създадат необходимите технологични и оперативни решения, които отговарят на променящите се нужди на пазара и политиката. Партньорството ще бъде съсредоточено върху разработването на системите, които са в основата на мрежата; други елементи, за които не е необходима стандартизация, е по-желателно да останат предмет на конкурентни научни изследвания на равнище предприятие.

Тези въпроси са разгледани по-нататък в документа за оценка на въздействието, приложен към настоящото предложение.

1.4.3.Изводи от подобен опит в миналото

В междинната оценка по „Хоризонт 2020“ на предходното съвместно предприятие „Shift2Rail“ са установени редица области, които се нуждаят от подобрение, като например необходимостта от по-балансирана програма за научни изследвания, отчитаща обществените и оперативните проблеми за железопътния сектор и предлагаща по-добри решения за нуждите на операторите на товарни превози.

Освен това е необходимо да се постави по-силен акцент върху демонстрационните проекти, за да се подобри навлизането на резултатите в областта на научните изследвания и иновациите на пазара. За целта се изисква пристъпване към повече научноизследователски и иновационни дейности на равнища на технологична готовност 7—9, което представлява значително изместване на акцента от равнища на технологична готовност 1—6 съгласно „Хоризонт 2020“. Нещо повече, полезните взаимодействия с други инициативи следва да се използват по-добре, особено с оглед на прилагането на ключови технологии, като цифровите технологии в целия транспортен сектор, както и в по-широк план.

Освен това съвместното предприятие „Shift2Rail“ спомогна за определянето на областите, в които е необходимо по-добро съгласуване на научноизследователските и иновационните дейности с нуждите от конкурентен сектор и потвърди необходимостта от разработване на обща визия за бъдещо техническо развитие. По-специално опитът показва, че е необходимо в бъдеще вниманието да се насочи върху проблемите, свързани със системата, вместо върху допълнителните подобрения на части от сложната железопътна система, за която от решаващо значение е общоевропейската стандартизация.

1.4.4.Съгласуваност и евентуално полезно взаимодействие с други подходящи актове

Съгласно Регламента за „Хоризонт Европа“ по всички европейски партньорства трябва да се осигурят координация и/или съвместни действия с други съответни инициативи за научни изследвания и иновации, за да се обезпечи оптимално равнище на взаимна свързаност и да се осигурят ефективни полезни взаимодействия. В съответствие с това единният основен акт е разработен около ключовия принцип, че тясното сътрудничество и полезните взаимодействия между съвместните предприятия и съответните инициативи на равнището на ЕС, на национално и на регионално равнище, и особено други европейски партньорства, ще са от решаващо значение за постигането на по-голямо въздействие и осигуряване на усвояването на резултатите. В това отношение с единния основен акт (част първа, разпоредби, общоприложими за всички СП) полезните взаимодействия се улесняват чрез множество оперативни разпоредби.

Биха могли да се предвидят връзки с други предложения за европейски партньорства, като например: „ECSEL“ и „5G“ за целите на цифровизацията и автоматизацията, „Чист водород“ и „Батерии“ като алтернативи на дизеловите влакове и за целите на нова концепция за автономни товарни превозни средства, УВД за целите на концепция, свързана с функционална системна архитектура, „Чисто въздухоплаване“ във връзка с нови материали и структури и други партньорства в сектора на транспорта, отнасящи се до интерфейси с други видове транспорт и мултимодалност, като например партньорството за съвместна, свързана и автоматизирана мобилност (CCAM).

Може да се установят полезни взаимодействия и сътрудничество с общности на знание и иновации (ОЗИ) (например с ОЗИ в област „Градска мобилност“, област „Енергетика“ и област „Климат“), за да се увеличи броят на демонстрационните проекти и да се улесни разгръщането на технологии. Освен това може да се установят полезни взаимодействия и сътрудничество с мисии, по-конкретно с мисията в областта на изменението на климата и мисията за интелигентни градове. В рамките на предложеното партньорство за европейски железопътен транспорт следва да може да се проучат възможностите за финансиране по програма „Цифрова Европа“, МСЕ, ЕФРР и КФ и да се установят разпоредби за създаване на системни полезни взаимодействия със съществуващи механизми за финансиране.

В допълнение чрез инициативата ще може също да бъдат представлявани интересите на общността за научни изследвания и иновации в областта на железопътния транспорт по време на обсъжданията с други съответни европейски институции, например Европейската инвестиционна банка.

Наблюдението на полезните взаимодействия и сътрудничеството ще се извършва чрез годишния отчет за дейността.

1.5.Продължителност и финансово отражение 

X ограничен срок на действие

X в сила от 1.6.2021 г. до 31.12.2030 г. (примерни дати)

X финансово отражение от 2021 г. до 2027 г. за бюджетните кредити за поети задължения и от 2021 г. до 2030 г. за бюджетните кредити за плащания.

 неограничен срок на действие

Изпълнение с период на започване на дейност от ГГГГ до ГГГГ,

последван от функциониране с пълен капацитет.

1.6.Планирани методи на управление 127   

 Пряко управление от Комисията

от нейните служби, включително от нейния персонал в делегациите на Съюза;

   от изпълнителните агенции

 Споделено управление с държавите членки

X Непряко управление чрез възлагане на задачи по изпълнението на бюджета на:

трети държави или определените от тях органи;

международни организации и техните агенции (да се уточни);

ЕИБ и Европейския инвестиционен фонд;

X органите, посочени в членове 70 и 71 от Финансовия регламент;

публичноправни органи;

частноправни органи със задължение за обществена услуга, доколкото предоставят подходящи финансови гаранции;

органи, уредени в частното право на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и които предоставят подходящи финансови гаранции;

лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на ОВППС съгласно дял V от ДЕС и които са посочени в съответния основен акт.

Ако е посочен повече от един метод на управление, пояснете в частта „Забележки“.

Забележки

/

 

2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 

2.1.Правила за мониторинг и докладване 

Да се посочат честотата и условията.

Съгласно Регламента за „Хоризонт Европа“ в рамките на партньорството се приема система за мониторинг, която е в съответствие с изискванията, определени в член 45 от Регламента за „Хоризонт Европа“ и приложения III и V към него, и захранва с данни същата единна база данни като останалите компоненти на „Хоризонт Европа“. Системата за докладване и мониторинг осигурява ключови данни за управлението и изпълнението (включително микроданни на равнище отделни субекти), позволява да се проследява напредъкът с оглед на ключовите пътища на въздействие (включително напредъкът по постигането на приоритетите на ЕС) и критериите за партньорството. В рамките на партньорството се докладва по специфични показатели (които не са обхванати от ключовите пътища на въздействие), позволяващи да се проследява постигнатият напредък в краткосрочен, средносрочен и дългосрочен план по осъществяване на визията и специфичните и оперативните цели на партньорството, установени в регламента за създаване на партньорството, включително на поставените цели до 2030 г. Показателите, източниците на данни и методиките дават възможност за оценка с течение на времето на постиженията, напредъка по постигането на въздействие, включително по постигането на целите на политиката на ЕС, както и идентифицирането на потенциални нужди от коригиращи мерки. При оценката следва да се разглеждат както качествени, така и количествени данни, да се определят отговорностите за събирането на данни и да се изложат конкретни подходи за разработване на реалистични изходни и целеви стойности и/или референтни показатели за установяване на напредъка, когато е приложимо и съгласно основания на въздействието подход в рамките на „Хоризонт Европа“. Цялата събрана информация се предоставя на службите на Комисията в близко до реалното време въз основа на общи модели на данни и се подава в единна база данни, както е уточнено в член 45 от Регламента за „Хоризонт Европа“.

За тази цел се въвеждат подходящи системи за докладване, поддържащи непрекъснато и прозрачно докладване, включително относно поетите ангажименти и действително предоставените финансови вноски и вноски в натура, видимостта и мястото в международен контекст, въздействието върху свързаните с научните изследвания и иновациите рискове на инвестициите от частния сектор. Докладването следва да се извършва в съответствие със стандартните изисквания за докладване в рамките на „Хоризонт Европа“. Разработването на системите за докладване в контекста на процеса на стратегическо координиране включва също така представители на държавите членки и на партньорството, за да се гарантира синхронизиране и координиране на усилията за докладване и мониторинг, включително по отношение на разпределянето на задачите по събиране на данни и докладване. Системата за докладване на равнище проект включва подробна информация относно финансираните проекти, техните резултати и разпространение и използването им от ключови целеви групи, както и цялостната промяна, която се постига с тях в областта на науката, икономиката, обществото и/или околната среда с оглед на целите и търсените въздействия на проектите. Това следва да се допълва със съответни данни относно добавената стойност и въздействието на партньорството на европейско, национално и регионално равнище. Необходимо е да се осигури подходящ механизъм за обмен на данни с общи бази данни за мониторинга и докладването в рамките на „Хоризонт Европа“.

2.2.Европейските партньорства се оценяват съгласно рамката за оценка на програмата „Хоризонт Европа“, установена в член 47 от Регламента за „Хоризонт Европа“. Системи за управление и контрол 

2.2.1.Обосновка на предложените начини за управление, механизми за финансиране на изпълнението, начини за плащане и стратегия за контрол

Непрякото управление е оправдано, тъй като съвместното предприятие „ER“ представлява публично-частно партньорство, по което част от финансирането се предоставя под формата на вноски в натура от членовете, различни от Съюза.

Всяка година решението относно вноската в съвместното предприятие „ER“ ще се взема по силата на приетия за тази година бюджет на ЕС.

В споразумение за финансов принос, подписано между Европейската комисия и съвместното предприятие „ER“, ще бъде посочено, че за задачите, които ще се изпълняват всяка година, Комисията ще плаща вноска след сключването на споразумение за трансфер на средства със съвместното предприятие „ER“ и издаването от съвместното предприятие на съответните искания за плащане до членовете, различни от Съюза.

Комисията ще гарантира, че правилата, приложими към съвместното предприятие „ER“, отговарят изцяло на изискванията на Финансовия регламент. В съответствие с член 71 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 съвместното предприятие спазва принципа на доброто финансово управление. Съвместното предприятие „ER“ спазва също така разпоредбите на образеца на финансов регламент, приложими за съвместното предприятие. Всяко отклонение от този образец на финансов регламент, необходимо за целите на специфичните нужди на съвместното предприятие, подлежи на предварително съгласие от страна на Комисията.

Механизмите за мониторинг, включително чрез представителството на Съюза в управителния съвет на съвместното предприятие „ER“, както и механизмите за докладване ще гарантират, че службите на Комисията могат да изпълнят изискванията за отчетност както пред колегиума, така и пред бюджетния орган.

Рамката за вътрешен контрол на съвместното предприятие „ER“ се основава на следното:

·прилагане на стандартите за вътрешен контрол, предлагащи гаранции, чийто минимален размер съответства на тези на Комисията;

·процедури за подбор на най-добрите проекти чрез независима оценка и за превръщането им в правни инструменти;

·управление на проекти и договори през целия жизнен цикъл на всеки проект;

·предварителни проверки на 100 % от исканията за плащане, включително получаване на одиторски сертификати и предварително сертифициране на методите за изчисляване на разходите;

·последващи одити върху извадка от исканията за плащане като част от последващите одити по „Хоризонт Европа“;

·научна оценка на резултатите от проектите.

2.2.2. Информация относно установените рискове и системите за вътрешен контрол, създадени с цел намаляването им

Установени са различни мерки за намаляване на присъщия риск от конфликт на интереси в рамките на съвместното предприятие „ER“, и по-специално:

·равен брой гласове за Комисията и за членовете, различни от Съюза, в управителния съвет, като за 70 % от гласовете е необходимо решение: за стълба на системата е предложен по-нисък праг от 55 % (за да се даде възможност на Комисията за по-голяма гъвкавост при вземането на решение — тази част от програмата ще бъде финансирана до голяма степен от Комисията), като същият праг е предложен и за изследвания на ниски равнища на технологична готовност;

·избор на изпълнителния директор от управителния съвет въз основа на предложение на Комисията;

·независимост на служителите;

·оценки от страна на независими експерти въз основа на публикуваните критерии за подбор заедно с механизми за обжалване и изчерпателни декларации за всички интереси;

·изискване управителният съвет да приема правила за недопускане, избягване и управление на конфликти на интереси в съвместното предприятие в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие и, по отношение на персонала, с Правилника за длъжностните лица.

Установяването на етични и организационни ценности ще бъде една от ключовите роли на съвместното предприятие и ще бъде наблюдавано от Комисията.

От изпълнителния директор на съвместното предприятие „ER“ като разпоредител с бюджетни кредити ще се изисква да въведе икономически ефективна система за вътрешен контрол и управление. Той ще бъде длъжен да докладва на Комисията относно приетата рамка за вътрешен контрол.

Комисията ще наблюдава риска от неизпълнение чрез системата за докладване, която ще разработи, както и чрез проследяване на резултатите от последващите одити на получателите на средства на ЕС от съвместното предприятие „ER“ като част от последващите одити, обхващащи цялата програма „Хоризонт Европа“.

Налице е неоспорима нужда от управление на бюджета по ефикасен и ефективен начин и от предотвратяване на измамите и разхищението на средства. В системата за контрол обаче трябва да бъде намерен справедлив баланс между постигането на приемлив процент на грешка и тежестта на необходимия контрол, както и да се избегне опасността привлекателността на програмата на Съюза за научни изследвания да намалее.

2.2.3.Оценка и обосновка на разходната ефективност на проверките (съотношение „разходи за контрол ÷ стойност на съответните управлявани фондове“) и оценка на очакваната степен на риска от грешки (при плащане и при приключване) 

Тъй като правилата за участие на програмата „Хоризонт Европа“, приложими за съвместното предприятие „ER“, са сходни с тези, които Комисията ще използва в своята работна програма, а групата на бенефициерите е със сходен рисков профил като този на бенефициерите на Комисията, може да се очаква, че интервалът на възможна грешка ще бъде подобен на предвидения от Комисията за „Хоризонт Европа“, т.е. да се дадат разумни гаранции, че на годишна основа рискът от грешка в рамките на многогодишния разходен период е в рамките на интервала 2—5 %, като крайната цел е да се постигне остатъчен процент на грешка, възможно най-близък до 2 % при приключването на многогодишните програми, след като се вземе предвид финансовото въздействие на всички одити и на мерките за корекции и възстановяване.

Пълни подробности за процента на грешка, който се очаква по отношение на участниците, се съдържат в законодателната финансова обосновка за „Хоризонт Европа“.

2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности 

Да се посочат съществуващите или планираните мерки за превенция и защита, например от стратегията за борба с измамите.

Комисията ще гарантира, че съвместното предприятие „ER“ прилага процедурите за борба с измамите на всички етапи от процеса на управление.

Предложенията относно съвместните предприятия в рамките на програма „Хоризонт Европа“ подлежат на проверка на неподатливостта към измами и на оценка на тяхното въздействие. Като цяло предложените мерки следва да оказват положително въздействие върху борбата с измамите, в частност чрез поставеното по-силно ударение върху одита, основан на риска, и по-задълбочената научна оценка и контрол.

Комисията ще обезпечи наличието на необходимите мерки, за да гарантира, че при изпълнението на действията, финансирани по силата на настоящия регламент, финансовите интереси на Съюза са защитени чрез прилагането на превантивни мерки срещу измама, корупция и всякакви други незаконни дейности, чрез ефективни проверки и при установяването на нередности — чрез събирането на недължимо платените суми и когато е уместно, чрез ефективни, пропорционални и възпиращи санкции.

Асоциацията EDCTP вече си сътрудничи със службите на Комисията по въпроси, свързани с измамите и нередностите. Комисията ще гарантира продължаването и укрепването на това сътрудничество.

Сметната палата има правомощия да извършва одити по документи и проверки на място на всички бенефициери на безвъзмездни средства, изпълнители и подизпълнители, които са получили средства от Съюза по програмата.

Европейската служба за борба с измамите (OLAF) може да извършва проверки и инспекции на място по отношение на стопански субекти, засегнати пряко или непряко от такова финансиране, в съответствие с процедурите, предвидени в Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96, с оглед установяване дали е налице измама, корупция или всякаква друга незаконна дейност, накърняваща финансовите интереси на Съюза във връзка със споразумение за отпускане на безвъзмездни средства, решение за отпускане на безвъзмездни средства или договор за финансиране от страна на Съюза. Съвместните предприятия също така ще трябва да се присъединят към Междуинституционалното споразумение от 25 май 1999 г. между Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Комисията на Европейските общности относно вътрешните разследвания, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF).

Европейската прокуратура може да провежда разследвания в съответствие с разпоредбите и процедурите, установени в Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета, за да разследва престъпления, засягащи финансовите интереси на Съюза.

3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

3.1.Функция от многогодишната финансова рамка и предложени нови разходни бюджетни редове 

Функция от многогодишната финансова рамка

Бюджетен ред

Вид на разхода

Финансов принос

Функция 1

„Единен пазар, иновации и цифрови технологии“ — „Хоризонт Европа“

Многогод./Едногод. 128 .

от държави от ЕАСТ 129

от държави кандидатки 130

от трети държави

по смисъла на член [21, параграф 2, буква б)] от Финансовия регламент

1

01 02 02 53 — „Европейски железопътен транспорт“

Многогод.

ДА

ДА

ДА

ДА

* Вноските по този бюджетен ред се очаква да постъпят от:

Бюджетни кредити за поети задължения (млн. евро до 3-тия знак след десетичната запетая)

Бюджетен ред

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Разходи, свързани с длъжностните лица и срочно наетите служители, изпълняващи програма „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 01

Външен персонал, изпълняващ програма „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 02

Други разходи за управление за „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 03

Клъстер „Климат, енергия и мобилност“ — 01 02 02 50

73,000

93,000

94,000

107,000

94,000

80,000

59,000

600,000

Общо разходи

73,000

93,000

94,000

107,000

94,000

80,000

59,000

600,000


Очаквано отражение върху разходите

3.2.Очаквано отражение върху разходите 

3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху разходите 

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Функция от многогодишната финансова рамка

1

Функция „Единен пазар, иновации и цифрови технологии“

„Хоризонт Европа“

   

Съвместно предприятие 131 132

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г. 133

След 2027 г.

ОБЩО

Дял 1

Поети задължения

(1)

0,909

1,816

1,852

1,891

1,928

1,965

7,418

17,779

Плащания

(2)

0,909

1,816

1,852

1,891

1,928

1,965

2,004

5,414

17,779

Дял 2

Поети задължения

(1а)

0,259

0,541

0,552

0,574

0,609

0,659

3,027

6,221

Плащания

(2а)

0,259

0,541

0,552

0,574

0,609

0,659

0,672

2,355

6,221

Дял 3

Поети задължения

(3а)

71,832

90,643

91,596

104,535

91,463

77,376

48,555

576,000

Плащания

(3б)

11,832

97,643

71,596

70,535

84,463

78,376

84,324

77,231

576,000

ОБЩО бюджетни кредити за съвместното предприятие

Поети задължения

=1+1а+3а

73,000

93,000

94,000

107,000

94,000

80,000

59,000

600,000

Плащания

=2+2a+3б

13,000

100,000

74,000

73,000

87,000

81,000

87,000

85,000

600,000

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

ГД „Мобилност и транспорт“

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След

2027 г.

ОБЩО

Човешки ресурси 134

0,493

0,503

0,513

0,524

0,534

0,545

0,556

3,668

Други административни разходи 135

0,132

0,142

0,145

0,148

0,151

0,154

0,157

1,029

ОБЩО ГД

Бюджетни кредити

0,625

0,645

0,658

0,672

0,685

0,699

0,713

4,697

 

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити за финансовия пакет на програмата — Функция 1

от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

73,625

93,645

94,658

107,672

94,685

80,699

59,713

604,697

Плащания

13,625

100,645

74,658

73,672

87,685

81,699

87,713

85,000

604,697



Функция от многогодишната финансова рамка

7

„Административни разходи“

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Човешки ресурси

Други административни разходи

ОБЩО бюджетни кредити за ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка

(Общо поети задължения = Общо плащания)

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити по всички ФУНКЦИИ от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

73,625

93,645

94,658

107,672

94,685

80,699

59,713

604,697

Плащания

13,625

100,645

74,658

73,672

87,685

81,699

87,713

85,000

604,697



3.2.2.Очаквано отражение върху човешките ресурси на СП 

   Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи

   Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:

Численост на персонала (брой на заетите/ЕПРВ)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Длъжностни лица (степени AD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Длъжностни лица (степени AST)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Договорно нает персонал

17

17

17

17

17

17

17

11,0

Срочно наети служители

10

10

10

10

10

10

10

7,0

Командировани национални експерти

2

2

2

2

2

2

2

0

ОБЩО 136

29

29

29

29

29

29

29

18,0

 

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Длъжностни лица (степени AD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Длъжностни лица (степени AST)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Договорно нает персонал

0,680

1,360

1,387

1,415

1,443

1,472

1,502

4,056

13,315

Срочно наети служители

0,819

1,637

1,669

1,703

1,737

1,771

1,807

5,223

16,366

Командировани национални експерти

0,060

0,120

0,122

0,125

0,127

0,130

0,132

0,027

0,843

ОБЩО

1,559

3,117

3,178

3,243

3,307

3,373

3,441

9,306

30,524

Очаквано отражение върху персонала (допълнителен ЕПРВ) — щатно разписание

Функционална група и степен

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

AD16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AD15

1

1

1

1

1

1

1

0

AD14

1

1

1

1

AD13

AD12

2

2

2

0

AD11

2

2

2

2

1

1

AD10

2

2

2

2

1

1

1

1

0

AD9

1

1

1

1

1

1

1

1

AD8

1

1

1

1

3

2

2

0

AD7

4

4

4

4

0

AD6

4

4

4

4

1

1

1

1

0

AD5

1

1

1

1

Общо AD

10

10

10

10

10

10

10

10

7

6

5

0

AST11

AST10

AST9

AST8

AST7

AST6

AST5

AST4

AST3

AST2

AST1

Общо AST

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AST/SC 6

AST/SC 5

AST/SC 4

AST/SC 3

AST/SC 2

AST/SC 1

Общо AST/SC

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Очаквано отражение върху персонала (допълнителен) — външен персонал

Договорно нает персонал

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

Функционална група IV

15

15

15

15

15

15

15

15

10

8

6

Функционална група III

1

1

1

1

1

1

1

1

Функционална група II

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Функционална група I

Общо

17

17

17

17

17

17

17

17

11

9

7

0

Командировани национални експерти

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

Общо

2

2

2

2

2

2

2

0

0

0

0

0

3.2.3.Очаквани нужди от човешки ресурси в Комисията

   Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси.

Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу 137 :

Оценката се посочва в еквиваленти на пълно работно време

Години

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

• Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)

Централа и представителства на Комисията

Делегации

Научни изследвания

3

3

3

3

3

3

3

Външен персонал (в еквивалент на пълно работно време — ЕПРВ) — ДНП, МП, КНЕ, ПНА, МЕД 138

Функция 7

Финансирани от ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка 

— в централата

— в делегациите

Финансирани от финансовия пакет на програмата  139

— в централата

— в делегациите

Научни изследвания

2

2

2

2

2

2

2

Други бюджетни редове (да се посочат)

ОБЩО

5

5

5

5

5

5

5

Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на който вече е възложено управлението на действието и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнителни отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се вземат предвид бюджетните ограничения.

Описание на задачите, които трябва да се изпълнят:

Длъжностни лица и срочно наети служители

Разни задачи, свързани с:

·технически мерки за проследяване на напредъка в рамките на дейностите на съвместното предприятие;

·наблюдение на напредъка по програмата за научни изследвания на съвместното предприятие;

·наблюдение на спазването на стратегическата програма за научни изследвания и иновации;

·представителство на ЕС в управителния съвет на партньорството;

·определяне на позицията на Комисията в управителния съвет (право на глас/вето);

·административни задачи, свързани с управлението на партньорството, включително финансови въпроси, правни въпроси, въпроси, свързани с човешките ресурси или с одита;

·връзка с групата на представителите на държавите и програмния комитет по транспорта;

·наблюдение на поканите за представяне на предложения, поканите за подаване на оферти и приемането на нови членове;

·участие в заседанията на подгрупи и работни групи.

Външен персонал

3.2.4.Финансов принос от трети страни 

Предложението/инициативата:

   не предвижда съфинансиране от трети страни

   предвижда следното съфинансиране от трети страни, като оценките са дадени по-долу:

Бюджетни кредити в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Финансови вноски за административните разходи на СП, покрити от членове, различни от Съюза

1,168

2,357

2,404

2,465

2,537

2,624

2,676

7,769

24,000

Финансови вноски на частноправните членове/асоциираните партньори за покриване на оперативни разходи

Финансови вноски на участващите държави за покриване на оперативни разходи

Вноски в натура на частноправните членове/асоциираните партньори 140  

6,000

43,000

80,000

88,000

88,000

88,000

88,000

145,000

626,000

Вноски в натура на участващите държави за оперативните дейности

ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити

7,168

45,357

82,404

90,465

90,537

90,624

90,676

152,769

650,000

3.3.Очаквано отражение върху приходите 

X    Предложението/инициативата няма финансово отражение върху приходите.

   Предложението/инициативата има следното финансово отражение:

   върху собствените ресурси

   върху разните приходи

Моля, посочете дали приходите са записани по разходни бюджетни редове .    

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Приходен бюджетен ред:

Отражение на предложението/инициативата 141

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

Статия …………

За целевите приходи да се посочат съответните разходни бюджетни редове.

[…]

Други забележки (например метод/формула за изчисляване на отражението върху приходите или друга информация). 

[…]

ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА — „Глобално здравеопазване EDCTP3“

1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

1.1.Наименование на предложението/инициативата 

Съвместно предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“

1.2.Съответни области на политиката (програмен клъстер)

„Хоризонт Европа“, клъстер 1

1.3.Предложението/инициативата е във връзка с: 

 ново действие 

 ново действие след пилотен проект/подготвително действие 142  

 продължаване на съществуващо действие 

X сливане или пренасочване на едно или няколко действия към друго/ново действие 

1.4.Мотиви за предложението/инициативата 

1.4.1.Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени в краткосрочна или дългосрочна перспектива, включително подробен график за изпълнението на инициативата

Общите цели (целите в дългосрочен план) на инициативата са:

   намаляване на социално-икономическата тежест на инфекциозните болести в Субсахарска Африка чрез разработването и усвояването на нови или усъвършенствани здравни технологии за борба с инфекциозните болести;

   повишаване на здравната сигурност в Субсахарска Африка и в световен мащаб чрез укрепване на базирания на научни изследвания и иновации капацитет за готовност и реагиране за целите на контрола на инфекциозните болести.

Специфичните цели на инициативата са:

1.    постигане на напредък по разработването и използването на нови или усъвършенствани здравни технологии за справяне с инфекциозните болести чрез подпомагане на провеждането на клинични изпитвания в Субсахарска Африка;

   Цел: до приключването на инициативата да бъдат лицензирани най-малко 2 нови или усъвършенствани здравни технологии в областта на инфекциозните болести; да бъдат осигурени доказателства за издаването на 30 насоки за усъвършенствана или разширена употреба на съществуващи здравни технологии; както и да бъде постигнат значителен напредък в клиничното разработване на приблизително 30 потенциални здравни технологии;

2.    улесняване на по-доброто хармонизиране на финансиращите организации около обща стратегическа програма за научни изследвания и иновации с цел повишаване на разходната ефективност на европейските публични инвестиции.

   Цел: до приключването на инициативата да бъдат предприети съвместни действия с други финансиращи организации от публичния и от частния сектор и бюджетът за съвместни действия да бъде увеличен на най-малко 400 милиона евро в сравнение с 300 милиона евро в рамките на EDCTP2;

3.    укрепване на капацитета за научни изследвания и иновации и националните системи за научни изследвания в здравеопазването в Субсахарска Африка с цел борба с инфекциозните болести;

   Цел: до приключването на инициативата да бъдат подпомогнати най-малко 50 действия за координиране и подкрепа и най-малко 250 стипендии, като се подобри средата за провеждане на клинични изпитвания в държавите от Субсахарска Африка и се съблюдават основните етични принципи и съответното национално законодателство, законодателство на ЕС и международно законодателство;

4.    укрепване на капацитета в Субсахарска Африка за епидемична готовност с помощта на ефективна и бърза реакция чрез научни изследвания за разработване на основна диагностика, ваксини и терапевтични средства за ранно откриване и контрол на (повторно) възникващите болести с епидемичен потенциал;

   Цел: до приключване на инициативата да бъде подсилена готовността на 100 научноизследователски института в най-малко 30 държави от Субсахарска Африка за ефективна и бърза реакция на научните изследвания за разработване на основни диагностични средства, ваксини и терапевтични средства за справяне с повторно възникващи епидемии в съответствие с международните здравни норми.

Очаква се инициативата да бъде приведена в действие през второто или третото тримесечие на 2021 г. (в зависимост от датата на приемане на единния основен акт от Съвета). Предвидено е съвместните предприятия да осъществяват дейност до 31 декември 2027 г., като последните им покани за представяне на предложения се публикуват най-късно до 31 декември 2027 г. В съответствие с критериите за европейските партньорства, предвидени в приложение III към Регламента за „Хоризонт Европа“, в единния основен акт се съдържат специални разпоредби за тяхната оценка, постепенно прекратяване и подновяване. Това включва задължение на управителния съвет да представи план за постепенно прекратяване на финансирането по програма „Хоризонт Европа“ за съвместното предприятие и оценка на най-ефективния режим за политическа интервенция за евентуални бъдещи действия като част от периодичните прегледи и оценки.

1.4.2.Добавена стойност от участието на Съюза 

Основания за действие на европейско равнище (ex-ante):

Проблемите, разглеждани от инициативата, са от такъв характер и с такава величина, че съвместните действия на равнището на ЕС ще бъдат по-подходящи от разработването на собствени инициативи на равнището на отделните държави членки. Това ще даде възможност за по-съгласувани и координирани усилия и за избягване на дублирането.

Координираните и съгласувани действия на ЕС ще помогнат да се преодолее настоящата разпокъсаност на научните изследвания и ще способстват за натрупването на критична маса от организации и необходимите инвестиции за справяне с това значимо глобално предизвикателство за здравеопазването. Координираните действия ще увеличат въздействието и разходната ефективност на европейските действия и инвестиции.

Очаквана генерирана добавена стойност от ЕС (ex-post):

Предлаганата инициатива също така ще улесни сътрудничеството и стратегическия отговор на съществуващи или нововъзникващи инфекциозни болести, като изпълнява ролята на посредник и търговец на знания по начин, който трудно може да бъде постигнат от национален участник или инициатива. Освен това поради важната роля, която програмата EDCTP вече е изиграла на световната сцена на изследванията в областта на здравеопазването от създаването си през 2003 г., новата инициатива ще има конкурентно предимство, тъй като ще надгражда успеха, постигнат от EDCTP.

Държавите от Субсахарска Африка са важни заинтересовани страни по EDCTP и с новата инициатива ще бъде предложена добра платформа за по-успешно обединяване на ресурси и задълбочено взаимодействие между европейските и африканските държави.

Тези въпроси са разгледани по-нататък в документа за оценка на въздействието, приложен към настоящото предложение.

1.4.3.Изводи от подобен опит в миналото

Предшественикът на това СП — EDCTP2, беше приведен в действие като институционализирано партньорство по член 185 в рамките на „Хоризонт 2020“. В независимата междинна оценка на програмата EDCTP2 е изведено заключението, че с EDCTP е направен „важен пробив в укрепването на сътрудничеството и партньорството между европейските държави и държавите от Субсахарска Африка и в изграждане на капацитет за клинични изпитвания и развитието на кариерата в научната сфера в Африка“. Съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ допълнително ще надгражда вече създадения капацитет. В SWOT анализ на предходната програма EDCTP е подчертана необходимостта от разширяване на кръга от партньори чрез сътрудничество с финансиращи организации от частния сектор, като благотворителни фондове и фармацевтични дружества, по инициативи за съвместно финансиране и схеми за съфинансиране. Създаването на съвместното предприятие ще направи тези подходи за финансиране с частни финансиращи организации по-гъвкави.

1.4.4.Съгласуваност и евентуално полезно взаимодействие с други подходящи актове

Съгласно Регламента за „Хоризонт Европа“ по всички европейски партньорства трябва да се осигурят координация и/или съвместни действия с други съответни инициативи за научни изследвания и иновации, за да се обезпечи оптимално равнище на взаимна свързаност и да се осигурят ефективни полезни взаимодействия. В съответствие с това единният основен акт е разработен около ключовия принцип, че тясното сътрудничество и полезните взаимодействия между съвместните предприятия и съответните инициативи на равнището на ЕС, на национално и на регионално равнище, и особено други европейски партньорства, ще са от решаващо значение за постигането на по-голямо въздействие и осигуряване на усвояването на резултатите. В това отношение с единния основен акт (част първа, разпоредби, общоприложими за всички СП) полезните взаимодействия се улесняват чрез множество оперативни разпоредби.

В рамките на „Хоризонт 2020“ това се изразяваше в сътрудничество:

с Инициативата за съвместно планиране в областта на антимикробната резистентност (JPIAMR), с Инициативата за иновативни лекарства (ИИЛ) и с механизма InnovFin на Европейската инвестиционна банка.

В рамките на „Хоризонт Европа“ това ще се изразява в сътрудничество:

с Инициативата за иновативно здравеопазване (ИИЗ), с партньорството за противодействие на АМР въз основа на подхода „Едно здраве“ и с бъдещия механизъм EuropeInvest на ЕИБ, по който ще се предоставят заеми.

Наблюдението на полезните взаимодействия и сътрудничеството ще се осъществява чрез годишния отчет за дейността.

1.5.Продължителност и финансово отражение 

X ограничен срок на действие

в сила от 1.6.2021 г. до 31.12.2031 г.

За бюджетните кредити за поети задължения финансовото отражение е от 2021 г. до 2027 г., а за бюджетните кредити за плащания — от 2021 г. до края на дейностите (последното плащане).

 неограничен срок на действие

Изпълнение с период на започване на дейност от ГГГГ до ГГГГ,

последван от функциониране с пълен капацитет.

1.6.Планирани методи на управление 143   

 Пряко управление от Комисията

от нейните служби, включително от нейния персонал в делегациите на Съюза;

   от изпълнителните агенции

 Споделено управление с държавите членки

X Непряко управление чрез възлагане на задачи по изпълнението на бюджета на:

трети държави или определените от тях органи;

международни организации и техните агенции (да се уточни);

ЕИБ и Европейския инвестиционен фонд;

X органите, посочени в членове 70 и 71 от Финансовия регламент;

публичноправни органи;

частноправни органи със задължение за обществена услуга, доколкото предоставят подходящи финансови гаранции;

органи, уредени в частното право на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и които предоставят подходящи финансови гаранции;

лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на ОВППС съгласно дял V от ДЕС и които са посочени в съответния основен акт.

Ако е посочен повече от един метод на управление, пояснете в частта „Забележки“.

Забележки

2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 

2.1.Правила за мониторинг и докладване 

Да се посочат честотата и условията.

Съгласно Регламента за „Хоризонт Европа“ в рамките на партньорството се приема система за мониторинг, която е в съответствие с изискванията, определени в член 45 от Регламента за „Хоризонт Европа“ и приложения III и V към него, и захранва с данни същата единна база данни като останалите компоненти на „Хоризонт Европа“. Системата за докладване и мониторинг осигурява ключови данни за управлението и изпълнението (включително микроданни на равнище отделни субекти), позволява да се проследява напредъкът с оглед на ключовите пътища на въздействие (включително напредъкът по постигането на приоритетите на ЕС) и критериите за партньорството. Освен това в рамките на партньорството се докладва по специфични показатели (които не са обхванати от ключовите пътища на въздействие), позволяващи да се проследява постигнатият напредък в краткосрочен, средносрочен и дългосрочен план по осъществяване на визията и специфичните и оперативните цели на партньорството, установени в регламента за създаване на партньорството, включително на поставените цели до 2030 г. Показателите, източниците на данни и методиките дават възможност за оценка с течение на времето на постиженията, напредъка по постигането на въздействие, включително по постигането на целите на политиката на ЕС, както и идентифицирането на потенциални нужди от коригиращи мерки. При оценката следва да се разглеждат както качествени, така и количествени данни, да се определят отговорностите за събирането на данни и да се изложат конкретни подходи за разработване на реалистични изходни и целеви стойности и/или референтни показатели за установяване на напредъка, когато е приложимо и съгласно основания на въздействието подход в рамките на „Хоризонт Европа“. Цялата събрана информация се предоставя на службите на Комисията в близко до реалното време въз основа на общи модели на данни и се подава в единна база данни, както е уточнено в член 45 от Регламента за „Хоризонт Европа“.

За тази цел се въвеждат подходящи системи за докладване, поддържащи непрекъснато и прозрачно докладване, включително относно поетите ангажименти и действително предоставените финансови вноски и вноски в натура, видимостта и мястото в международен контекст, въздействието върху свързаните с научните изследвания и иновациите рискове на инвестициите от частния сектор. Докладването следва да се извършва в съответствие със стандартните изисквания за докладване в рамките на „Хоризонт Европа“. Разработването на системите за докладване в контекста на процеса на стратегическо координиране включва също така представители на държавите членки и на партньорството, за да се гарантира синхронизиране и координиране на усилията за докладване и мониторинг, включително по отношение на разпределянето на задачите по събиране на данни и докладване. Системата за докладване на равнище проект включва подробна информация относно финансираните проекти, техните резултати и разпространение и използването им от ключови целеви групи, както и цялостната промяна, която се постига с тях в областта на науката, икономиката, обществото и/или околната среда с оглед на целите и търсените въздействия на проектите. Това следва да се допълва със съответни данни относно добавената стойност и въздействието на партньорството на европейско, национално и регионално равнище. Необходимо е да се осигури подходящ механизъм за обмен на данни с общи бази данни за мониторинга и докладването в рамките на „Хоризонт Европа“.

Европейските партньорства се оценяват съгласно рамката за оценка на програмата „Хоризонт Европа“, установена в член 47 от Регламента за „Хоризонт Европа“.

2.2.Системи за управление и контрол 

2.2.1.Обосновка на предложените начини за управление, механизми за финансиране на изпълнението, начини за плащане и стратегия за контрол

Непрякото управление е оправдано, тъй като съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ представлява публично-частно партньорство, по което част от финансирането се предоставя под формата на вноски в натура от членовете, различни от Съюза.

Всяка година решението относно вноската в съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ ще се взема по силата на приетия за тази година бюджет на ЕС.

В споразумение за финансов принос, подписано между Европейската комисия и съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“, ще бъде посочено, че за задачите, които ще се изпълняват всяка година, Комисията ще плаща вноска след сключването на споразумение за трансфер на средства със съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ и издаването от съвместното предприятие на съответните искания за плащане до членовете, различни от Съюза.

Комисията ще гарантира, че правилата, приложими към съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“, отговарят изцяло на изискванията на Финансовия регламент. В съответствие с член 71 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 съвместното предприятие спазва принципа на доброто финансово управление. Съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ спазва също така разпоредбите на образеца на финансов регламент, приложими за съвместното предприятие. Всяко отклонение от този образец на финансов регламент, необходимо за целите на специфичните нужди на съвместното предприятие, подлежи на предварително съгласие от страна на Комисията.

Механизмите за мониторинг, включително чрез представителството на Съюза в управителния съвет на съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“, както и механизмите за докладване ще гарантират, че службите на Комисията могат да изпълнят изискванията за отчетност както пред колегиума, така и пред бюджетния орган.

Рамката за вътрешен контрол на съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ се основава на следното:

·прилагане на стандартите за вътрешен контрол, предлагащи гаранции, чийто минимален размер съответства на тези на Комисията;

·процедури за подбор на най-добрите проекти чрез независима оценка и за превръщането им в правни инструменти;

·управление на проекти и договори през целия жизнен цикъл на всеки проект;

·предварителни проверки на 100 % от исканията за плащане, включително получаване на одиторски сертификати и предварително сертифициране на методите за изчисляване на разходите;

·последващи одити върху извадка от исканията за плащане като част от последващите одити по „Хоризонт Европа“;

·научна оценка на резултатите от проектите.

2.2.2.Информация относно установените рискове и системите за вътрешен контрол, създадени с цел намаляването им

Установени са различни мерки за намаляване на присъщия риск от конфликт на интереси в рамките на съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“, и по-специално:

·равен брой гласове за Комисията и за членовете, различни от Съюза, в управителния съвет;

·избор на изпълнителния директор от управителния съвет въз основа на предложение на Комисията;

·независимост на служителите;

·оценки от страна на независими експерти въз основа на публикуваните критерии за подбор заедно с механизми за обжалване и изчерпателни декларации за всички интереси;

·изискване управителният съвет да приема правила за недопускане, избягване и управление на конфликти на интереси в съвместното предприятие в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие и, по отношение на персонала, с Правилника за длъжностните лица.

Установяването на етични и организационни ценности ще бъде една от ключовите роли на съвместното предприятие и ще бъде наблюдавано от Комисията.

От изпълнителния директор на съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ като разпоредител с бюджетни кредити ще се изисква да въведе икономически ефективна система за вътрешен контрол и управление. Той ще бъде длъжен да докладва на Комисията относно приетата рамка за вътрешен контрол.

Комисията ще наблюдава риска от неизпълнение чрез системата за докладване, която ще разработи, както и чрез проследяване на резултатите от последващите одити на получателите на средства на ЕС от съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ като част от последващите одити, обхващащи цялата програма „Хоризонт Европа“.

Налице е неоспорима нужда от управление на бюджета по ефикасен и ефективен начин и от предотвратяване на измамите и разхищението на средства. В системата за контрол обаче трябва да бъде намерен справедлив баланс между постигането на приемлив процент на грешка и тежестта на необходимия контрол, както и да се избегне опасността привлекателността на програмата на Съюза за научни изследвания да намалее.

2.2.3.Оценка и обосновка на разходната ефективност на проверките (съотношение „разходи за контрол ÷ стойност на съответните управлявани фондове“) и оценка на очакваната степен на риска от грешки (при плащане и при приключване) 

Тъй като правилата за участие на програмата „Хоризонт Европа“, приложими за съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“, са сходни с тези, които Комисията ще използва в своята работна програма, а групата на бенефициерите е със сходен рисков профил като този на бенефициерите на Комисията, може да се очаква, че интервалът на възможна грешка ще бъде подобен на предвидения от Комисията за „Хоризонт Европа“, т.е. да се дадат разумни гаранции, че на годишна основа рискът от грешка в рамките на многогодишния разходен период е в диапазона 2—5 %, като крайната цел е да се постигне остатъчен процент на грешка, възможно най-близък до 2 % при приключването на многогодишните програми, след като се вземе предвид финансовото въздействие на всички одити и на мерките за корекции и възстановяване.

Пълни подробности за процента на грешка, който се очаква по отношение на участниците, се съдържат в законодателната финансова обосновка за „Хоризонт Европа“.

2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности 

Да се посочат съществуващите или планираните мерки за превенция и защита, например от стратегията за борба с измамите.

Комисията ще гарантира, че съвместното предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“ прилага процедурите за борба с измамите на всички етапи от процеса на управление.

Предложенията относно съвместните предприятия в рамките на програма „Хоризонт Европа“ подлежат на проверка на неподатливостта към измами и на оценка на тяхното въздействие. Като цяло предложените мерки следва да оказват положително въздействие върху борбата с измамите, в частност чрез поставеното по-силно ударение върху одита, основан на риска, и по-задълбочената научна оценка и контрол.

Комисията ще обезпечи наличието на необходимите мерки, за да гарантира, че при изпълнението на действията, финансирани по силата на настоящия регламент, финансовите интереси на Съюза са защитени чрез прилагането на превантивни мерки срещу измама, корупция и всякакви други незаконни дейности, чрез ефективни проверки и при установяването на нередности — чрез събирането на недължимо платените суми и когато е уместно, чрез ефективни, пропорционални и възпиращи санкции.

Асоциацията EDCTP вече си сътрудничи със службите на Комисията по въпроси, свързани с измамите и нередностите. Комисията ще гарантира продължаването и укрепването на това сътрудничество.

Сметната палата има правомощия да извършва одити по документи и проверки на място на всички бенефициери на безвъзмездни средства, изпълнители и подизпълнители, които са получили средства от Съюза по програмата.

Европейската служба за борба с измамите (OLAF) може да извършва проверки и инспекции на място по отношение на стопански субекти, засегнати пряко или непряко от такова финансиране, в съответствие с процедурите, предвидени в Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96, с оглед установяване дали е налице измама, корупция или всякаква друга незаконна дейност, накърняваща финансовите интереси на Съюза във връзка със споразумение за отпускане на безвъзмездни средства, решение за отпускане на безвъзмездни средства или договор за финансиране от страна на Съюза. Съвместните предприятия също така ще трябва да се присъединят към Междуинституционалното споразумение от 25 май 1999 г. между Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Комисията на Европейските общности относно вътрешните разследвания, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF).

Европейската прокуратура може да провежда разследвания в съответствие с разпоредбите и процедурите, установени в Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета, за да разследва престъпления, засягащи финансовите интереси на Съюза.

3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

3.1.Функция от многогодишната финансова рамка и предложени нови разходни бюджетни редове 

Функция от многогодишната финансова рамка

Бюджетен ред

Вид на разхода

Финансов принос

Функция 1

„Единен пазар, иновации и цифрови технологии“ — „Хоризонт Европа“

Многогод./Едногод. 144 .

от държави от ЕАСТ 145

от държави кандидатки 146

от трети държави

по смисъла на член [21, параграф 2, буква б)] от Финансовия регламент

1

01 02 02 12 — съвместно предприятие „Глобално здравеопазване EDCTP3“

Многогод.

ДА

ДА

ДА

ДА

* Вноските по този бюджетен ред се очаква да постъпят от:

За СП „Глобално здравеопазване EDCTP3“ се предвижда консервативен бюджет за бюджетни кредити за поети задължения през последните две години на „Хоризонт Европа“ (2026 г. и 2027 г.), за да се гарантира, че проектите за клинични изпитвания, които често представляват много продължителни и сложни дейности, могат да бъдат завършени в рамките на срока на програмата.

Бюджетни кредити за поети задължения (млн. евро до 3-тия знак след десетичната запетая)

Бюджетен ред

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Разходи, свързани с длъжностните лица и срочно наетите служители, изпълняващи програма „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 01

`-

-

-

-

-

-

-

-

-

Външен персонал, изпълняващ програма „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 02

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Други разходи за управление за „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 03

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Клъстер „Здравеопазване“ —

01 02 02 10

 33,336 

 68,135 

 133,830 

 168,339 

 168,406 

 149,474 

78,480

-

  800,000

Общо разходи

33,336

68,135

133,830

168,339

168,406

149,474

 78,480 

-

  800,000


Очаквано отражение върху разходите

3.2.Очаквано отражение върху разходите 

3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху разходите 

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Функция от многогодишната финансова рамка

1

Функция „Единен пазар, иновации и цифрови технологии“

„Хоризонт Европа“

   

Съвместно предприятие 147 148

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г. 149

След 2027 г.

ОБЩО

Дял 1

Поети задължения

(1)

0,221

1,405

 1,862 

 2,197 

 2,241 

 2,286 

 9,446 

19,658

Плащания

(2)

 0,221 

1,405

1,862

2,197

2,241

2,286

2,331

7,115

19,658

Дял 2

Поети задължения

(1а)

 0,115 

 0,730 

 0,968 

 1,142 

 1,165 

 1,188 

 4,912 

10,220

Плащания

(2а)

0,115

 

0,730

 

0,968

 

1,142

 

1,165

 

1,188

 

1,212

 

3,700

10,220

Дял 3

Поети задължения

(3а)

33,000

66,000

131,000

165,000

165,000

146,000

64,122

-

770,122

Плащания

(3б)

0

29,000

43,000

71,800

85,000

85,000

110,000

346,322

770,122

ОБЩО бюджетни кредити за съвместното предприятие

Поети задължения

=1+1а+3а

33,336

68,135

133,830

168,339

168,406

149,474

78,480

-

800,000

Плащания

=2+2a+3б

 

0,336

 

31,135

 

45,830

75,139

 

88,406

 

88,474

 113,543 

 357,137 

800,000

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

ГД „Научни изследвания и иновации“

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След

2027 г.

ОБЩО

Човешки ресурси 150

(3 длъжностни лица + 2 договорно наети служители)

0,491

0,503

0,513

0,523

0,533

0,544

0,555

3,662

Други административни разходи

0,128

0,130

0,133

0,135

0,138

0,141

0,144

0,949

ОБЩО ГД

Бюджетни кредити

0,619

0,633

0,646

0,658

0,671

0,685

0,699

-

4,611

 

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити за финансовия пакет на програмата — Функция 1

от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

33,955

68,768

134,476

168,997

169,077

150,159

79,179

-

804,611

Плащания

0,955

31,768

46,476

75,797

89,077

89,159

114,242

357,137

804,611



Функция от многогодишната финансова рамка

7

„Административни разходи“

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Човешки ресурси

Други административни разходи

ОБЩО бюджетни кредити за ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка

(Общо поети задължения = Общо плащания)

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити по всички ФУНКЦИИ от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

33,955

68,768

134,476

168,997

169,077

150,159

79,179

-

804,611

Плащания

0,955

31,768

46,476

75,797

89,077

89,159

114,242

357,137

804,611

3.2.2.Очаквано отражение върху човешките ресурси на СП 

   Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи

   Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:

Численост на персонала (брой на заетите/ЕПРВ)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

ОБЩО

Срочно наети служители (степени AD)

2,7

15,0

19,0

23,0

23,0

23,0

23,0

22,0

20,0

16,0

14,0

200,7

Срочно наети служители (степени AST)

0,3

2,0

3,0

3,0

3,0

3,0

3,0

3,0

3,0

1,0

1,0

25,3

Договорно нает персонал

0,3

6,0

8,0

8,0

8,0

8,0

8,0

6,0

4,0

3,0

1,0

60,3

Командировани национални експерти

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

ОБЩО 151

3,3

23,0

30,0

34,0

34,0

34,0

34,0

31,0

27,0

20,0

16,0

286,3

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

ОБЩО

Срочно наети служители (степени AD)

0,340

1,951

2,520

3,112

3,174

3,238

3,302

3,222

2,988

2,438

2,176

28,461

Срочно наети служители (степени AST)

0,043

0,260

0,398

0,406

0,414

0,422

0,431

0,439

0,448

0,152

0,155

3,569

Договорно нает персонал

0,019

0,343

0,467

0,476

0,486

0,496

0,505

0,387

0,263

0,201

0,068

3,711

Командировани национални експерти

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

ОБЩО

0,401

2,554

3,385

3,994

4,074

4,156

4,239

4,048

3,699

2,791

2,400

35,741

Очаквано отражение върху персонала (допълнителен ЕПРВ) — щатно разписание

Функционална група и степен

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

AD16

AD15

AD14

0,3

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

AD13

AD12

0,0

2,0

2,0

2,0

2,0

2,0

2,0

2,0

2,0

2,0

2,0

AD11

0,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

AD10

AD9

AD8

0,3

3,0

5,0

7,0

7,0

7,0

7,0

6,0

5,0

3,0

1,0

AD7

1,3

4,0

4,0

4,0

4,0

4,0

4,0

4,0

3,0

3,0

3,0

AD6

0,3

3,0

5,0

7,0

7,0

7,0

7,0

7,0

7,0

5,0

5,0

AD5

0,3

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

Общо AD

2,7

15,0

19,0

23,0

23,0

23,0

23,0

22,0

20,0

16,0

14,0

AST11

AST10

AST9

AST8

AST7

AST6

AST5

0,0

0,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

0,0

0,0

AST4

0,3

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

0,0

0,0

AST3

0,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

AST2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AST1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Общо AST

0,3

2,0

3,0

3,0

3,0

3,0

3,0

3,0

3,0

1,0

1,0

AST/SC 6

AST/SC 5

AST/SC 4

AST/SC 3

AST/SC 2

AST/SC 1

Общо AST/SC

Очаквано отражение върху персонала (допълнителен) — външен персонал

Договорно нает персонал

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

Функционална група IV

0,3

3,0

4,0

4,0

4,0

4,0

4,0

3,0

1,0

1,0

0,0

Функционална група III

0,0

3,0

4,0

4,0

4,0

4,0

4,0

3,0

3,0

2,0

1,0

Функционална група II

Функционална група I

Общо

0,3

6,0

8,0

8,0

8,0

8,0

8,0

6,0

4,0

3,0

1,0

Командировани национални експерти

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

Общо

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

3.2.3.Очаквани нужди от човешки ресурси в Комисията

   Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси.

Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу 152 :

Оценката се посочва в еквиваленти на пълно работно време

Години

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

• Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)

Централа и представителства на Комисията

Делегации

Научни изследвания

3

3

3

3

3

3

3

Външен персонал (в еквивалент на пълно работно време — ЕПРВ) — ДНП, МП, КНЕ, ПНА, МЕД 153

Функция 7

Финансирани от ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка 

— в централата

— в делегациите

Финансирани от финансовия пакет на програмата  154

— в централата

— в делегациите

Научни изследвания

2

2

2

2

2

2

2

Други бюджетни редове (да се посочат)

ОБЩО

5

5

5

5

5

5

5

Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на който вече е възложено управлението на действието и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнителни отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се вземат предвид бюджетните ограничения.

Описание на задачите, които трябва да се изпълнят:

Длъжностни лица и срочно наети служители

Задачите на службите на Комисията във връзка с изпълнението на СП са да се осигурят правилното изпълнение на бюджета и надзорът върху дейностите. Членове на висшето ръководство на службите на Комисията ще участват в управителния съвет на СП.

Служители на Комисията ще допринасят за работата на консултативните групи на СП, които могат да бъдат създадени от управителния съвет.

Външен персонал

Външният персонал ще подпомага длъжностните лица и срочно наетите служители за осигуряване на правилното изпълнение на бюджета и за осъществяване на надзор върху дейностите на СП.

3.2.4.Финансов принос от трети страни 

Предложението/инициативата:

   не предвижда съфинансиране от трети страни

   предвижда следното съфинансиране от трети страни, като оценките са дадени по-долу:

Бюджетни кредити в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Финансови вноски за административните разходи на СП, покрити от членове, различни от Съюза

0,336

2,135

2,830

3,339

3,406

3,474

3,543

10,815

 29,878

 

Финансови вноски на частноправните членове/асоциираните партньори за покриване на оперативни разходи

Финансови вноски на участващите държави за покриване на оперативни разходи

Вноски в натура на асоциираните партньори (благотворителни фондове+промишлен сектор)

20,000

50,000

 

70,000

 

80,000

 

90,000

 

50,000

 

50,000

 

-

 

410,000

Вноски в натура за оперативната дейност 155 от частноправен член — Асоциацията EDCTP (съставни субекти на която са участващите държави)

50,000

50,000

 

60,000

 

70,000

70,000

 

60,000

 

50,000

 

-

 

410,000

ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити

70,336

102,135

132,830

153,339

163,406

113,474

114,358

-

849 878

3.3.Очаквано отражение върху приходите 

X    Предложението/инициативата няма финансово отражение върху приходите.

   Предложението/инициативата има следното финансово отражение:

   върху собствените ресурси

   върху разните приходи

Моля, посочете дали приходите са записани по разходни бюджетни редове .    

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Приходен бюджетен ред:

Отражение на предложението/инициативата 156

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

Статия …………

За целевите приходи да се посочат съответните разходни бюджетни редове.

[…]

Други забележки (например метод/формула за изчисляване на отражението върху приходите или друга информация). 

[…]

ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА — „ИНИЦИАТИВА ЗА ИНОВАТИВНО ЗДРАВЕОПАЗВАНЕ“

1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

1.1.Наименование на предложението/инициативата 

Предложение за Регламент на Съвета относно европейското партньорство за иновативно здравеопазване (ИИЗ — „Инициатива за иновативно здравеопазване“)

1.2.Съответни области на политиката (програмен клъстер)

Област на политиката: Приоритетите на политиката за периода 2019—2024 г. на Европейската комисия под ръководството на Урсула фон дер Лайен, а именно „Икономика в интерес на хората“ и „Европа, подготвена за цифровата ера“, са от голямо значение за ИИЗ (Европейският зелен пакт също е от значение, макар и в по-малка степен).

Дейност: „Хоризонт Европа“ — рамкова програма за научни изследвания и иновации, финансирана по линия на стълб ІІ, клъстер 1: „Здравеопазване“.

1.3.Предложението/инициативата е във връзка с: 

X ново действие 

 ново действие след пилотен проект/подготвително действие 157  

 продължаване на съществуващо действие 

 сливане или пренасочване на едно или няколко действия към друго/ново действие 

1.4.Мотиви за предложението/инициативата 

1.4.1.Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени в краткосрочна или дългосрочна перспектива, включително подробен график за изпълнението на инициативата

Общите цели на ИИЗ (в дългосрочен план) са следните:

1.    принос за създаването на екосистема за научни изследвания и иновации в областта на здравеопазването в целия ЕС, която улеснява превръщането на научните знания в иновации. С това се цели преди всичко преодоляване на съществуващата неефективност при превръщането на научните познания, създадени в Европа, в иновации в областта на здравеопазването и грижите, като например нови стратегии за профилактика, диагностика или лекарства;

2.    насърчаване на разработването на безопасни, ефикасни, ориентирани към хората и икономически ефективни иновации, с които се отговаря на стратегически неудовлетворени нужди на общественото здравеопазване, понастоящем необслужвани в достатъчна степен от промишлеността. С инициативата се разглежда недостатъчният брой иновативни продукти, които достигат до здравните услуги, посрещащи неудовлетворени нужди на общественото здравеопазване. Насърчаването на разработването на иновации, които са не само безопасни и ефикасни, но и ориентирани към хората и икономически ефективни, ще увеличи вероятността иновациите да бъдат възприети от хората и от здравните системи и по този начин да осигурят ползи за гражданите на ЕС, а също и да укрепят икономиката, ако здравните системи станат по-ефикасни;

3.    даване на тласък на междусекторните здравни иновации за конкурентоспособна в световен мащаб европейска здравна промишленост. С това се цели преди всичко справяне с риска за конкурентоспособността на здравната промишленост на ЕС в световен мащаб.

Общите цели са приведени в съответствие с целите на „Хоризонт Европа“, и по-специално с целта „да се укрепи научната и технологичната база на Съюза“ и „да се насърчи [неговата] конкурентоспособност“. Те също така са приведени в съответствие със стратегическите приоритети на ЕС за насърчаване на здравето и благосъстоянието за всички, включително на достъпа до иновативни, устойчиви и висококачествени здравни грижи, и с цел за устойчиво развитие № 3 „Осигуряване на здравословен живот и насърчаване благосъстоянието на всички във всяка възраст“.

Очаква се инициативата да бъде приведена в действие през второто или третото тримесечие на 2021 г. (в зависимост от датата на приемане на единния основен акт от Съвета). Предвидено е съвместните предприятия да осъществяват дейност до 31 декември 2027 г., като последните им покани за представяне на предложения се публикуват най-късно до 31 декември 2027 г. В съответствие с критериите за европейски партньорства, заложени в приложение III към Регламента за „Хоризонт Европа“, в единния основен акт се съдържат специални разпоредби за тяхната оценка, постепенно прекратяване и подновяване. Това включва задължение на управителния съвет да представи план за постепенно прекратяване на финансирането по програма „Хоризонт Европа“ за съвместното предприятие и оценка на най-ефективния режим за политическа интервенция за евентуални бъдещи действия като част от периодичните прегледи и оценки.

.

1.4.2.Добавена стойност от участието на Съюза 

Проблемите, описани в настоящия документ, са от такъв характер и с такава величина, че съвместните действия на равнището на ЕС ще бъдат по-подходящи от разработването на собствени инициативи на равнището на отделните държави членки. Това ще даде възможност за по-съгласувани и координирани усилия и за избягване на дублирането.

Основания за действие на европейско равнище (ex-ante):

   настоящите здравни предизвикателства и заплахи са глобални и не зачитат границите. Те налагат бързи и координирани ответни действия, а капацитетът за научни изследвания в областта на здравеопазването е разпръснат в цяла Европа. Нито една държава членка не би могла самостоятелно да мобилизира и привлече разнообразния спектър от заинтересовани страни и предприятия и да достигне необходимата критична маса от експертен опит и данни, нужни за справяне с тези предизвикателства;

   действията на равнище държава членка биха били ограничени по отношение на индустриалния и академичния опит, наличен в дадена държава. Действие на равнището на ЕС дава много по-добри възможности за ефективно координиране на множество заинтересовани страни и за постигане на планираните цели, като в същото време се избягва дублирането на научни изследвания;

   по-голямата част от предприятията в сферата на здравеопазването, осъществяващи дейност в държавите членки, имат присъствие в целия ЕС. Техните дейности и продукти се управляват от правни рамки, приложими в целия ЕС, например относно лекарствените продукти, медицинските изделия и трансграничното здравно обслужване. Поради това е логично да има инициатива, фокусирана върху иновациите в здравеопазването на равнището на ЕС. Освен това ЕС е в най-добра позиция да разработи и приложи общи стандарти и рамки, свързани с иновациите в здравеопазването, валидни за целия вътрешен пазар на ЕС;

   държавите членки сами не биха имали правна и финансова рамка, която да позволява многосекторно сътрудничество с предвидения обхват и/или мащаб.

Очаквана генерирана добавена стойност от ЕС (ex-post):

С инициатива на равнището на ЕС може да се помогне за обединяването на широк спектър от заинтересовани страни в областта на здравеопазването, както от частния, така и от публичния сектор. Участието на промишлеността би спомогнало за насочване на академичните научноизследователски усилия към разработването на приложими иновации в здравеопазването, като същевременно ЕС, представляван от Европейската комисия, ще гарантира, че чрез проектите се отговаря на важни неудовлетворени нужди на здравеопазването и се създават иновации, които могат да бъдат използвани в здравните системи. Инициатива на равнището на ЕС има потенциала да осигури необходимия мащаб и обхват на инвестициите, за да се привлекат допълнителни инвестиции или да се пренасочат съществуващите инвестиции в научни изследвания и иновации към стратегически неудовлетворени нужди на общественото здравеопазване в случаите, когато промишлеността не би предприела самостоятелни действия. Освен това една инициатива под егидата на ЕС би създала надеждна и неутрална среда за споделяне на експертен опит, ресурси и познания. Тези въпроси са разгледани по-нататък в документа за оценка на въздействието, приложен към настоящото предложение.

1.4.3.Изводи от подобен опит в миналото

Въз основа на междинната оценка на СП „Инициатива за иновативни лекарства 2“ („ИИЛ 2“ — предшестващото СП) „основното постижение на СП „ИИЛ 2“, по което е налице общ консенсус, е че след стартирането на СП става възможно сътрудничеството между различни конкурентни глобални предприятия, МСП и академичните среди. Заедно с наличния бюджет и дългосрочната стратегия, това сътрудничество се счита за важен актив за европейските фармацевтични научни изследвания“. Благодарение на него се създава доверие и е настъпила промяна в мисленето, тъй като партньорите започват да разбират нуждите на другия.

Една от извлечените поуки е да се „даде възможност за активното ангажиране на други промишлени сектори с фармацевтичната промишленост, за да се извлекат ползи от техния опит при разработването на нови действия в областта на здравеопазването“. Поради това промишлените сектори трябва да обхванат секторите на биологичните лекарствени продукти, биотехнологиите и медицинските технологии, включително дружествата, които работят в сферата на цифровите технологии. Тези участници са необходими (макар и в различна степен) за постигането на всяка от специфичните цели. По-успешното привличане на ранен етап на регулаторните органи вероятно ще ограничи прекомерните/излишните или неефикасни научни изследвания и ще ускори внедряването, като същевременно се обърне внимание на недостатъка, установен в междинната оценка на СП „ИИЛ 2“, както и на препоръка на научния комитет на СП „ИИЛ 2“ 158 .

1.4.4.Съгласуваност и евентуално полезно взаимодействие с други подходящи актове

Съгласно Регламента за „Хоризонт Европа“ по всички европейски партньорства трябва да се осигурят координация и/или съвместни действия с други съответни инициативи за научни изследвания и иновации, за да се обезпечи оптимално равнище на взаимна свързаност и да се осигурят ефективни полезни взаимодействия. В съответствие с това единният основен акт е разработен около ключовия принцип, че тясното сътрудничество и полезните взаимодействия между съвместните предприятия и съответните инициативи на равнището на ЕС, на национално и на регионално равнище, и особено други европейски партньорства, ще са от решаващо значение за постигането на по-голямо въздействие и осигуряване на усвояването на резултатите. В това отношение с единния основен акт (част първа, разпоредби, общоприложими за всички СП) полезните взаимодействия се улесняват чрез множество оперативни разпоредби.

В клъстер „Здравеопазване“ съществуват редица други предложени партньорства, които са тясно свързани с „Иновативно здравеопазване“, но са с по-тематичен или географски фокус: „Персонализирана медицина“, „Редки заболявания“, „Противодействие на АМР въз основа на подхода „Едно здраве“ и „Глобално здравеопазване EDCTP3“. Резултатите, дължащи се на Инициативата за иновативно здравеопазване, могат да бъдат приложени и мащабът им да бъде увеличен в комплексната европейска здравна среда, в която може да се окаже, че ИИЗ се допълва от други здравни инициативи (кандидат за европейско партньорство за трансформация на системите за здравеопазване и грижи или EIT — Здраве). И накрая, средата изглежда също така способства за постигане на целите на партньорството чрез предложените партньорства за 1) ключови цифрови технологии; 2) изкуствен интелект, данни и роботика; и 3) високопроизводителни изчислителни технологии.

Наблюдението на полезните взаимодействия и сътрудничеството ще се извършва чрез годишния отчет за дейността.

1.5.Продължителност и финансово отражение 

X ограничен срок на действие

X    в сила от 1.6.2021 г. до 31.12.2031 г. (примерни дати)

X    За бюджетните кредити за поети задължения финансовото отражение е от 2021 г. до 2027 г., а за бюджетните кредити за плащания — от 2021 г. до края на финансираните действия.

 неограничен срок на действие

Изпълнение с период на започване на дейност от ГГГГ до ГГГГ,

последван от функциониране с пълен капацитет.

1.6.Планирани методи на управление 159   

 Пряко управление от Комисията

от нейните служби, включително от нейния персонал в делегациите на Съюза;

   от изпълнителните агенции

 Споделено управление с държавите членки

X Непряко управление чрез възлагане на задачи по изпълнението на бюджета на:

трети държави или определените от тях органи;

международни организации и техните агенции (да се уточни);

ЕИБ и Европейския инвестиционен фонд;

X органите, посочени в членове 70 и 71 от Финансовия регламент;

публичноправни органи;

частноправни органи със задължение за обществена услуга, доколкото предоставят подходящи финансови гаранции;

органи, уредени в частното право на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и които предоставят подходящи финансови гаранции;

лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на ОВППС съгласно дял V от ДЕС и които са посочени в съответния основен акт.

Ако е посочен повече от един метод на управление, пояснете в частта „Забележки“.

Забележки

Да се управлява от програмната служба на СП ИИЗ.

 

2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 

2.1.Правила за мониторинг и докладване 

Да се посочат честотата и условията.

Съгласно Регламента за „Хоризонт Европа“ в рамките на партньорството се приема система за мониторинг, която е в съответствие с изискванията, определени в член 45 от Регламента за „Хоризонт Европа“ и приложения III и V към него, и захранва с данни същата единна база данни като останалите компоненти на „Хоризонт Европа“. Системата за докладване и мониторинг осигурява ключови данни за управлението и изпълнението (включително микроданни на равнище отделни субекти), позволява да се проследява напредъкът с оглед на ключовите пътища на въздействие (включително напредъкът по постигането на приоритетите на ЕС) и критериите за партньорството. Освен това в рамките на партньорството се докладва по специфични показатели (които не са обхванати от ключовите пътища на въздействие), позволяващи да се проследява постигнатият напредък в краткосрочен, средносрочен и дългосрочен план по осъществяване на визията и специфичните и оперативните цели на партньорството, установени в регламента за създаване на партньорството, включително на поставените цели до 2030 г. Показателите, източниците на данни и методиките дават възможност за оценка с течение на времето на постиженията, напредъка по постигането на въздействие, включително по постигането на целите на политиката на ЕС, както и идентифицирането на потенциални нужди от коригиращи мерки. При оценката следва да се разглеждат както качествени, така и количествени данни, да се определят отговорностите за събирането на данни и да се изложат конкретни подходи за разработване на реалистични изходни и целеви стойности и/или референтни показатели за установяване на напредъка, когато е приложимо и съгласно основания на въздействието подход в рамките на „Хоризонт Европа“. Цялата събрана информация се предоставя на службите на Комисията в близко до реалното време въз основа на общи модели на данни и се подава в единна база данни, както е уточнено в член 45 от Регламента за „Хоризонт Европа“.

За тази цел се въвеждат подходящи системи за докладване, поддържащи непрекъснато и прозрачно докладване, включително относно поетите ангажименти и действително предоставените финансови вноски и вноски в натура, видимостта и мястото в международен контекст, въздействието върху свързаните с научните изследвания и иновациите рискове на инвестициите от частния сектор. Докладването следва да се извършва в съответствие със стандартните изисквания за докладване в рамките на „Хоризонт Европа“. Разработването на системите за докладване в контекста на процеса на стратегическо координиране включва също така представители на държавите членки и на партньорството, за да се гарантира синхронизиране и координиране на усилията за докладване и мониторинг, включително по отношение на разпределянето на задачите по събиране на данни и докладване. Системата за докладване на равнище проект включва подробна информация относно финансираните проекти, техните резултати и разпространение и използването им от ключови целеви групи, както и цялостната промяна, която се постига с тях в областта на науката, икономиката, обществото и/или околната среда с оглед на целите и търсените въздействия на проектите. Това следва да се допълва със съответни данни относно добавената стойност и въздействието на партньорството на европейско, национално и регионално равнище. Необходимо е да се осигури подходящ механизъм за обмен на данни с общи бази данни за мониторинга и докладването в рамките на „Хоризонт Европа“.

Европейските партньорства се оценяват съгласно рамката за оценка на програмата „Хоризонт Европа“, установена в член 47 от Регламента за „Хоризонт Европа“.

.

2.2.Системи за управление и контрол 

2.2.1.Обосновка на предложените начини за управление, механизми за финансиране на изпълнението, начини за плащане и стратегия за контрол

Непрякото управление е оправдано, тъй като съвместното предприятие „ИИЗ“ представлява публично-частно партньорство, по което част от финансирането се предоставя под формата на вноски в натура от членовете, различни от Съюза.

Всяка година решението относно вноската в съвместното предприятие „ИИЗ“ ще се взема по силата на приетия за тази година бюджет на ЕС.

В споразумение за финансов принос, подписано между Европейската комисия и съвместното предприятие „ИИЗ“, ще бъде посочено, че за задачите, които ще се изпълняват всяка година, Комисията ще плаща вноска след сключването на споразумение за трансфер на средства със съвместното предприятие „ИИЗ“ и издаването от съвместното предприятие на съответните искания за плащане до членовете, различни от Съюза.

Комисията ще гарантира, че правилата, приложими към съвместното предприятие „ИИЗ“, отговарят изцяло на изискванията на Финансовия регламент. В съответствие с член 71 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 съвместното предприятие спазва принципа на доброто финансово управление. Съвместното предприятие „ИИЗ“ спазва също така разпоредбите на образеца на финансов регламент, приложими за съвместното предприятие. Всяко отклонение от този образец на финансов регламент, необходимо за целите на специфичните нужди на съвместното предприятие, подлежи на предварително съгласие от страна на Комисията.

Механизмите за наблюдение, включително чрез представителството на Съюза в управителния съвет на съвместното предприятие „ИИЗ“, както и механизмите за докладване ще гарантират, че службите на Комисията могат да изпълнят изискванията за отчетност както пред колегиума, така и пред бюджетния орган.

Рамката за вътрешен контрол на съвместното предприятие „ИИЗ“ се основава на:

·прилагане на стандартите за вътрешен контрол, предлагащи гаранции, чийто минимален размер съответства на тези на Комисията;

·процедури за подбор на най-добрите проекти чрез независима оценка и за превръщането им в правни инструменти;

·управление на проекти и договори през целия жизнен цикъл на всеки проект;

·предварителни проверки на 100 % от исканията за плащане, включително получаване на одиторски сертификати и предварително сертифициране на методите за изчисляване на разходите;

·последващи одити върху извадка от исканията за плащане като част от последващите одити по „Хоризонт Европа“;

·научна оценка на резултатите от проектите.

2.2.2.Информация относно установените рискове и системите за вътрешен контрол, създадени с цел намаляването им

Установени са различни мерки за намаляване на присъщия риск от конфликт на интереси в рамките на съвместното предприятие „ИИЗ“, и по-специално:

·равен брой гласове за Комисията и за членовете, различни от Съюза, в управителния съвет;

·избор на изпълнителния директор от управителния съвет въз основа на предложение на Комисията;

·независимост на служителите;

·оценки от страна на независими експерти въз основа на публикуваните критерии за подбор заедно с механизми за обжалване и изчерпателни декларации за всички интереси;

·изискване управителният съвет да приема правила за недопускане, избягване и управление на конфликти на интереси в съвместното предприятие в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие и, по отношение на персонала, с Правилника за длъжностните лица.

Установяването на етични и организационни ценности ще бъде една от ключовите роли на съвместното предприятие и ще бъде наблюдавано от Комисията.

От изпълнителния директор на съвместното предприятие „ИИЗ“ като разпоредител с бюджетни кредити ще се изисква да въведе икономически ефективна система за вътрешен контрол и управление. Той ще бъде длъжен да докладва на Комисията относно приетата рамка за вътрешен контрол.

Комисията ще наблюдава риска от неизпълнение чрез системата за докладване, която ще разработи, както и чрез проследяване на резултатите от последващите одити на получателите на средства на ЕС от съвместното предприятие „ИИЗ“ като част от последващите одити, обхващащи цялата програма „Хоризонт Европа“.

Налице е неоспорима нужда от управление на бюджета по ефикасен и ефективен начин и от предотвратяване на измамите и разхищението на средства. В системата за контрол обаче трябва да бъде намерен справедлив баланс между постигането на приемлив процент на грешка и тежестта на необходимия контрол, както и да се избегне опасността привлекателността на програмата на Съюза за научни изследвания да намалее.

2.2.3.Оценка и обосновка на разходната ефективност на проверките (съотношение „разходи за контрол ÷ стойност на съответните управлявани фондове“) и оценка на очакваната степен на риска от грешки (при плащане и при приключване) 

Тъй като правилата за участие на програмата „Хоризонт Европа“, приложими за съвместното предприятие „ИИЗ“, са сходни с тези, които Комисията ще използва в своята работна програма, а групата на бенефициерите е със сходен рисков профил като този на бенефициерите на Комисията, може да се очаква, че интервалът на възможна грешка ще бъде подобен на предвидения от Комисията за „Хоризонт Европа“, т.е. да се дадат разумни гаранции, че на годишна основа рискът от грешка в рамките на многогодишния разходен период е в диапазона 2—5 %, като крайната цел е да се постигне остатъчен процент на грешка, възможно най-близък до 2 % при приключването на многогодишните програми, след като се вземе предвид финансовото въздействие на всички одити и на мерките за корекции и възстановяване.

Пълни подробности за процента на грешка, който се очаква по отношение на участниците, се съдържат в законодателната финансова обосновка за „Хоризонт Европа“.

2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности 

Да се посочат съществуващите или планираните мерки за превенция и защита, например от стратегията за борба с измамите.

Комисията ще гарантира, че съвместното предприятие „ИИЗ“ прилага процедурите за борба с измамите на всички етапи от процеса на управление.

Предложенията относно съвместните предприятия в рамките на програма „Хоризонт Европа“ подлежат на проверка на неподатливостта към измами и на оценка на тяхното въздействие. Като цяло предложените мерки следва да оказват положително въздействие върху борбата с измамите, в частност чрез поставеното по-силно ударение върху одита, основан на риска, и по-задълбочената научна оценка и контрол.

Комисията ще обезпечи наличието на необходимите мерки, за да гарантира, че при изпълнението на действията, финансирани по силата на настоящия регламент, финансовите интереси на Съюза са защитени чрез прилагането на превантивни мерки срещу измама, корупция и всякакви други незаконни дейности, чрез ефективни проверки и при установяването на нередности — чрез събирането на недължимо платените суми и когато е уместно, чрез ефективни, пропорционални и възпиращи санкции.

Съвместно предприятие „ИИЛ 2“ (предходна инициатива)“ вече си сътрудничи със службите на Комисията по въпроси, свързани с измамите и нередностите. Комисията ще гарантира продължаването и укрепването на това сътрудничество.

Сметната палата има правомощия да извършва одити по документи и проверки на място на всички бенефициери на безвъзмездни средства, изпълнители и подизпълнители, които са получили средства от Съюза по програмата.

Европейската служба за борба с измамите (OLAF) може да извършва проверки и инспекции на място по отношение на стопански субекти, засегнати пряко или непряко от такова финансиране, в съответствие с процедурите, предвидени в Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96, с оглед установяване дали е налице измама, корупция или всякаква друга незаконна дейност, накърняваща финансовите интереси на Съюза във връзка със споразумение за отпускане на безвъзмездни средства, решение за отпускане на безвъзмездни средства или договор за финансиране от страна на Съюза. Съвместните предприятия също така ще трябва да се присъединят към Междуинституционалното споразумение от 25 май 1999 г. между Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Комисията на Европейските общности относно вътрешните разследвания, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF).

Европейската прокуратура може да провежда разследвания в съответствие с разпоредбите и процедурите, установени в Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета, за да разследва престъпления, засягащи финансовите интереси на Съюза.

3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

3.1.Функция от многогодишната финансова рамка и предложени нови разходни бюджетни редове 

Функция от многогодишната финансова рамка

Бюджетен ред

Вид на разхода

Финансов принос

Функция 1

„Единен пазар, иновации и цифрови технологии“ — „Хоризонт Европа“

Многогод./Едногод. 160 .

от държави от ЕАСТ 161

от държави кандидатки 162

от трети държави

по смисъла на член [21, параграф 2, буква б)] от Финансовия регламент

1

01 02 02 11 — Съвместно предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“

Многогод.

ДА

ДА

ДА

ДА

* Вноските по този бюджетен ред се очаква да постъпят от:

Бюджетни кредити за поети задължения (млн. евро до 3-тия знак след десетичната запетая)

Бюджетен ред

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Разходи, свързани с длъжностните лица и срочно наетите служители, изпълняващи програма „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 01

`-

-

-

-

-

-

-

-

-

Външен персонал, изпълняващ програма „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 02

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Други разходи за управление за „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 03

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Клъстер „Здравеопазване“ —

01 02 02 10

100,455

150,928

201,425

201,694

201,976

202,295

141,227

-

1 200,000

Общо разходи

100,455

150,928

201,425

201,694

201,976

202,295

141,227

-

1 200,000


Очаквано отражение върху разходите

3.2.Очаквано отражение върху разходите 

3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху разходите 

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Функция от многогодишната финансова рамка

1

Функция „Единен пазар, иновации и цифрови технологии“

„Хоризонт Европа“

   

Съвместно предприятие 163 164

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г. 165

След 2027 г.

ОБЩО

Дял 1 (разходи за персонал)

Поети задължения

(1)

0,300

0,611

0,937

1,115

1,300

1,511

14,100

 

19,874

Плащания

(2)

0,300

0,611

0,93

1,115

1,3300

1,511

2,397

11,703

19,874

Дял 2 (други административни разходи, вкл. за инфраструктура, експертни прегледи и т.н.)

Поети задължения

(1а)

0,155

0,317

0,488

0,579

0,676

0,784

7,339

 

10,338

Плащания

(2а)

0,155

0,317

0,488

0,579

0,676

0,784

1,250

6,089

10,338

Дял 3 (оперативни разходи)

Поети задължения

(3а)

100,000

150,000

200,000

200,000

200,000

200,000

119,788

 

1 169,788

Плащания

(3б)

-

30,000

50,000

72,000

115,000

157,000

180,000

565,788

1 169,788

ОБЩО бюджетни кредити за съвместното предприятие

Поети задължения

=1+1а+3а

100,455

150,928

201,425

201,694

201,976

202,925

141,227

-

1 200,000

Плащания

=2+2a+3б

0,455

30,928

51,425

73,694

116,976

159,295

183,647

583,580

1 200,000

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

ГД „Научни изследвания и иновации“

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След

2027 г.

ОБЩО

Човешки ресурси 166

0,491

0,503

0,513

0,523

0,533

0,544

0,555

-

3,662

Други административни разходи

0,128

0,130

0,133

0,135

0,138

0,141

0,144

-

0,949

ОБЩО ГД

Бюджетни кредити

0,619

0,633

0,646

0,658

0,671

0,685

0,699

-

4,611

 

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити за финансовия пакет на програмата — Функция 1

от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

101,074

151,561

202,071

202,352

202,647

202,980

141,926

-

1 204,611

Плащания

1,074

31,561

52,071

74,352

117,647

159,980

184,346

583,580

1 204,611



Функция от многогодишната финансова рамка

7

„Административни разходи“

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Човешки ресурси

-

-

-

-

-

-

-

-

Други административни разходи

-

-

-

-

-

-

-

-

ОБЩО бюджетни кредити за ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка

(Общо поети задължения = Общо плащания)

-

-

-

-

-

-

-

-

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити по всички ФУНКЦИИ от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

101,074

151,561

202,071

202,352

202,647

202,980

146,926

-

1 204,611

Плащания

1,074

31,561

52,071

74,352

117,647

159,980

184,346

583,580

1 204,611

3.2.2.Очаквано отражение върху човешките ресурси на СП 

   Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи

   Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:

Численост на персонала (брой на заетите/ЕПРВ)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Длъжностни лица (степени AD)

Длъжностни лица (степени AST)

Договорно нает персонал

15

15

15

15

15

14

14

40

143

Срочно наети служители (степени AD)

33

33

34

34

34

35

35

120

358

Срочно наети служители (степени AST)

6

6

5

5

5

5

5

20

57

Командировани национални експерти

1

1

0

0

0

0

0

0

2

ОБЩО 167

55

55

54

54

54

54

54

180

560

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Длъжностни лица (степени AD)

Длъжностни лица (степени AST)

Договорно нает персонал

0,841

0,858

0,875

0,893

0,911

0,867

0,884

2,656

8,787

Срочно наети служители (степени AD)

4,207

4,292

4,510

4,600

4,692

4,927

5,025

18,109

50,364

Срочно наети служители (степени AST)

0,337

0,343

0,292

0,298

0,303

0,310

0,316

1,328

3,527

Командировани национални експерти

0,061

0,062

0,124

ОБЩО

5,447

5,556

5,677

5,791

5,907

6,104

6,226

22,093

62,801

След 2027 г.

Численост на персонала (брой на заетите/ЕПРВ)

 

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

ОБЩО

Длъжностни лица (степени AD)

Длъжностни лица (степени AST)

Договорно нает персонал

10

10

10

10

40

Срочно наети служители (степени AD)

30

30

30

30

120

Срочно наети служители (степени AST)

5

5

5

5

20

Командировани национални експерти

0

ОБЩО

45

45

45

45

180

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

 

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

ОБЩО

Длъжностни лица (степени AD)

Длъжностни лица (степени AST)

Договорно нает персонал

0,645

0,657

0,670

0,684

2,656

Срочно наети служители (степени AD)

4,394

4,481

4,571

4,663

18,109

Срочно наети служители (степени AST)

0,322

0,329

0,335

0,342

1,328

Командировани национални експерти

Общо

5,361

5,467

5,576

5,689

22,093

Разбивка на числеността на персонала за „ИИЛ 2“/„ИИЗ“

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

Численост на персонала за „ИИЛ 2“

50

44

38

35

32

30

16

7

0

0

0

Численост на персонала за „ИИЗ“

5

11

16

19

22

24

38

38

45

45

45

Общо

55

55

54

54

54

54

54

45

45

45

45

Разбивка на разходите за дял 1 и дял 2 за „ИИЛ 2“/„ИИЗ“

Разбивка за дял 1

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

Разходи за дял 1 за „ИИЛ 2“

2,694

2,422

2,188

2,070

1,950

1,845

1,028

0,448

0

0

0

Разходи за дял 1 за „ИИЗ“

0,300

0,611

0,937

1,115

1,300

1,511

2,397

2,500

3,007

3,067

3,129

Общо за дял 1

2,994

3,053

3,124

3,185

3,250

3,356

3,425

2,948

3,007

3,067

3,129

Разбивка за дял 2

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

Разходи за дял 2 за „ИИЛ 2“

1,401

1,270

1,138

1,076

1,014

0,960

0,535

0,233

0

0

0

Разходи за дял 2 за „ИИЗ“

0,155

0,317

0,488

0,579

0,676

0,784

1,250

1,301

1,563

1,595

1,630

Общо за дял 2

1,556

1,587

1,626

1,655

1,690

1,744

1,785

1,534

1,563

1,595

1,630

Общо за дял 1 и дял 2

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

Разходи за дял 1 + дял 2 за „ИИЛ 2“

4,095

3,712

3,325

3,146

2,694

2,805

1,563

0,681

0

0

0

Разходи за дял 1 + дял 2 за „ИИЗ“

0,455

0,928

1,425

1,694

1,976

2,295

3,647

3,801

4,570

4,662

4,759

Общо

4,550

4,640

4,750

4,840

4,940

5,100

5,210

4,482

4,570

4,662

4,759

Очаквано отражение върху персонала (допълнителен ЕПРВ) — щатно разписание

Функционална група и степен

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

AD16

AD15

AD14

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

AD13

AD12

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

AD11

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

AD10

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

AD9

7

7

7

7

7

7

7

6

6

6

6

6

AD8

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

AD7

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

AD6

11

11

11

11

11

12

12

9

9

9

9

9

AD5

1

1

2

2

2

2

2

1

1

1

1

1

Общо AD

33

33

34

34

34

35

35

30

30

30

30

30

AST11

AST10

AST9

AST8

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

AST7

AST6

AST5

AST4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

AST3

AST2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

AST1

Общо AST

6

6

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

AST/SC 6

AST/SC 5

AST/SC 4

AST/SC 3

AST/SC 2

AST/SC 1

Общо AST/SC

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Очаквано отражение върху персонала (допълнителен) — външен персонал

Договорно нает персонал

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

Функционална група IV

3

4

4

4

4

4

4

2

2

2

2

2

Функционална група III

11

11

11

11

11

11

11

8

8

8

8

8

Функционална група II

1

1

1

1

1

Функционална група I

Общо

15

15

15

15

15

14

14

10

10

10

10

10

Командировани национални експерти

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

Общо

1

1

0

3.2.3.Очаквани нужди от човешки ресурси в Комисията

   Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси.

Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу 168 :

Оценката се посочва в еквиваленти на пълно работно време

Години

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

• Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)

Централа и представителства на Комисията

Делегации

Научни изследвания

3

3

3

3

3

3

3

Външен персонал (в еквивалент на пълно работно време — ЕПРВ) — ДНП, МП, КНЕ, ПНА, МЕД 169

Функция 7

Финансирани от ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка 

— в централата

— в делегациите

Финансирани от финансовия пакет на програмата  170

— в централата

— в делегациите

Научни изследвания

2

2

2

2

2

2

2

Други бюджетни редове (да се посочат)

ОБЩО

5

5

5

5

5

5

5

Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на който вече е възложено управлението на действието и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнителни отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се вземат предвид бюджетните ограничения.

Описание на задачите, които трябва да се изпълнят:

Длъжностни лица и срочно наети служители

Задачите на службите на Комисията във връзка с изпълнението на СП „ИИЗ“ са да се осигурят правилното изпълнение на бюджета и надзорът върху действията на СП „ИИЗ“. Членове на средното и висшето ръководство на службите на Комисията ще участват в управителния съвет на СП „ИИЗ“, а ежедневното проследяване на инициативата от страна на ЕК се осигурява от административен и помощен персонал.

Служители на Комисията ще допринасят също така за работата на консултативните групи на „ИИЗ“, които могат да бъдат създадени от управителния съвет.

Външен персонал

Външният персонал ще подпомага длъжностните лица и срочно наетите служители за осигуряване на правилното изпълнение на бюджета и за осъществяване на надзор върху дейностите на СП „ИИЗ“.

3.2.4.Финансов принос от трети страни 

Предложението/инициативата:

   не предвижда съфинансиране от трети страни

   предвижда следното съфинансиране от трети страни, като оценките са дадени по-долу:

Бюджетни кредити в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Финансови вноски за административните разходи на СП, покрити от членове, различни от Съюза

0,455

0,928

1,425

1,694

1,976

2,295

3,647

17,792

30,212

Финансови вноски на частноправните членове/асоциираните партньори за покриване на оперативни разходи – понастоящем суми не са посочени/налични; очаква се да бъдат предоставени по време на изпълнението на „ИИЗ“.

Финансови вноски на участващите държави за покриване на оперативни разходи

-

-

Вноски в натура на частноправните членове/асоциираните партньори 171

100,000

150,000

200,000

200,000

200,000

200,000

119,788

-

1 169,788

Вноски в натура на участващите държави за оперативните дейности

ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити

100,455

150,928

201,425

201,694

201,976

202,295

123,435

17,792

1 200,000

3.3.Очаквано отражение върху приходите 

X    Предложението/инициативата няма финансово отражение върху приходите.

   Предложението/инициативата има следното финансово отражение:

   върху собствените ресурси

   върху разните приходи

Моля, посочете дали приходите са записани по разходни бюджетни редове .    

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Приходен бюджетен ред:

Отражение на предложението/инициативата 172

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

Статия …………

За целевите приходи да се посочат съответните разходни бюджетни редове.

[…]

Други забележки (например метод/формула за изчисляване на отражението върху приходите или друга информация). 

[…]

ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА — „КЛЮЧОВИ ЦИФРОВИ ТЕХНОЛОГИИ“

1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

1.1.Наименование на предложението/инициативата 

Регламент на Съвета относно съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“

1.2.Съответни области на политиката (програмен клъстер)

Област на политиката: „Хоризонт 2020“ — рамкова програма за научни изследвания и иновации (2021—2027 г.)

Дейност: „Хоризонт Европа“: научни изследвания и иновации, свързани със съобщителни мрежи, съдържание и технологии

1.3.Предложението/инициативата е във връзка с: 

 ново действие 

 ново действие след пилотен проект/подготвително действие 173  

продължаване на съществуващо действие 

 сливане или пренасочване на едно или няколко действия към друго/ново действие 

1.4.Мотиви за предложението/инициативата 

1.4.1.Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени в краткосрочна или дългосрочна перспектива, включително подробен график за изпълнението на инициативата

Европа е изправена пред няколко предизвикателства в областта на електронните компоненти и системи:

проектирането и производството, изпитването и опаковането на микрочипове и инсталирането им в системи;

активизирането на силната световна конкуренция. Това се доказва отчасти от нарастващия брой придобивания от страна на предприятия, които им служат да надградят капацитета си, необходим за завладяване нови пазари;

световната търговия е засегната във все по-голяма степен от мерки, служещи на национални или регионални политически програми. Вследствие на пандемията от COVID-19 геополитическото напрежение допълнително се нагнети, като активизира конкуренцията между регионите и отвори вратата за въвеждане на мерки за подкрепа на местните промишлени екосистеми и същевременно за свеждане до минимум на зависимостта от вноса;

търсенето на електронни компоненти и системи в световен мащаб все повече се определя от цифровата трансформация, тъй като тези технологии навлизат в повече и различни сектори на икономиката. Въпреки че понастоящем приложенията в автомобилния сектор, сектора на производството, здравното обслужване, потребителския сектор, авиокосмическия сектор и сектора на отбраната представляват приблизително 40 % от пазара на микрочипове, темповете на растеж се предвижда да бъдат по-високи, отколкото тези за сегментите на изчислителните технологии и комуникациите;

обема на потреблението на данни и енергопотреблението. Електронните компоненти и системи, чрез които се осигурява енергийна ефективност, ще помогнат да се намалят въглеродните емисии в цифровия сектор и да се допринесе за екологичната трансформация на консумиращите сектори;

безопасността, сигурността и зачитането на неприкосновеността на личния живот са основни цели при разработването на технологии, проникващи в сектори като здравното обслужване. Ще е необходимо допълнително разработване на сигурни хардуерни и софтуерни компоненти, за да се способства за разширено използване на цифрова самоличност, да се предотвратят хакерски атаки и манипулиране на данни и да се гарантира съответствие с ОРЗД в бъдещи мрежови системи.

За справяне с тези предизвикателства съществуват две основни тенденции при технологиите:

миниатюризация;

нововъзникващи изчислителни парадигми, включително периферни изчисления.

1.4.2.Добавена стойност от участието на Съюза 

Развитието на технологиите и иновациите влияе на начина, по който заинтересованите страни си взаимодействат в рамките на веригите за създаване на стойност. Бързо променящата се среда изисква координирани инициативи със съвместното участие на доставчиците и ползвателите, чрез които да се разглеждат хардуерни и софтуерни технологии и да се съгласуват европейските усилия, националните усилия и усилията на промишлеността. Предприятията или отделните държави не могат самостоятелно да постигнат мащаба и интензитета на инвестициите на основните конкурентни региони (САЩ, Китай, Южна Корея, Тайван и Япония). Необходимата критична маса може да бъде осигурена единствено чрез мобилизация и координация на инвестициите на европейско равнище.

Европа има много силни страни в различни елементи от веригата за създаване на стойност в областта на електрониката, които са разпръснати в различни държави членки. Консолидацията ще доведе до засилване на тези силни страни и съответно на световната позиция на Европа. Координираните действия на равнището на ЕС ще стимулират създаването на екосистеми, при които МСП и новосъздадените предприятия могат да постигат напредък и да се разрастват по-бързо.

В случая на съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ (КЦТ) тристранният модел на тази възможност за включване на участващите държави ще привлече националните научноизследователски организация и ще осигури най-високото равнище на координация с националните научноизследователски програми. Въз основа на допускането, че финансовите вноски на Комисията ще бъдат подобни на другите възможности, тристранният модел на тази възможност ще мобилизира значително по-голям обем ресурси чрез съчетаване на вноските на Комисията, националните вноски и частните вноски, както е доказано в съществуващото СП „ECSEL“. Моделът дава възможност за разработване и прилагане на обща програма в ЕС с необходимите ресурси за изграждането на динамична европейска екосистема за електронни компоненти и системи.

Основания за действие на европейско равнище (ex-ante) […]

Очаквана генерирана добавена стойност от ЕС (ex-post) […]

1.4.3.Изводи от подобен опит в миналото

В междинната оценка на ECSEL 174 са установени области, в които е необходимо подобрение, и са представени конкретни препоръки:

- да се наблегне повече на стратегически подход с по-тясно съгласуване с приоритетите на ЕС. Счита се, че в рамките на настоящото партньорство в прекомерна степен се прилага подход „от долу нагоре“ и Комисията и участващите държави се насърчават да играят по-важна роля в определянето на приоритети;

- да се наложи по-широк обхват на веригите за създаване на стойност в областта на електрониката, включително участие на предприятия, създаващи софтуерни продукти 175 . С това отчасти се цели от самото начало да се насърчава по-добрата съвместна работа между общностите на компонентите и системите, но и доброто съгласуване на НИРД с нуждите на промишлеността, било то в краткосрочен, или в дългосрочен план. Известно разширяване на обхвата, за да включва високите софтуерни слоеве, също ще спомогне за улесняването на този процес;

 - да се цели по-добра хармонизация на националните административни практики и процедури с оглед опростяване. Това се отнася до практики, свързани с правилата и условията за участниците в участващите държави, които могат да бъдат опростени. По-специално процесите на кандидатстване и на докладване следва да не бъдат по-сложни, отколкото биха били за обикновени покани по линия на „Хоризонт 2020“/„Хоризонт Европа“;

и

- да се пристъпи към допълнителна интеграция на МСП и новосъздадените предприятия в екосистемата за иновации областта на електрониката. Въпреки че участието в партньорството на МСП достига до 30 % по отношение на броя, по отношение на дела от финансирането, който понастоящем е 17 %, все още има възможност те да играят по-активна роля и да разгърнат пълния си потенциал.

Тези поуки са взети предвид в приложното поле, целите и прилагането на предложената инициатива на КЦТ. Необходимостта от по-тясно съгласуване с приоритетите на ЕС и широк обхват на веригите за създаване на стойност, както и по-добрата интеграция на МСП са част от интервенционната логика („основни причини за проблемите“) на тази инициатива и са отразени в нейните специфични цели. Хармонизацията и опростяването на националните практики и процедури трябва да се отчитат при създаването и осъществяването на потенциално партньорство 176 (понастоящем се провеждат обсъждания с националните органи).

1.4.4.Съгласуваност и евентуално полезно взаимодействие с други подходящи актове

Целта на инициативата е да се развият взаимодействия с механизми за допълнително финансиране и с нея се осигуряват необходимите условия за координиране и създаване на полезни взаимодействия с други вътрешни и външни инициативи, както и за изграждане на екосистемата в областта на електрониката. По-конкретно предложената инициатива може да бъде поставена в контекста на редица наскоро обявени европейски политики и приоритети:

изкуствен интелект,

стратегията за данните;

промишлената стратегия;

плана за възстановяването на Европа;

Зеления пакт;

целта на научните изследвания и иновациите съгласно предложената програма „Хоризонт Европа“, стълб II, клъстер „Цифрова сфера, промишленост и космическо пространство“ е да се направи конкретен принос в три всеобхватни политики на ЕС: „Европа, подготвена за цифровата ера“, „Икономика в интерес на хората“ и „Европейски зелен пакт“.

Освен това предложената инициатива „КЦТ“ обхваща напредъка (разработване, производство, вградени системи) в основните технологии за електронни компоненти и системи, който може да осигури по-голяма ефективност или допълнителни функции на приложно равнище. Функциите за изграждане на мрежа (интелигентна мрежа и услуги), за изчисляване (EuroHPC) и за интегриран интелект (ИИ, технологии, свързани с данни, и роботика) се основават на този напредък, като по този начин се изграждат и поддържат стратегически връзки с тези партньорства и общностите на техните заинтересовани страни.

1.5.Продължителност и финансово отражение 

 ограничен срок на действие

   в сила от [1.1.]2021 г. до [31.12.]2031 г.

   финансово отражение от 2021 г. до 2027 г. за бюджетните кредити за поети задължения и от 2021 г. до 2031 г. за бюджетните кредити за плащания.

 неограничен срок на действие

Изпълнение с период на започване на дейност от ГГГГ до ГГГГ,

последван от функциониране с пълен капацитет.

1.6.Планирани методи на управление 177   

 Пряко управление от Комисията

от нейните служби, включително от нейния персонал в делегациите на Съюза;

   от изпълнителните агенции

 Споделено управление с държавите членки

 Непряко управление чрез възлагане на задачи по изпълнението на бюджета на:

трети държави или на органите, определени от тях;

международни организации и техните агенции (да се уточни);

ЕИБ и Европейския инвестиционен фонд;

органите, посочени в членове 70 и 71 от Финансовия регламент;

публичноправни органи;

частноправни органи със задължение за обществена услуга, доколкото предоставят подходящи финансови гаранции;

органи, уредени в частното право на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и които предоставят подходящи финансови гаранции;

лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на ОВППС съгласно дял V от ДЕС и които са посочени в съответния основен акт.

Ако е посочен повече от един метод на управление, пояснете в частта „Забележки“.

Забележки

Държавите членки съфинансират непреките действия.

2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 

2.1.Правила за мониторинг и докладване 

Да се посочат честотата и условията.

В качеството си на орган на Съюза съвместното предприятие „Ключови цифрови технологии“ (КЦТ) функционира съгласно строги правила за мониторинг. Мониторингът се осъществява чрез:

·неговия собствен вътрешен капацитет за одит и Службата на Комисията за одит;

·надзор от страна на управителния съвет; изпълнителният директор ще осъществява вътрешен надзор върху дейностите на съвместното предприятие;

·набор от количествени и качествени показатели за изпълнението, които ще бъдат установени, за да се наблюдава изпълнението на програмата и да се измерва нейното въздействие;

·междинни и окончателни оценки на програмата от страна на външни експерти, под надзора на Комисията;

·работната програма на съвместното предприятие и неговия годишен отчет за дейността.

2.2.Системи за управление и контрол 

2.2.1.Обосновка на предложените начини за управление, механизми за финансиране на изпълнението, начини за плащане и стратегия за контрол

Непрякото управление е оправдано, тъй като съвместното предприятие „КЦТ“ представлява публично-частно партньорство, по което част от финансирането се предоставя под формата на вноски в натура от членовете, различни от Съюза.

Всяка година решението относно вноската в съвместното предприятие „КЦТ“ ще се взема по силата на приетия за тази година бюджет на ЕС.

В споразумение за финансов принос, подписано между Европейската комисия и съвместното предприятие „КЦТ“, ще бъде посочено, че за задачите, които ще се изпълняват всяка година, Комисията ще плаща вноска след сключването на споразумение за трансфер на средства със съвместното предприятие „КЦТ“ и издаването от съвместното предприятие на съответните искания за плащане до членовете, различни от Съюза.

Комисията ще гарантира, че правилата, приложими към съвместното предприятие „КЦТ“, отговарят изцяло на изискванията на Финансовия регламент. В съответствие с член 71 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 съвместното предприятие спазва принципа на доброто финансово управление. Съвместното предприятие „КЦТ“ спазва също така разпоредбите на образеца на финансов регламент, приложими за съвместното предприятие. Всяко отклонение от този образец на финансов регламент, необходимо за целите на специфичните нужди на съвместното предприятие, подлежи на предварително съгласие от страна на Комисията.

Механизмите за мониторинг, включително чрез представителството на Съюза в управителния съвет на съвместното предприятие „КЦТ“, както и механизмите за докладване ще гарантират, че службите на Комисията могат да изпълнят изискванията за отчетност както пред колегиума, така и пред бюджетния орган.

Рамката за вътрешен контрол на съвместното предприятие „КЦТ“ се основава на:

·прилагане на стандартите за вътрешен контрол, предлагащи гаранции, чийто минимален размер съответства на тези на Комисията;

·процедури за подбор на най-добрите проекти чрез независима оценка и за превръщането им в правни инструменти;

·управление на проекти и договори през целия жизнен цикъл на всеки проект;

·предварителни проверки на 100 % от исканията за плащане, включително получаване на одиторски сертификати и предварително сертифициране на методите за изчисляване на разходите;

·последващи одити върху извадка от исканията за плащане като част от последващите одити по „Хоризонт Европа“;

·научна оценка на резултатите от проектите.

2.2.2.Информация относно установените рискове и системите за вътрешен контрол, създадени с цел намаляването им

Установени са различни мерки за намаляване на присъщия риск от конфликт на интереси в рамките на съвместното предприятие „КЦТ“, и по-специално:

·равен брой гласове (една трета) за Комисията и за участващите държави (общо) и за частноправните членове (общо) в управителния съвет,

·избор на изпълнителния директор от управителния съвет въз основа на предложение на Комисията;

·независимост на служителите;

·оценки от страна на независими експерти въз основа на публикуваните критерии за подбор заедно с механизми за обжалване и изчерпателни декларации за всички интереси;

·изискване управителният съвет да приема правила за недопускане, избягване и управление на конфликти на интереси в съвместното предприятие в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие и, по отношение на персонала, с Правилника за длъжностните лица.

Установяването на етични и организационни ценности ще бъде една от ключовите роли на съвместното предприятие и ще бъде наблюдавано от Комисията.

От изпълнителния директор на съвместното предприятие „КЦТ“ като разпоредител с бюджетни кредити ще се изисква да въведе икономически ефективна система за вътрешен контрол и управление. Той ще бъде длъжен да докладва на Комисията относно приетата рамка за вътрешен контрол.

Комисията ще наблюдава риска от неизпълнение чрез системата за докладване, която ще разработи, както и чрез проследяване на резултатите от последващите одити на получателите на средства на ЕС от съвместното предприятие „КЦТ“ като част от последващите одити, обхващащи цялата програма „Хоризонт Европа“.

Налице е неоспорима нужда от управление на бюджета по ефикасен и ефективен начин и от предотвратяване на измамите и разхищението на средства. В системата за контрол обаче трябва да бъде намерен справедлив баланс между постигането на приемлив процент на грешка и тежестта на необходимия контрол, както и да се избегне опасността привлекателността на програмата на Съюза за научни изследвания да намалее.

2.2.3.Оценка и обосновка на разходната ефективност на проверките (съотношение „разходи за контрол ÷ стойност на съответните управлявани фондове“) и оценка на очакваната степен на риска от грешки (при плащане и при приключване) 

Тъй като правилата за участие на програмата „Хоризонт Европа“, приложими за съвместното предприятие „КЦТ“, са сходни с тези, които Комисията ще използва в своята работна програма, а групата на бенефициерите е със сходен рисков профил като този на бенефициерите на Комисията, може да се очаква, че интервалът на възможна грешка ще бъде подобен на предвидения от Комисията за „Хоризонт Европа“, т.е. да се дадат разумни гаранции, че на годишна основа рискът от грешка в рамките на многогодишния разходен период е в рамките на интервала 2—5 %, като крайната цел е да се постигне остатъчен процент на грешка, възможно най-близък до 2 % при приключването на многогодишните програми, след като се вземе предвид финансовото въздействие на всички одити и на мерките за корекции и възстановяване.

Пълни подробности за процента на грешка, който се очаква по отношение на участниците, се съдържат в законодателната финансова обосновка за „Хоризонт Европа“.

2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности 

Да се посочат съществуващите или планираните мерки за превенция и защита, например от стратегията за борба с измамите.

Комисията ще гарантира, че съвместното предприятие „КЦТ“ прилага процедурите за борба с измамите на всички етапи от процеса на управление.

Предложенията относно съвместните предприятия в рамките на програма „Хоризонт Европа“ подлежат на проверка на неподатливостта към измами и на оценка на тяхното въздействие. Като цяло предложените мерки следва да оказват положително въздействие върху борбата с измамите, в частност чрез поставеното по-силно ударение върху одита, основан на риска, и по-задълбочената научна оценка и контрол.

Комисията ще обезпечи наличието на необходимите мерки, за да гарантира, че при изпълнението на действията, финансирани по силата на настоящия регламент, финансовите интереси на Съюза са защитени чрез прилагането на превантивни мерки срещу измама, корупция и всякакви други незаконни дейности, чрез ефективни проверки и при установяването на нередности — чрез събирането на недължимо платените суми и когато е уместно, чрез ефективни, пропорционални и възпиращи санкции.

Асоциацията EDCTP вече си сътрудничи със службите на Комисията по въпроси, свързани с измамите и нередностите. Комисията ще гарантира продължаването и укрепването на това сътрудничество.

Сметната палата има правомощия да извършва одити по документи и проверки на място на всички бенефициери на безвъзмездни средства, изпълнители и подизпълнители, които са получили средства от Съюза по програмата.

Европейската служба за борба с измамите (OLAF) може да извършва проверки и инспекции на място по отношение на стопански субекти, засегнати пряко или непряко от такова финансиране, в съответствие с процедурите, предвидени в Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96, с оглед установяване дали е налице измама, корупция или всякаква друга незаконна дейност, накърняваща финансовите интереси на Съюза във връзка със споразумение за отпускане на безвъзмездни средства, решение за отпускане на безвъзмездни средства или договор за финансиране от страна на Съюза. Съвместните предприятия също така ще трябва да се присъединят към Междуинституционалното споразумение от 25 май 1999 г. между Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Комисията на Европейските общности относно вътрешните разследвания, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF).

Европейската прокуратура може да провежда разследвания в съответствие с разпоредбите и процедурите, установени в Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета, за да разследва престъпления, засягащи финансовите интереси на Съюза.



3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

3.1.Функция от многогодишната финансова рамка и предложени нови разходни бюджетни редове 

Функция от многогодишната финансова рамка

Бюджетен ред

Вид на разхода

Финансов принос

Функция 1

„Единен пазар, иновации и цифрови технологии“ — „Хоризонт Европа“

Многогод./Едногод. 178 .

от държави от ЕАСТ 179

от държави кандидатки 180

от трети държави

по смисъла на член [21, параграф 2, буква б)] от Финансовия регламент

1

01 02 02 41 — Съвместно предприятие „Ключови цифрови технологии“

Многогод.

ДА

ДА

ДА

ДА

* Вноските по този бюджетен ред се очаква да постъпят от:

Бюджетни кредити за поети задължения (млн. евро до 3-тия знак след десетичната запетая)

Бюджетен ред

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Клъстер: „Цифрова сфера, промишленост и космическо пространство“ — 01 02 02 40

210,000

250,000

290,000

300,000

260,000

245,000

245,000

-

1 800,000

Общо разходи

210,623

250,635

290,648

300,661

260,674

245,687

245,701

-

1 804,628


Очаквано отражение върху разходите

3.2.Очаквано отражение върху разходите 

3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху разходите 

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Функция от многогодишната финансова рамка

1

Функция „Единен пазар, иновации и цифрови технологии“

„Хоризонт Европа“

   

Съвместно предприятие 181 182

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г. 183

След 2027 г.

ОБЩО

Дял 1

Поети задължения

(1)

1,425

1,474

1,534

1,567

1,596

1,626

6,292

 

15,514

Плащания

(2)

1,425

1,474

1,534

1,567

1,596

1,626

1,656

4,636

15,514

Дял 2 184 :

Поети задължения

(1а)

0,559

0,649

0,662

0,691

0,691

0,701

2,623

 

6,576

Плащания

(2а)

0,559

0,649

0,662

0,691

0,691

0,701

0,701

1,922

6,576

Дял 3

Поети задължения

(3а)

208,016

247,877

287,804

297,742

257,713

242,673

236,085

 

1 777,910

Плащания

(3б)

52,004

113,973

196,325

241,551

270,794

267,987

255,558

379,718

1 777,910

ОБЩО бюджетни кредити за съвместното предприятие

Поети задължения

=1+1а+3а

210,000

250,000

290,000

300,000

260,000

245,000

245,000

-

1 800,000

Плащания

=2+2a+3б

53,988

116,096

198,521

243,809

273,081

270,314

257,915

386,276

1 800,000

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

ГД „Съобщителни мрежи, съдържание и технологии“

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След

2027 г.

ОБЩО

Човешки ресурси (3 ЕПРВ — длъжностни лица, и 2 ЕПРВ — договорно нает персонал) 185

0,505

0,515

0,525

0,536

0,547

0,557

0,569

3,754

Други административни разходи

0,128

0,130

0,133

0,135

0,138

0,141

0,144

0,949

ОБЩО ГД

Бюджетни кредити

0,633

0,645

0,658

0,671

0,685

0,698

0,713

-

4,703

 

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити за финансовия пакет на програмата — Функция 1

от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

210,633

250,645

290,658

300,671

260,685

245,698

245,713

-

1 804,703

Плащания

54,621

116,741

199,179

244,480

273,766

271,012

258,628

386,276

1 804,703



Функция от многогодишната финансова рамка

7

„Административни разходи“

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Човешки ресурси

Други административни разходи

ОБЩО бюджетни кредити за ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка

(Общо поети задължения = Общо плащания)

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити по всички ФУНКЦИИ от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

210,633

250,645

290,658

300,671

260,685

245,698

245,713

-

1 804,703

Плащания

54,621

116,741

199,179

244,480

273,766

271,012

258,628

386,276

1 804,703

3.2.2.Очаквано отражение върху човешките ресурси на СП 186  

   Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи

   Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:

Численост на персонала (брой на заетите/ЕПРВ)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Длъжностни лица (степени AD)

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Длъжностни лица (степени AST)

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Договорно нает персонал

16

16

16

16

16

16

16

58

170

Срочно наети служители

14

14

14

14

14

14

14

32

130

Командировани национални експерти

0

0

1

1

1

1

1

1

6

ОБЩО

30

30

31

31

31

31

31

91

306

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Длъжностни лица (степени AD)

Длъжностни лица (степени AST)

Договорно нает персонал

0,897

0,915

0,933

0,952

0,971

0,991

1,011

3,829

10,499

Срочно наети служители

1,785

1,821

1,857

1,894

1,932

1,971

2,010

4,781

18,051

Командировани национални експерти

0,065

0,066

0,068

0,069

0,070

0,072

0,410

ОБЩО

2,683

2,736

2,855

2,913

2,971

3,031

3,091

8,682

28,960

Очаквано отражение върху персонала (допълнителен ЕПРВ) — щатно разписание

Функционална група и степен

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

AD16

AD15

AD14

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

AD13

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

AD12

3

3

3

3

3

3

3

3

1

1

0

0

AD11

1

1

1

1

1

1

1

1

1

0

1

1

AD10

2

2

2

2

2

2

2

2

1

1

0

0

AD9

5

5

5

5

5

5

5

5

3

2

1

1

AD8

1

1

1

1

1

1

1

1

0

0

0

0

AD7

AD6

AD5

Общо AD

14

14

14

14

14

14

14

14

8

6

4

4

AST11

AST10

AST9

AST8

AST7

AST6

AST5

AST4

AST3

AST2

AST1

Общо AST

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

AST/SC 6

AST/SC 5

AST/SC 4

AST/SC 3

AST/SC 2

AST/SC 1

Общо AST/SC

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Очаквано отражение върху персонала (допълнителен) — външен персонал

Договорно нает персонал

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

Функционална група IV

5

5

5

6

6

6

6

6

7

5

2

2

Функционална група III

10

10

10

9

9

9

9

9

12

10

3

3

Функционална група II

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Функционална група I

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Общо

16

16

16

16

16

16

16

16

20

16

6

6

Командировани национални експерти

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

Общо

0

0

1

1

1

1

1

1

0

0

0

0

3.2.3.Очаквани нужди от човешки ресурси в Комисията

   Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси.

Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу 187 :

Оценката се посочва в еквиваленти на пълно работно време

Години

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

• Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)

Централа и представителства на Комисията

Делегации

Научни изследвания

3

3

3

3

3

3

3

Външен персонал (в еквивалент на пълно работно време — ЕПРВ) — ДНП, МП, КНЕ, ПНА, МЕД 188

Функция 7

Финансирани от ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка 

— в централата

— в делегациите

Финансирани от финансовия пакет на програмата  189

— в централата

— в делегациите

Научни изследвания

2

2

2

2

2

2

2

Други бюджетни редове (да се посочат)

ОБЩО

5

5

5

5

5

5

5

Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на който вече е възложено управлението на действието и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнителни отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се вземат предвид бюджетните ограничения.

Описание на задачите, които трябва да се изпълнят:

Длъжностни лица и срочно наети служители

- представителството на Съюза в управителния съвет и съвета на публичните органи;

- сътрудничество с промишлени сдружения (частноправни членове) по ключови действия на равнище научни изследвания и иновации;

- последващи действия и поддържане на ключови резултати на съвместното предприятие, например работния план, стратегическата програма за научни изследвания и иновации и др.;

- сътрудничество с участващите държави по всички въпроси, свързани със съвместното предприятие „КЦТ“, включително относно полезните взаимодействия с националните програми;

- правна подкрепа по всички въпроси, свързани със съвместното предприятие „КЦТ“;

- административни задачи, например задачи, свързани с изготвянето на покани за представяне на предложения и с прилагането на резултатите;

- задачи, свързани с вътрешното и външното докладване, включително освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета (Европейският парламент и Сметната палата);

- подкрепяне на организацията на ключови събития (конференции на високо равнище, международно сътрудничество и т.н.) и

- комуникация относно дейностите на съвместното предприятие „КЦТ“.

Външен персонал

-

3.2.4.Финансов принос от трети страни 

Предложението/инициативата:

   не предвижда съфинансиране от трети страни

   предвижда следното съфинансиране от трети страни, като оценките са дадени по-долу:

(1)Бюджетни кредити в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

[Насоки:]

- следва да се включи информация относно изтеглените напред (през 2020 г.) вноски от страна на ЕС за текущите разходи за периода след 2021 г., като се посочат вноските, които партньорите трябва да направят.

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Финансови вноски за административните разходи на СП, покрити от членове, различни от Съюза 190

1,984

2,123

2,196

2,258

2,287

2,327

8,915

-

22,090

Финансови вноски на частноправните членове/асоциираните партньори за покриване на оперативни разходи

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Финансови вноски на участващите държави за покриване на оперативни разходи

208,016

247,877

287,804

297,742

257,713

242,673

236,085

-

1 777,910

Вноски в натура на частноправните членове/асоциираните партньори

291,222

347,027

402,926

416,839

360,798

339,743

330,519

2 489,074

Вноски в натура на участващите държави за оперативните дейности

-

-

-

-

-

-

-

-

-

ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити

501,222

597,027

692,926

716,839

620,798

584,743

575,519

-

4 289,074

3.3.Очаквано отражение върху приходите 

   Предложението/инициативата няма финансово отражение върху приходите.

   Предложението/инициативата има следното финансово отражение:

върху собствените ресурси

върху разните приходи

Моля, посочете дали приходите са записани по разходни бюджетни редове .    

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Приходен бюджетен ред:

Отражение на предложението/инициативата 191

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

Статия …………

За целевите приходи да се посочат съответните разходни бюджетни редове.

[…]

Други забележки (например метод/формула за изчисляване на отражението върху приходите или друга информация). 

[…]

ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА — „ИЗСЛЕДВАНЕ НА УВД В ЕДИННОТО ЕВРОПЕЙСКО НЕБЕ“

1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

1.1.Наименование на предложението/инициативата 

Предложение за Регламент на Съвета относно европейското партньорство за изследване на УВД в единното европейско небе (SESAR) 3

1.2.Съответни области на политиката (програмен клъстер)

Дейност: „Хоризонт Европа“, клъстер 5 („Климат, енергия и мобилност“)

1.3.Предложението/инициативата е във връзка с: 

 ново действие 

 ново действие след пилотен проект/подготвително действие 192  

X продължаване на съществуващо действие 

 сливане или пренасочване на едно или няколко действия към друго/ново действие 

1.4.Мотиви за предложението/инициативата 

1.4.1.Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени в краткосрочна или дългосрочна перспектива, включително подробен график за изпълнението на инициативата

Основните цели на съвместното предприятие „SESAR 3“ са следните:

a)    да укрепи и интегрира капацитета на ЕС за научни изследвания и иновации в сектора на УВД, като спомогне за навлизането на европейската система за УВД в цифровата ера, за да я направи по-устойчива и приспособима, като същевременно позволява безпроблемната експлоатация на всички въздухоплавателни средства;

б)    да засили чрез иновации конкурентоспособността на управлявания от пилоти и безпилотния въздушен транспорт в ЕС и пазарите на услуги за УВД, за да подкрепи икономическия растеж в ЕС;

в)    да развие и ускори навлизането на пазара на иновативни решения за създаване на въздушното пространство на единното европейско небе като най-ефективното и екологосъобразно небе за полети в света.

Очаква се инициативата да бъде приведена в действие през второто или третото тримесечие на 2021 г. (в зависимост от датата на приемане на единния основен акт от Съвета). Предвидено е съвместните предприятия да осъществяват дейност до 31 декември 2027 г., като последните им покани за представяне на предложения се публикуват най-късно до 31 декември 2027 г. В съответствие с критериите за европейските партньорства, предвидени в приложение III към Регламента за „Хоризонт Европа“, в единния основен акт се съдържат специални разпоредби за тяхната оценка, постепенно прекратяване и подновяване. Това включва задължение на управителния съвет да представи план за постепенно прекратяване на финансирането по програма „Хоризонт Европа“ за съвместното предприятие и оценка на най-ефективния режим за политическа интервенция за евентуални бъдещи действия като част от периодичните прегледи и оценки.

1.4.2.Добавена стойност от участието на Съюза 

Проблемите, разглеждани от инициативата, са от такъв характер и с такава величина, че съвместните действия на равнището на ЕС ще бъдат по-подходящи от разработването на собствени инициативи на равнището на отделните държави членки. Това ще даде възможност за по-съгласувани и координирани усилия и за избягване на дублирането.

Основания за действие на европейско равнище (ex-ante)

Сложността на системата за УВД в Европа и предизвикателствата пред нея доведоха до намесата на Съюза през последните две десетилетия:

- в рамката за създаването на Европейското единно небе, установена през 2004 г., е определен контекстът на политиката;

- научните изследвания и иновациите са координирани от съвместното предприятие „SESAR“; и

- синхронизираното внедряване е гарантирано чрез общи проекти.

В скорошни доклади на Европейската сметна палата 193 194 се констатира, че съгласно действащата политика инициативите за научни изследвания и иновации и инициативите за внедряване са довели до процес на промяна, но за да се извлекат всички ползи от модернизирането на УВД, са необходими повече усилия: „Поради това е нужно ускоряване и съсредоточаване в по-голяма степен на усилията за преобразуване на европейската система за УВД в цифрова, приспособима и устойчива мрежа чрез подход, координиран на равнището на ЕС“.

Това може да се постигне единствено чрез намаляване на разпокъсаността на европейското въздушно пространство; то ще позволи по-ефективно управление на въздушното пространство, което е в състояние да се справи с липсата на капацитет, да намали забавянията и ефектите, които вредят на околната среда, като емисиите и шума 195 , като се премине от специално създадени системи, основани на продукти, към ориентиран към услуги мрежов подход, който е съвместен и адаптивен. Постигането на оперативно съвместима инфраструктура е предпоставка за отделяне на физическата инфраструктура от предоставянето на услуги и за плавен и сигурен достъп до данни за УВД. По този начин ще може да бъде осигурявано аеронавигационно обслужване, независимо от физическото местоположение, където се осигурява, във всеки момент и за всяка част от въздушното пространство. Това изисква значително финансиране за научни изследвания и иновации, за да се разработят и валидират революционни технологии с високо равнище на консенсус както от държавите членки, така и от предприятията 196 .

Очаквана генерирана добавена стойност от ЕС (ex-post)

Модерната, цифрова и ефективна система за УВД ще спомогне за устойчив растеж на въздухоплавателния сектор в съответствие с политиките на ЕС, т.е. Европейския зелен пакт 197 , и за постигането на Европа, подготвена за цифровата ера.

Ако инициативата бъде приложена своевременно и успешно, нейното основно въздействие е следното: подобрени способности за по-ефективно организиране на полетите, развиване на нов пазар на безпилотни въздухоплавателни средства, утвърдена позиция за европейската промишленост на глобално равнище, по-добри научни знания и засилен капацитет за научни изследвания и иновации, намален шум и емисии от газове от сектора на въздухоплаването, както и подобряване на удовлетвореността на пътниците чрез намаляване на забавянията на пътуванията и разходите за пътуване.

Тези въпроси са разгледани по-нататък в документа за оценка на въздействието, приложен към настоящото предложение.

Като цяло е оценено, че до 2050 г. хармонизирана европейска система за УВД би могла да генерира над 1,800 милиарда евро под формата на ползи за Европа 198 , което ще насърчи конкурентоспособността, капацитета за иновации и позицията на промишлеността на ЕС на световния пазар.

1.4.3.Изводи от подобен опит в миналото

Съществува риск редица системни предизвикателства, които вече са установени в междинната оценка на настоящото съвместно предприятие „SESAR“ 199 , да попречат на напредъка, който вече е постигнат, и ще трябва да бъдат по-добре разгледани в нова инициатива за научни изследвания за УВД. Сред тези предизвикателства са:

i) определянето и поддържането на стабилни дългосрочни цели;

ii) подсилването на отчетността на ЕС и отдаването на приоритет на подкрепата от ЕС за решения относно НИРД, чрез които се насърчават сближаването и конкурентната среда;

iii) съкращаването на дългите цикли за научни изследвания и въвеждане в промишлено производство, за да се осигури по-бързо разгръщане и привеждане в действие на решенията по SESAR;

iv) разглеждането на концентрацията на финансирането и необходимостта от осигуряване на прозрачност и отвореност към нови участници, особено субекти от държави, в които досега участието е било слабо;

v) подобряването на управлението и предаването на знания и връзките с академични и научноизследователски институти, за да се подобри научната база относно УВД в ЕС.

1.4.4.Съгласуваност и евентуално полезно взаимодействие с други подходящи актове

Съгласно Регламента за „Хоризонт Европа“ по всички европейски партньорства трябва да се осигурят координация и/или съвместни действия с други съответни инициативи за научни изследвания и иновации, за да се обезпечи оптимално равнище на взаимна свързаност и да се осигурят ефективни полезни взаимодействия. В съответствие с това единният основен акт е разработен около ключовия принцип, че тясното сътрудничество и полезните взаимодействия между съвместните предприятия и съответните инициативи на равнището на ЕС, на национално и на регионално равнище, и особено други европейски партньорства, ще са от решаващо значение за постигането на по-голямо въздействие и осигуряване на усвояването на резултатите. В това отношение с единния основен акт (част първа, разпоредби, общоприложими за всички СП) полезните взаимодействия се улесняват чрез множество оперативни разпоредби.

Съгласно Европейския генерален план за управление на въздушното движение следващото поколение системи за УВД следва да бъде по-автоматизирано и в по-голяма степен да се използват цифровите технологии, например големи информационни масиви и изкуствен интелект (ИИ). Поради това бъдещите научни изследвания и иновации в областта на УВД трябва да бъдат свързани с широки научни изследвания относно:

   въздушния транспорт (например връзка с предложеното партньорство относно чисто въздухоплаване). Данните за движението от Евроконтрол сочат, че емисиите на CO2 от въздухоплаването са се увеличили с по-висок процент от ръста на движението. Съответно разпокъсаната инфраструктура за УВД може да повлияе отрицателно върху подобряването на екологичната ефективност на въздухоплавателните средства. Следователно пътните карти за научни изследвания и иновации за УВД и чистото въздухоплаване трябва да бъдат координирани, за да се увеличат максимално ползите, по-специално за околната среда;

   мултимодалния транспорт: системите за УВД следва да бъдат синхронизирани и да се осъществява обмен на данни между тях и други видове транспорт (например железопътния), за да се увеличи предвидимостта и да се даде възможност за издаване на директни билети или проверката на съответствието на багажа с полета на багажа;

   цифровите технологии (например връзка с ключови цифрови технологии, интелигентни мрежи и услуги, ИИ, данни и роботика) и климатологията, включително най-новата информация относно изменението на климата и последиците от него. По-специално УВД трябва да бъде съобразено и адаптирано към развитието на технологиите, свързани с манипулирането и разпространението на данни, киберсигурността и правните аспекти (например на въпросите относно собствеността върху данните, отговорността и задълженията), усъвършенстваното вземане на решения, включително големи информационни масиви и изкуствен интелект, както и научното разбиране на последиците от климата.

Наблюдението на полезните взаимодействия и сътрудничеството ще се извършва чрез годишния отчет за дейността.

1.5.Продължителност и финансово отражение 

X ограничен срок на действие

X в сила от 1.1.2021 г. до 31.12.2031 г. (датата на започване зависи от влизането в сила на настоящия регламент)

X    финансово отражение от 2021 г. до 2027 г. за бюджетните кредити за поети задължения и от 2021 г. до 2031 г. за бюджетните кредити за плащания.

 неограничен срок на действие

Изпълнение с период на започване на дейност от ГГГГ до ГГГГ,

последван от функциониране с пълен капацитет.

1.6.Планирани методи на управление 200   

 Пряко управление от Комисията

от нейните служби, включително от нейния персонал в делегациите на Съюза;

   от изпълнителните агенции

 Споделено управление с държавите членки

X Непряко управление чрез възлагане на задачи по изпълнението на бюджета на:

трети държави или на органите, определени от тях;

международни организации и техните агенции (да се уточни);

ЕИБ и Европейския инвестиционен фонд;

X органите, посочени в членове 70 и 71 от Финансовия регламент;

публичноправни органи;

частноправни органи със задължение за обществена услуга, доколкото предоставят подходящи финансови гаранции;

органи, уредени в частното право на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и които предоставят подходящи финансови гаранции;

лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на ОВППС съгласно дял V от ДЕС и които са посочени в съответния основен акт.

Ако е посочен повече от един метод на управление, пояснете в частта „Забележки“.

Забележки

За разлика от настоящия случай със съвместното предприятие „SESAR“, новият орган на Съюза ще бъде създаден съгласно член 71 от Финансовия регламент.

 

2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 

2.1.Правила за мониторинг и докладване 

Да се посочат честотата и условията.

Съгласно Регламента за „Хоризонт Европа“ в рамките на партньорството се приема система за мониторинг, която е в съответствие с изискванията, определени в член 45 от Регламента за „Хоризонт Европа“ и приложения III и V към него, и захранва с данни същата единна база данни като останалите компоненти на „Хоризонт Европа“. Системата за докладване и мониторинг осигурява ключови данни за управлението и изпълнението (включително микроданни на равнище отделни субекти), позволява да се проследява напредъкът с оглед на ключовите пътища на въздействие (включително напредъкът по постигането на приоритетите на ЕС) и критериите за партньорството. В рамките на партньорството се докладва по специфични показатели (които не са обхванати от ключовите пътища на въздействие), позволяващи да се проследява постигнатият напредък в краткосрочен, средносрочен и дългосрочен план по осъществяване на визията и специфичните и оперативните цели на партньорството, установени в регламента за създаване на партньорството, включително на поставените цели до 2030 г. Показателите, източниците на данни и методиките дават възможност за оценка с течение на времето на постиженията, напредъка по постигането на въздействие, включително по постигането на целите на политиката на ЕС, както и идентифицирането на потенциални нужди от коригиращи мерки. При оценката следва да се разглеждат както качествени, така и количествени данни, да се определят отговорностите за събирането на данни и да се изложат конкретни подходи за разработване на реалистични изходни и целеви стойности и/или референтни показатели за установяване на напредъка, когато е приложимо и съгласно основания на въздействието подход в рамките на „Хоризонт Европа“. Цялата събрана информация се предоставя на службите на Комисията в близко до реалното време въз основа на общи модели на данни и се подава в единна база данни, както е уточнено в член 45 от Регламента за „Хоризонт Европа“.

За тази цел се въвеждат подходящи системи за докладване, поддържащи непрекъснато и прозрачно докладване, включително относно поетите ангажименти и действително предоставените финансови вноски и вноски в натура, видимостта и мястото в международен контекст, въздействието върху свързаните с научните изследвания и иновациите рискове на инвестициите от частния сектор. Докладването следва да се извършва в съответствие със стандартните изисквания за докладване в рамките на „Хоризонт Европа“. Разработването на системите за докладване в контекста на процеса на стратегическо координиране включва също така представители на държавите членки и на партньорството, за да се гарантира синхронизиране и координиране на усилията за докладване и мониторинг, включително по отношение на разпределянето на задачите по събиране на данни и докладване. Системата за докладване на равнище проект включва подробна информация относно финансираните проекти, техните резултати и разпространение и използването им от ключови целеви групи, както и цялостната промяна, която се постига с тях в областта на науката, икономиката, обществото и/или околната среда с оглед на целите и търсените въздействия на проектите. Това следва да се допълва със съответни данни относно добавената стойност и въздействието на партньорството на европейско, национално и регионално равнище. Необходимо е да се осигури подходящ механизъм за обмен на данни с общи бази данни за мониторинга и докладването в рамките на „Хоризонт Европа“.

Европейските партньорства се оценяват съгласно рамката за оценка на програмата „Хоризонт Европа“, установена в член 47 от Регламента за „Хоризонт Европа“.

Мониторингът се осъществява чрез:

·ГД „Мобилност и транспорт“ ще въведе стратегия за осъществяване на надзор. По-конкретно ГД „Мобилност и транспорт“ ще наблюдава рисковете във връзка с функционирането на съвместното предприятие, използването на ресурси, разходите за контрол, спазването на процедурите за вътрешен контрол, мерките за борба с измамите и др;

·надзорът върху лицата начело на конгломерат ще бъде осигурен от управителния съвет на съвместното предприятие, председателстван от Европейската комисия. Изпълнителният директор ще осъществява вътрешен надзор върху дейностите на съвместното предприятие;

·междинните и окончателните оценки ще се извършват със съдействието на независими експерти въз основа на прозрачен процес и под надзора на Комисията;

·ще бъде установен набор от количествени и качествени показатели, за да се наблюдава работата на съвместното предприятие и да се измерват въздействията от нея;

·оценката на единния програмен документ и на консолидирания годишен отчет за дейността;

·редовни (на всеки 3 месеца) координационни срещи между ГД „Мобилност и транспорт“ и екипа за управление на съвместното предприятие, за да се обсъдят както административните въпроси, така и въпросите, свързани със съдържанието.

2.2.Службата на Комисията за одит, вътрешният одитор, Европейската сметна палата и независимите външни одитори, в които има деловодна система и система за контрол. 

2.2.1.Обосновка на предложените начини за управление, механизми за финансиране на изпълнението, начини за плащане и стратегия за контрол

Непрякото управление е оправдано, тъй като съвместното предприятие „SESAR 3“ представлява публично-частно партньорство, по което част от финансирането се предоставя под формата на вноски в натура от членовете, различни от Съюза.

Всяка година решението относно вноската в съвместното предприятие „SESAR 3“ ще се взема по силата на приетия за тази година бюджет на ЕС.

В споразумение за финансов принос, подписано между Европейската комисия и съвместното предприятие „SESAR 3“, ще бъде посочено, че за задачите, които ще се изпълняват всяка година, Комисията ще плаща вноска след сключването на споразумение за трансфер на средства със съвместното предприятие „SESAR 3“ и издаването от съвместното предприятие на съответните искания за плащане до членовете, различни от Съюза.

Комисията ще гарантира, че правилата, приложими към съвместното предприятие „SESAR 3“, отговарят изцяло на изискванията на Финансовия регламент. В съответствие с член 71 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 съвместното предприятие спазва принципа на доброто финансово управление. Съвместното предприятие „SESAR 3“ спазва също така разпоредбите на рамковия Финансов регламент, приложими за съвместното предприятие. Всяко отклонение от този рамков Финансов регламент, необходимо за целите на специфичните нужди на съвместното предприятие, подлежи на предварително съгласие от страна на Комисията.

Механизмите за мониторинг, включително чрез представителството на Съюза в управителния съвет на съвместното предприятие „SESAR 3“, както и механизмите за докладване ще гарантират, че службите на Комисията могат да изпълнят изискванията за отчетност както пред колегиума, така и пред бюджетния орган.

Рамката за вътрешен контрол на съвместното предприятие „SESAR 3“ се основава на:

·прилагане на стандартите за вътрешен контрол, предлагащи гаранции, чийто минимален размер съответства на тези на Комисията;

·процедури за подбор на най-добрите проекти чрез независима оценка и за превръщането им в правни инструменти;

·управление на проекти и договори през целия жизнен цикъл на всеки проект;

·предварителни проверки на 100 % от исканията за плащане, включително получаване на одиторски сертификати и предварително сертифициране на методите за изчисляване на разходите;

·последващи одити върху извадка от исканията за плащане като част от последващите одити по „Хоризонт Европа“;

·научна оценка на резултатите от проектите.

2.2.2.Информация относно установените рискове и системите за вътрешен контрол, създадени с цел намаляването им

Установени са различни мерки за намаляване на присъщия риск от конфликт на интереси в рамките на съвместното предприятие „SESAR 3“, и по-специално:

·броят на гласовете на членовете на съвместното предприятие в управителния съвет е пропорционален на вноската им в бюджета на съвместното предприятие, но Съюзът и Евроконтрол (международна организация) поотделно ще имат най-малко 25 % от общия брой гласове; когато гласовете са разделени поравно, Съюзът има решаващия глас;

·избор на изпълнителния директор от управителния съвет въз основа на предложение на Комисията;

·независимост на служителите;

·оценки от страна на независими експерти въз основа на публикуваните критерии за подбор заедно с механизми за обжалване и изчерпателни декларации за всички интереси;

·изискване управителният съвет да приема правила за недопускане, избягване и управление на конфликти на интереси в съвместното предприятие в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие и, по отношение на персонала, с Правилника за длъжностните лица.

Установяването на етични и организационни ценности ще бъде една от ключовите роли на съвместното предприятие и ще бъде наблюдавано от Комисията.

От изпълнителния директор на съвместното предприятие „SESAR 3“ като разпоредител с бюджетни кредити, се изисква да въведе икономически ефективна система за вътрешен контрол и управление. Той ще бъде длъжен да докладва на Комисията относно приетата рамка за вътрешен контрол.

Комисията ще наблюдава риска от неизпълнение чрез системата за докладване, която ще разработи, както и чрез проследяване на резултатите от последващите одити на получателите на средства на ЕС от съвместното предприятие „SESAR 3“ като част от последващите одити, обхващащи цялата програма „Хоризонт Европа“.

Налице е неоспорима нужда от управление на бюджета по ефикасен и ефективен начин и от предотвратяване на измамите и разхищението на средства. В системата за контрол обаче трябва да бъде намерен справедлив баланс между постигането на приемлив процент на грешка и тежестта на необходимия контрол, както и да се избегне опасността привлекателността на програмата на Съюза за научни изследвания да намалее.

2.2.3.Оценка и обосновка на разходната ефективност на проверките (съотношение „разходи за контрол ÷ стойност на съответните управлявани фондове“) и оценка на очакваната степен на риска от грешки (при плащане и при приключване) 

Тъй като правилата за участие на програмата „Хоризонт Европа“, приложими за съвместното предприятие „SESAR 3“, са сходни с тези, които Комисията ще използва в своята работна програма, а групата на бенефициерите е със сходен рисков профил като този на бенефициерите на Комисията, може да се очаква, че интервалът на възможна грешка ще бъде подобен на предвидения от Комисията за „Хоризонт Европа“, т.е. да се дадат разумни гаранции, че на годишна основа рискът от грешка в рамките на многогодишния разходен период е в рамките на интервала 2—5 %, като крайната цел е да се постигне остатъчен процент на грешка, възможно най-близък до 3 % при приключването на многогодишните програми, след като се вземе предвид финансовото въздействие на всички одити и на мерките за корекции и възстановяване.

Пълни подробности за процента на грешка, който се очаква по отношение на участниците, се съдържат в законодателната финансова обосновка за „Хоризонт Европа“.

2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности 

Да се посочат съществуващите или планираните мерки за превенция и защита, например от стратегията за борба с измамите.

Комисията ще гарантира, че съвместното предприятие „SESAR 3“ прилага процедурите за борба с измамите на всички етапи от процеса на управление.

Предложенията относно съвместните предприятия в рамките на програма „Хоризонт Европа“ подлежат на проверка на неподатливостта към измами и на оценка на тяхното въздействие. Като цяло предложените мерки следва да оказват положително въздействие върху борбата с измамите, в частност чрез поставеното по-силно ударение върху одита, основан на риска, и по-задълбочената научна оценка и контрол.

Комисията ще обезпечи наличието на необходимите мерки, за да гарантира, че при изпълнението на действията, финансирани по силата на настоящия регламент, финансовите интереси на Съюза са защитени чрез прилагането на превантивни мерки срещу измама, корупция и всякакви други незаконни дейности, чрез ефективни проверки и при установяването на нередности — чрез събирането на недължимо платените суми и когато е уместно, чрез ефективни, пропорционални и възпиращи санкции.

Асоциацията EDCTP вече си сътрудничи със службите на Комисията по въпроси, свързани с измамите и нередностите. Комисията ще гарантира продължаването и укрепването на това сътрудничество.

Сметната палата има правомощия да извършва одити по документи и проверки на място на всички бенефициери на безвъзмездни средства, изпълнители и подизпълнители, които са получили средства от Съюза по програмата.

Европейската служба за борба с измамите (OLAF) може да извършва проверки и инспекции на място по отношение на стопански субекти, засегнати пряко или непряко от такова финансиране, в съответствие с процедурите, предвидени в Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96, с оглед установяване дали е налице измама, корупция или всякаква друга незаконна дейност, накърняваща финансовите интереси на Съюза във връзка със споразумение за отпускане на безвъзмездни средства, решение за отпускане на безвъзмездни средства или договор за финансиране от страна на Съюза. Съвместните предприятия също така ще трябва да се присъединят към Междуинституционалното споразумение от 25 май 1999 г. между Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Комисията на Европейските общности относно вътрешните разследвания, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF).

Европейската прокуратура може да провежда разследвания в съответствие с разпоредбите и процедурите, установени в Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета, за да разследва престъпления, засягащи финансовите интереси на Съюза.

3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

3.1.Функция от многогодишната финансова рамка и предложени нови разходни бюджетни редове 

Функция от многогодишната финансова рамка

Бюджетен ред

Вид на разхода

Финансов принос

Функция 1

„Единен пазар, иновации и цифрови технологии“ — „Хоризонт Европа“

Многогод./Едногод. 201 .

от държави от ЕАСТ 202

от държави кандидатки 203

от трети държави

по смисъла на член [21, параграф 2, буква б)] от Финансовия регламент

1

01 02 02 51 — Съвместно предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“

Многогод.

ДА

ДА

ДА

ДА

* Вноските по този бюджетен ред се очаква да постъпят от:

Бюджетни кредити за поети задължения (млн. евро до 3-тия знак след десетичната запетая)

Бюджетен ред

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Разходи, свързани с длъжностните лица и срочно наетите служители, изпълняващи програма „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 01

Външен персонал, изпълняващ програма „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 02

Други разходи за управление за „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 03

Клъстер „Климат, енергия и мобилност“ 01 02 02 50

40,000

88,576

88,648

93,721

93,794

93,871

101,390

-

600,000

Общо разходи

40,000

88,576

88,648

93,721

93,794

93,871

101,390

-

600,000



3.2.Очаквано отражение върху разходите 

3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху разходите 

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Функция от многогодишната финансова рамка

1

Функция „Единен пазар, иновации и цифрови технологии“

„Хоризонт Европа“

   

Съвместно предприятие 204 205

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г. 206

След 2027 г.

ОБЩО

Дял 1

Поети задължения

(1)

2,392

2,440

2,489

2,538

2,589

7,899

20,347

Плащания

(2)

2,392

2,440

2,489

2,538

2,589

2,641

5,258

20,347

Дял 2

Поети задължения

(1а)

1,184

1,208

1,232

1,256

1,282

3,491

 

9,653

Плащания

(2а)

1,184

1,208

1,232

1,256

1,282

1,307

2,184

9,653

Дял 3

Поети задължения

(3а)

40,000

85,000

85,000

90,000

90,000

90,000

90,000

 

570,000

Плащания

(3б)

20,000

60,000

70,000

80,000

90,000

100,000

100,000

50,000

570,000

ОБЩО бюджетни кредити за съвместното предприятие

Поети задължения

=1+1а+3а

40,000

88,576

88,648

93,721

93,794

93,871

101,390

-

600,000

Плащания

=2+2a+3б

20,000

63,576

73,648

83,721

93,794

103,871

103,948

57,442

600,000

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

ГД „Мобилност и транспорт“

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След

2027 г.

ОБЩО

Човешки ресурси (3 длъжностни лица и 2 договорно наети служители) 207

0,493

0,503

0,513

0,524

0,534

0,545

0,556

3,368

Други административни разходи

0,127

0,129

0,132

0,134

0,137

0,140

0,143

 

0,942

ОБЩО ГД

Бюджетни кредити

0,620

0,632

0,645

0,658

0,671

0,685

0,699

 

4,610

 

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити за финансовия пакет на програмата — Функция 1

от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

40,620

89,208

89,293

94,379

94,465

94,556

102,089

-

604,610

Плащания

20,620

64,208

74,293

84,379

94,465

104,556

104,647

57,442

604,610



Функция от многогодишната финансова рамка

7

„Административни разходи“

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Човешки ресурси

Други административни разходи

ОБЩО бюджетни кредити за ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка

(Общо поети задължения = Общо плащания)

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити по всички ФУНКЦИИ от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

40,620

89,208

89,293

94,379

94,465

94,556

102,089

-

604,610

Плащания

20,620

64,208

74,293

84,379

94,465

104,556

104,647

57,442

604,610

3.2.2.Очаквано отражение върху човешките ресурси на СП 

   Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи

   Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:

Численост на персонала (брой на заетите/ЕПРВ)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

Длъжностни лица (степени AD)

Длъжностни лица (степени AST)

Договорно нает персонал

1

1

1

1

1

1

1

1

Срочно наети служители

37

37

37

37

37

37

37

37

Командировани национални експерти

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

ОБЩО 208

40

40

40

40

40

40

40

40

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Длъжностни лица (степени AD)

Длъжностни лица (степени AST)

Договорно нает персонал

0,082

0,084

0,085

0,087

0,089

0,091

0,092

0,388

0,998

Срочно наети служители

5,624

5,736

5,851

5,968

6,088

6,209

6,334

26,626

68,437

Командировани национални експерти

0,172

0,175

0,179

0,183

0,186

0,190

0,194

0,814

2,093

ОБЩО

5,878

5,996

6,115

6,238

6,363

6,490

6,620

27,829

71,528

Очаквано отражение върху персонала (допълнителен ЕПРВ) — щатно разписание

Функционална група и степен

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

AD16

AD15

1

1

1

1

1

1

1

1

1

AD14

1

1

1

AD13

1

2

2

2

2

2

2

2

3

3

3

3

AD12

4

4

4

4

4

4

4

4

6

6

6

6

AD11

3

4

4

4

4

3

4

5

2

3

3

5

AD10

2

2

3

4

5

7

8

7

7

8

8

7

AD9

6

7

7

8

7

6

6

6

6

7

6

5

AD8

7

7

7

6

6

6

5

5

5

4

4

4

AD7

4

5

5

4

4

4

3

3

3

2

2

2

AD6

3

1

AD5

Общо AD

31

31

31

31

31

31

31

31

31

31

31

31

AST11

1

1

AST10

1

1

1

1

1

AST9

1

1

1

1

1

1

1

1

1

AST8

1

1

1

1

AST7

1

1

1

1

1

1

1

1

2

AST6

1

1

1

1

1

1

1

1

1

AST5

4

3

3

3

2

2

2

2

1

AST4

2

3

4

AST3

1

1

AST2

1

AST1

Общо AST

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

AST/SC 6

AST/SC 5

AST/SC 4

AST/SC 3

AST/SC 2

AST/SC 1

Общо AST/SC

Очаквано отражение върху персонала (допълнителен) — външен персонал

Договорно нает персонал

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

Функционална група IV

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Функционална група III

Функционална група II

Функционална група I

Общо

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Командировани национални експерти

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

Общо

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

3.2.3.Очаквани нужди от човешки ресурси в Комисията

   Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси.

Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу 209 :

Оценката се посочва в еквиваленти на пълно работно време

Години

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

• Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)

Централа и представителства на Комисията

Делегации

Научни изследвания

3

3

3

3

3

3

3

Външен персонал (в еквивалент на пълно работно време — ЕПРВ) — ДНП, МП, КНЕ, ПНА, МЕД 210

Функция 7

Финансирани от ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка 

— в централата

— в делегациите

Финансирани от финансовия пакет на програмата  211

— в централата

— в делегациите

Научни изследвания

2

2

2

2

2

2

2

Други бюджетни редове (да се посочат)

ОБЩО

5

5

5

5

5

5

5

Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на който вече е възложено управлението на действието и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнителни отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се вземат предвид бюджетните ограничения.

Описание на задачите, които трябва да се изпълнят:

Длъжностни лица и срочно наети служители

Разни задачи, свързани с:

·технически мерки за проследяване на напредъка в рамките на дейностите на съвместното предприятие;

·наблюдение на напредъка по програмата за научни изследвания на съвместното предприятие;

·наблюдение на спазването на стратегическата програма за научни изследвания и иновации;

·представителство на ЕС в управителния съвет на партньорството;

·определяне на позицията на Комисията в управителния съвет (право на глас/вето);

·административни задачи, свързани с управлението на партньорството, включително финансови въпроси, правни въпроси, въпроси, свързани с човешките ресурси или с одита;

·връзка с групата на представителите на държавите и програмния комитет по транспорта;

·наблюдение на поканите за представяне на предложения, поканите за подаване на оферти и приемането на нови членове;

·участие в заседанията на подгрупи и работни групи;

·организиране на междинната и окончателната оценка.

Външен персонал

Разни задачи, свързани с:

·технически мерки за проследяване на напредъка в рамките на дейностите на съвместното предприятие;

·наблюдение на напредъка по програмата за научни изследвания на съвместното предприятие;

·наблюдение на спазването на стратегическата програма за научни изследвания и иновации;

·представителство на ЕС в управителния съвет на партньорството;

·определяне на позицията на Комисията в управителния съвет (право на глас/вето);

·административни задачи, свързани с управлението на партньорството, включително финансови въпроси, правни въпроси, въпроси, свързани с човешките ресурси или с одита;

·връзка с групата на представителите на държавите и програмния комитет по транспорта;

·наблюдение на поканите за представяне на предложения, поканите за подаване на оферти и приемането на нови членове;

·участие в заседанията на подгрупи и работни групи;

организиране на междинната и окончателната оценка.

3.2.4.Финансов принос от трети страни 

Предложението/инициативата:

   не предвижда съфинансиране от трети страни

   предвижда следното съфинансиране от трети страни, като оценките са дадени по-долу:

Бюджетни кредити в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Финансови вноски за административните разходи на СП, покрити от членове, различни от Съюза

6,000 212

6,113

6,235

6,360

6,487

6,617

6,749

11,489

50,000

Финансови вноски на частноправните членове/асоциираните партньори за покриване на оперативни разходи

Финансови вноски на участващите държави за покриване на оперативни разходи

Вноски в натура на частноправните членове/асоциираните партньори 213

50,000

100,000

120,000

130,000

150,000

150,000

150,000

100,000

950,000

Вноски в натура на участващите държави за оперативните дейности

ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити

50,000

106,113

126,235

136,360

156,487

156,617

156,749

111,439

1 000,000

3.3.Очаквано отражение върху приходите 

X    Предложението/инициативата няма финансово отражение върху приходите.

   Предложението/инициативата има следното финансово отражение:

   върху собствените ресурси

   върху разните приходи

Моля, посочете дали приходите са записани по разходни бюджетни редове .    

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Приходен бюджетен ред:

Отражение на предложението/инициативата 214

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

Статия …………

За целевите приходи да се посочат съответните разходни бюджетни редове.

[…]

Други забележки (например метод/формула за изчисляване на отражението върху приходите или друга информация). 

[…]

ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА — „ИНТЕЛИГЕНТНИ МРЕЖИ И УСЛУГИ“

1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

1.1.Наименование на предложението/инициативата 

Европейско институционално партньорство за интелигентни мрежи и услуги

1.2.Съответни области на политиката (програмен клъстер)

Област на политиката: „Хоризонт 2020“ — рамкова програма за научни изследвания и иновации (2021—2027 г.)

Дейност: „Хоризонт Европа“, клъстер 4 — „Цифрова сфера, промишленост и космическо пространство“

Област на политиката: Механизъм за свързване на Европа (МСЕ 2)

Дейност: МСЕ 2 – Цифрови технологии

1.3.Предложението/инициативата е във връзка с: 

 ново действие 

 ново действие след пилотен проект/подготвително действие 215  

 продължаване на съществуващо действие 

 сливане или пренасочване на едно или няколко действия към друго/ново действие 

1.4.Мотиви за предложението/инициативата 

1.4.1.Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени в краткосрочна или дългосрочна перспектива, включително подробен график за изпълнението на инициативата

В предложението е разгледана европейската автономност в технологичната област, която е призната като стратегическа за Европа, по-специално в съобщението на Комисията от 29 януари във връзка с инструментариума за киберсигурност на 5G технологиите. Стратегическият характер на инфраструктурите за свързаност (интелигентни мрежи и услуги за постигане на 6G) се доказа в още по-голяма степен по време на кризата във връзка с COVID-19, която показа ясно зависимостта на нашите икономики и общество от платформите за свързаност и услуги. В този контекст целите на инициативата включват:

- консолидирането на европейския промишлен капацитет в областта на свързаността и за бъдещо поколение системи (6G) в контекста на силната конкуренция от Азия и САЩ;

- подкрепа за появата на алтернативни доставчици, както се призовава в съобщението относно инструментариума за киберсигурност;

- развиване на европейския промишлен капацитет в съответни области (свързани устройства и платформи за услуги), в които европейската промишленост е по-малко значима, но които са от съществено значение, за да се гарантира сигурна и независима европейска верига на доставките;

- подкрепа за инициативата за Зеления пакт чрез иновативни технологии, които дават възможност за платформи за свързаност с много ниско потребление на енергия и случаи на използване на цифрови технологии с много ниско потребление на енергия, работещи върху тези платформи;

- разгръщане на платформи за свързаност за случаи на стратегическа употреба (в автомобилния сектор), чрез които се проправя път към бъдещи 6G системи.

За постигането на тази цел се предвиждат следните дейности:

- осигуряване на широка съвместна рамка, обхващаща всички научни и промишлени елементи от веригата за създаване на стойност (комуникации, интернет на предметите, услуги, облачни технологии, компоненти, ползватели във вертикални сектори), за да се проучат, разработят и изпитат технологии за системи за свързаност от следващо поколение и платформи за услуги;

- осигуряване на обхващаща цяла Европа рамка за внедряване на инфраструктури за свързаност навсякъде в трансграничните коридори за приложения в автомобилния сектор;

- осигуряване на съвместна рамка с държавите членки с цел съгласуване на инициативи на равнището на ЕС и на национално равнище за максимално увеличаване на допълняемостта и насочеността;

- подготвяне за действия надолу по веригата, действия във връзка с внедряването и действия извън рамките на партньорството, за да се постигнат резултати, по-специално в регулаторната област, областта на стандартизацията и на спектрите.

Крайната цел е да се даде възможност на европейските участници да развият капацитет за научни изследвания и иновации, свързани с 6G технологиите, като основа за бъдещите цифрови услуги до 2030 г. Инициативата също така има за цел да се подкрепи развитието на водещи пазари за 5G инфраструктура и услуги в Европа до 2025 г. В контекста на „Хоризонт Европа“ между 2021 и 2027 г. и двата вида дейности за разгръщането на 5G инфраструктура и научни изследвания и иновации, свързани с 6G, ще стимулират съгласуването на бъдещите интелигентни мрежи и услуги с политиката и нуждите на обществото в ЕС, включително енергийната ефективност, неприкосновеността на личния живот, етиката и киберсигурността.

1.4.2.Добавена стойност от участието на Съюза 

Основания за действие на европейско равнище (ex-ante): Интелигентните мрежи и услуги играят ключова роля за конкурентоспособността на европейските предприятия. В Европа секторите за мобилна комуникация генерират краен продукт на стойност едва 550 милиарда евро (данни за 2017 г.), като равнището на заетост е 2,5 милиона души. Секторът стимулира конкурентоспособността на множество вертикални сектори (свързани автомобили, интелигентни фабрики) и е придобил ключово значение за социалния живот.

Предизвикателствата, пред които е изправен секторът, са огромни: нужда от големи и рисковани инвестиции за разработването на ново поколение инфраструктури за интелигентни мрежи и услуги, голяма конкуренция от участници извън Европейския съюз в област, която се счита за стратегическа, поява на нови участници от деловите среди и нови бизнес модели, нарастваща нужда от публични участници за съвместно създаване на бъдещи системи, които във все по-голяма степен ще подкрепят области от обществен интерес (свързано здравно обслужване, интелигентни енергийни мрежи, свързани автомобили), повишаване на загрижеността на европейския гражданин по общественозначими въпроси. Тези предизвикателства са в допълнение към класическия въпрос дали действията на равнището на ЕС са обосновани в тази област, например от глобален консенсус за бъдещи стандарти, възможности и сценарии за внедряване в целия Съюз.

Тези въпроси предполагат бърз и координиран отговор на ЕС, за да запази и да подобри допълнително своята конкурентна позиция при технологиите за интелигентни мрежи и услуги и свързаните отрасли. Положителният опит от договорното публично-частно партньорство за 5G инфраструктури по „Хоризонт 2020“ не е достатъчен, за да се мобилизира необходимият по-широк спектър от заинтересовани страни, като същевременно се избягват разпокъсване и дублиране на ресурси на национално равнище.

Очаквана генерирана добавена стойност от ЕС (ex-post): Мерките на равнището на ЕС безспорно могат да насочат европейските участници да постигнат обща визия, общи технологични пътни карти, които в крайна сметка да се превърнат в световни стандарти. Това е от ключово значение, за да се реализират икономии от мащаба и икономии от обхвата, чрез които ако не се избягва, то поне се ограничава разпокъсаността на усилията на равнището на ЕС и националните решения. В областта на интелигентните мрежи и услуги през последните 40 години чрез глобалната система за мобилни връзки (GSM) от 3G, 4G и 5G се доказа, че европейският подход е единственият подход, който разумно може да отговори на видимите изисквания на гражданите, например за оперативна съвместимост и преносимост на услугите в областите на много доставчици.

Когато общите и стандартизирани технологии преминат в сферите на промишлено производство и случаите на вертикална употреба, тяхната стойност се изразява в икономии на разходи и оптимизация на капиталовите разходи.

В тази сфера, където интензивно се използват научни изследвания и иновации и капиталови разходи, за да не се изостава от темпото на инвестициите в други региони, по-специално Азия, най-доброто решение е на равнището на ЕС. Това е задължително и ако Европа желае да запази стабилността на отрасъла в тази сфера, предвид усилията на САЩ да разработят свои собствени алтернативни решения и промишлени лидери.

С това партньорство ще се обърне внимание на трансграничните/транснационалните предизвикателства, обединяването на ресурси, стратегическите пътни карти, необходимостта от постигане на критична маса, за да се изпълнят целите на политиката, и необходимостта да се координират отделните видове участници в различните сектори на цифровата икономика, което не може да бъде постигнато в същата степен от отделните държави членки, по-специално по отношение на научните изследвания и иновациите в 6G системите.

1.4.3.Изводи от подобен опит в миналото

Предходни партньорства, като договорното публично-частно партньорство за 5G инфраструктури по „Хоризонт 2020“, са съсредоточени предимно върху разработването на технологични градивни елементи за глобалния 5G стандарт и неговото валидиране за редица целеви случаи на употреба. Прегледът му показа необходимостта от отговор на нови стратегически предизвикателства. Тъй като интелигентните мрежи и услуги стават все по-значими за функционирането на всички части на икономиката и обществото, овладяването на технологии за интелигентни мрежи и услуги и доброто позициониране на европейските участници в световен мащаб се превръщат в ключов въпрос, свързан с обществения ред, като например технологичния суверенитет, киберсигурността или ниските емисии на въглерод.

Промишлеността не отдава непременно същия приоритет на тези въпроси, свързани с обществения ред, и със сигурност не може да ги решава сама. Следователно не може да се очаква съвместно програмирана структура, като публично-частното партньорство за 5G инфраструктури, да постигне широкия кръг от цели на политиката, които стават все по-значими. Разглеждането на тези въпроси от холистична и координирана гледна точка изисква особено тясно сътрудничество с институционален характер и със стратегическото участие на държавите членки.

И накрая, публично-частното партньорство за 5G инфраструктури не е създадено, за да изготвя и координира програми за разгръщане.

[…]

1.4.4.Съгласуваност и евентуално полезно взаимодействие с други подходящи актове

Планира се да се постигнат полезни взаимодействия с МСЕ 2 – Цифрови технологии чрез финансов принос на инициативата за европейската пътната карта за разгръщане на 5G за свързана и автоматизирана мобилност (CAM). Установени са полезни взаимодействия и с програмата InvestEU и програмата „Цифрова Европа“.

Като се има предвид допълняемостта на разгледаните въпроси, полезните взаимодействия между партньорствата са определени като важни, особено полезните взаимодействия със следните европейски партньорства: „КЦТ“, „Киберсигурност“, „Фотоника“ и „ИИ“.

Участието на държавите членки в инициативата като стратегически консултативен орган също така ще даде възможност за оптимизация на допълването и допълняемостта на програмите, ръководени на равнището на ЕС и на национално равнище.

1.5.Продължителност и финансово отражение 

 ограничен срок на действие

   в сила от [1.1.]2021 г. до [31.12.]2027 г.

   финансово отражение от 2021 г. до 2027 г. за бюджетните кредити за поети задължения и от 2021 г. до 2030 г. за бюджетните кредити за плащания.

 неограничен срок на действие

Изпълнение с период на започване на дейност от ГГГГ до ГГГГ,

последван от функциониране с пълен капацитет.

1.6.Планирани методи на управление 216   

 Пряко управление от Комисията

от нейните служби, включително от нейния персонал в делегациите на Съюза;

   от изпълнителните агенции

 Споделено управление с държавите членки

 Непряко управление чрез възлагане на задачи по изпълнението на бюджета на:

трети държави или на органите, определени от тях;

международни организации и техните агенции (да се уточни);

ЕИБ и Европейския инвестиционен фонд;

органите, посочени в членове 70 и 71 от Финансовия регламент;

публичноправни органи;

частноправни органи със задължение за обществена услуга, доколкото предоставят подходящи финансови гаранции;

органи, уредени в частното право на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и които предоставят подходящи финансови гаранции;

лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на ОВППС съгласно дял V от ДЕС и които са посочени в съответния основен акт.

Ако е посочен повече от един метод на управление, пояснете в частта „Забележки“.

Забележки

Без финансиране от държавите членки, но те имат роля на стратегически съветници, която им е дадена чрез механизми за подходящо управление с оглед да се гарантира съгласуваност и взаимно подсилване на финансирането на равнището на ЕС и на национално равнище в областта.

По отношение на бюджета на МСЕ 2, който се прилага чрез правоприемника на Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия (EASME), ролята на партньорството е свързана със стратегическата координация на заинтересованите страни, за да се определят пътната карта и последващите работни програми.

 

2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 

2.1.Правила за мониторинг и докладване 

Да се посочат честотата и условията.

В качеството си на орган на Съюза съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ функционира съгласно строги правила за мониторинг. Мониторингът се осъществява чрез:

·неговия собствен вътрешен капацитет за одит и Службата на Комисията за одит;

·надзор от страна на управителния съвет; изпълнителният директор ще осъществява вътрешен надзор върху дейностите на съвместното предприятие;

·набор от количествени и качествени показатели за изпълнението, които ще бъдат установени, за да се наблюдава изпълнението на програмата и да се измерва нейното въздействие;

·междинни и окончателни оценки на програмата от страна на външни експерти, под надзора на Комисията;

·работната програма на съвместното предприятие и неговия годишен отчет за дейността.

2.2.Системи за управление и контрол 

2.2.1.Обосновка на предложените начини за управление, механизми за финансиране на изпълнението, начини за плащане и стратегия за контрол

Непрякото управление е оправдано, тъй като съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ представлява публично-частно партньорство, по което част от финансирането се предоставя под формата на вноски в натура от членовете, различни от Съюза.

Всяка година решението относно вноската в съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ ще се взема по силата на приетия за тази година бюджет на ЕС.

В споразумение за финансов принос, подписано между Европейската комисия и съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“, ще бъде посочено, че за задачите, които ще се изпълняват всяка година, Комисията ще плаща вноска след сключването на споразумение за трансфер на средства със съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ и издаването от съвместното предприятие на съответните искания за плащане до членовете, различни от Съюза.

Комисията ще гарантира, че правилата, приложими към съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“, отговарят изцяло на изискванията на Финансовия регламент. В съответствие с член 71 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 съвместното предприятие спазва принципа на доброто финансово управление. Съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ спазва също така разпоредбите на образеца на финансов регламент, приложими за съвместното предприятие. Всяко отклонение от този образец на финансов регламент, необходимо за целите на специфичните нужди на съвместното предприятие, подлежи на предварително съгласие от страна на Комисията.

Механизмите за мониторинг, включително чрез представителството на Съюза в управителния съвет на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“, както и механизмите за докладване ще гарантират, че службите на Комисията могат да изпълнят изискванията за отчетност както пред колегиума, така и пред бюджетния орган.

Рамката за вътрешен контрол на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ се основава на:

·прилагане на стандартите за вътрешен контрол, предлагащи гаранции, чийто минимален размер съответства на тези на Комисията;

·процедури за подбор на най-добрите проекти чрез независима оценка и за превръщането им в правни инструменти;

·управление на проекти и договори през целия жизнен цикъл на всеки проект;

·предварителни проверки на 100 % от исканията за плащане, включително получаване на одиторски сертификати и предварително сертифициране на методите за изчисляване на разходите;

·последващи одити върху извадка от исканията за плащане като част от последващите одити по „Хоризонт Европа“;

·научна оценка на резултатите от проектите.

2.2.2.Информация относно установените рискове и системите за вътрешен контрол, създадени с цел намаляването им

Установени са различни мерки за намаляване на присъщия риск от конфликт на интереси в рамките на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“, и по-специално:

·равен брой гласове за Комисията и за членовете, различни от Съюза, в управителния съвет;

·избор на изпълнителния директор от управителния съвет въз основа на предложение на Комисията;

·независимост на служителите;

·оценки от страна на независими експерти въз основа на публикуваните критерии за подбор заедно с механизми за обжалване и изчерпателни декларации за всички интереси;

·изискване управителният съвет да приема правила за недопускане, избягване и управление на конфликти на интереси в съвместното предприятие в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие и, по отношение на персонала, с Правилника за длъжностните лица.

Установяването на етични и организационни ценности ще бъде една от ключовите роли на съвместното предприятие и ще бъде наблюдавано от Комисията.

От изпълнителния директор на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ като разпоредител с бюджетни кредити ще се изисква да въведе икономически ефективна система за вътрешен контрол и управление. Той ще бъде длъжен да докладва на Комисията относно приетата рамка за вътрешен контрол.

Комисията ще наблюдава риска от неизпълнение чрез системата за докладване, която ще разработи, както и чрез проследяване на резултатите от последващите одити на получателите на средства на ЕС от съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ като част от последващите одити, обхващащи цялата програма „Хоризонт Европа“.

Налице е неоспорима нужда от управление на бюджета по ефикасен и ефективен начин и от предотвратяване на измамите и разхищението на средства. В системата за контрол обаче трябва да бъде намерен справедлив баланс между постигането на приемлив процент на грешка и тежестта на необходимия контрол, както и да се избегне опасността привлекателността на програмата на Съюза за научни изследвания да намалее.

2.2.3.Оценка и обосновка на разходната ефективност на проверките (съотношение „разходи за контрол ÷ стойност на съответните управлявани фондове“) и оценка на очакваната степен на риска от грешки (при плащане и при приключване) 

Тъй като правилата за участие на програмата „Хоризонт Европа“, приложими за съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“, са сходни с тези, които Комисията ще използва в своята работна програма, а групата на бенефициерите е със сходен рисков профил като този на бенефициерите на Комисията, може да се очаква, че интервалът на възможна грешка ще бъде подобен на предвидения от Комисията за „Хоризонт Европа“, т.е. да се дадат разумни гаранции, че на годишна основа рискът от грешка в рамките на многогодишния разходен период е в рамките на интервала 2—5 %, като крайната цел е да се постигне остатъчен процент на грешка, възможно най-близък до 2 % при приключването на многогодишните програми, след като се вземе предвид финансовото въздействие на всички одити и на мерките за корекции и възстановяване.

Пълни подробности за процента на грешка, който се очаква по отношение на участниците, се съдържат в законодателната финансова обосновка за „Хоризонт Европа“.

2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности 

Да се посочат съществуващите или планираните мерки за превенция и защита, например от стратегията за борба с измамите.

Комисията ще гарантира, че съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“ прилага процедурите за борба с измамите на всички етапи от процеса на управление.

Предложенията относно съвместните предприятия в рамките на програма „Хоризонт Европа“ подлежат на проверка на неподатливостта към измами и на оценка на тяхното въздействие. Като цяло предложените мерки следва да оказват положително въздействие върху борбата с измамите, в частност чрез поставеното по-силно ударение върху одита, основан на риска, и по-задълбочената научна оценка и контрол.

Комисията ще обезпечи наличието на необходимите мерки, за да гарантира, че при изпълнението на действията, финансирани по силата на настоящия регламент, финансовите интереси на Съюза са защитени чрез прилагането на превантивни мерки срещу измама, корупция и всякакви други незаконни дейности, чрез ефективни проверки и при установяването на нередности — чрез събирането на недължимо платените суми и когато е уместно, чрез ефективни, пропорционални и възпиращи санкции.

Асоциацията по 5G инфраструктура вече си сътрудничи със службите на Комисията по въпроси, свързани с измамите и нередностите. Комисията ще гарантира продължаването и укрепването на това сътрудничество.

Сметната палата има правомощия да извършва одити по документи и проверки на място на всички бенефициери на безвъзмездни средства, изпълнители и подизпълнители, които са получили средства от Съюза по програмата.

Европейската служба за борба с измамите (OLAF) може да извършва проверки и инспекции на място по отношение на стопански субекти, засегнати пряко или непряко от такова финансиране, в съответствие с процедурите, предвидени в Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96, с оглед установяване дали е налице измама, корупция или всякаква друга незаконна дейност, накърняваща финансовите интереси на Съюза във връзка със споразумение за отпускане на безвъзмездни средства, решение за отпускане на безвъзмездни средства или договор за финансиране от страна на Съюза. Съвместните предприятия също така ще трябва да се присъединят към Междуинституционалното споразумение от 25 май 1999 г. между Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Комисията на Европейските общности относно вътрешните разследвания, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF).

Европейската прокуратура може да провежда разследвания в съответствие с разпоредбите и процедурите, установени в Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета, за да разследва престъпления, засягащи финансовите интереси на Съюза.

3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

3.1.Функция от многогодишната финансова рамка и предложени нови разходни бюджетни редове 

Функция от многогодишната финансова рамка

Бюджетен ред

Вид на разхода

Финансов принос

Функция 1

„Единен пазар, иновации и цифрови технологии“ — „Хоризонт Европа“

Многогод./Едногод. 217 .

от държави от ЕАСТ 218

от държави кандидатки 219

от трети държави

по смисъла на член [21, параграф 2, буква б)] от Финансовия регламент

1 — Единен пазар, иновации и цифрова сфера

01 02 02 43 — съвместно предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“

Многогод.

ДА

ДА

ДА

ДА

* Вноските по този бюджетен ред се очаква да постъпят от:

Бюджетни кредити за поети задължения (млн. евро до 3-тия знак след десетичната запетая)

Бюджетен ред

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Разходи, свързани с длъжностните лица и срочно наетите служители, изпълняващи програма „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 01

Външен персонал, изпълняващ програма „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 02

Други разходи за управление за „Хоризонт Европа“ — Непреки научни изследвания

01 01 01 03

01 02 02 40 — Клъстер: „Цифрова сфера, промишленост и космическо пространство“

121,128

121,929

134,445

131,015

130,15

130,9

130,433

-

900,000

Общо разходи

121,128

121,929

134,445

131,015

130,15

130,9

130,433

-

900,000


Очаквано отражение върху разходите

3.2.Очаквано отражение върху разходите 

3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху разходите 

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Функция от многогодишната финансова рамка

1

Функция „Единен пазар, иновации и цифрови технологии“

„Хоризонт Европа“

   

Съвместно предприятие 220 221

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г. 222

След 2027 г.

ОБЩО

Дял 1

Поети задължения

(1)

1,030

1,143

1,192

1,129

1,063

0,994

2,797

9,348

Плащания

(2)

1,030

1,143

1,192

1,129

1,063

0,994

0,922

1,875

9,348

Дял 2

Поети задължения

(1а)

0,505

0,560

0,584

0,553

0,521

0,487

1,371

4,581

Плащания

(2а)

0,505

0,560

0,584

0,553

0,521

0,487

0,452

0,919

4,581

Дял 3 223 :

Поети задължения

(3а)

119,593

120,226

132,669

129,333

128,566

129,419

126,265

886,071

Плащания

(3б)

163,001

134,99

123,841

140,101

133,343

126,802

63,993

886,071

ОБЩО бюджетни кредити за съвместното предприятие

Поети задължения

=1+1а+3а

121,128

121,929

134,445

131,015

130,15

130,9

130,433

900,000

Плащания

=2+2a+3б

1,535

164,704

136,766

125,523

141,685

134,824

128,176

66,787

900,000

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

ГД „Съобщителни мрежи, съдържание и технологии“

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След

2027 г.

ОБЩО

Човешки ресурси 224

0,491

0,503

0,513

0,523

0,533

0,544

0,555

-

3,662

Други административни разходи

0,128

0,130

0,133

0,135

0,138

0,141

0,144

0,949

ОБЩО ГД

0,619

0,633

0,646

0,658

0,671

0,685

0,699

-

4,611

 

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити за финансовия пакет на програмата — Функция 1

от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

121,747

122,562

135,091

131,673

130,821

131,585

131,132

904,611

Плащания

2,154

165,337

137,412

126,181

142,356

135,509

128,875

66,787

904,611



Функция от многогодишната финансова рамка

7

„Административни разходи“

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

ГД „Съобщителни мрежи, съдържание и технологии“

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Човешки ресурси 225

Други административни разходи

ОБЩО бюджетни кредити за ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити по всички ФУНКЦИИ от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

121,747

122,562

135,091

131,673

130,821

131,585

131,132

904,611

Плащания

2,154

165,337

137,412

126,181

142,356

135,509

128,875

66,787

904,611



3.2.2.Очаквано отражение върху човешките ресурси на СП 

   Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи

   Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:

Численост на персонала (брой на заетите/ЕПРВ)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Длъжностни лица (степени AD)

Длъжностни лица (степени AST)

Договорно нает персонал

9

10

10

10

10

10

10

23

Срочно наети служители

5

6

7

7

7

7

7

12

Командировани национални експерти

ОБЩО

14

16

17

17

17

17

17

35

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Длъжностни лица (степени AD)

Длъжностни лица (степени AST)

Договорно нает персонал

0,523

0,593

0,605

0,617

0,629

0,642

0,655

1,570

5,834

Срочно наети служители

0,648

0,793

0,943

0,962

0,982

1,001

1,021

1,840

8,19

Командировани национални експерти

ОБЩО

1,171

1,386

1,548

1,579

1,611

1,643

1,676

3,41

14,024

Очаквано отражение върху персонала (допълнителен ЕПРВ) — щатно разписание

Функционална група и степен

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

AD16

AD15

AD14

AD13

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

AD12

AD11

1

1

2

2

2

2

2

1

1

1

1

AD10

1

2

2

2

2

2

2

1

1

1

1

AD9

2

2

2

2

2

2

2

AD8

AD7

AD6

AD5

Общо AD

5

6

7

7

7

7

7

3

3

3

3

AST11

AST10

AST9

AST8

AST7

AST6

AST5

AST4

AST3

AST2

AST1

Общо AST

AST/SC 6

AST/SC 5

AST/SC 4

AST/SC 3

AST/SC 2

AST/SC 1

Общо AST/SC

Очаквано отражение върху персонала (допълнителен) — външен персонал

Договорно нает персонал

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

Функционална група IV

4

5

5

5

5

5

5

5

3

2

2

Функционална група III

4

4

4

4

4

4

4

4

1

1

1

Функционална група II

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Функционална група I

Общо

9

10

10

10

10

10

10

10

5

4

4

Командировани национални експерти

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

След 2031 г.

Общо

3.2.3.Очаквани нужди от човешки ресурси в Комисията

   Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси.

Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу 226 :

Оценката се посочва в еквиваленти на пълно работно време

Години

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

• Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)

Централа и представителства на Комисията

Делегации

Научни изследвания

3

3

3

3

3

3

3

Външен персонал (в еквивалент на пълно работно време — ЕПРВ) — ДНП, МП, КНЕ, ПНА, МЕД 227

Функция 7

Финансирани от ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка 

— в централата

— в делегациите

Финансирани от финансовия пакет на програмата  228

— в централата

— в делегациите

Научни изследвания

2

2

2

2

2

2

2

Други бюджетни редове (да се посочат)

ОБЩО

5

5

5

5

5

5

5

Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на който вече е възложено управлението на действието и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнителни отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се вземат предвид бюджетните ограничения.

Описание на задачите, които трябва да се изпълнят:

Длъжностни лица и срочно наети служители

- представителство на Съюза в органите на съвместното предприятие (управителния съвет, групата на представителите на държавите), отдел на Комисията, представляващ съвместното предприятие;

- сътрудничество с промишлени сдружения (частноправни членове) по ключови действия на равнище научни изследвания и иновации и на равнище разгръщане;

- последващи действия и запазване на ключови резултати на съвместното предприятие, включително например работните планове, стратегическите програми за научни изследвания и иновации, стратегическите програми за внедряване и т.н.;

- правна подкрепа по всички въпроси, свързани със съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“;

- предоставяне на насоки за частноправните членове за обособяване на нови дейности, които не са свързани с научни изследвания и иновации, създаване на стойност и внедряване;

- взаимодействие с държавите членки и водене на преговори за постигане на полезни взаимодействия с национални програми;

- административни задачи, свързани с покани за представяне на предложения и прилагане на резултатите;

- задачи, свързани с вътрешното и външното докладване, включително освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета (Европейският парламент и Сметната палата);

- подкрепяне на организацията на ключови събития (конференции на високо равнище, международно сътрудничество)

- комуникация във връзка с дейностите на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“.

Външен персонал

3.2.4.Финансов принос от трети страни 

Предложението/инициативата:

   не предвижда съфинансиране от трети страни

   предвижда следното съфинансиране от трети страни, като оценките са дадени по-долу:

Бюджетни кредити в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

 

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

След 2027 г.

ОБЩО

Финансови вноски за административните разходи на СП, покрити от частноправните членове

0,383

0,568

0,761

0,906

1,056

1,212

1,373

2,794

9,053

Финансови вноски на частноправните членове/асоциираните партньори за покриване на оперативни разходи

Финансови вноски на участващите държави за покриване на оперативни разходи

Вноски в натура на частноправните членове/асоциираните партньори

53,95

46,363

95,837

146,662

131,159

130,422

286,554

890,947

Вноски в натура на участващите държави за оперативните дейности

ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити

0,383

54,518

47,124

96,743

147,718

132,371

131,795

289,348

900,000

3.3.Очаквано отражение върху приходите 

   Предложението/инициативата няма финансово отражение върху приходите.

   Предложението/инициативата има следното финансово отражение:

   върху собствените ресурси

   върху разните приходи

Моля, посочете дали приходите са записани по разходни бюджетни редове .    

млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Приходен бюджетен ред:

Отражение на предложението/инициативата 229

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

2027 г.

Статия …………

За целевите приходи да се посочат съответните разходни бюджетни редове.

[…]

Други забележки (например метод/формула за изчисляване на отражението върху приходите или друга информация). 

[…]

(1)

   Само 12 бяха предмет на координираната оценка на въздействието, тъй като една инициатива за високопроизводителни изчислителни технологии беше включена в оценката на въздействието от 2017 г. (SEC(2018) 47).

(2)

   EK (2018 г.) Модерен бюджет за Съюз, който закриля, предоставя възможности и защитава. Mногогодишната финансова рамка за периода 2021—2027 г. Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Европейския съвет, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите, COM(2018) 321 final.

(3)    Член 3, общо разбиране по предложението за рамкова програма „Хоризонт Европа“.
(4)    https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12154-Europe-s-Beating-Cancer-Plan.
(5)    COM(2020) 102.
(6)    COM(2020) 761.
(7)    Примерна сума по текущи цени.
(8)    ОВ ... [Становище на Европейския парламент]
(9)    ОВ ... [Становище на Европейския икономически и социален комитет].
(10)    ОВ [….].
(11)    Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 г. за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (ОВ L 198, 22.6.2020 г., стр. 13).
(12)    Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 (ОВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1).
(13)    https://ec.europa.eu/info/strategy/priorities-2019-2024/european-green-deal_bg
(14)    СОМ(2018)673 final.
(15)    СОМ(2020)380 final.
(16)    https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/PDF/?uri=CELEX:52018DC0773&from=bg
(17)    СОМ(2020)98 final.
(18)    СОМ(2020)381 final.
(19)    https://ec.europa.eu/info/news/new-call-ideas-clean-aviation-partnerships-2020-aug-26_en
(20)    ОВ L 212, 22.8.2018 г., стр. 1.
(21)     http://cer.be/topics/economic-footprint (2019).
(22)     https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/?qid=1593086905382&uri=CELEX:52020DC0102  
(23)    Съвместно съобщение до Европейския парламент и Съвета „Към цялостна стратегия с Африка“, Брюксел, 9.3.2020 г., JOIN(2020) 4 final.
(24)    https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12154-Europe-s-Beating-Cancer-Plan
(25)    https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/antimicrobial_resistance/docs/amr_2017_action-plan.pdf
(26)    COM(2020) 102.
(27)    COM(2020) 761.
(28)    COM(2020) 103.
(29)    The Interim Evaluation of the Innovative Medicines Initiative 2 Joint Undertaking (2014-2016) operating under Horizon 2020 (ISBN 978-92-79-69299-4) [Междинна оценка на съвместно предприятие „Инициатива за иновативни лекарства 2“ (2014—2016 г.), осъществяващо дейност в рамките на „Хоризонт 2020“].
(30)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „Изграждане на цифровото бъдеще на Европа“ (COM(2020) 67 final).
(31)    Регламент (ЕО) № 549/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2004 г. за определяне на рамката за създаването на Единно европейско небе (ОВ L 96, 31.3.2004 г., стр. 1).
(32)    Регламент (ЕО) № 219/2007 на Съвета от 27 февруари 2007 г. за създаване на Съвместно предприятие за разработване на ново поколение Европейска система за управление на въздушното движение (SESAR) (ОВ L 64, 2.3.2007 г., стр. 1).
(33)    Решение 2009/320/EО на Съвета за одобрение на Европейския генерален план за управление на въздушното движение на проекта за изследване на управлението на въздушното движение в единното европейско небе (ОВ L 95, 9.4.2009 г., стр. 41).
(34)    Регламент (ЕО) № 219/2007 на Съвета от 27 февруари 2007 г. за създаване на Съвместно предприятие за разработване на ново поколение Европейска система за управление на въздушното движение (SESAR) (ОВ L 64, 2.3.2007 г., стр. 1).
(35)    COM(2020) 579, изменено предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за прилагането на Единното европейско небе (преработен текст).
(36)    Асоциацията за 5G инфраструктура (5GIA) планира да промени името си преди стартирането на съвместното предприятие „Интелигентни мрежи и услуги“, за да отрази по-добре неговите нови общности от заинтересовани страни и разширения обхват в сравнение с публично-частното партньорство за 5G по програмата „Хоризонт 2020“.
(37)    COM(2020) 50 от 29 януари 2020 г.
(38)    Да се посочат пълното заглавие + данните за публикацията в ОВ.
(39)    Решение (ЕС, Евратом) 2015/443 на Комисията от 13 март 2015 г. относно сигурността в Комисията (ОВ L 72, 17.3.2015 г., стр. 41).
(40)    Решение (ЕС, Евратом) 2015/444 на Комисията от 13 март 2015 г. относно правилата за сигурност за защита на класифицираната информация на EC (ОВ L 72, 17.3.2015 г., стр. 53).
(41)    Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 на Съвета от 11 ноември 1996 г. относно контрола и проверките на място, извършвани от Комисията за защита на финансовите интереси на Европейските общности срещу измами и други нередности (ОВ L 292, 15.11.1996 г., стр. 2).
(42)    Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 септември 2013 г. относно разследванията, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF), и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1073/1999 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (Евратом) № 1074/1999 на Съвета (ОВ L 248, 18.9.2013 г., стр. 1).
(43)    ОВ L 283, 31.10.2017 г., стр. 1.
(44)    ОВ L 136, 31.5.1999 г., стр. 15.
(45)    Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 г. относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43).
(46)    Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).
(47)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Европейския съвет, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите, COM/2019/640 final.
(48)    Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2018 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване и за създаването на Агенция за авиационна безопасност на Европейския съюз.
(49)     https://ec.europa.eu/info/news/new-call-ideas-clean-aviation-partnerships-2020-aug-26_en
(50)    https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/?uri=CELEX%3A32018R1139
(51)    СОМ(2020) 562 final.
(52)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Европейския съвет, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите (COM(2019) 640 final).
(53)    СОМ(2020) 301 final: Стратегия за използването на водорода за неутрална по отношение на климата Европа.
(54)     https://ec.europa.eu/growth/industry/policy/european-clean-hydrogen-alliance_bg
(55)     http://mission-innovation.net/our-work/innovation-challenges/renewable-and-clean-hydrogen/
(56)     https://ec.europa.eu/clima/policies/innovation-fund_en
(57)     https://s3platform.jrc.ec.europa.eu/hydrogen-valleys
(58)    Директива (ЕС) 2016/797 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2016 г. относно оперативната съвместимост на железопътната система в рамките на Европейския съюз (ОВ L 138, 26.5.2016 г., стр. 44).
(59)    Регламент (ЕС) 2016/796 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2016 г. относно Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз и за отмяна на Регламент (ЕО) № 881/2004 (ОВ L 138, 26.5.2016 г., стр. 1.).
(60)    „Въздушно пространство „U-space“ означава определена от държавите членки географска зона на безпилотна летателна система (БЛС), където е разрешено операциите на БЛС да се извършват само с подкрепата на услуги за U-space, предоставяни от доставчик на услуги за U-space.
(61)    „Цифровото европейско небе“ се отнася до визията на Европейския генерален план за УВД и има за цел авиационната инфраструктура в Европа да се трансформира, така че да ѝ се осигури възможност да посрещне бъдещия растеж и разнообразието на въздушното движение по безопасен и ефективен начин, като същевременно въздействието върху околната среда се сведе до минимум.
(62)    „Архитектурата на цифровото европейско небе“ се отнася до визията на Европейския генерален план за УВД и има за цел да се отстранят пропуските в сегашната неефикасна архитектура на въздушното пространство в средносрочен до дългосрочен план, като конфигурацията и проектирането на въздушното пространство се съчетаят с технологии за отделяне на предоставянето на услуги от местната инфраструктура и постепенно се повишават равнищата на сътрудничество и на подкрепа за автоматизацията.
(63)    „Етапът на определяне на SESAR“ означава етапът, който включва определянето и актуализирането на дългосрочната визия на проекта SESAR, на свързаната с него концепция за операции, позволяващи подобрения на всеки етап от полета, на изискваните важни оперативни промени в рамките на Европейската мрежа за управление на въздушното движение и на необходимите приоритети на разработването и внедряването.
(64)    Одобрен с Решение 2009/320/ЕО на Съвета, ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 34.
(65)    Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2018 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване и за създаването на Агенция за авиационна безопасност на Европейския съюз и за изменение на регламенти (ЕО) № 2111/2005, (ЕО) № 1008/2008, (ЕС) № 996/2010, (ЕС) № 376/2014 и на директиви 2014/30/ЕС и 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 552/2004 и (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕИО) № 3922/91 на Съвета (ОВ L 212, 22.8.2018 г.).
(66)    „Етап на разгръщане на SESAR“ означава последователните етапи на промишлено производство и на въвеждане, по време на които се извършват следните дейности: стандартизация, производство и сертифициране на наземното и бордовото оборудване и процесите, необходими за въвеждането на решения по SESAR (промишлено производство); и възлагане на поръчки, монтаж и пускане в действие на оборудване и системи, основани на решения по SESAR, включително свързаните с това експлоатационни процедури (въвеждане).
(67)    ОВ L 123, 4.5.2013 г., стр. 1.
(68)    Регламент (ЕО) № 549/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2004 г. за определяне на рамката за създаването на Единно европейско небе (рамков регламент) (текст от значение за ЕИП) — Декларация на държавите членки по военните въпроси, свързани с единното европейско небе (ОВ L 96, 31.3.2004 г., стр. 1).
(69)    Да се посочи позоваване на Регламента за „Хоризонт Европа“, след като бъде приет.
(70)    Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
(71)    Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2018 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване и за създаването на Агенция за авиационна безопасност на Европейския съюз и за изменение на регламенти (ЕО) № 2111/2005, (ЕО) № 1008/2008, (ЕС) № 996/2010, (ЕС) № 376/2014 и на директиви 2014/30/ЕС и 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 552/2004 и (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕИО) № 3922/91 на Съвета (ОВ L 212, 22.8.2018 г., стр. 1). https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/?uri=CELEX%3A32018R1139
(72)    Регламент (ЕС) № 560/2014 на Съвета от 6 май 2014 г. за създаване на съвместно предприятие „Биотехнологични производства“ (текст от значение за ЕИП) (ОВ L 169, 7.6.2014 г., стр. 130).
(73)    Регламент (ЕС) № 558/2014 на Съвета от 6 май 2014 г. за създаване на съвместното предприятие „Чисто небе 2“ (текст от значение за ЕИП) (ОВ L 169, 7.6.2014 г., стр. 77).
(74)    Регламент (ЕС) № 559/2014 на Съвета от 6 май 2014 г. за създаване на съвместно предприятие „Горивни клетки и водород 2“ (текст от значение за ЕИП) (ОВ L 169, 7.6.2014 г., стр. 108).
(75)    Регламент (ЕС) № 557/2014 на Съвета от 6 май 2014 г. за създаване на съвместното предприятие за изпълнение на втората инициатива за иновативни лекарства (ОВ L 169, 7.6.2014 г., стp. 54).
(76)    Регламент (ЕО) № 219/2007 на Съвета от 27 февруари 2007 г. за създаване на Съвместно предприятие за разработване на ново поколение Европейска система за управление на въздушното движение (SESAR) (ОВ L 64, 2.3.2007 г., стр. 1).
(77)    Регламент (ЕС) № 561/2014 на Съвета от 6 май 2014 г. за създаване на съвместното предприятие ECSEL (текст от значение за ЕИП) (OВ L 169, 7.6.2014 г., стр. 152).
(78)    Регламент (ЕС) № 642/2014 на Съвета от 16 юни 2014 г. за създаването на съвместно предприятие Shift2Rail (ОВ L 177, 17.6.2014 г., стp. 9).
(79)    Съгласно член 58, параграф 2, буква а) или б) от Финансовия регламент.
(80)    Подробности във връзка с методите на управление и позоваванията на Финансовия регламент могат да бъдат намерени на уебсайта BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx  
(81)    Многогод. = многогодишни бюджетни кредити/Едногод. = едногодишни бюджетни кредити.
(82)    Държави кандидатки и, ако е приложимо, потенциални кандидатки от Западните Балкани.
(83)    Сумите по дял 1 и дял 2 представляват вноската на ЕС (до 23,5 милиона евро) за административните разходи на съвместното предприятие. Останалата част се покрива от вноски на другите членове на съвместното предприятие, както е показано в раздел 3.2.4.
(84)    Бюджетните кредити за плащания по дял 1 и дял 2 се основават на усвояването за годината на всички съответни бюджетни кредити за поети задължения, докато по дял 3 те се определят, като се отчитат естеството на непреките действия и графикът за тяхното плащане (предварително финансиране, междинни плащания и плащане на остатъка).
(85)    Дялове 1 и 2 за 2027 г. съдържат поетите задължения за годината и изтеглените напред задължения за останалите години на СП за периода 2027—2031 г.
(86)    Обхващат администрирането на действията по програмата „Хоризонт Европа“. Разходите на база еквивалент на пълно работно време (ЕПРВ) се определят на основата на средногодишните разходи, които трябва да се използват от януари 2021 г. за заплати на постоянно наети служители (0,127 EUR), договорно нает персонал (0,057 EUR) и други административни разходи (0,0255 EUR) за сгради и за ИТ за служители, провеждащи непреки научни изследвания. За периода 2022—2027 г. се прилага годишна индексация от 2 %. Посочените данни за нуждите от персонал в генералните дирекции на Комисията са ориентировъчни и необвързващи.
(87)    Общият брой ЕПРВ във всички съвместни предприятия, създадени с Регламента на Съвета в рамките на „Хоризонт Европа“, през периода 2024—2027 г. ще бъде намален с 10 ЕПРВ след оценка на ефективността на дейностите на съвместните предприятия, като се вземе надлежно предвид повишаването на ефективността вследствие от създаването на общия бекофис. За тази цел до края на 2023 г. ще бъде разпратена преразгледана законодателна финансова обосновка, обхващаща периода 2024—2027 г.
(88)    Посочените данни за нуждите от персонал в генералните дирекции на Комисията са ориентировъчни и необвързващи.
(89)    ДНП = договорно нает персонал; МП = местен персонал; КНЕ = командирован национален експерт; ПНА = персонал, нает чрез агенции за временна заетост; МЕД = младши експерт в делегация.
(90)    Подтаван за външния персонал, покрит с бюджетните кредити за оперативни разходи (предишни редове BA).
(91)    Тези допускания (финансови приноси за административни и оперативни разходи) са направени за (публичен) бюджет от 1 милиард евро, разпределен за 7-годишен период, както следва: 20 % за научноизследователски и иновационни дейности; 45 % за демонстрационни проекти; 35 % за водещи инициативи и за административни разходи по линия на КБЕ в размер на 47,4 милиона евро (50 % трябва да бъдат платени от BIC).
(92)    В таблицата вноските в натура следва да се посочат за годините, през които се предвижда да бъдат направени.
(93)    Що се отнася до ВНОД (вноски в натура на частноправните членове/асоциираните партньори за оперативните дейности — член 22, параграф 3, буква г) от единния основен акт): Тъй като първите проекти ще започнат едва през 2022 г., а изпълнението на обичаен проект отнема 4 години, първите ВНОД ще бъдат отчетени/сертифицирани през 2026 г. През 2021 г. се очаква работна програма с по-малък бюджет, което означава, че първите ВНОД през 2026 г. ще бъдат по-малки, отколкото тези през следващите години. За да се направи по-точна прогноза, трябва да бъдат обсъдени и съгласувани правилата за отчитане.
(94)    Що се отнася до ВНОД (вноски в натура на частноправните членове/асоциираните партньори за оперативните дейности — член 22, параграф 3, буква г) от единния основен акт): Те ще бъдат пропорционални на вноската, която се очаква да бъде получена от членовете на BIC, извън оперативния бюджет. Точният брой ще зависи от ставките на финансиране (все още неизвестни), условията за участие на членовете на BIC (все още неизвестни) и възможностите за присъединяване на допълнителни членове (също неизвестни). Данните за ВНОД може да бъдат променени в зависимост от окончателното споразумение.
(95)    Що се отнася до традиционните собствени ресурси (мита, налози върху захарта), посочените суми трябва да бъдат нетни, т.е. брутни суми, от които са приспаднати 20 % за разходи по събирането.
(96)    Съгласно член 58, параграф 2, буква а) или б) от Финансовия регламент.
(97)    Подробности във връзка с методите на управление и позоваванията на Финансовия регламент могат да бъдат намерени на уебсайта BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx  
(98)    Многогод. = многогодишни бюджетни кредити/Едногод. = едногодишни бюджетни кредити.
(99)    ЕАСТ: Европейска асоциация за свободна търговия.
(100)    Държави кандидатки и, ако е приложимо, потенциални кандидатки от Западните Балкани.
(101)    Сумите по дял 1 и дял 2 представляват вноската на ЕС (до 39,223 милиона евро) за административните разходи на съвместното предприятие. Останалата част се покрива от вноски на другите членове на съвместното предприятие, както е показано в раздел 3.2.4.
(102)    Бюджетните кредити за плащания по дял 1 и дял 2 се основават на усвояването за годината на всички съответни бюджетни кредити за поети задължения, докато по дял 3 те се определят, като се отчитат естеството на непреките действия и графикът за тяхното плащане (предварително финансиране, междинни плащания и плащане на остатъка).
(103)    Дялове 1 и 2 за 2027 г. съдържат поетите задължения за годината и изтеглените напред задължения за останалите години на СП за периода 2027—2031 г.
(104)    Обхващат администрирането на действията по програмата „Хоризонт Европа“. Разходите на база еквивалент на пълно работно време (ЕПРВ) се определят на основата на средногодишните разходи, които трябва да се използват от януари 2021 г. за заплати на постоянно наети служители (0,127 EUR), договорно нает персонал (0,057 EUR) и други административни разходи (0,0255 EUR) за сгради и за ИТ за служители, провеждащи непреки научни изследвания. За периода 2022—2027 г. се прилага годишна индексация от 2 %. Посочените данни за нуждите от персонал в генералните дирекции на Комисията са ориентировъчни и необвързващи.
(105)    Общият брой ЕПРВ във всички съвместни предприятия, създадени с Регламента на Съвета в рамките на „Хоризонт Европа“, през периода 2024—2027 г. ще бъде намален с 10 ЕПРВ след оценка на ефективността на дейностите на съвместните предприятия, като се вземе надлежно предвид повишаването на ефективността вследствие от създаването на общия бекофис. За тази цел до края на 2023 г. ще бъде разпратена преразгледана законодателна финансова обосновка, обхващаща периода 2024—2027 г.
(106)    Посочените данни за нуждите от персонал в генералните дирекции на Комисията са ориентировъчни и необвързващи.
(107)    ДНП = договорно нает персонал; МП = местен персонал; КНЕ = командирован национален експерт; ПНА = персонал, нает чрез агенции за временна заетост; МЕД = младши експерт в делегация.
(108)    Подтаван за външния персонал, покрит с бюджетните кредити за оперативни разходи (предишни редове BA).
(109)    В таблицата вноските в натура следва да се посочат за годините, през които се предвижда да бъдат направени.
(110)    Що се отнася до традиционните собствени ресурси (мита, налози върху захарта), посочените суми трябва да бъдат нетни, т.е. брутни суми, от които са приспаднати 20 % за разходи по събирането.
(111)    Съгласно член 58, параграф 2, буква а) или б) от Финансовия регламент.
(112)    Подробности във връзка с методите на управление и позоваванията на Финансовия регламент могат да бъдат намерени на уебсайта BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx  
(113)    Многогод. = многогодишни бюджетни кредити/Едногод. = едногодишни бюджетни кредити.
(114)    ЕАСТ: Европейска асоциация за свободна търговия.
(115)    Държави кандидатки и, ако е приложимо, потенциални кандидатки от Западните Балкани.
(116)    Сумите по дял 1 и дял 2 представляват вноската на ЕС (до 30,193 евро) за административните разходи на съвместното предприятие. Останалата част се покрива от вноски на другите членове на съвместното предприятие, както е показано в раздел 3.2.4.
(117)    Бюджетните кредити за плащания по дял 1 и дял 2 се основават на усвояването за годината на всички съответни бюджетни кредити за поети задължения, докато по дял 3 те се определят, като се отчитат естеството на непреките действия и графикът за тяхното плащане (предварително финансиране, междинни плащания и плащане на остатъка).
(118)    Дялове 1 и 2 за 2027 г. съдържат поетите задължения за годината и изтеглените напред задължения за останалите години на СП за периода 2027—2031 г.
(119)    Обхващат администрирането на действията по програмата „Хоризонт Европа“. Разходите на база еквивалент на пълно работно време (ЕПРВ) се определят на основата на средногодишните разходи, които трябва да се използват от януари 2021 г. за заплати на постоянно наети служители (0,127 EUR), договорно нает персонал (0,057 EUR) и други административни разходи (0,0255 EUR) за сгради и за ИТ за служители, провеждащи непреки научни изследвания. За периода 2022—2027 г. се прилага годишна индексация от 2 %. Посочените данни за нуждите от персонал в генералните дирекции на Комисията са ориентировъчни и необвързващи.
(120)    Общият брой ЕПРВ във всички съвместни предприятия, създадени с Регламента на Съвета в рамките на „Хоризонт Европа“, през периода 2024—2027 г. ще бъде намален с 10 ЕПРВ след оценка на ефективността на дейностите на съвместните предприятия, като се вземе надлежно предвид повишаването на ефективността вследствие от създаването на общия бекофис. За тази цел до края на 2023 г. ще бъде разпратена преразгледана законодателна финансова обосновка, обхващаща периода 2024—2027 г.
(121)    Посочените данни за нуждите от персонал в генералните дирекции на Комисията са ориентировъчни и необвързващи.
(122)    ДНП = договорно нает персонал; МП = местен персонал; КНЕ = командирован национален експерт; ПНА = персонал, нает чрез агенции за временна заетост; МЕД = младши експерт в делегация.
(123)    Подтаван за външния персонал, покрит с бюджетните кредити за оперативни разходи (предишни редове BA).
(124)    В таблицата вноските в натура следва да се посочат за годините, през които се предвижда да бъдат направени.
(125)    Що се отнася до традиционните собствени ресурси (мита, налози върху захарта), посочените суми трябва да бъдат нетни, т.е. брутни суми, от които са приспаднати 20 % за разходи по събирането.
(126)    Съгласно член 58, параграф 2, буква а) или б) от Финансовия регламент.
(127)    Подробности във връзка с методите на управление и позоваванията на Финансовия регламент могат да бъдат намерени на уебсайта BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx  
(128)    Многогод. = многогодишни бюджетни кредити/Едногод. = едногодишни бюджетни кредити.
(129)    ЕАСТ: Европейска асоциация за свободна търговия.
(130)    Държави кандидатки и, ако е приложимо, потенциални кандидатки от Западните Балкани.
(131)    Сумите по дял 1 и дял 2 представляват вноската на ЕС (до XX евро) за административните разходи на съвместното предприятие. Останалата част се покрива от вноски на другите членове на съвместното предприятие, както е показано в раздел 3.2.4.
(132)    Бюджетните кредити за плащания по дял 1 и дял 2 се основават на усвояването за годината на всички съответни бюджетни кредити за поети задължения, докато по дял 3 те се определят, като се отчитат естеството на непреките действия и графикът за тяхното плащане (предварително финансиране, междинни плащания и плащане на остатъка).
(133)    Дял 1 и дял 2 за 2027 г. съдържат поетите задължения за годината и изтеглените напред задължения за останалите години на СП за периода 2027—20XX г.
(134)    Обхващат администрирането на действията по програмата „Хоризонт Европа“. Разходите на база еквивалент на пълно работно време се определят на основата на средногодишните разходи за длъжностни лица/срочно наети служители (152 000 EUR) и договорно нает персонал (86 000 EUR). Посочените данни за нуждите от персонал в генералните дирекции на Комисията са ориентировъчни и необвързващи.
(135)    Другите административни разходи включват както разходи за инфраструктура, така и разходи, свързани с мисии.
(136)    Общият брой ЕПРВ във всички съвместни предприятия, създадени с Регламента на Съвета в рамките на „Хоризонт Европа“, през периода 2024—2027 г. ще бъде намален с 10 ЕПРВ след оценка на ефективността на дейностите на съвместните предприятия, като се вземе надлежно предвид повишаването на ефективността вследствие от създаването на общия бекофис. За тази цел до края на 2023 г. ще бъде разпратена преразгледана законодателна финансова обосновка, обхващаща периода 2024—2027 г.
(137)    Посочените данни за нуждите от персонал в генералните дирекции на Комисията са ориентировъчни и необвързващи.
(138)    ДНП = договорно нает персонал; МП = местен персонал; КНЕ = командирован национален експерт; ПНА = персонал, нает чрез агенции за временна заетост; МЕД = младши експерт в делегация.
(139)    Подтаван за външния персонал, покрит с бюджетните кредити за оперативни разходи (предишни редове BA).
(140)    В таблицата вноските в натура следва да се посочат за годините, през които се предвижда да бъдат направени.
(141)    Що се отнася до традиционните собствени ресурси (мита, налози върху захарта), посочените суми трябва да бъдат нетни, т.е. брутни суми, от които са приспаднати 20 % за разходи по събирането.
(142)    Съгласно член 58, параграф 2, буква а) или б) от Финансовия регламент.
(143)    Подробности във връзка с методите на управление и позоваванията на Финансовия регламент могат да бъдат намерени на уебсайта BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx  
(144)    Многогод. = многогодишни бюджетни кредити/Едногод. = едногодишни бюджетни кредити.
(145)    ЕАСТ: Европейска асоциация за свободна търговия.
(146)    Държави кандидатки и, ако е приложимо, потенциални кандидатки от Западните Балкани.
(147)    Сумите по дял 1 и дял 2 представляват вноската на ЕС (до 29,878 милиона евро) за административните разходи на съвместното предприятие. Останалата част се покрива от вноски на другите членове на съвместното предприятие, както е показано в раздел 3.2.4.
(148)    Бюджетните кредити за плащания по дял 1 и дял 2 се основават на усвояването за годината на всички съответни бюджетни кредити за поети задължения, докато по дял 3 те се определят, като се отчитат естеството на непреките действия и графикът за тяхното плащане (предварително финансиране, междинни плащания и плащане на остатъка).
(149)    Дялове 1 и 2 за 2027 г. съдържат поетите задължения за годината и изтеглените напред задължения за останалите години на СП за периода 2027—2031 г.
(150)    Обхващат администрирането на действията по програмата „Хоризонт Европа“. Разходите на база еквивалент на пълно работно време (ЕПРВ) се определят на основата на средногодишните разходи, които трябва да се използват от януари 2021 г. за заплати на постоянно наети служители (0,127 EUR), договорно нает персонал (0,057 EUR) и други административни разходи (0,0255 EUR) за сгради и за ИТ за служители, провеждащи непреки научни изследвания. За периода 2022—2027 г. се прилага годишна индексация от 2 %. Посочените данни за нуждите от персонал в генералните дирекции на Комисията са ориентировъчни и необвързващи.
(151)    Общият брой ЕПРВ във всички съвместни предприятия, създадени с Регламента на Съвета в рамките на „Хоризонт Европа“, през периода 2024—2027 г. ще бъде намален с 10 ЕПРВ след оценка на ефективността на дейностите на съвместните предприятия, като се вземе надлежно предвид повишаването на ефективността вследствие от създаването на общия бекофис. За тази цел до края на 2023 г. ще бъде разпратена преразгледана законодателна финансова обосновка, обхващаща периода 2024—2027 г.
(152)    Посочените данни за нуждите от персонал в генералните дирекции на Комисията са ориентировъчни и необвързващи.
(153)    ДНП = договорно нает персонал; МП = местен персонал; КНЕ = командирован национален експерт; ПНА = персонал, нает чрез агенции за временна заетост; МЕД = младши експерт в делегация.
(154)    Подтаван за външния персонал, покрит с бюджетните кредити за оперативни разходи (предишни редове BA).
(155)    В таблицата вноските в натура следва да се посочат за годините, през които се предвижда да бъдат направени.
(156)    Що се отнася до традиционните собствени ресурси (мита, налози върху захарта), посочените суми трябва да бъдат нетни, т.е. брутни суми, от които са приспаднати 20 % за разходи по събирането.
(157)    Съгласно член 58, параграф 2, буква а) или б) от Финансовия регламент.
(158)    Диалогът на ранен етап с регулаторните органи е посочен от научния комитет на СП „ИИЛ 2“ като препоръчителен за успешно публично-частно сътрудничество. Препоръки на научния комитет на СП „ИИЛ 2“ относно финансирането на публично-частни партньорства — какво в крайна сметка прави даден предмет подходящ за този вид модел на финансиране, https://www.imi.europa.eu/sites/default/files/uploads/documents/About-IMI/Governance/sc/SCrecommendations_PPPfunding.pdf.
(159)    Подробности във връзка с методите на управление и позоваванията на Финансовия регламент могат да бъдат намерени на уебсайта BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx  
(160)    Многогод. = многогодишни бюджетни кредити/Едногод. = едногодишни бюджетни кредити.
(161)    ЕАСТ: Европейска асоциация за свободна търговия.
(162)    Държави кандидатки и, ако е приложимо, потенциални кандидатки от Западните Балкани.
(163)    Сумите по дял 1 и дял 2 представляват вноската на ЕС (до 30,212 милиона евро) за административните разходи на съвместното предприятие. Останалата част се покрива от вноски на другите членове на съвместното предприятие, както е показано в раздел 3.2.4.
(164)    Бюджетните кредити за плащания по дял 1 и дял 2 се основават на усвояването за годината на всички съответни бюджетни кредити за поети задължения, докато по дял 3 те се определят, като се отчитат естеството на непреките действия и графикът за тяхното плащане (предварително финансиране, междинни плащания и плащане на остатъка).
(165)    Дялове 1 и 2 за 2027 г. съдържат поетите задължения за годината и изтеглените напред задължения за останалите години на СП за периода 2027—2031 г.
(166)    Обхващат администрирането на действията по програмата „Хоризонт Европа“. Разходите на база еквивалент на пълно работно време (ЕПРВ) се определят на основата на средногодишните разходи, които трябва да се използват от януари 2021 г. за заплати на постоянно наети служители (0,127 EUR), договорно нает персонал (0,057 EUR) и други административни разходи (0,0255 EUR) за сгради и за ИТ за служители, провеждащи непреки научни изследвания. За периода 2022—2027 г. се прилага годишна индексация от 2 %. Посочените данни за нуждите от персонал в генералните дирекции на Комисията са ориентировъчни и необвързващи.
(167)    Общият брой служители на ЕПРВ във всички съвместни предприятия, създадени с Регламента на Съвета в рамките на „Хоризонт Европа“, през периода 2024—2027 г. ще бъде намален с 10 служители на ЕПРВ след оценка на ефективността на дейностите на съвместните предприятия, като се вземе надлежно предвид повишаването на ефективността вследствие от създаването на общия бекофис. За тази цел до края на 2023 г. ще бъде разпратена преразгледана законодателна финансова обосновка, обхващаща периода 2024—2027 г.
(168)    Посочените данни за нуждите от персонал в генералните дирекции на Комисията са ориентировъчни и необвързващи.
(169)    ДНП = договорно нает персонал; МП = местен персонал; КНЕ = командирован национален експерт; ПНА = персонал, нает чрез агенции за временна заетост; МЕД = младши експерт в делегация.
(170)    Подтаван за външния персонал, покрит с бюджетните кредити за оперативни разходи (предишни редове BA).
(171)    В таблицата вноските в натура следва да се посочат за годините, през които се предвижда да бъдат направени.
(172)    Що се отнася до традиционните собствени ресурси (мита, налози върху захарта), посочените суми трябва да бъдат нетни, т.е. брутни суми, от които са приспаднати 20 % за разходи по събирането.
(173)    Съгласно член 58, параграф 2, буква а) или б) от Финансовия регламент.
(174)    Европейска комисия (2018 г.). Междинна оценка на съвместното предприятие „ECSEL“ (2014—2016 г.), осъществяващо дейност в рамките на „Хоризонт 2020“. Окончателен доклад.
(175)    Сектори за крайните потребители с възможност за разработване и произвеждане на системи.
(176)    Текущ диалог между Европейската комисия и държавите членки е насочен към хармонизацията и опростяването.
(177)    Подробности във връзка с методите на управление и позоваванията на Финансовия регламент могат да бъдат намерени на уебсайта BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx  
(178)    Многогод. = многогодишни бюджетни кредити/Едногод. = едногодишни бюджетни кредити.
(179)    ЕАСТ: Европейска асоциация за свободна търговия.
(180)    Държави кандидатки и, ако е приложимо, потенциални кандидатки от Западните Балкани.
(181)

   Сумите по дял 1 и дял 2 представляват вноската на ЕС (до 22 090 000 EUR) за административните разходи на съвместното предприятие. Останалата част се покрива от вноски на другите членове на съвместното предприятие, както е показано в раздел 3.2.4.

(182)

   Бюджетните кредити за плащания по дял 1 и дял 2 се основават на усвояването за годината на всички съответни бюджетни кредити за поети задължения, докато по дял 3 те се определят, като се отчитат естеството на непреките действия и графикът за тяхното плащане (предварително финансиране, междинни плащания и плащане на остатъка).

(183)

   Дял 1 и дял 2 за 2027 г. съдържат поетите задължения за годината и изтеглените напред задължения за останалите години на СП за периода 2027—2031 г.

(184)

   Разходите за оценка на предложения за проекти и прегледи на проекти не са обхванати в дял 2, но се счита, че са обхванати в дял 3.

(185)

   Обхващат администрирането на действията по програмата „Хоризонт Европа“. Разходите на база еквивалент на пълно работно време (ЕПРВ) се определят на основата на средногодишните разходи, които трябва да се използват от януари 2021 г. за заплати на постоянно наети служители (0,127 EUR), договорно нает персонал (0,057 EUR) и други административни разходи (0,0255 EUR) за сгради и за ИТ за служители, провеждащи непреки научни изследвания. За периода 2022—2027 г. се прилага годишна индексация от 2 %. Посочените данни за нуждите от персонал в генералните дирекции на Комисията са ориентировъчни и необвързващи.

(186)    Отразената численост на персонала не отчита потенциално прилагане на централизирано управление на всички финансови вноски В случай че е въведена такава система, може да е необходимо да се обмисли увеличаване на персонала.
(187)    Посочените данни за нуждите от персонал в генералните дирекции на Комисията са ориентировъчни и необвързващи.
(188)    ДНП = договорно нает персонал; МП = местен персонал; КНЕ = командирован национален експерт; ПНА = персонал, нает чрез агенции за временна заетост; МЕД = младши експерт в делегация.
(189)    Подтаван за външния персонал, покрит с бюджетните кредити за оперативни разходи (предишни редове BA).
(190)

   В случая на съвместното предприятие „КЦТ“, освен Комисията, единствено частноправните членове ще участват в покриването на административни разходи, а не участващите държави.

(191)    Що се отнася до традиционните собствени ресурси (мита, налози върху захарта), посочените суми трябва да бъдат нетни, т.е. брутни суми, от които са приспаднати 20 % за разходи по събирането.
(192)    Съгласно член 58, параграф 2, буква а) или б) от Финансовия регламент.
(193)    „Единно европейско небе“ — променена култура, но не и единно небе“, Специален доклад № 18/2018, Европейска сметна палата.
(194)    Нормативната уредба на ЕС допринася за модернизиране на управлението на въздушното движение, но финансирането до голяма степен не е било необходимо, Специален доклад № 11/2019, Европейска сметна палата.
(195)    Изменено предложение на Комисията за Регламент на Европейския парламент и на Съвета за прилагането на Единното европейско небе COM(2020)579 final
(196)    В приложение 6 са представени допълнителни данни относно необходимите революционни технологии.
(197)    COM(2019) 640 final
(198)    Въз основа на икономическия анализ и прогнозите, направени в подкрепа на скорошното издание от 2020 г. на Европейския генерален план за управление на въздушното движение.
(199)    Работен документ на службите на Комисията „Междинна оценка на съвместните предприятия, които осъществяват дейност по програма „Хоризонт 2020“, {SWD (2017) 339 final}
(200)    Подробности във връзка с методите на управление и позоваванията на Финансовия регламент могат да бъдат намерени на уебсайта BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx  
(201)    Многогод. = многогодишни бюджетни кредити/Едногод. = едногодишни бюджетни кредити.
(202)    ЕАСТ: Европейска асоциация за свободна търговия.
(203)    Държави кандидатки и, ако е приложимо, потенциални кандидатки от Западните Балкани.
(204)    Сумите по дял 1 и дял 2 представляват вноската на ЕС (до 30 милиона евро) за административните разходи на съвместното предприятие. Останалата част се покрива от вноски на другите членове на съвместното предприятие, както е показано в раздел 3.2.4.
(205)    Бюджетните кредити за плащания по дял 1 и дял 2 се основават на усвояването за годината на всички съответни бюджетни кредити за поети задължения, докато по дял 3 те се определят, като се отчитат естеството на непреките действия и графикът за тяхното плащане (предварително финансиране, междинни плащания и плащане на остатъка).
(206)    Дялове 1 и 2 за 2027 г. съдържат поетите задължения за годината и изтеглените напред задължения за останалите години на СП за периода 2027—2031 г.
(207)    Обхващат администрирането на действията по програмата „Хоризонт Европа“. Разходите на база еквивалент на пълно работно време се определят на основата на средногодишните разходи за персонал AD (152 000 EUR) и договорно нает персонал (82 000 EUR). Посочените данни за нуждите от персонал в генералните дирекции на Комисията са ориентировъчни и необвързващи.
(208)    Общият брой ЕПРВ във всички съвместни предприятия, създадени с Регламента на Съвета в рамките на „Хоризонт Европа“, през периода 2024—2027 г. ще бъде намален с 10 ЕПРВ след оценка на ефективността на дейностите на съвместните предприятия, като се вземе надлежно предвид повишаването на ефективността вследствие от създаването на общия бекофис. За тази цел до края на 2023 г. ще бъде разпратена преразгледана законодателна финансова обосновка, обхващаща периода 2024—2027 г.
(209)    Посочените данни за нуждите от персонал в генералните дирекции на Комисията са ориентировъчни и необвързващи.
(210)    ДНП = договорно нает персонал; МП = местен персонал; КНЕ = командирован национален експерт; ПНА = персонал, нает чрез агенции за временна заетост; МЕД = младши експерт в делегация.
(211)    Подтаван за външния персонал, покрит с бюджетните кредити за оперативни разходи (предишни редове BA).
(212)    Административните разходи през 2021 г. са покрити от вноските съгласно настоящата програма „Хоризонт 2020“. Следователно данните не допринасят за изчисленията според бюджета на „Хоризонт 2020“.
(213)    В таблицата вноските в натура следва да се посочат за годините, през които се предвижда да бъдат направени.
(214)    Що се отнася до традиционните собствени ресурси (мита, налози върху захарта), посочените суми трябва да бъдат нетни, т.е. брутни суми, от които са приспаднати 20 % за разходи по събирането.
(215)    Съгласно член 58, параграф 2, буква а) или б) от Финансовия регламент.
(216)    Подробности във връзка с методите на управление и позоваванията на Финансовия регламент могат да бъдат намерени на уебсайта BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx  
(217)    Многогод. = многогодишни бюджетни кредити/Едногод. = едногодишни бюджетни кредити.
(218)    ЕАСТ: Европейска асоциация за свободна търговия.
(219)    Държави кандидатки и, ако е приложимо, потенциални кандидатки от Западните Балкани.
(220)    Сумите по дял 1 и дял 2 представляват вноската на ЕС (до 13 929 000 EUR) за административните разходи на съвместното предприятие. Останалата част се покрива от вноски на другите членове на съвместното предприятие, както е показано в раздел 3.2.4.
(221)    Бюджетните кредити за плащания по дял 1 и дял 2 се основават на усвояването за годината на всички съответни бюджетни кредити за поети задължения, докато по дял 3 те се определят, като се отчитат естеството на непреките действия и графикът за тяхното плащане (предварително финансиране, междинни плащания и плащане на остатъка).
(222)    Дялове 1 и 2 за 2027 г. съдържат поетите задължения за годината и изтеглените напред задължения за останалите години на СП за периода 2027—2031 г.
(223)    Разходите за оценка на предложения за проекти и прегледи на проекти не са обхванати от дял 2, но се счита, че са обхванати от дял 3.
(224)    Обхващат администрирането на действията по програмата „Хоризонт Европа“. Разходите на база еквивалент на пълно работно време (ЕПРВ) се определят на основата на средногодишните разходи, които трябва да се използват от януари 2021 г. за заплати на постоянно наети служители (0,127 EUR), договорно нает персонал (0,057 EUR) и други административни разходи (0,0255 EUR) за сгради и за ИТ за служители, провеждащи непреки научни изследвания. За периода 2022—2027 г. се прилага годишна индексация от 2 %. Посочените данни за нуждите от персонал в генералните дирекции на Комисията са ориентировъчни и необвързващи.
(225)    Разходите на база еквивалент на пълно работно време се определят на основата на средногодишните разходи, които трябва да се използват от януари 2021 г. за заплати на постоянно наети служители (0,127 EUR), договорно нает персонал (0,057 EUR) и други административни разходи (0,0255 EUR) за сгради и за ИТ за служители, провеждащи непреки научни изследвания. За периода 2022—2027 г. се прилага годишна индексация от 2 %.
(226)    Посочените данни за нуждите от персонал в генералните дирекции на Комисията са ориентировъчни и необвързващи.
(227)    ДНП = договорно нает персонал; МП = местен персонал; КНЕ = командирован национален експерт; ПНА = персонал, нает чрез агенции за временна заетост; МЕД = младши експерт в делегация.
(228)    Подтаван за външния персонал, покрит с бюджетните кредити за оперативни разходи (предишни редове BA).
(229)    Що се отнася до традиционните собствени ресурси (мита, налози върху захарта), посочените суми трябва да бъдат нетни, т.е. брутни суми, от които са приспаднати 20 % за разходи по събирането.

Брюксел, 23.2.2021

COM(2021) 87 final

ПРИЛОЖЕНИЯ

към

Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА

за създаване на съвместните предприятия в рамките на програмата „Хоризонт Европа“

{SEC(2021) 100 final} - {SWD(2021) 37 final} - {SWD(2021) 38 final}


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Членове учредители на съвместно предприятие „Чисто въздухоплаване“

(1)Aciturri Aeronáutica S.L.U., регистрирано съгласно испанското право (регистрационен номер: BU12351), със седалище на адрес: P.I. Bayas, calle Ayuelas, 22, 09200, Miranda de Ebro (Burgos), Испания

(2)Aernnova Aerospace SAU, регистрирано съгласно испанското право (регистрационен номер: VI6749), със седалище на адрес: Parque Tecnológico de Álava, C/ Leonardo da Vinci num. 13, Miñano (Álava), Испания

(3)Airbus SE, регистрирано съгласно френското право (регистрационен номер: 383 474 814), със седалище на адрес: 1 Rond-Point Maurice Bellonte, 31707 Blagnac, Франция

(4)Centro Italiano Ricerche Aerospaziali SCPA (CIRA), регистрирано съгласно италианското право (регистрационен номер: 128446), със седалище на адрес: Via Maiorise 1, Capua-Caserta 81043, Италия

(5)Dassault Aviation SA, регистрирано съгласно френското право (регистрационен номер: 712042456), със седалище на адрес: 9, Rond-Point des Champs-Elysées Marcel-Dassault, 78008 Paris, Франция

(6)Deutsches Zentrum für Luft- und Raumfahrt e.V. (DLR), регистрирано съгласно германското право (регистрационен номер: VR2780), със седалище на адрес: Linder Höhe, 51147 Köln, Германия

(7)Fraunhofer-Gesellschaft zur Förderung der Angewandten Forschung e.V., регистрирано съгласно германското право (регистрационен номер: VR4461), със седалище на адрес: 27C, Hansastrasse, 80686 München, Германия

(8)Fokker Technologies Holding BV, регистрирано съгласно нидерландското право (регистрационен номер: 50010964), със седалище на адрес: Industrieweg 4, 3351 LB Papendrecht, Нидерландия

(9)GE Avio S.r.l., регистрирано съгласно италианското право (регистрационен номер: 1170622CF10898340012), със седалище на адрес: Rivalta di Torino (TO), Via I Maggio no. 99, Италия

(10)GKN Aerospace, Sweden AB, регистрирано съгласно шведското право (регистрационен номер: 5560290347), със седалище на адрес: Flygmotorvägen 1, SE-461 81 Trollhättan, Швеция

(11)Honeywell International s.r.o., регистрирано съгласно чешкото право (регистрационен номер: 27617793), със седалище на адрес: V Parku 2325/18, 148 00 Praha 4 – Chodov, Praha, Чешка република

(12)Industria de Turbo Propulsores S.A.U., регистрирано съгласно испанското право (регистрационен номер: BI5062), със седалище на адрес: Parque Tecnológico, Edificio 300, 48170 Zamudio, Испания

(13)Leonardo SpA, регистрирано съгласно италианското право (регистрационен номер: 7031), със седалище на адрес: Piazza Monte Grappa 4, 00195 Roma, Италия

(14)Liebherr-Aerospace & Transportation SAS, регистрирано съгласно френското право (регистрационен номер: 552016834), със седалище на адрес: 408 avenue des Etats-Unis, 31016 Toulouse Cedex 2, Франция

(15)Lufthansa Technik AG, регистрирано съгласно германското право (регистрационен номер: HRB 56865), със седалище на адрес: Weg beim Jäger 193, 22335 Hamburg, Германия

(16)MTU Aero Engines AG, регистрирано съгласно германското право (регистрационен номер: HRB 157206), със седалище на адрес: Dachauer Str. 665, 80995 München, Германия

(17)National Institute for Aerospace Research (INCAS), регистрирано съгласно румънското право (регистрационен номер: J40649215071991), със седалище на адрес: B-dul Iuliu Maniu no. 220, sect 6, 061126 București, Румъния

(18)Office National d'Etudes et de Recherches Aérospatiales (ONERA), регистрирано съгласно френското право (регистрационен номер: 775722879), със седалище на адрес: BP 80100 - 91123 Palaiseau, Франция

(19)Piaggio Aero Industries*, регистрирано съгласно италианското право (регистрационен номер: 903062), със седалище на адрес: Viale Generale Disegna, 1, 17038 Villanova d’Albenga, Savona, Италия

(20)Pipistrel Vertical Solutions d.o.o, регистрирано съгласно словенското право (регистрационен номер: 7254466000), със седалище на адрес: Vipavska cesta 2, SI-5270 Ajdovščina, Словения

(21)Rolls-Royce Deutschland Ltd & Co KG, регистрирано съгласно германското право (регистрационен номер: HRA 2731P), със седалище на адрес: Eschenweg 11, Dahlewitz, 15827 Blankenfelde-Mahlow, Германия

(22)Safran, регистрирано съгласно френското право (регистрационен номер: 562 082 909), със седалище на адрес: 2, Bvd. du General Martial-Valin, 75015 Paris, Франция

(23)Stichting Nationaal Lucht- en Ruimtevaartlaboratorium, регистрирано съгласно нидерландското право (регистрационен номер: 41150373), със седалище на адрес: Anthony Fokkerweg 2, 1059 CM Amsterdam, Нидерландия

(24)Thales AVS France SAS, регистрирано съгласно френското право (регистрационен номер: 612039495), със седалище на адрес: 75-77 Avenue Marcel Dassault, 33700 Mérignac, Франция

(25)United Technologies Research Centre Ireland, Ltd, регистрирано съгласно ирландското право (регистрационен номер: 472601), със седалище на адрес: Fourth Floor, Penrose Business Centre, Penrose Wharf, Cork T23 XN53, Ирландия

(26)University of Patras, регистриран съгласно гръцкото право (регистрационен номер: EL998219694 (VAT), със седалище на адрес: University Campus, 26504 Rio Achaia, Гърция

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Членове учредители на съвместно предприятие „Европейски железопътен транспорт“

(1)Administrador de Infraestructuras Ferroviarias (ADIF), Entidad Pública Empresarial, публично корпоративно дружество, регистрирано съгласно испанското право (регистрационен номер: Q2801660H), със седалище на адрес: Calle Sor Ángela de la Cruz, 3, 28020 Madrid, Испания

(2)Alstom Transport SA, регистрирано съгласно френското право (регистрационен номер: 389 191 982), със седалище на адрес: 48, rue Albert Dhalenne, 93482 Saint-Ouen, Франция

(3)ANGELRAIL, консорциум, ръководен от MER MEC S.p.A. и регистриран съгласно италианското право (регистрационен номер: 05033050963), със седалище на адрес: Monopoli (BA) 70043 Via Oberdan, 70, Италия

(4)AŽD Praha s.r.o., регистрирано съгласно чешкото право (регистрационен номер: 48029483), със седалище на адрес: Žirovnická 3146/2, Záběhlice, 106 00, Praha 10, Чешка република

(5)Construcciones y Auxiliar de Ferrocarriles, S.A. (CAF), регистрирано съгласно испанското право (регистрационен номер: Volume 983, Folio 144, Sheet number SS-329, entry 239ª), със седалище на адрес: calle José Miguel Iturrioz nº 26, 20200, Beasain (Gipuzkoa), Испания

(6)Asociación Centro Tecnológico CEIT, регистрирана съгласно испанското право (регистрационен номер: 28/1986, Регистър на асоциациите на правителството на Страната на баските), със седалище на адрес: Paseo Manuel Lardizabal, nº 15., Donostia-San Sebastián, Испания

(7)České dráhy, a.s., регистрирано съгласно чешкото право (регистрационен номер: 70994226, вписано в Търговския регистър към Общинския съд на Прага, раздел Б, реф. ном. 8039), със седалище на адрес: Praha 1, Nábřeží L. Svobody 1222, postal code 110 15, Чешка република

(8)Deutsche Bahn AG, Германия

(9)Deutsches Zentrum für Luft- und Raumfahrt e.V. (DLR), регистрирано съгласно германското право (регистрационен номер: VR 2780 at Amtsgericht Bonn), със седалище на адрес: Linder Höhe, 51147 Cologne, Германия

(10)European Smart Green Rail Joint Venture (eSGR JV), представлявано от Centro de Estudios de Materiales y Control de Obra S.A (CEMOSA) и регистрирано съгласно испанското право (регистрационен номер: A-29021334), със седалище Benaque 9, 29004 Málaga, Испания

(11)Faiveley Transport SAS, регистрирано съгласно френското право (регистрационен номер: 323 288 563 RCS Nanterre), със седалище на адрес: 3, rue du 19 mars 1962, 92230 Gennevilliers, Франция

(12)Ferrovie dello Stato Italiane S.p.A. (FSI), регистрирано съгласно италианското право (регистрационен номер: R.E.A. 962805), със седалище на адрес: piazza della Croce Rossa 1 - 00161 Roma, Италия

(13)Hitachi Rail STS S.p.A., регистрирано съгласно италианското право (регистрационен номер: R.E.A. GE421689), със седалище в Genova, Италия

(14)INDRA SISTEMAS S.A., регистрирано съгласно испанското право (регистрационен номер: A-28599033), със седалище на адрес: Avenida de Bruselas nº 35, 28108 Alcobendas, Madrid, Испания

(15)PATENTES TALGO S.L.U., регистрирано съгласно испанското право (регистрационен номер: B-84528553), със седалище на адрес: Paseo del tren Talgo, nº 2, 28290 Las Rozas de Madrid, Madrid, Испания

(16)Jernbanedirektorate (Норвежка дирекция за железниците), Oslo, Норвегия

(17)Knorr-Bremse Systems für Schienenfahrzeuge GmbH, регистрирано съгласно германското право (регистрационен номер: HRB91181), със седалище на адрес: Moosacher Str. 8, 80809 München, Германия

(18)Österreichische Bundesbahnen-Holding Aktiengesellschaft (ÖBB-Holding AG), регистрирано съгласно австрийското право (регистрационен номер: FN 247642f), със седалище на адрес: Am Hauptbahnhof 2, 1100 Wien, Австрия

(19)Polskie Koleje Państwowe Spółka Akcyjna (PKP), регистрирано съгласно полското право (регистрационен номер: 0000019193), със седалище на адрес: Al. Jerozolimskie 142A, 02-305 Warszawa, Полша

(20)ProRail B.V. & NS Groep N.V.

ProRail B.V., регистрирано съгласно нидерландското право (регистрационен номер: 30124359), със седалище в Utrecht (номер PIC: 998208668), Нидерландия

NS Groep N.V., регистрирано съгласно нидерландското право (регистрационен номер: 30124358), със седалище в Utrecht (номер PIC: 892354217), Нидерландия

(21)Siemens Mobility GmbH, регистрирано съгласно германското право (регистрационен номер: HRB 237219), със седалище на адрес: Otto-Hahn-Ring 6, München, Германия

(22)Société nationale des chemins de fer français SNCF, société anonyme, регистрирано съгласно френското право (регистрационен номер: 552 049 447), със седалище на адрес: 2 Place aux Étoiles, 93200 Saint-Denis, Франция

(23)Strukton Rail Nederland B.V., регистрирано съгласно нидерландското право (регистрационен номер: 30139439, Търговска камара на Утрехт), Нидерландия

(24)THALES SIX GTS France SAS, регистрирано съгласно френското право (регистрационен номер: 383 470 937), със седалище 4 Avenue des Louvresses, 92230 Gennevilliers, Франция

(25)Trafikverket, субект от публичния сектор, регистриран съгласно шведското право (регистрационен номер: 202100-6297), със седалище на адрес: 781 89 Borlänge, Швеция

(26)voestalpine Railway Systems GmbH, регистрирано съгласно австрийското право (регистрационен номер: FN 126714w), със седалище на адрес: Kerpelystrasse 199, 8700 Leoben, Австрия

ПРИЛОЖЕНИЕ ІІІ

Членове учредители на съвместно предприятие „Изследване на УВД в единното европейско небе 3“:

(1)AEROPORTS DE PARIS, Société Anonyme, регистрирано съгласно френското право (официален регистрационен номер: 552 016 628 RCS Bobigny), със седалище на адрес: 1 rue de France 93290 Tremblay, Франция

(2)Air Navigation Services of the Czech Republic (ANS CR), държавно предприятие, регистрирано и управлявано съгласно правото на Чешката република, със седалище на адрес: Navigační 787, 252 61 Jeneč, Чешка република, идентификационен номер на дружеството: 497 10 371, идентификационен номер за целите на ДДС: CZ699004742, вписано в Търговския регистър, управляван от Общинския съд на Прага, раздел А, реф. номер 10771.

(3)Държавно предприятие „Ръководство на въздушното движение“ (BULATSA), регистрирано съгласно българското право (регистрационен номер: 000697179), със седалище на адрес: бул. „Брюксел“ № 1, п.к. 1540, София

(4)Airbus SAS, регистрирано съгласно френското право (регистрационен номер: 383 474 814 R.C.S. Toulouse), със седалище на адрес: 2 Rond Point Émile Dewoitine 31700 Blagnac, Франция

(5)AT-One Consortium, състоящ се от:

а) Deutsches Zentrum fur Luft- und Raumfahrt e.V. (DLR), асоциация, регистрирана съгласно правото на Федерална република Германия с регистрационен номер в Регистъра на асоциациите: VR 2780, със седалище в Кьолн, Германия, на адрес: Linder Hoehe, 51147 Koeln, Германия


б) Stichting Nationaal Lucht- en Ruimtevaartlaboratorium (NLR), фондация, регистрирана съгласно нидерландското право, с регистрационен номер към Търговската камара: 41150373, със седалище в Амстердам, Нидерландия, на адрес: Anthony Fokkerweg 2, 1059 CM Amsterdam, Нидерландия

(6)Avinor AS, регистрирано съгласно норвежкото право (регистрационен номер: 985 198 292), със седалище в Осло, Норвегия

(7)Boeing Aerospace Spain, SL, регистрирано съгласно испанското право, с идентификационен номер за целите на ДДС: B-83053835, със седалище на адрес: Avenida Sur del Aeropuerto de Barajas 38, Madrid, 28042, Испания

(8)Centro Italiano Ricerche Aerospaziali C.I.R.A. SCpA, регистрирано съгласно италианското право (регистрационен номер: CE-128446), със седалище на адрес: Via Maiorise snc — 81043 Capua (CE) — Италия

(9)DFS Deutsche Flugsicherung GmbH, регистрирано съгласно частното право (регистрационен номер: HRB 34977), със седалище в Langen (Hessen), Германия

(10)Drone Alliance Europe, организация с нестопанска цел („Association sans but lucrative / Vereniging zonder winstoogmerk“), регистрирана съгласно белгийското право с регистрационен номер 0693.860.794, със седалище Breydel 34 – 36, 1040 Brussels, Белгия

(11)Ecole Nationale de l’Aviation Civile (ENAC), регистрирано съгласно френското право (регистрационен номер: n°193 112 562 00015), със седалище на адрес: 7 avenue Edouard Belin, CS 54005 – 31055 TOULOUSE cedex 4, Франция

(12)ENAV S.p.A., акционерно дружество, регистрирано съгласно италианското право, регистрационен номер: R.E.A. 965162, със седалище на адрес: Via Salaria, 716 – 00138, Romа, Италия

(13)ENTIDAD PUBLICA EMPRESARIAL ENAIRE, регистрирано съгласно Закон 4/1990 (29 юни 1990 г.) за общите държавни бюджети (AENA Foundation съгласно член 82) и Закон 18/2014 от 15 октомври за одобрение на спешни мерки за растеж, конкурентоспособност и ефективност (името е променено на ENAIRE съгласно член 18), идентификационен номер за целите на ДДС: Q2822001J, със седалище на адрес: Parque Empresarial las Mercedes, Edificio nº 2 Avda. de Aragón, 330, 28022 Madrid, Испания

(14)Frequentis AG, регистрирано съгласно австрийското право (регистрационен номер: FN 72115 b), със седалище на адрес: Innovationsstraße 1, 1100 Wien, Австрия

(15)Flughafen München GmbH, регистрирано съгласно германското право (регистрационен номер: HRB 5448, местен съд на Мюнхен), със седалище на адрес: Nordallee 25, 85356 München-Flughafen, Германия

(16)Hamburg Aviation e.V., регистрирано съгласно германското право (регистрационен номер: VR 21026), със седалище на адрес: 20355 Hamburg, Германия

(17)Honeywell International s.r.o., регистрирано съгласно чешкото право, идентификационен номер: 276 17 793, със седалище на адрес: V Parku 2325/16, 148 00 Praha 4, Чешка република

(18)HungaroControl, унгарско дружествo за аеронавигационно обслужване, дружество с ограничена отговорност , регистрирано съгласно унгарското право (регистрационен номер: 01-10-045570), със седалище на адрес: Igló utca 33-35, 1185 Budapest, Унгария

(19)Indra Sistemas, S.A., регистрирано съгласно испанското право, с данъчен идентификационен код A-28599033, регистрирано в Търговския регистър на Мадрид, том 5465 „Общи“, 4554 от раздел 3 от Корпоративния регистър, раздел 80, номер на листа 43677, 1-во вписване, със седалище на адрес: Avenida de Bruselas, NUM 35, 28108 Alcobendas — Madrid

(20)Lennuliiklusteeninduse Aktsiaselts (EANS — Естонско аеронавигационно обслужване), правна форма: публично дружество с ограничена отговорност, регистрирано съгласно търговското право на Естония (регистрационен номер 10341618), със седалище на адрес: Harju maakond, rae vald, Rae küla, Kanali põik 3, 10112, Естония

(21)Leonardo Società per azioni; Кратко наименование: Leonardo S.p.A. — регистрирано съгласно италианското право (данъчен код и регистрационен номер: 00401990585), със седалище на адрес: Piazza Monte Grappa n. 4, 00195 Roma, Италия

(22)Lilium GmbH, регистрирано в Търговския регистър на местния съд на Мюнхен, Германия (регистрационен номер: HRB 216921), със седалище в Мюнхен, Германия

(23)L'OFFICE NATIONAL D'ÉTUDES ET DE RECHERCHES AÉROSPATIALES (ONERA), френска агенция (Établissement public à caractère industriel et commercial), регистрирана в регистъра на търговията и предприятията Évry съгласно френското право (номер 775 722 879), със седалище на адрес: BP 80100 — FR-91123 Palaiseau Cedex — Франция

(24)Luchtverkeersleiding Nederland (LVNL), публичен орган, учреден с Нидерландския закон за авиацията, регистриран съгласно нидерландското право (регистрационен номер: 34367959), със седалище в Schiphol, Нидерландия

(25)Консорциум NATMIG, състоящ се от следните правни субекти:

а)SINTEF AS, научноизследователска и технологична организация с нестопанска цел, регистрирана съгласно норвежкото право (регистрационен номер: 919 303 808), със седалище на адрес: Strindvegen 4 7034 TRONDHEIM, Норвегия

б)Saab AB (publ), регистрирано съгласно шведското право (регистрационен номер: 556036-0793), със седалище на адрес: 581 88 Linköping, Швеция

в)Airtel ATN Limited, регистрирано съгласно ирландското право (регистрационен номер: 287698), със седалище на адрес: 2 Harbour Square, Crofton Road, Dun Laoghaire, County Dublin, A96 D6RO, Ирландия

(26)PANSA, държавен правен субект, организиран и функциониращ съгласно Закона от 8 декември 2006 г. за Полската агенция за аеронавигационно обслужване, номер в Националния регистър на предприятията: 140886771, данъчен идентификационен номер: 5222838321, със седалище на адрес: Wieżowa 8, 02-147 Warszawa, Полша

(27)Pipistrel Vertical Solutions d.o.o., регистрирано съгласно словенското право (регистрационен номер: 7254466000), със седалище в Ajdovščina, Словения

(28)SAFRAN, регистрирано съгласно френското право (регистрационен номер: 562 082 909 R.C.S., Paris), със седалище в Париж, Франция

(29)SCHIPHOL NEDERLAND BV, регистрирано съгласно нидерландското право (номер в регистъра на Търговската камара: 34166584), със седалище на адрес: SHG, Evert van de Beekstraat 202, 1118 CP Schiphol, Нидерландия

(30)THALES AVS SAS FRANCE, Société simplifiée par actions, регистрирано съгласно френския закон THALES AVS, (регистрационен номер: RCS Bordeaux 612 039 495), със седалище на адрес: 73-75 Avenue Marcel Dassault 33700 Mérignac, Франция

(31)THALES LAS FRANCE SAS, регистрирано съгласно френското право (регистрационен номер: 319 159 877), със седалище на адрес: 2, Avenue Gay Lussac, 78990 Elancourt, Франция

(32)Alliance for New Mobility Europe (AME) [консорциум], състоящ се от следните членове:

а)Droniq GmbH, регистрирано съгласно германското право (регистрационен номер: HRB 115576), със седалище на адрес: Ginnheimer Stadtweg 88, 60431 Frankfurt am Main, Германия

б)Unifly, регистрирано съгласно белгийското право (регистрационен номер: BE0635520937), със седалище на адрес: Luchthavenlei 7a, 2100 Antwerpen, Белгия

в) Unisphere, регистрирано съгласно германското право (регистрационен номер: HRB 720337), със седалище на адрес: Turmstr 5, 78467 Konstanz, Германия

г)Dragonflypads, регистрирано съгласно френското право (регистрационен номер: 399 439 835), със седалище на адрес: 128, rue de la Boétie, 75008 Paris, Франция

(33)Borealis Alliance, съставено от следните девет доставчици на аеронавигационно обслужване:

а)Fintraffic Air Navigation Services Ltd, регистрирано съгласно правото на Финландия, (регистрационен номер: 2767840-1), със седалище на адрес: Lentäjäntie 3, PL 157, 01531 Vantaa, Финландия

б)Avinor Flysikring AS, регистрирано съгласно правото на Норвегия (регистрационен номер: NO 913 074 270 MVA), със седалище на адрес: Pb 150, 2061 Gardermoen, Норвегия

в)Irish Aviation Authority, регистриран съгласно правото на Република Ирландия, със седалище на адрес: Times Building, 11-12 D’Olier Street, Dublin 2, Ирландия

г)Isavia ANS ehf, регистрирано съгласно правото на Исландия, (регистрационен номер: 591219-1460), със седалище на адрес: Reykjavíkurflugvöllur, 102 Reykjavík, Исландия

д)SJSC Latvijas gaisa satiksme (LGS), регистрирано съгласно правото на Латвия (регистрационен номер: 40003038621), със седалище на адрес: Riga International Airport, Muzeju street 3, Marupe Municipality, Латвия

е)Lennuliiklusteeninduse Aktsiaselts (EANS — Естонско аеронавигационно обслужване), регистрирано съгласно правото на Естония (регистрационен номер: 10341618), със седалище на адрес: Harju maakond, rae vald, Rae küla, Kanali põik 3, 10112, Естония

ж)Luftfartsverket (LFV), регистрирано съгласно правото на Швеция (регистрационен номер: 202195-0795), със седалище на адрес: Hospitalsgatan 30, S-601 79 Norrköping, Швеция

з)Naviair, държавно дружество, регистрирано съгласно правото на Дания, със седалище на адрес: Naviair Allé 1, DK 2770 Kastrup, Дания

(34)Консорциум COOPANS, състоящ се от следните правни субекти:

а)Austro Control Österreichische Gesellschaft für Zivilluftfahrt mit beschränkter Haftung (ACG), регистрирано съгласно правото на Австрия (регистрационен номер: 71000m), със седалище на адрес: Wagramer Strasse 19, A-1220 Wien, Австрия

б)Croatia Control Ltd (CCL), регистрирано съгласно правото на Хърватия (регистрационен номер: 080328617), със седалище на адрес: Rudolfa Fizira 2, Velika Gorica, Хърватия

в)Irish Aviation Authority (IAA), регистриран съгласно правото на Република Ирландия, (регистрационен номер: 211082), със седалище на адрес: Times Building, 11-12 D’Olier Street, Dublin 2, Ирландия

г)Luftfartsverket, регистрирано съгласно шведското право (регистрационен номер: 202100-0795), със седалище в Норкьопинг, Швеция

д)NAVEGAÇÃO AÉREA DE PORTUGAL — NAV Portugal E.P.E, регистрирано съгласно правото на Португалия (регистрационен номер: 504448064), със седалище на адрес: Rua D, Edifício 121, Aeroporto de Lisboa, 1700-008 Lisboa, Португалия

е)Naviair, регистрирано съгласно правото на Дания, включително Закона за Naviair от 26 май 2010 г. (регистрационен номер: 26059763) със седалище на адрес: Naviair Allé 1 2770 Kastrup, Дания

(35)ЕВРОПЕЙСКА ОРГАНИЗАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ВЪЗДУХОПЛАВАНЕТО (ЕВРОКОНТРОЛ), междуправителствена организация, регламентирана от международното публично право, регистрирана към Banque Carrefour des Entreprises с номер 0923.980.032, със седалище на адрес: 1130 Brussels, rue de la Fusée 96, Белгия

(36)Европейска космическа агенция, междуправителствена организация, учредена с Конвенцията, открита за подписване в Париж на 30 май 1975 г. и влязла в сила на 30 октомври 1980 г.; 24 rue du Général Bertrand, CS 30798, 75345 Paris CEDEX 7, Франция

(37)Френската държава — Ministère de la Transition écologique, DGAC (Direction générale de l'aviation civile), DSNA (Direction des services de la navigation aérienne), регистрирана съгласно френското право (регистрационен номер: SIREN 120 064 019 00074), със седалище на адрес: 50 Rue Henry Farman 75 720 Paris Cedex 15, Франция

(38)United Technologies Research Centre Ireland, Ltd, регистрирано съгласно правото на Република Ирландия (регистрационен номер: 472601), със седалище на адрес: Penrose Business Centre, Penrose Wharf, Cork, Ирландия

(39)Volocopter GmbH, регистрирано съгласно германското право (регистрационен номер: HRB 702987), със седалище на адрес: Zeiloch 20, 76646 Bruchsal, Германия

(40)VTT Technical Research Centre of Finland Ltd, регистрирано съгласно финландското право (регистрационен номер: 26473754), със седалище в Espoo, Финландия