16.4.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 135/1


ПОЗИЦИЯ (ЕС) № 6/2021 НА СЪВЕТА НА ПЪРВО ЧЕТЕНЕ

с оглед на приемането на регламент на Европейския парламент и на Съвета относно справянето с разпространението на терористично съдържание онлайн

Приета от Съвета на 16 март 2021 г.

(2021/C 135/01)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),

в съответствие с обикновената законодателна процедура (2),

като имат предвид, че:

(1)

Настоящият регламент има за цел да гарантира безпрепятственото функциониране на цифровия единен пазар в едно отворено и демократично общество, чрез справяне със злоупотребата с хостинг услуги за терористични цели и принос към обществената сигурност в целия Съюз. Функционирането на цифровия единен пазар следва да бъде подобрено чрез засилване на правната сигурност за доставчиците на хостинг услуги и на доверието на ползвателите в онлайн средата, както и засилване на гаранциите за свободата на изразяване на мнение, включително свободата на получаване и разпространяване на информация и идеи в едно отворено и демократично общество, и свободата и плурализма на медиите.

(2)

Регулаторните мерки за справяне с разпространението на терористично съдържание онлайн следва да бъдат допълнени от стратегии на държавите членки за справяне с тероризма, включително засилване на медийната грамотност и критичното мислене, развиване на алтернативни и оборващи послания и други инициативи за намаляване на въздействието и податливостта на терористично съдържание онлайн, както и инвестиции в социална работа, инициативи за дерадикализация и диалог с засегнатите общности с цел постигане на устойчиво предотвратяване на радикализацията в обществото.

(3)

Справянето с терористичното съдържание онлайн, което е част от по-широк проблем относно незаконно съдържание онлайн, изисква съчетаване на законодателни, незаконодателни и доброволни мерки, основани на сътрудничеството между органите и доставчиците на хостинг услуги, по начин, който зачита изцяло основните права.

(4)

Доставчиците на хостинг услуги, осъществяващи дейност чрез интернет, играят съществена роля в цифровата икономика, като свързват бизнеса и гражданите и улесняват обществения дебат и разпространението и получаването на информация, мнения и идеи, допринасяйки в значителна степен за иновациите, икономическия растеж и създаването на работни места в Съюза. В някои случаи обаче услугите на доставчиците на хостинг услуги стават обект на злоупотреби от страна на трети лица с цел извършване на незаконни дейности онлайн. Повод за особено безпокойство буди злоупотребата с тези услуги от страна на терористични групи и на техните поддръжници, за да разпространяват терористично съдържание онлайн с цел отправяне на техните послания, радикализиране и вербуване на последователи, както и улесняване и ръководене на терористична дейност.

(5)

Макар да не е единственият фактор, наличието на терористично съдържание онлайн се оказва катализатор за радикализацията на лица, която може да доведе до терористични актове, и следователно има сериозни отрицателни последици за ползвателите, гражданите и обществото като цяло, както и за доставчиците на онлайн услуги, които хостват такова съдържание, тъй като то подкопава доверието на техните ползватели и вреди на бизнес моделите им. Като се имат предвид централната им роля и технологичните средства и способности, свързани с предлаганите от тях услуги, доставчиците на хостинг услуги носят особени обществени отговорности да защитават своите услуги срещу злоупотреба от терористи и да подпомагат справянето с терористичното съдържание, разпространявано чрез използването на техните онлайн услуги, като същевременно се взема под внимание основополагащото значение на свободата на изразяване на мнение, включително свободата на получаване и разпространяване на информация и идеи в едно отворено и демократично общество.

(6)

Усилията на равнището на Съюза за борба с терористичното съдържане онлайн започнаха през 2015 г. чрез рамка за доброволно сътрудничество между държавите членки и доставчиците на хостинг услуги. Тези усилия трябва да бъдат допълнени с ясна законодателна рамка с цел допълнително ограничаване на достъпността на терористично съдържание онлайн и адекватно справяне с бързо развиващия се проблем. Целта на тази законодателна рамка е да се използват доброволните усилия, които бяха засилени с Препоръка (ЕС) 2018/334 (3) на Комисията, и да се отговори на призивите, отправени от Европейския парламент за засилване на мерките за справяне с незаконното и вредното онлайн съдържание в съответствие с хоризонталната рамка, създадена с Директива 2000/31/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (4), както и от Европейския съвет за подобряване на разкриването и премахването на онлайн съдържание, което подбужда към терористични актове.

(7)

Настоящият регламент не следва да засяга прилагането на Директива 2000/31/ЕО. По-специално, всякакви мерки, предприети от доставчика на хостинг услуги в съответствие с настоящия регламент, включително специални мерки, не следва сами по себе си да водят до това доставчикът на хостинг услуги да не може да се позове на освобождаването от отговорност, предвидено в посочената директива. Освен това настоящият регламент не засяга правомощията на националните органи и съдилищата да установят отговорността на доставчиците на хостинг услуги, когато не са изпълнени условията предвидени в посочената директива за освобождаване от отговорност.

(8)

В случай на противоречие между настоящия регламент и Директива 2010/13/ЕС (5)по отношение на разпоредбите, уреждащи аудиовизуалните медийни услуги, както са определени в член 1, параграф 1, буква а) от посочената директива, предимство следва да има Директива 2010/13/ЕС. Това не засяга задълженията съгласно настоящия регламент, по-специално по отношение на доставчиците на платформи за споделяне на видеоклипове.

(9)

В настоящия регламент се определят правила за справяне със злоупотребата с хостинг услуги с цел разпространение на терористично съдържание онлайн, за да се гарантира безпрепятственото функциониране на вътрешния пазар. Тези правила следва напълно да зачитат основните права, защитени в Съюза, и по-специално тези, гарантирани от Хартата на основните права на Европейския съюз (наричана по-нататък „Хартата“).

(10)

Целта на настоящия регламент е да допринесе за защитата на обществената сигурност, като същевременно установява подходящи и стабилни гаранции за защитата на основните права, включително правото на зачитане на личния живот, защитата на личните данни, свободата на изразяване, включително свободата на получаване и разпространяване на информация, свободата на стопанска инициатива и правото на ефективни правни средства за защита. Освен това всяка дискриминация е забранена. Компетентните органи и доставчиците на хостинг услуги следва да приемат само мерки, които са необходими, подходящи и пропорционални в едно демократично общество, като вземат предвид особеното значение на свободата на изразяване на мнение и свободата на информация и на свободата и плурализма на медиите, които представляват фундаменти на плуралистичното и демократично общество и са ценности, на които се основава Съюзът. Мерките, засягащи свободата на изразяване на мнение и свободата на информация, следва да бъдат строго насочени към справяне с разпространението на терористично съдържание онлайн, като същевременно зачитат правото на законно получаване и разпространяване на информация, като се взема предвид централната роля на доставчиците на хостинг услуги за улесняването на обществения дебат и разпространението и получаването на факти, становища и идеи в съответствие със закона. Ефективните онлайн мерки за справяне с терористичното съдържание онлайн и защитата на свободата на изразяване на мнение и свободата на информация са цели, които не си противоречат, а се допълват и подкрепят взаимно.

(11)

С цел да се осигури яснота относно действията, които както доставчиците на хостинг услуги, така и компетентните органи трябва да предприемат за справяне с разпространението на терористично съдържание онлайн, в настоящия регламент следва да се установи определение за „терористично съдържание“ с превантивна цел, съответстващо на определенията за съответните престъпления съгласно Директива (ЕС) 2017/541 на Европейския парламент и на Съвета (6). Като се има предвид необходимостта от справяне с най-вредната терористична пропаганда онлайн, това определение следва да обхваща материали, които подбуждат или склоняват някого към извършване на терористични престъпления или към съучастие в тях или склоняват някого към участие в дейности на терористична група, или възхваляват терористични дейности, включително чрез разпространението на материали, изобразяващи терористично нападение. Определението следва също така да включва материали, които предоставят инструкции за направата или използването на експлозиви, огнестрелни или други оръжия или вредни или опасни вещества, както и химични, биологични, радиологични и ядрени вещества, или за други специални методи или техники, включително подбор на целите, за извършване или съучастие в извършване на терористични престъпления. Тези материали включват текст, изображения, звукозаписи и видеоматериали, както и излъчване на живо на терористични престъпления, които създават опасност от извършването на други такива престъпления. Когато преценяват дали материалите представляват терористично съдържание по смисъла на настоящия регламент, компетентните органи и доставчиците на хостинг услуги следва да вземат предвид фактори като естеството и формулировката на изявленията, контекста, в който са направени изявленията, и техния потенциал да доведат до вредни последици по отношение на сигурността и безопасността на хората. Фактът, че материалите са били произведени от лице, група или образувание, включени в списъка на Съюза на лица, групи или образувания, участващи в терористични действия и обект на ограничителни мерки или че тези материали им се приписват или са разпространявани от тяхно име, следва да представлява важен фактор при преценката.

(12)

Материалите, които се разпространяват за образователни, журналистически, художествени или научноизследователски цели или с цел повишаване на осведомеността срещу терористичната дейност, не следва да се смятат за терористично съдържание. Когато се определя дали материалите, предоставени от доставчик на съдържание, представляват „терористично съдържание“ по смисъла на настоящия регламент, следва да се вземат предвид по-специално свободата на изразяване на мнение и свободата на информация, включително свободата и плурализмът на медиите и свободата на изкуствата и науките. Особено в случаите, в които доставчикът на съдържание носи редакционна отговорност, при всяко решение за премахване на разпространяваните материали следва да се отчитат журналистическите стандарти за печата или медиите, установени чрез нормативни правила в съответствие с правото на Съюза, включително Хартата. Освен това изразяването на радикални, полемични или противоречиви гледни точки в обществения дебат по чувствителни политически въпроси не следва да се счита за терористично съдържание.

(13)

С оглед на ефективното справяне с разпространението на терористично съдържание онлайн, като същевременно се зачита неприкосновеността на личния живот, настоящият регламент следва да се прилага за доставчиците на услуги на информационното общество, които съхраняват и разпространяват сред обществеността информация, предоставена от ползвател на услугата по искане, независимо дали естеството на съхранението и разпространението сред обществеността на такава информация и материали е чисто техническо, автоматизирано и пасивно. Понятието „съхранение“ следва да се разбира като съхраняване на данни в паметта на физически или виртуален сървър. Поради това от обхвата на настоящия регламент се изключват доставчиците на услуги за „обикновен пренос“ или „кеширане“, както и на други услуги, предоставяни в други слоеве на интернет инфраструктурата, които не включват съхранение, например регистри и регистратори, както и доставчици на услуги за системи за имена на домейни (DNS), на услуги за защита на плащания или на услуги за защита срещу DDoS атаки (разпределени атаки тип „отказ от обслужване“).

(14)

Понятието „разпространение сред обществеността“ следва да включва предоставянето на достъп до информация на потенциално неограничен брой лица, а именно, като информацията се направи леснодостъпна за ползвателите като цяло, без да се изискват допълнителни действия от страна на доставчика на съдържание, независимо дали тези лица реално стигат до въпросната информация. Съответно, когато достъпът до информация изисква регистрация или допускане до група ползватели, информацията следва да се счита за разпространена сред обществеността само ако ползвателите, които желаят да получат достъп до информацията, се регистрират автоматично или се допускат без човешко решение или подбор на кого да се предостави достъп. От обхвата на настоящия регламент следва да се изключат междуличностните съобщителни услуги, както са определени в член 2, точка 5 от Директива (ЕС) 2018/1972 на Европейския парламент и на Съвета (7), например имейли или услуги за изпращане на лични съобщения. Информацията следва да се счита за съхранена и разпространена сред обществеността по смисъла на настоящия регламент, само когато тези дейности се извършват по пряко искане на доставчика на съдържание. Следователно от обхвата на настоящия регламент следва да се изключат доставчиците на услуги, например инфраструктура в облак, които се предоставят по искане на други страни, различни от доставчиците на съдържание, и само непряко облагодетелстват последните. Настоящият регламент следва да обхваща например доставчиците на социални мрежи, услуги за споделяне на видео, образ и звук, както и услуги за споделяне на файлове и други услуги в облак, доколкото тези услуги се използват за предоставяне на съхранената информация на обществеността по пряко искане на доставчика на съдържание. Когато доставчик на хостинг услуги предлага няколко услуги, настоящият регламент следва да се прилага само за услугите, които попадат в неговия обхват.

(15)

Терористичното съдържание често се разпространява сред обществеността чрез услуги, предоставени от доставчици на хостинг услуги, установени в трети държави. С цел да се защитят ползвателите в Съюза и да се гарантира, че всички доставчици на хостинг услуги, извършващи дейност на цифровия единен пазар, се подчиняват на едни и същи изисквания, настоящият регламент следва да се прилага за всички доставчици на съответните услуги, предлагани в Съюза, независимо от държавата, в която е основното място на стопанската им дейност. Доставчик на хостинг услуги следва да се разглежда като предлагащ услуги в Съюза, ако той дава възможност на физически или юридически лица в една или повече държави членки да използват неговите услуги и има съществена връзка с тази държава членка или тези държави членки.

(16)

Съществена връзка със Съюза следва да съществува, когато доставчикът на хостинг услуги има място на установяване в Съюза, услугите му се използват от значителен брой потребители в една или повече държави членки, или дейностите му са насочени към една или повече държави членки. Насочването на дейностите към една или повече държави членки следва да бъде определено въз основа на всички имащи отношение обстоятелства, включително фактори като използването на език или парична единица, които обикновено се използват в съответната държава членка, или възможността за поръчване на стоки или услуги от тази държава членка. Подобно насочване може също да бъде изведено от наличието на приложение в съответния национален магазин за приложения, от предоставянето на местна реклама или реклама на език, който обикновено се използва в съответната държава членка, или от начина на управляване на връзките с клиентите, например чрез осигуряване на обслужване на клиентите на език, който обикновено се използва в тази държава членка. Също така следва да се приеме, че е налице съществена връзка, когато доставчикът на хостинг услуги насочва дейностите си към една или повече държави членки, както е посочено в член 17, параграф 1, буква в) от Регламент № 1215/2012 на Европейския парламент и на Съвета (8). Само достъпността на уебсайт на доставчик на хостинг услуги или на електронна поща, или на други данни за контакт в една или повече държави членки, взети поотделно, не следва да е достатъчно, за да представлява съществена връзка. Освен това, предоставянето на услугата само с оглед на спазването на забраната за дискриминация, определена в Регламент (ЕС) 2018/302 на Европейския парламент и на Съвета (9), не следва да се счита за съществена връзка със Съюза единствено на това основание

(17)

Следва да бъдат хармонизирани процедурата и задълженията, произтичащи от заповеди за премахване, с които от доставчиците на хостинг услуги се изисква да премахнат терористично съдържание или да блокират достъпа до него, вследствие на преценка от страна на компетентните органи. Като се има предвид скоростта, с която терористичното съдържание се разпространява сред онлайн услугите, следва да бъде въведено задължение за доставчиците на хостинг услуги да гарантират, че терористичното съдържание, посочено в заповедта за премахване, е премахнато или достъпът до него във всички държави членки е блокиран в рамките на един час от получаването на заповедта за премахване. Освен в надлежно обосновани спешни случаи компетентният орган следва да предостави на доставчика на хостинг услуги информация за процедурите и приложимите срокове най-малко 12 часа преди издаването за първи път на заповед за премахване на този доставчик на хостинг услуги. Надлежно обосновани спешни случаи възникват, когато премахването или блокирането на достъпа до терористично съдържание по-късно от един час след получаването на заповедта за премахване би причинило сериозни вреди, например при непосредствена заплаха за живота или физическата неприкосновеност на дадено лице или когато такова съдържание изобразява текущи събития, водещи до причиняването на увреждане на живота или физическата неприкосновеност на дадено лице. Компетентният орган следва да преценява случаите, за да определи дали те представляват спешни случаи и надлежно да обоснове решението си в заповедта за премахване. В случай че доставчикът на хостинг услуги не може да изпълни заповедта за премахване в срок от един час от получаването ѝ поради непреодолима сила или фактическа невъзможност, включително по обективни обосновани технически или оперативни причини, той следва да информира издаващия компетентен орган възможно най-скоро и да изпълни заповедта за премахване веднага щом пречката бъде премахната.

(18)

Заповедта за премахване следва да съдържа описание на основанията за квалифициране като терористично съдържание на материали, които трябва да бъдат премахнати, или достъпът до които трябва да бъде блокиран и да предоставя достатъчно информация за локализиране на посоченото съдържание чрез посочване на точен URL адрес и при необходимост на всяка друга допълнителна информация, например снимка на екрана с въпросното съдържание. Описанието на основанията следва да позволи на доставчика на хостинг услуги и в крайна сметка на доставчика на съдържание да упражняват ефективно правото си на съдебна защита. Описанието на основанията не следва да включва разкриване на чувствителна информация, което може да застраши текущи разследвания.

(19)

Компетентният орган следва да предаде заповедта за премахване директно на точката за контакт, определена или установена от доставчика на хостинг услуги за целите на настоящия регламент чрез всички електронни средства, които дават възможност за писмено документиране при условия, позволяващи на доставчика на хостинг услуги да установи автентичността на заповедта, включително точността на датата и часа на изпращане и получаването и, например чрез защитена електронна поща или платформи или други защитени канали, включително предоставените от доставчика на хостинг услуги, в съответствие с правото на Съюза относно защитата на личните данни. Следва да бъде възможно това изискване да може да бъде изпълнено чрез използването на, inter alia, квалифицирани услуги за електронна препоръчана поща, както е предвидено в Регламент (ЕС) № 910/2014 на Европейския парламент и на Съвета (10). Когато основното място на стопанска дейност на доставчика на хостинг услуги или мястото, където пребивава или където е установен законният му представител, е в държава членка, различна от тази на издаващия компетентен орган, копие от заповедта за премахване следва да бъде изпратено едновременно на компетентния орган на тази държава членка.

(20)

Следва да бъде възможно компетентният орган на държавата членка, в която се намира основното място на стопанска дейност на доставчика на хостинг услуги или в която пребивава или е установен законният му представител, да провери заповедта за премахване, издадена от компетентните органи на друга държава членка, за да определи дали тя сериозно или явно нарушава настоящия регламента или основните права, залегнали в Хартата. Както доставчикът на съдържание, така и доставчикът на хостинг услуги следва да имат право да поискат такава проверка от компетентния орган в държавата членка, в която се намира основното място на стопанска дейност на доставчика на хостинг услуги или в която пребивава или е установен законният му представител. Когато е отправено такова искане, посоченият компетентен орган следва да вземе решение дали заповедта за премахване съдържа такива нарушения. Когато с това решение се установят такива нарушения, заповедта за премахване следва да престане да поражда правно действие. Проверката следва да се извърши в кратък срок, за да се гарантира възможно най-бързото възстановяване на погрешно премахнато или блокирано съдържание.

(21)

Доставчиците на хостинг услуги, които са изложени на терористично съдържание, следва да включват в условията си за ползване, ако имат такива, разпоредби за справяне със злоупотребата с техните услуги за разпространение сред обществеността на терористично съдържание. Те следва да прилагат тези разпоредби по старателен, прозрачен, пропорционален и недискриминационен начин.

(22)

Предвид мащаба на проблема и бързината, необходима за ефективното откриване и премахване на терористично съдържание, ефективни и пропорционални конкретни мерки са съществен елемент в справянето с терористичното съдържание онлайн. С цел намаляване на достъпността до терористичното съдържание в предоставяните от тях услуги, доставчиците на хостинг услуги, изложени на терористично съдържание, следва да въведат конкретни мерки, като вземат предвид рисковете и степента на излагане на терористично съдържание, както и въздействието върху правата на трети страни и обществения интерес във връзка с информацията. Доставчиците на хостинг услуги следва да определят какви подходящи, ефективни и пропорционални конкретни мерки следва да бъдат въведени с цел идентифициране и премахване на терористично съдържание. Конкретните мерки може да включват подходящи технически или оперативни мерки или способности, например персонал или технически средства за идентифициране и експедитивно премахване или блокиране на достъпа до терористично съдържание, механизми за съобщаване или сигнализиране от ползвателите за предполагаемо терористично съдържание или всякакви други мерки, които доставчикът на хостинг услуги счита за подходящи и ефективни за справяне с наличието на терористично съдържание в предоставяните от него услуги.

(23)

При въвеждането на конкретни мерки доставчиците на хостинг услуги следва да гарантират, че се запазва правото на ползвателите на свободно изразяване на мнение и свобода на информация, както и свободата и плурализмът на медиите, защитени от Хартата. В допълнение към всякакви изисквания, предвидени в закона, включително в законодателството за защита на личните данни, доставчиците на хостинг услуги следва да действат с дължима грижа и да прилагат гаранции, когато е необходимо, включително човешки надзор и проверки от човек, за да се избегне вземането на неволно или погрешно решение, водещо до премахване на или блокиране на достъпа до съдържание, което не е терористично.

(24)

Доставчикът на хостинг услуги следва да докладва на компетентния орган за въведените конкретни мерки, за да се даде възможност на този орган да прецени дали мерките са ефективни и пропорционални и дали, ако се използват автоматизирани средства, доставчикът на хостинг услуги притежава необходимия капацитет за извършване на контрол и проверка от човек. При оценяването на ефективността и пропорционалността на мерките компетентните органи следва да вземат предвид съответните параметри, включително броя на издадените на доставчика на хостинг услуги заповеди за премахване, размерът и икономически капацитет на доставчика на хостинг услуги и въздействието на неговата услуга върху разпространението на терористично съдържание, например, въз основа на броят на ползвателите в Съюза, както и въведените предпазни мерки за справяне със злоупотреби с неговите услуги с цел разпространение на терористично съдържание онлайн.

(25)

Когато компетентният орган счита, че въведените конкретни мерки са недостатъчни за справяне с рисковете, той следва да може да изисква приемането на допълнителни подходящи, ефективни и пропорционални конкретни мерки. Изискването за прилагане на такива допълнителни конкретни мерки не следва да води до налагане на общо задължение за контрол или активно търсене на факти, по смисъла на член 15, параграф 1 от Директива 2000/31/ЕО, нито на задължение за използване на автоматизирани инструменти. Независимо от това, следва да е възможно доставчиците на хостинг услуги да използват автоматизирани инструменти, ако счетат това за целесъобразно и необходимо с цел ефективно справяне със злоупотребата с техните услуги за разпространение на терористично съдържание онлайн.

(26)

Задължението на доставчиците на хостинг услуги за съхраняване на премахнатото съдържание и на свързаните с него данни следва да бъде установено за конкретни цели и ограничено до необходимия срок. Необходимо е изискването за запазване да се разшири до свързаните данни, доколкото тези данни иначе биха били загубени в резултат на премахването на въпросното терористично съдържание. Свързаните данни могат да включват данни като „данни за абоната“, по-конкретно данни за самоличността на доставчика на съдържание, както и „данни за достъпа“, включително данни за датата и часа на ползване от страна на доставчика на съдържание и влизането и излизането от услугата, заедно с IP адреса, предоставен от доставчика на услуги за достъп до интернет на доставчика на съдържание.

(27)

Задължението за съхраняване на съдържанието за целите на производства по обжалване по административен или съдебен ред е необходимо и обосновано предвид необходимостта да се гарантират ефективни правни средства за защита за доставчиците на съдържание, чието съдържание е било премахнато или достъпът до което е бил блокиран, както и за да се осигури възстановяването на това съдържание в зависимост от резултата от производството. Задължението за съхраняване на материалите за целите на разследването или наказателното преследване е обосновано и необходимо с оглед на значението, което тези материали биха могли да имат за възпрепятстването или предотвратяването на терористична дейност. Поради това запазването на премахнатото терористично съдържание за целите на предотвратяването, разкриването, разследването и наказателното преследване на терористични престъпления също следва да се счита оправдано. Терористичното съдържание и свързаните с него данни следва да се съхраняват само за такъв период от време, който е необходим, за да се позволи на правоприлагащите органи да проверят това терористично съдържанието и да решат дали то ще е необходимо за тези цели. За целите на предотвратяването, разкриването, разследването и наказателното преследване на терористични престъпления изискваното съхраняване на данни следва да бъде ограничено до данни, които е вероятно да имат връзка с терористични престъпления и поради това биха могли да допринесат за наказателното преследване на терористични престъпления или за предотвратяването на сериозни рискове за обществената сигурност. Когато доставчици на хостинг услуги премахват материали или блокират достъпа до тях, по-специално чрез свои собствени конкретни мерки, те следва незабавно да уведомяват компетентните органи за съдържание, което включва информация относно непосредствена заплаха за живота или до предполагаемо терористично престъпление.

(28)

С цел да се гарантира пропорционалност, периодът на съхранение следва да бъде ограничен до шест месеца, за да се даде достатъчно време на доставчиците на съдържание да започнат по обжалване по административен или съдебен ред и за да се даде възможност на правоприлагащите органи да получат достъп до съответните данни с оглед разследването и наказателното преследване на терористични престъпления. Същевременно, по искане на компетентен орган или на съд, този период следва да бъде възможно да се удължи толкова, колкото е необходимо, в случай че производството е започнало, но не е приключило в рамките на шестмесечния срок. Продължителността на периода на съхранение следва да бъде достатъчна, за да се даде възможност на правоприлагащите органи да съхранят необходимите материали във връзка с разследванията и наказателните преследвания, като същевременно се гарантира балансът с основните права.

(29)

Настоящият регламент не следва да засяга процесуалните гаранции или процедурните мерки за разследване относно достъпа до съдържание и свързаните с него данни, съхранявани за целите на разследването и наказателното преследване на терористични престъпления, уредени съгласно правото на Съюза или националното право.

(30)

Прозрачността на политиките на доставчиците на хостинг услуги по отношение на терористично съдържание е от съществено значение за подобряване на тяхната отчетност спрямо техните ползватели и за укрепване на доверието на гражданите в цифровия единен пазар. Доставчиците на хостинг услуги, които са предприели действия или от които се е изисквало да предприемат действия съгласно настоящия регламент през дадена календарна година, следва да направят публично достъпни годишни доклади за прозрачност, съдържащи информация за предприетите действия във връзка с идентифицирането и премахването на терористично съдържание.

(31)

Компетентните органи следва да публикуват годишни доклади за прозрачност, съдържащи информация относно броя на заповедите за премахване, броя на случаите, в които не е била изпълнена заповед, броя на решенията относно конкретните мерки, броя на случаите, които са обжалвани по административен или съдебен ред и броя на решенията за налагане на санкции.

(32)

Правото на ефективни правни средства за защита е залегнало в член 19 от Договора за Европейския съюз (ДЕС) и в член 47 от Хартата. Всяко физическо или юридическо лице има право на ефективни правни средства за защита пред компетентния национален съд срещу всяка мярка, предприета съгласно настоящия регламент, която може да засегне неблагоприятно правата на това лице. Посоченото право следва да включва по-специално възможността доставчиците на хостинг услуги и доставчиците на съдържание да оспорват по ефективен начин заповедите за премахване или решенията, произтичащи от проверката на заповедите за премахване съгласно настоящия регламент, пред съд на държавата членка, чийто компетентен орган е издал заповедта за премахване или е взел решението, както и възможността доставчиците на хостинг услуги ефективно да обжалват решение, свързано с конкретни мерки или санкции, пред съд на държавата членка, чийто компетентен орган е взел това решение.

(33)

Процедурите за подаване на жалби представляват необходима предпазна мярка срещу погрешното премахване на или забрана на достъпа до онлайн съдържание, когато такова съдържание е защитено съгласно свободата на изразяване на мнение и свободата на информация. Поради това доставчиците на хостинг услуги следва да създадат удобни за ползвателите механизми за подаване на жалби и да гарантират, че жалбите се обработват бързо и при пълна прозрачност спрямо доставчика на съдържание. Изискването доставчикът на хостинг услуги да възстанови съдържанието, което е било премахнато или достъпът до което е бил блокиран поради грешка, не следва да засяга възможността доставчиците на хостинг услуги да прилагат своите условия за ползване.

(34)

Ефективната правна защита в съответствие с член 19 от ДЕС и член 47 от Хартата изисква доставчиците на съдържание да са в състояние да установят какви са причините, поради които предоставяното от тях съдържание е било премахнато или достъпът до него е бил блокиран. За тази цел доставчикът на хостинг услуги следва да предостави на разположение на доставчика на съдържание информация за оспорване на премахването или забраната. В зависимост от обстоятелствата доставчиците на хостинг услуги биха могли да заменят съдържанието, което е било премахнато или достъпът до което е бил блокиран, със съобщение, показващо, че съдържанието е било премахнато или че достъпът до него е бил блокиран в съответствие с настоящия регламент. При поискване от доставчика на съдържание следва да бъде предоставена допълнителна информация за причините за премахване или блокиране, както и за наличните средства за правна защита срещу премахването или блокирането. Когато компетентните органи решат, че по причини, свързани с обществената сигурност, включително в рамките на разследване, не е целесъобразно или ще има обратен ефект доставчикът на съдържание да бъде директно уведомен за премахването на съдържание или за блокирането на достъпа до него, те следва да уведомят за това доставчика на хостинг услуги.

(35)

За целите на настоящия регламент държавите членки следва да определят компетентни органи. Това не следва непременно да налага създаването на нов орган и следва да е възможно да се повери изпълнението на функциите, предвидени в настоящия регламент, на съществуващ орган. Настоящият регламент следва да налага определянето на органи, компетентни да издават заповеди за премахване, да проверяват заповедите за премахване, да следят прилагането на конкретни мерки и да налагат санкции, но следва да е възможно всяка държава членка да реши какъв брой компетентни органи да определи и дали те да бъдат административни, правоприлагащи или съдебни. Държавите членки следва да гарантират, че компетентните органи изпълняват задачите си по обективен и недискриминационен начин и не търсят и не приемат указания от който и да е друг орган във връзка с изпълнението на задачите съгласно настоящия регламент. Това не следва да пречи на упражняването на надзор съгласно националното конституционно право. Държавите членки следва да съобщят на Комисията определените съгласно настоящия регламент компетентни органи, а Комисията следва да публикува онлайн регистър, в който са изброени компетентните органи. Този онлайн регистър следва да е леснодостъпен, за да се улесни бързата проверка на автентичността на заповедите за премахване от страна на доставчиците на хостинг услуги.

(36)

За да се избегне дублирането на усилия и възможната намеса в разследвания и за да се намали до минимум тежестта за засегнатите доставчици на хостинг услуги, компетентните органи следва да обменят информация, и да сътрудничат помежду си и, когато е целесъобразно, с Европол, преди издаването на заповеди за премахване. При вземането на решение за издаване на заповед за премахване компетентният орган следва да обърне надлежно внимание на всяко уведомление за намеса в интересите на разследването (избягване на конфликти). Когато даден компетентен орган е информиран от компетентен орган на друга държава членка за съществуваща заповед за премахване, той следва да не издава заповед за премахване със същия предмет. При прилагането на разпоредбите на настоящия регламент Европол може да оказва подкрепа в съответствие със сегашния си мандат и съществуващата правна уредба.

(37)

За да се осигури ефективно и достатъчно съгласувано прилагане на конкретни мерки, предприети от доставчиците на хостинг услуги, компетентните органи следва да се координират и си сътрудничат по отношение на обмена с доставчиците на хостинг услуги във връзка със заповедите за премахване и с установяването, прилагането и оценката на конкретни мерки. Координиране и сътрудничество са необходими и във връзка с други мерки за прилагане на настоящия регламент, включително по отношение на приемането на правила относно санкциите и налагането на санкции. Комисията следва да улеснява подобна координация и сътрудничество.

(38)

От съществено значение е компетентният орган в държавата членка, който отговаря за налагането на санкции, да бъде напълно информиран за издаването на заповеди за премахване, както и за последващ обмен между доставчика на хостинг услуги и компетентните органи в други държави членки. За тази цел държавите членки предоставят подходящи и сигурни канали и механизми за комуникация, позволяващи своевременното споделяне на съответната информация.

(39)

За да се улесни бързият обмен на информация между компетентните органи, както и с доставчиците на хостинг услуги, а също и за да се избегне дублирането на усилия, държавите членки следва да се насърчават да използват специалните разработени от Европол инструменти, например действащото приложение за управление на сигнализирането в интернет или последващи други такива инструменти.

(40)

Сигнализиранията от държавите членки и Европол са се доказали като ефективно и бързо средство за повишаване на осведомеността на доставчиците на хостинг услуги по отношение на специфично съдържание, достъпно чрез предлаганите от тях услуги, и за осигуряване на възможност за предприемане на бързи действия от тяхна страна. Такива сигнали, които са механизъм за предупреждаване на доставчиците на хостинг услуги относно информация, която би могла да се счита за терористично съдържание, с цел доставчикът доброволно да разгледа нейната съвместимост със собствените му условия за ползване, следва да останат на разположение в допълнение към заповедите за премахване. Окончателното решение за това дали съдържанието да бъде премахнато поради несъвместимост с неговите условия за ползване се взема от доставчика на хостинг услуги. Настоящия регламент не следва да засяга мандата на Европол, определен в Регламент (ЕС) 2016/794 на Европейския парламент и Съвета (11). Поради това нито една разпоредба в настоящия регламент не следва да се разбира като възпрепятстваща Европол и държавите членки да използват сигналите като инструмент за борба с терористично съдържание онлайн.

(41)

Предвид особено сериозните последици от определено терористично съдържание онлайн, доставчиците на хостинг услуги следва незабавно да уведомяват съответните органи в съответната държава членка или компетентните органи на държавата членка, където са установени или имат законен представител, за терористично съдържание, което сочи на непосредствена заплаха за живота или предполагаемо терористично престъпление. За да се гарантира пропорционалност, това задължение следва да бъде ограничено до терористичните престъпления, определени в член 3, параграф 1 от Директива (ЕС) 2017/541. Това задължение за уведомяване не следва да води до задължение за доставчиците на хостинг услуги активно да търсят доказателства за непосредствена заплаха за живота или предполагаемо терористично престъпление. Съответната държава членка следва да се разбира като държавата членка с юрисдикция при разследването и наказателното преследване на тези терористични престъпления въз основа на гражданството на извършителя на престъплението или на потенциалната жертва на престъплението или на мястото на извършване на терористичния акт. В случай на съмнение доставчиците на хостинг услуги следва да предават информацията на Европол, който следва да предприеме съответното последващо действие в съответствие със своя мандат, включително да препраща информацията на съответните национални органи. Компетентните органи в държавите членки следва да могат да използват тази информация, за да предприемат мерки за разследване, които са предвидени съгласно правото на Съюза или националното право.

(42)

Доставчиците на хостинг услуги следва да определят или създават точки за контакт, които да улесняват бързото обработване на заповедите за премахване. Точката за контакт следва да служи само за оперативни цели. Точката за контакт следва да разполага със специализирани средства, вътрешни или външни, позволяващи предаването на заповеди за премахване по електронен път, и с технически средства или персонал, позволяващи бързото им обработване. Не е необходимо точката за контакт да се намира в Съюза. Доставчикът на хостинг услуги е свободен да използва съществуваща точка за контакт за целите на настоящия регламент, при условие че точката за контакт може да изпълнява функциите, предвидени в настоящия регламент. С цел да се гарантира, че дадено терористично съдържание е премахнато или че достъпът до него е блокиран в срок от един час след получаване на заповед за премахване, точката за контакт на доставчиците на хостинг услуги, изложени на терористично съдържание, следва да е достъпна по всяко време. Информацията относно точката за контакт следва да включва информация относно езика, на който може да се общува с нея. С цел да се улесни комуникацията между доставчиците на хостинг услуги и компетентните органи, доставчиците на хостинг услуги се насърчават да позволяват комуникация на един от официалните езици на институциите на Съюза, на който са налични техните условия за ползване.

(43)

При липсата на общо изискване доставчиците на хостинг услуги да гарантират физическо присъствие на територията на Съюза е необходимо да се осигури яснота относно това под юрисдикцията на коя държава членка попада доставчикът на хостинг услуги, предлагащ услуги в рамките на Съюза. Като общо правило доставчикът на хостинг услуги попада под юрисдикцията на държавата членка, в която се намира неговото основно място на стопанска дейност или в която пребивава или е установен законният му представител. Това не следва да засяга правилата относно компетентността, установени за целите на заповедите за премахване и решенията, произтичащи от проверката на заповедите за премахване съгласно настоящия регламент. По отношение на доставчик на хостинг услуги, който не е установен в Съюза и който не е определил законен представител, всяка държава членка следва да има юрисдикция и следователно да може да налага санкции, при условие че се спазва принципът ne bis in idem.

(44)

Доставчиците на хостинг услуги, които не са установени в Съюза, следва да определят писмено законен представител с цел да гарантират спазването и изпълнението на задълженията съгласно настоящия регламент. Следва да бъде възможно доставчиците на хостинг услуги да определят за целите на настоящия регламент законен представител, вече определен за други цели, при условие че този законен представител е в състояние да изпълнява функциите, предвидени в настоящия регламент. Законният представител следва да бъде законно упълномощен да действа от името на доставчика на хостинг услуги.

(45)

Необходими са санкции, за да се гарантира ефективното изпълнение на настоящия регламент от страна на доставчиците на хостинг услуги. Държавите членки следва да приемат правила относно санкциите, които могат да бъдат от административен или наказателноправен характер, включително, когато е целесъобразно, насоки за налагане на глоби. Неспазването на изискванията в отделни случаи може да бъде предмет на санкции, като същевременно се спазват принципът ne bis in idem и принципът на пропорционалност и като се гарантира, че при тези санкции се взема предвид системното неспазване. Санкциите могат да бъдат под различна форма, включително официални предупреждения в случай на незначителни нарушения или финансови санкции при по-тежки или системни нарушения. Особено тежки санкции следва да се налагат, в случай че доставчикът на хостинг услуги системно или постоянно не премахва терористично съдържание или не блокира достъпа до него в срок от един час от получаването на заповедта за премахване. За да се гарантира правната сигурност, в настоящия регламент следва да се посочи за кои нарушения се налагат санкции и кои обстоятелства са от значение за определянето на вида и тежестта на тези санкции. При определяне на това дали следва да бъдат наложени финансови санкции, следва да се вземат предвид финансовите ресурси на доставчика на хостинг услуги. Освен това компетентният орган следва да взема под внимание дали доставчикът на хостинг услуги е новосъздадено предприятие или микро-, малко или средно предприятие съгласно определението в Препоръката на Комисията 2003/361/EО (12). Следва да се вземат предвид и допълнителни обстоятелства, например дали поведението на доставчика на хостинг услуги е било обективно неразумно или осъдително или дали нарушението е било извършено поради небрежност или умишлено. Държавите членки следва да гарантират, че санкциите наложени за нарушение на настоящия регламент не насърчават премахването на материали, които не са терористично съдържание.

(46)

Използването на стандартизирани образци улеснява сътрудничеството и обмена на информация между компетентните органи и доставчиците на хостинг услуги, като им позволява да общуват по-бързо и по-ефективно. Особено важно е да се гарантират бързи действия след получаването на заповед за премахване. Образците намаляват разходите за превод и допринасят за установяването на по-високо качество на процеса. Образците за обратна информация позволяват стандартизирания обмен на информация и са от голямо значение, когато доставчиците на хостинг услуги не могат да изпълнят заповедта за премахване. Каналите за подаване с удостоверена автентичност могат да гарантират автентичността на заповедта за премахване, включително точността на датата и часа на изпращане и получаване на заповедта.

(47)

С цел да се даде възможност за бързо изменение, когато е необходимо, на съдържанието на образците, които да бъдат използвани за целите на настоящия регламент, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз за изменение на приложенията към настоящия регламент. За да може да взема предвид развитието на технологиите и свързаната с това правна уредба, на Комисията следва да се предостави правомощието да приема делегирани актове с цел допълване на настоящия регламент с техническите изисквания за електронните средства, които да се използват от компетентните органи за връчването на заповедите за премахване. От особена важност е по време на своята подготвителна работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 г. (13) По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.

(48)

Държавите членки следва да събират информация относно прилагането на настоящия регламент. Следва да бъде възможно държавите членки да използват докладите за прозрачност на доставчиците на хостинг услуги и при необходимост да ги допълват с по-подробна информация, например със собствените си доклади за прозрачност, изготвени вследствие на настоящия регламент. Следва да се създаде подробна програма за мониторинг на крайните продукти, резултатите и въздействието на настоящия регламент с цел информацията от нея да се използва за оценка на прилагането на настоящия регламент.

(49)

Въз основа на констатациите и заключенията в доклада за изпълнението и на резултата от мониторинга Комисията следва да извърши оценка на настоящия регламент в рамките на три години от датата на влизането му в сила. Оценката следва да се основава на критериите за ефикасност, необходимост, ефективност, пропорционалност, уместност, съгласуваност и добавена стойност за Съюза. С нея следва да се оцени функционирането на различните оперативни и технически мерки, предвидени в настоящия регламент, включително ефективността на мерките за подобряване на разкриването, идентифицирането и премахването на терористично съдържание онлайн, ефективността на предпазните механизми, както и въздействието върху потенциално засегнатите основни права, като например свободата на изразяване на мнение и свободата на информация, включително свободата и плурализма на медиите, свободата на стопанска инициатива, правото на неприкосновеност на личния живот и защитата на личните данни. Комисията следва също така да направи оценка на въздействието върху потенциално засегнатите интереси на трети страни.

(50)

Доколкото целта на настоящия регламент, а именно да се гарантира безпрепятственото функциониране на цифровия единен пазар чрез справяне с разпространението на терористично съдържание онлайн, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки, а , поради обхвата и последиците ѝ, може да бъде по-добре постигната на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от ДЕС. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тази цел,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Раздел I

Общи разпоредби

Член 1

Предмет и обхват

1.   С настоящия регламент се установяват единни правила за справяне със злоупотребата с хостинг услуги за разпространение сред обществеността на терористично съдържание онлайн, по-специално относно:

а)

разумни и пропорционални задължения на доставчиците на хостинг услуги за полагане на дължима грижа с цел справяне с разпространението сред обществеността на терористично съдържание чрез техните услуги и за да се гарантира, когато е необходимо, бързото му премахване или блокиране на достъпа до такова съдържание;

б)

мерките, които да бъдат въведени от държавите членки, в съответствие с правото на Съюза и съгласно подходящите гаранции за защита на основните права, по-специално свободата на изразяване на мнение и свободата на информация в едно отворено и демократично общество, с цел :

(i)

идентифициране и гарантиране на бързото премахване на терористично съдържание от доставчиците на хостинг услуги, и

(ii)

улесняване на сътрудничеството между компетентните органи в държавите членки, доставчиците на хостинг услуги и, когато е целесъобразно, Европол.

2.   Настоящият регламент се прилага за доставчиците на хостинг услуги, които предлагат услуги в Съюза, независимо от тяхното основно място на стопанска дейност, доколкото те разпространяват информация сред обществеността.

3.   Материали, разпространявани сред обществеността за образователни, журналистически, художествени или научноизследователски цели или за целите на предотвратяването или борбата с тероризма, включително материали, които представляват израз на полемични или противоречиви гледни точки в хода на обществения дебат, не се считат за терористично съдържание. Чрез оценка се определя истинската цел на това разпространение и дали материалите се разпространяват сред обществеността за тези цели.

4.   Настоящият регламент не води до промяна на задължението за спазване на правата, свободите и принципите, посочени в член 6 от ДЕС, и се прилага без да се засягат основните принципи, свързани сък свободата на изразяване на мнение и свободата на информация, включително свободата и плурализма на медиите.

5.   Настоящият регламент не засяга директиви 2000/31/ЕО и 2010/13/ЕС. За аудио-визуалните медийни услуги съгласно определението в член 1, параграф 1, буква а) от Директива 2010/13/ЕС посочената директива има предимство.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1)

„доставчик на хостинг услуги“ означава доставчик на услугиq определени в член 1, буква б) от Директива (ЕС) 2015/1535 на Европейския парламент и на Съвета (14), които се състоят в съхраняването по искане на доставчика на съдържание на информация, предоставена от последния;

2)

„доставчик на съдържание“ означава ползвател, предоставил информация, която е или е била съхранявана и разпространена сред обществеността от доставчик на хостинг услуги;

3)

„разпространение сред обществеността“ означава предоставяне на достъп до информация, по искане на доставчик на съдържание, на потенциално неограничен брой лица;

4)

„предлагане на услуги в Съюза“ означава предоставяне на възможността физически или юридически лица в една или повече държави членки да използват услугите на доставчик на хостинг услуги, който има съществена връзка с тази държава членка или тези държави членки;

5)

„съществена връзка“ означава връзката на доставчика на хостинг услуги с една или повече държави членки, произтичащо от мястото на установяване в Съюза или от конкретни фактически критерии, например:

а)

наличието на значителен брой ползватели на услугите му в една или повече държави членки; или

б)

насочване на дейностите към една или повече държави членки;

6)

„терористични престъпления“ означава престъпления съгласно определението в член 3 от Директива (ЕС) 2017/541;

7)

„терористично съдържание“ означава материали от един или няколко от следните видове:

а)

които подбуждат към извършването на някое от престъпленията, посочени в член 3, параграф 1, букви а)—и) от Директива (ЕС) 2017/541, когато тези материали пряко или непряко, например чрез възхваляване на терористични актове, пропагандират извършването на терористични престъпления, като по този начин се създава опасност от извършване на едно или повече такива престъпления;

б)

които склоняват лице или група лица да извършат или да бъдат съучастници в извършването на някое от престъпленията, посочени в член 3, параграф 1, букви а)—и) от Директива (ЕС) 2017/541;

в)

които склоняват лице или група лица да участват в дейностите на терористична група по смисъла на член 4, буква б) от Директива (ЕС) 2017/541;

г)

които предоставят указания за направата или използването на експлозиви, огнестрелни или други оръжия, вредни или опасни вещества, или за други специални методи или техники с цел извършване или съучастие в извършването на някое от терористичните престъпления, посочени в член 3, параграф 1, букви а)—и) от Директива (ЕС) 2017/541;

д)

които представляват заплаха за извършването на някое от престъпленията, посочени в член 3, параграф 1, букви а)—и) от Директива (ЕС) 2017/541;

8)

„условия за ползване“ означава всички условия и клаузи, независимо от тяхното наименование или форма, с които се уреждат договорните отношения между доставчика на хостинг услуги и ползвателите на тези услуги;

9)

„основно място на стопанска дейност“ означава главното управление или седалището на доставчика на хостинг услуги, в което се упражняват основните финансови функции и оперативният контрол.

Раздел II

Мерки за справяне с разпространението на терористично съдържание онлайн

Член 3

Заповеди за премахване

1.   Компетентният орган на всяка държава членка има правомощието да издава заповед за премахване, с която от доставчика на хостинг услуги се изисква да премахне терористично съдържание или да блокира достъпа до терористично съдържание във всички държави членки.

2.   Ако съответният компетентен орган преди не е издавал заповед за премахване до доставчик на хостинг услуги, той предоставя на този доставчик на хостинг услуги информация за приложимите процедури и срокове най-малко 12 часа преди издаването на заповедта за премахване.

Първата алинея не се прилага по отношение на надлежно обосновани спешни случаи.

3.   Доставчиците на хостинг услуги премахват терористичното съдържание или блокират достъпа до терористичното съдържание във всички държави членки възможно най-бързо и във всички случаи в рамките на един час от получаването на заповедта за премахване.

4.   Компетентните органи издават заповеди за премахване, като използват образеца, установен в приложение I. Заповедите за премахване съдържат следните елементи:

а)

данни за компетентния орган, издаващ заповедта за премахване, и удостоверение на автентичността на заповедта за премахване от този компетентен орган;

б)

достатъчно подробно описание на причините, поради които съдържанието се счита за терористично съдържание, и позоваване на съответните видове материали съгласно член 2, точка 7;

в)

точен единен ресурсен локатор (URL) и, когато е необходимо, допълнителна информация за идентифициране на терористичното съдържание;

г)

позоваване на настоящия регламент като правно основание на заповедта за премахване;

д)

датата, времеви печат и електронен подпис на компетентния орган, издаващ заповедта за премахване;

е)

лесноразбираема информация относно средствата за правна защита, които са на разположение на доставчика на хостинг услуги и доставчика на съдържание, включително информация за правна защита пред компетентния орган, сезиране на съд и сроковете за обжалване;

ж)

когато е необходимо и пропорционално, решението да не се оповестява информацията относно премахването или блокирането на достъпа до терористично съдържание съгласно член 11, параграф 3.

5.   Компетентният орган отправя заповедта за премахване към основното място на стопанска дейност на доставчика на хостинг услуги или към законния му представител, определен съгласно член 17.

Този компетентен орган препраща заповедта за премахване на точката за контакт, посочена в член 15, параграф 1, чрез електронни средства, които дават възможност за писмено документиране при условия, които позволяват да се установи автентичността на изпращача, включително точността на датата и часа на изпращане и получаване на заповедта.

6.   Доставчикът на хостинг услуги своевременно информира компетентния орган, използвайки образеца от приложение II, за премахването на терористичното съдържание или блокирането на достъпа до терористичното съдържание във всички държави членки, като посочва по-специално часа и датата на това премахване или блокиране.

7.   Ако доставчикът на хостинг услуги не може да изпълни заповедта за премахване на основание на непреодолима сила или фактическа невъзможност, която не се дължи на доставчика на хостинг услуги, включително по обективни технически или оперативни причини, той информира своевременно компетентния орган, издал заповедта за премахване, за това основание, като използва образеца от приложение III.

Крайният срок, посочен в параграф 3, започва да тече веднага щом основанието, посочено в първа алинея на настоящия параграф, престане да съществува.

8.   Ако доставчикът на хостинг услуги не може да изпълни заповедта за премахване, тъй като в нея се съдържат явни грешки или не се съдържа достатъчно информация за изпълнението ѝ, той уведомява своевременно компетентния орган издал заповедта за премахване за това, като изисква пояснения, използвайки образеца от приложение III.

Крайният срок, посочен в параграф 3, започва да тече веднага щом доставчикът на хостинг услуги получи необходимите пояснения.

9.   Заповедта за премахване става окончателна след изтичане на срока за обжалване, когато не е подадена жалба в съответствие с националното право, или когато след обжалване тя бъде потвърдена.

Когато заповедта за премахване стане окончателна, издалият заповедта компетентен орган, информира за това обстоятелство компетентния орган, посочен в член 12, параграф 1, буква в), на държавата членка, в която се намира основното място на стопанска дейност на доставчика на хостинг услуги или в която пребивава или е установен законният му представител.

Член 4

Процедура за трансгранични заповеди за премахване

1.   При спазване на условията на член 3, когато основното място на стопанска дейност на доставчика на хостинг услуги не е в държавата членка на компетентния орган, издал заповедта за премахване, или той няма законен представител в нея, този орган едновременно представя копие от заповедта за премахване на компетентния орган на държавата членка, в която се намира основното място на стопанска дейност на доставчика на хостинг услуги или в която пребивава или е установен законният му представител.

2.   Когато доставчик на хостинг услуги получи заповед за премахване съгласно настоящия член, той предприема мерките, предвидени в член 3, както и необходимите мерки, за да може да възстанови съдържанието или достъпа до него, в съответствие с параграф 7 от настоящия член.

3.   Компетентният орган на държавата членка, в която е основното място на стопанска дейност на доставчика на хостинг услуги или в която пребивава или е установен законният му представител, може по собствена инициатива в срок от 72 часа от получаването на копието от заповедта за премахване в съответствие с параграф 1 да провери заповедта за премахване, за да прецени дали тя нарушава сериозно или явно настоящия регламент или основните права и свободи, гарантирани от Хартата,

Ако установи нарушение, той приема в същия срок мотивирано решение в този смисъл.

4.   Доставчиците на хостинг услуги и доставчиците на съдържание имат право, в срок от 48 часа съответно от получаването на заповед за премахване или на информация съгласно член 11, параграф 2, да подадат мотивирано искане до компетентния орган на държавата членка, в която се намира основното място на стопанска дейност на доставчика на хостинг услуги или в която пребивава или е установен законният му представител, за извършване на проверка на заповедта за премахване, посочена в първа алинея на параграф 3 от настоящия член.

В срок от 72 часа от получаването на искането, компетентният орган взема мотивирано решение в резултат на извършената проверка на заповедта за премахване, в което излага констатациите си дали е налице такова нарушение.

5.   Преди да вземе решение съгласно втора алинея на параграф 3 или решение за установяването на нарушение съгласно втора алинея на параграф 4, компетентният орган информира компетентния орган, издал заповедта за премахване, за намерението си да вземе решението и за мотивите да направи това.

6.   Когато компетентният орган на държавата членка, в която е основното място на стопанска дейност на доставчика на хостинг услуги или в която пребивава или е установен законният му представител, вземе мотивирано решение в съответствие с параграф 3 или 4 от настоящия член, той съобщава незабавно за това решение на компетентния орган, издал заповедта за премахване, на доставчика на хостинг услуги, на доставчика на съдържание, който е поискал проверката съгласно параграф 4 от настоящия член, и в съответствие с член 14 — на Европол. Ако с решението се установи нарушение съгласно параграф 3 или 4 от настоящия член, заповедта за премахване престава да поражда правно действие.

7.   След получаването на решение, установяващо нарушение в съответствие с параграф 6, съответният доставчик на хостинг услуги незабавно възстановява съдържанието или достъпа до него, без да се засяга възможността да приложи своите условия за ползване в съответствие с правото на Съюза и националното право.

Член 5

Конкретни мерки

1.   Когато е приложимо, доставчик на хостинг услуги, изложен на терористично съдържание съгласно параграф 4, включва в условията си за ползване и прилага разпоредби за справяне със злоупотреби с неговите услуги за разпространение сред обществеността на терористично съдържание.

Той извършва това по старателен, пропорционален и недискриминационен начин, като при всички обстоятелства зачита надлежно основните права на ползвателите и взема предвид по-специално фундаменталното значение на свободата на изразяване на мнение и свободата на информация в едно отворено и демократично общество, с цел да се избегне премахването на материали, които не представляват терористично съдържание.

2.   Доставчик на хостинг услуги, който е изложен на терористично съдържание съгласно параграф 4, предприема конкретни мерки за защита на своите услуги срещу разпространението на терористично съдържание сред обществеността.

Доставчикът на хостинг услуги взема решение относно избора на конкретни мерки. Такива мерки могат да включват една или повече от следните:

а)

подходящи технически и оперативни мерки или способности, например подходящ персонал или технически средства за идентифициране и бързо премахване или блокиране на достъпа до терористично съдържание;

б)

леснодостъпни и лесни за ползване механизми, чрез които ползвателите да съобщават или сигнализират на доставчика на хостинг услуги за предполагаемо терористично съдържание;

в)

всякакви други механизми за повишаване на осведомеността за наличието на терористично съдържание в неговите услуги, например механизми за модериране на ползвателите;

г)

всяка друга мярка, която доставчикът на хостинг услуги смята за подходяща за справяне с наличието на терористично съдържание в своите услуги.

3.   Конкретните мерки трябва да отговарят на всяко от следните изисквания:

a)

да са ефективни в намаляването на степента на излагане на услугите на доставчика на хостинг услуги на терористично съдържание;

б)

да са целенасочени и пропорционални, като отчитат по-специално сериозността на степента на излагане на услугите на доставчика на хостинг услуги на терористично съдържание, както и техническите и оперативните възможности, финансовата мощ, броят на ползвателите на услугите на доставчика на хостинг услуги и количеството на предоставяното от тях съдържание;

в)

да се прилагат по начин, който изцяло взема предвид правата и законните интереси на ползвателите, по-специално основните права на ползвателите на свобода на изразяване на мнение и свобода на информация, на зачитане на личния живот и на защита на личните данни;

г)

да се прилагат по старателен и недискриминационен начин.

Когато конкретните мерки включват използването на технически мерки, се предоставят подходящи и ефективни гаранции, по-специално чрез човешки надзор и проверка, за да се гарантира точност и да се избегне премахването на материали, които не са терористично съдържание.

4.   Доставчик на хостинг услуги е изложен на терористично съдържание, когато компетентният орган на държавата членка, в която е основното място на стопанската му дейност или в която пребивава или е установен законният му представител, е:

a)

взел решение, основано на обективни фактори, например че доставчикът на хостинг услуги е получил две или повече окончателни заповеди за премахване през предходните 12 месеца, че счита доставчика на хостинг услуги за изложен на терористично съдържание; и

б)

уведомил доставчика на хостинг услуги за решението посочено в буква а).

5.   След като получи решението съгласно параграф 4, или, когато е приложимо, параграф 6, доставчикът на хостинг услуги докладва на компетентния орган за конкретните мерки, които е предприел и които възнамерява да предприеме, за да изпълни изискванията на параграфи 2 и 3. Той прави това в срок от три месеца от получаването на решението и ежегодно след това. Това задължение се прекратява, след като компетентният орган реши, въз основа на искане съгласно параграф 7, че доставчикът на хостинг услуги вече не е изложен на терористично съдържание.

6.   Когато въз основа на докладите, посочени в параграф 5, и, ако е приложимо, на други обективни фактори, компетентният орган смята, че предприетите конкретни мерки не изпълняват изискванията на параграфи 2 и 3, компетентният орган изпраща до доставчика на хостинг услуги решение, с което изисква от него да предприеме необходимите мерки, за да гарантира, че изискванията на параграфи 2 и 3 са изпълнени.

Доставчика на хостинг услуги може да избере вида на конкретните мерки, които да предприеме.

7.   Доставчикът на хостинг услуги може по всяко време да поиска от компетентния орган да преразгледа и при необходимост да измени или отмени решение съгласно параграф 4 или 6.

В срок от три месеца от получаване на искането компетентният орган приема обосновано решение по това искане на базата на обективни фактори и уведомява доставчика на хостинг услуги за него.

8.   Всяко изискване за предприемане на конкретни мерки не засяга член 15, параграф 1 от Директива 2000/31/ЕО и не поражда общо задължение за доставчиците на хостинг услуги да контролират информацията, която предават или съхраняват, нито общо задължение за активно търсене на факти или обстоятелства, сочещи незаконна дейност.

Изискването за предприемане на конкретни мерки не включва задължение за използване на автоматизирани инструменти от доставчика на хостинг услуги.

Член 6

Съхраняване на съдържание и свързани с него данни

1.   Доставчиците на хостинг услуги съхраняват терористичното съдържание, което е премахнато или достъпът до което е блокиран вследствие на заповед за премахване или на конкретни мерки в съответствие с член 3 или 5, както и свързаните с него данни, които са премахнати в резултат на премахването на терористичното съдържание и които са необходими за:

а)

производства по обжалване по административен или съдебен ред или разглеждане на жалби съгласно член 10 срещу решение за премахване или блокиране на достъпа до терористично съдържание и свързани с него данни; или

б)

предотвратяването, разкриването, разследването или наказателното преследване на терористични престъпления.

2.   Терористичното съдържание и свързаните с него данни, посочени в параграф 1, се съхраняват за срок от шест месеца от премахването или блокирането. При поискване от компетентния орган или съд терористичното съдържание се съхранява за по-нататъшен определен период само ако и докато това е необходимо за висящи производства по обжалване по административен или съдебен ред, посочени в параграф 1, буква а).

3.   Доставчиците на хостинг услуги гарантират, че терористичното съдържание и свързаните с него данни, съхранявани съгласно параграф 1, са предмет на подходящи технически и организационни предпазни мерки.

С тези технически и организационни предпазни мерки се гарантира, че съхраняваното терористично съдържание и свързаните с него данни са достъпни и се обработват само за целите, посочени в параграф 1, и се осигурява висока степен на сигурност на засегнатите лични данни. Доставчиците на хостинг услуги преразглеждат и актуализират тези предпазни мерки, когато е необходимо.

Раздел III

Предпазни мерки и отчетност

Член 7

Задължения за прозрачност за доставчиците на хостинг услуги

1.   Доставчиците на хостинг услуги ясно установяват в своите условия за ползване политиката си за справяне с разпространението на терористично съдържание, включително, когато е целесъобразно, с подходящо обяснение за функционирането на конкретните мерки, включително, ако е приложимо, използването на автоматизирани инструменти.

2.   Доставчик на хостинг услуги, който е предприел действия за справяне с разпространението на терористично съдържание или е бил задължен да предприеме действия съгласно настоящия регламент през дадена календарна година, прави публично достъпен доклад за прозрачност относно предприетите през тази година действия. Той публикува доклада преди 1 март на следващата година.

3.   Докладите за прозрачност съдържат най-малко следната информация:

а)

информация относно мерките на доставчика на хостинг услуги във връзка с идентифицирането и премахването или блокирането на достъпа до терористично съдържание;

б)

информация относно мерките на доставчика на хостинг услуги за недопускане на повторната поява онлайн на материали, които преди това са били премахнати или достъпът до които е бил блокиран, тъй като се счита за терористично съдържание, особено когато се използват автоматизирани средства;

в)

брой на материалите с терористично съдържание, които са били премахнати или достъпът до които е бил блокиран вследствие на заповеди за премахване или на конкретни мерки, както и брой на заповедите за премахване, при които съдържанието не е било премахнато или достъпът до което не е бил блокиран съгласно член 3, параграф 7, първа алинея и член 3, параграф 8, първа алинея заедно с основанията за това;

г)

брой и резултат от жалбите, разглеждани от доставчика на хостинг услуги, в съответствие с член 10;

д)

брой и резултат от производствата по обжалване по административен или съдебен ред, предприети от доставчика на хостинг услуги;

e)

брой на случаите, в които от доставчика на хостинг услуги е било поискано да възстанови съдържание или достъп до него вследствие на производства за обжалване по административен или съдебен ред;

ж)

брой на случаите, в които доставчикът на хостинг услуги е възстановил съдържание или достъп до него след жалба от доставчика на съдържание.

Член 8

Доклади за прозрачност на компетентните органи

1.   Компетентните органи публикуват годишни доклади за прозрачност за дейността си съгласно настоящия регламент. Тези доклади съдържат най-малко следната информация по отношение на дадена календарна година:

а)

брой на заповедите за премахване, издадени съгласно член 3, като се посочи брой на заповедите за премахване, издадени съгласно член 4, параграф 1, брой на заповедите за премахване, проверени в съответствие с член 4, и информация относно изпълнението на тези заповеди за премахване от съответните доставчици на хостинг услуги, включително брой на случаите, в които терористично съдържание е било премахнато или достъпът до него - блокиран и брой на случаите, в които терористично съдържание не е било премахнато или достъпът до него не е бил блокиран;

б)

брой на решенията, взети в съответствие с член 5, параграфи 4, 6 или 7, и информация за изпълнението на тези решения от доставчиците на хостинг услуги, включително описание на конкретните мерки;

в)

брой на случаите, в които заповедите за премахване и решенията, взети в съответствие с член 5, параграфи 4 и 6, са били предмет на производства за обжалване по административен или съдебен ред, както и информация за резултата от съответните производства;

г)

брой на решенията за налагане на санкции съгласно член 18 и описание на вида на наложената санкция.

2.   Годишните доклади за прозрачност, посочени в параграф 1, не включват информация, която може да навреди на текущи дейности за предотвратяване, разкриване, разследване или наказателно преследване на терористични престъпления или на интереси на националната сигурност.

Член 9

Правни средства за защита

1.   Доставчиците на хостинг услуги, които са получили заповед за премахване, издадена съгласно член 3, параграф 1, или решение съгласно член 4, параграф 4 или член 5, параграфи 4, 6 или 7, имат право на ефективни правни средства за защита. Това право включва правото на оспорване на такава заповед за премахване пред съдилищата на държавата членка, чийто компетентен орган е издал заповедта за премахване и правото на оспорване на решението съгласно член 4, параграф 4 или член 5, параграфи 4, 6 или 7 пред съдилищата на държавата членка, чийто компетентен орган е взел това решение.

2.   Доставчиците на съдържание, чието съдържание е било премахнато или достъпът до което е бил блокиран вследствие на заповед за премахване, имат право на ефективни правни средства за защита. Това право включва правото на оспорване на заповед за премахване, издадена съгласно член 3, параграф 1 пред съдилищата на държавата членка, чийто компетентен орган е издал заповедта за премахване и правото на оспорване на решение съгласно член 4, параграф 4 пред съдилищата на държавата членка, чийто компетентен орган е взел решението.

3.   Държавите членки въвеждат ефективни процедури за упражняването на правата, посочени в настоящия член.

Член 10

Процедури за подаване на жалби

1.   Всеки доставчик на хостинг услуги установява ефективен и достъпен механизъм, позволяващ на доставчиците на съдържание, чието съдържание е било премахнато или достъпът до което е бил блокиран вследствие на конкретни мерки съгласно член 5, да подадат жалба относно премахването или блокирането на достъпа с искане съдържанието или достъпът до него да бъдат възстановени.

2.   Всеки доставчик на хостинг услуги разглежда бързо всички жалби, получени чрез механизма по параграф 1, и възстановява своевременно съдържанието или достъпа до него, когато премахването или блокирането на достъпа е било неоснователно. Той информира жалбоподателя за резултата от жалбата в срок от две седмици от получаването на жалбата.

Когато жалбата е била отхвърлена, доставчикът на хостинг услуги следва да предостави на жалбоподателя мотивите за решението си.

Възстановяването на съдържанието или достъпа до него не изключва производства за обжалване по административен или съдебен ред, оспорващи решението на доставчика на хостинг услуги или на компетентния орган.

Член 11

Информация за доставчиците на съдържание

1.   Когато доставчикът на хостинг услуги премахва или блокира достъпа до терористично съдържание, той предоставя на доставчика на съдържание информация относно премахването или блокирането.

2.   По искане на доставчика на съдържание доставчикът на хостинг услуги или информира доставчика на съдържание за причините за премахването или блокирането и за правото му да обжалва заповедта за премахване, или предоставя на доставчика на съдържание копие от заповедта за премахване.

3.   Задължението съгласно параграфи 1 и 2 не се прилага, когато компетентният орган, издаващ заповедта за премахване, реши, че е необходимо и пропорционално да не оповестява тези дейности поради причини, свързани с обществената сигурност, например предотвратяването, разследването, разкриването и наказателното преследване на терористични престъпления, за толкова време, колкото е необходимо, но не повече от шест седмици от това решение. В такъв случай доставчикът на хостинг услуги не оповестява никаква информация за премахването или блокирането на достъпа до терористично съдържание.

Този компетентен орган може да удължи срока с още шест седмици, ако такова неоповестяване продължава да е обосновано.

Раздел IV

Компетентни органи и сътрудничество

Член 12

Определяне на компетентните органи

1.   Всяка държава членка определя органа или органите, които са компетентни:

а)

за издаването на заповеди за премахване съгласно член 3;

б)

за проверяването на заповедите за премахване съгласно член 4;

в)

за наблюдението на прилагането на конкретни мерки съгласно член 5;

г)

за налагането на санкции съгласно член 18.

2.   Всяка държава членка определя или създава в рамките на компетентния орган, посочен в параграф 1, буква а), точка за контакт, която обработва исканията за разяснения и обратна информация във връзка с издадените от компетентния орган заповеди за премахване.

Държавата членка прави информацията относно точката за контакт публично достъпна.

3.   До … [дванадесет месеца след влизането в сила на настоящия регламент] държавите членки уведомяват Комисията за компетентния орган или органи, посочени в параграф 1 и за промени, свързани с тях. Комисията публикува уведомлението и всички изменения в органите в Официален вестник на Европейския съюз.

4.   До … [дванадесет месеца след влизането в сила на настоящия регламент] Комисията създава онлайн регистър, в който са изброени компетентните органи, посочени в параграф 1, и определената или установена точка за контакт съгласно параграф 2 за всеки компетентен орган. Комисията редовно публикува всички изменения, свързани тях.

Член 13

Компетентни органи

1.   Държавите членки гарантират, че техните компетентни органи разполагат с необходимите правомощия и с достатъчни ресурси за постигане на целите и за изпълнение на техните задълженията по настоящия регламент.

2.   Държавите членки гарантират, че техните компетентни органи изпълняват задачите си по настоящия регламент по обективен и недискриминационен начин и при пълно зачитане на основните права. Компетентните органи не търсят, нито приемат указания от друг орган във връзка с изпълнението на задачите, възложени им съгласно член 12, параграф 1.

Първа алинея от настоящия параграф не е пречка за упражняването на надзор съгласно националното конституционно право.

Член 14

Сътрудничество между доставчиците на хостинг услуги, компетентните органи и Европол

1.   Компетентните органи обменят информация, координират се и си сътрудничат — помежду си и, когато е целесъобразно, с Европол по отношение на заповедите за премахване, по-специално за избягване на дублирането на усилия, подобряване на координацията и избягване на намесата в разследвания в различните държави членки.

2.   Компетентните органи в държавите членки обменят информация, координират се и си сътрудничат с компетентните органи, посочени в член 12, параграф 1, букви в) и г), по отношение на конкретните мерки, предприети съгласно член 5, и наложените санкции съгласно член 18. Държавите членки гарантират, че компетентните органи, посочени в член 12, параграф 1, букви в) и г), разполагат с цялата необходима информация.

3.   За целите на параграф 1 държавите членки предоставят подходящи и сигурни канали или механизми за комуникация, за да се гарантира, че съответната информация се обменя своевременно.

4.   С цел ефективно изпълнение на настоящия регламент, както и избягване на дублирането на усилия, държавите членки и доставчиците на хостинг услуги могат да използват специални инструменти, включително тези, създадени от Европол, за да се улесни по-специално:

а)

обработването на заповеди за премахване и обратната информация, свързана със заповеди за премахване по член 3; и

б)

сътрудничеството с цел определяне и прилагане на конкретни мерки по член 5.

5.   Когато доставчиците на хостинг услуги узнаят за терористично съдържание, сочещо непосредствена заплаха за живота, те незабавно информират органите, компетентни за разследването и наказателното преследване на престъпления в съответните държави членки. Когато е невъзможно да се установят съответните държави членки, доставчиците на хостинг услуги уведомяват точката за контакт по член 12, параграф 2 в държавата членка, в която се намира тяхното основно място на стопанска дейност или в която пребивава или е установен техният законен представител, и предават информация относно това терористично съдържание на Европол за съответни последващи действия.

6.   Компетентните органи се насърчават да изпращат на Европол копия от заповедите за премахване, които позволяват на Европол да изготвя годишен доклад, включващ анализ на видовете терористично съдържание, което е обект на заповед за премахване или блокиране на достъпа до него съгласно настоящия регламент.

Член 15

Точки за контакт на доставчиците на хостинг услуги

1.   Всеки доставчик на хостинг услуги определя или създава точка за контакт за получаване на заповедите за премахване по електронен път и бързото им обработване съгласно членове 3 и 4. Те гарантират, че информацията за точката за контакт е публично достъпна.

2.   В информацията, посочена в параграф 1 от настоящия член, се посочват официалните езици на институциите на Съюза съгласно Регламент (ЕС) № 1/58 (15), на които може да се общува с точката за контакт и на които се обменя допълнителна информация във връзка със заповедите за премахване съгласно член 3. Тези езици включват поне един от официалните езици на държавата членка, в която се намира основното място на стопанска дейност на доставчика на хостинг услуги или е установен или пребивава законният му представител

Раздел V

Изпълнение и прилагане

Член 16

Юрисдикция

1.   За целите на членове 5, 18 и 21 юрисдикция има държавата членка, в която се намира основното място на стопанска дейност на доставчика на хостинг услуги. За доставчик на хостинг услуги, който няма основно място на стопанска дейност в Съюза, се счита, че е под юрисдикцията на държавата членка, в която пребивава или е установен законният му представител.

2.   Когато доставчик на хостинг услуги, който няма основно място на стопанска дейност в Съюза, не е определил свой законен представител, всички държави членки имат юрисдикция.

3.   Когато компетентен орган на дадена държава членка упражнява юрисдикция съгласно параграф 2, той информира компетентните органи на всички останали държави членки.

Член 17

Законен представител

1.   Доставчик на хостинг услуги, който няма основно място на стопанска дейност в Съюза, определя писмено физическо или юридическо лице за свой законен представител в Съюза за целите на получаването, спазването и изпълнението на заповеди за премахване и решения, издадени от компетентните органи.

2.   Доставчикът на хостинг услуги предоставя на своя законен представител необходимите правомощия и ресурси за изпълняване на тези заповеди за премахване и решения и за сътрудничество с компетентните органи.

Законният представител пребивава или е установен в една от държавите членки, в които доставчикът на хостинг услуги предлага услугите си.

3.   Законният представител може да носи отговорност за нарушения на настоящия регламент, без да се засягат отговорността на доставчика на хостинг услуги или възможността за предприемане на правни действия срещу него.

4.   Доставчикът на хостинг услуги уведомява компетентния орган, посочен в член 12, параграф 1, буква г), на държавата членка, в която пребивава или е установен законният му представител, относно определянето му.

Доставчикът на хостинг услуги прави информацията относно законния представител публично достъпна.

Раздел VI

Заключителни разпоредби

Член 18

Санкции

1.   Държавите членки установяват правилата относно санкциите, приложими при нарушения на настоящия регламент от доставчиците на хостинг услуги, и вземат всички мерки, необходими за осигуряване на прилагането им. Тези санкции се ограничават до справяне с нарушенията на член 3, параграфи 3 и 6, член 4, параграфи 2 и 7, член 5, параграфи 1, 2, 3, 5 и 6, членове 6 7, 10 и 11, член 14, параграф 5, член 15, параграф 1 и член 17.

Санкциите, посочени в първа алинея, трябва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи. До … [12 месеца след влизането в сила на настоящия регламент] държавите членки нотифицират Комисията за тези разпоредби и мерки и я нотифицират незабавно за всяко последващо изменение, което ги засяга.

2.   Държавите членки гарантират, че при вземането на решение дали да бъде наложена санкция и при определянето на вида и тежестта на санкциите компетентните органи вземат предвид всички значими обстоятелства, включително:

а)

естеството, тежестта и продължителността на нарушението;

б)

дали нарушението е било умишлено или е било резултат от небрежност;

в)

предишни нарушения, извършени от доставчика на хостинг услуги;

г)

финансовата състояние на доставчика на хостинг услуги;

д)

степента на съдействие на доставчика на хостинг услуги с компетентните органи;

е)

естеството и размера на доставчика на хостинг услуги, по-специално дали той е микро-, малко или средно предприятие;

ж)

степента на вина на доставчика на хостинг услуги, като се вземат предвид техническите и организационните мерки, предприети от него за изпълнение на настоящия регламент.

3.   Държавите членки гарантират, че системното или трайно неспазване на задълженията по член 3, параграф 3 подлежи на финансови санкции в размер до 4% от общия оборот на доставчика на хостинг услуги за предишната финансова година.

Член 19

Технически изисквания и изменения на приложенията

1.   На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 20 с цел допълване на настоящия регламент с необходимите технически изисквания за електронните средства, които да се използват от компетентните органи за връчването на заповедите за премахване.

2.   На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 20 за изменение на приложенията с цел да се предприемат ефективни действия при евентуална необходимост от подобрения по отношение на съдържанието на образците на заповеди за премахване и за предоставяне на информация относно невъзможността за изпълнение на заповедите за премахване.

Член 20

Упражняване на делегирането

1.   Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

2.   Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 19, се предоставя на Комисията за неопределен срок, считано от … [една година след датата на влизане в сила на настоящия регламент].

3.   Делегирането на правомощия, посочено в член 19, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

4.   Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 г.

5.   Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.

6.   Делегиран акт, приет съгласно член 19, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражение в срок от два месеца след нотифицирането на същия акт на Европейския парламент и Съвета, или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Посоченият срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

Член 21

Мониторинг

1.   Държавите членки събират от своите компетентни органи и от доставчиците на хостинг услуги под тяхна юрисдикция информация за действията, които те са предприели в съответствие с настоящия регламент през предходната календарна година, и я изпращат на Комисията до 31 март всяка година. Тази информация включва:

а)

брой на издадените заповеди за премахване и брой на материалите с терористично съдържание, които са били премахнати или достъпът до които е бил блокиран, и скоростта на премахване или блокиране;

б)

конкретните мерки, предприети съгласно член 5, включително броя на материалите с терористично съдържание, които са били премахнати или достъпът до които е бил блокиран, и скоростта на премахване или блокиране;

в)

брой на исканията за достъп, издадени от компетентните органи във връзка със съхранявано от доставчиците на хостинг услуги съдържание съгласно член 6;

г)

брой на започнатите процедури за подаване на жалби и действията, предприети от доставчиците на хостинг услуги съгласно член 10;

д)

брой на започнатите производства за обжалване по административен или съдебен ред и решенията, взети от компетентния орган в съответствие с националното право.

2.   До … [две години след датата на влизане в сила на настоящия регламент] Комисията изготвя подробна програма за мониторинг на крайните продукти, резултатите и въздействието на настоящия регламент. В програмата за мониторинг се определят показателите, средствата, чрез които се събират данните и другите необходими доказателства, и на какви интервали става това. В нея се посочват действията, които да бъдат предприети от Комисията и от държавите членки при събирането и анализирането на данните и другите доказателства с оглед на мониторинга на напредъка и на оценката на настоящия регламент съгласно член 23.

Член 22

Доклад за изпълнение

До … [две години след влизането в сила на настоящия регламент] Комисията представя доклад на Европейския парламент и на Съвета относно прилагането на настоящия регламент. Докладът включва информацията относно мониторинга съгласно член 21 и информацията, произтичаща от задълженията за прозрачност съгласно член 8. Държавите членки предоставят на Комисията информацията, необходима за изготвянето на доклада.

Член 23

Оценка

До … [три години след влизането в сила на настоящия регламент] Комисията извършва оценка на настоящия регламент и представя доклад на Европейския парламент и на Съвета относно прилагането му, включително:

а)

функционирането и ефективността на предпазните механизми, по-специално предвидени, в член 4, параграф 4, член 6, параграф 3 и членове 7 -– 11;

б)

въздействието на прилагането на настоящия регламент върху основните права, по-специално свободата на изразяване на мнение и свободата на информация, зачитането на личния живот и защитата на личните данни; и

в)

приноса на настоящия регламент за защитата на обществената сигурност.

Когато това е целесъобразно, докладът се придружава от законодателни предложения.

Държавите членки предоставят на Комисията информацията, необходима за изготвянето на доклада.

Комисията прави оценка и на необходимостта и осъществимостта на създаването на европейска платформа за терористично съдържание онлайн с цел улесняване на комуникацията и сътрудничеството съгласно настоящия регламент.

Член 24

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Прилага се от … [12 месеца след влизането в сила на настоящия регламент].

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в … на ….

За Европейския парламент

Председател

За Съвета

Председател


(1)  ОВ С 110, 22.03.2019 г., стр. 67.

(2)  Позиция на Европейския парламент от 17 април 2019 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и позиция на Съвета на първо четене от 16 март 2021 г. Позиция на Европейския парламент от ….(все още непубликувана в Официален вестник).

(3)  Препоръка (ЕС) 2018/334 на Комисията от 1 март 2018 г. относно мерки за ефективна борба с незаконното съдържание онлайн (ОВ L 63, 6.3.2018 г., стр. 50).

(4)  Директива 2000/31/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2000 г. за някои правни аспекти на услугите на информационното общество, и по-специално на електронната търговия на вътрешния пазар („Директива за електронната търговия“) (ОВ L 178, 17.7.2000 г., стр. 1).

(5)  Директива 2010/13/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2010 година за координирането на някои разпоредби, установени в закони, подзаконови и административни актове на държавите-членки, отнасящи се до предоставянето на аудиовизуални медийни услуги (Директива за аудиовизуалните медийни услуги) (OB L 95, 15.4.2010 г., стр. 1).

(6)  Директива (ЕС) 2017/541 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно борбата с тероризма и за замяна на Рамково решение 2002/475/ПВР на Съвета, и за изменение на Решение 2005/671/ПВР на Съвета (OB L 88, 31.3.2017 г., стр. 6).

(7)  Директива (EС) 2018/1972 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2018 г. за установяване на Европейски кодекс за електронни съобщения (ОВ L 321, 17.12.2018 г., стр. 36).

(8)  Регламент (ЕС) № 1215/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2012 г. относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (OВ L 351, 20.12.2012 г., стp. 1).

(9)  Регламент (ЕС) 2018/302 на Европейския парламент и на Съвета от 28 февруари 2018 г. за преодоляване на необоснованото блокиране на географски принцип и на други форми на дискриминация въз основа на националността, местопребиваването или мястото на установяване на клиентите в рамките на вътрешния пазар и за изменение на регламенти (ЕО) № 2006/2004 и (ЕС) 2017/2394 и Директива 2009/22/ЕО (ОВ L 60 I, 2.3.2018 г., стр. 1).

(10)  Регламент (ЕС) № 910/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. относно електронната идентификация и удостоверителните услуги при електронни трансакции на вътрешния пазар и за отмяна на Директива 1999/93/ЕО (ОВ L 257, 28.8.2014 г., стр. 73).

(11)  Регламент (ЕС) 2016/794 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2016 г. относно Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането (Европол) и за замяна и отмяна на решения 2009/371/ПВР, 2009/934/ПВР, 2009/935/ПВР, 2009/936/ПВР и 2009/968/ПВР на Съвета (OB L 135, 24.5.2016 г., стр. 53)

(12)  Препоръка на Комисията 2003/361/EО от 6 май 2003 г. относно определението за микро-, малки и средни предприятия (OВ L 124, 20.5.2003 г., стр. 36).

(13)  ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1.

(14)  Директива (ЕС) 2015/1535 на Европейския парламент и на Съвета от 9 септември 2015 г. установяваща процедура за предоставянето на информация в сферата на техническите регламенти и правила относно услугите на информационното общество (OB L 241, 17.9.2015 г., стр. 1)

(15)  Регламент № 1 за определяне на езиковия режим на Европейската икономическа общност (ОВ 17, 6.10.1958 г., стр. 385).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

ЗАПОВЕД ЗА ПРЕМАХВАНЕ

(член 3 от Регламент (ЕС) 2021/… на Европейския парламент и на Съвета (1) ((+)))

Съгласно член 3 от Регламент (ЕС) 2021/… ((+)) („Регламентът“) адресатът на заповедта за премахване премахва терористичното съдържание или блокира достъпа до терористичното съдържание във всички държави членки възможно най-бързо, и във всеки случай в срок от един час след получаването на заповедта за премахване.

Съгласно член 6 от Регламента адресатите трябва да съхраняват съдържанието, което е било премахнато или достъпът до което е бил блокиран, и свързаните с него данни за срок от шест месеца или повече при поискване от компетентните органи или съдилища.

Съгласно член 15, параграф 2 от Регламента настоящата заповед за премахване следва да се изпрати на един от езиците, посочени от адресата.

РАЗДЕЛ А:

Държава членка на издаващия компетентен орган:

NB: Данни за издаващия компетентен орган се предоставят в раздели Д и Е

Адресат и, когато е приложимо, законен представител:

Точка за контакт:

Държава членка, където е основното място на стопанска дейност на доставчика на хостинг услуги или където пребивава или е установен законният му представител:

Час и дата на издаване на заповедта за премахване:

Референтен номер на заповедта за премахване:

РАЗДЕЛ Б: Терористично съдържание, което трябва да се премахне или достъпът до което трябва да се блокира във всички държави членки възможно най-бързо, и във всеки случай в срок от един час от получаването на заповедта за премахване:

URL и всяка друга допълнителна информация, която позволява идентифицирането и точното локализиране на терористичното съдържание:

Причини, обясняващи защо материалите се считат за терористично съдържание в съответствие с член 2, точка 7 от Регламента.

Материалите (моля поставете отметка в съответното(-ите) квадратче(та):

подбужда други да извършват терористични престъпления, например чрез възхваляване на терористични актове, чрез пропагандиране на извършването на такива престъпления (член 2, точка 7, буква а от Регламента)

склонява други да извършват или да бъдат съучастници в извършването на терористични престъпления (член 2, точка 7, буква б от Регламента)

склонява други да участват в дейностите на терористична група, (член 2, точка 7, буква в! от Регламента)

предоставя указания за направата или използването на експлозиви, огнестрелни или други оръжия, вредни или опасни вещества, или за други специални методи или техники с цел извършване или съучастие в извършването на терористични престъпления (член 2, параграф 7, буква г от Регламента)

представлява заплаха за извършване на някое от терористичните престъпления (член 2, точка 7, буква д от Регламента).

Допълнителна информация, поради която материалите се считат за терористично съдържание:

РАЗДЕЛ В: Информация, предназначена за доставчика на съдържание

Моля, обърнете внимание на следното (моля поставете отметка в квадратчето, ако е приложимо):

по причини, свързани с обществената сигурност, адресатът не трябва да информира доставчика на съдържание за премахването или блокирането на достъпа до терористично съдържание

Ако квадратчето не е относимо, моля вижте раздел Ж за подробности относно възможността за оспорване на заповедта за премахване в държавата членка на издаващия компетентен орган съгласно националното право (копие от заповедта за премахване трябва да бъде изпратено на доставчика на съдържание при поискване) (вж. раздел Ж)

РАЗДЕЛ Г: Информация, предназначена за компетентния орган на държавата членка, в която се намира основното място на стопанска дейност на доставчика на хостинг услуги или където пребивава или е установен законният му представител

Моля, поставете отметка в съответното(-ите) квадратче(та))

Държавата членка, в която се намира основното място на стопанска дейност на доставчика на хостинг услуги или където пребивава или е установен законният му представител, е различна от държавата членка на издаващия компетентен орган

Копие от заповедта за премахване се изпраща на компетентния орган на държавата членка, в която се намира основното място на стопанска дейност на доставчика на хостинг услуги или където пребивава или е установен законният му представител

РАЗДЕЛ Д: Данни за издаващия компетентен орган

Вид (моля, поставете отметка в съответното квадратче):

съдия, съд или разследващ съдия

правоприлагащ орган

друг компетентен орган → попълва се също раздел Е

Данни за издаващия компетентен орган или неговия представител, удостоверяващ, че заповедта за премахване е вярна и точна:

Наименование на издаващия компетентен орган:

Име на неговия представител и заеманата длъжност (звание/ранг):

Преписка №: …

Адрес: …

Тел.: (код на държавата) (код на областта/града) …

Факс: (код на държавата) (код на областта/града) …

Електронна поща: …

Дата: …

Официален печат (ако има такъв) и подпис (2): …

РАЗДЕЛ Е: Данни за връзка за последващи действия

Данни за връзка с издаващия компетентен орган за обратна информация относно часа на премахване или блокиране на достъпа или за допълнителни разяснения:

Данни за връзка с компетентния орган на държавата членка, където е основното място на стопанска дейност на доставчика на хостинг услуги или където пребивава или е установен законният му представител:

РАЗДЕЛ Ж: Информация относно възможностите за правна защита

Информация за компетентния орган или съд, сроковете и процедурите за обжалване на заповедта за премахване:

Компетентен орган или съд, пред който може да се обжалва заповедта за премахване:

Срок за обжалване на заповедта за премахване:

[дни/месеца, считано от]

Препратка към разпоредбите в националното законодателство:


(1)  Регламент (ЕС) 2021/…(+) на Европейския парламент и на Съвета от … относно справянето с разпространението на терористично съдържание онлайн (ОВ L …).

((+))  Номерът на регламента, съдържащ се в документ ST 14308 /20 (2018/0331 (COD)).

(2)  Подпис не е необходим, ако заповедта за премахване се изпраща чрез канали за подаване с удостоверена автентичност, които могат да гарантират автентичността на заповедта за премахване.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

ОБРАТНА ИНФОРМАЦИЯ СЛЕД ПРЕМАХВАНЕ ИЛИ БЛОКИРАНЕ НА ДОСТЪПА ДО ТЕРОРИСТИЧНО СЪДЪРЖАНИЕ ОНЛАЙН

(член 3, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2021/ … на Европейския парламент и на Съвета (1) ((+)))

РАЗДЕЛ А:

Адресат на заповедта за премахване:

Компетентен орган, издал заповедта за премахване:

Референтен номер на преписката на компетентния орган, издал заповедта за премахване:

Референтен номер на преписката на адресата:

Час и дата на получаване на заповедта за премахване:

РАЗДЕЛ Б: Мерки, предприети за изпълнение на заповедта за премахване

(Моля, поставете отметка в съответното квадратче):

терористичното съдържание е премахнато

достъпът до терористично съдържание е блокиран във всички страни членки

Час и дата на предприетите мерки:

………………………………………………………………………………………………………

РАЗДЕЛ В: Данни за адресата

Наименование на доставчика на хостинг услуги:

ИЛИ

Наименование на законния представител на доставчика на хостинг услуги:

Държава членка, в която се намира основното място на стопанска дейност на доставчика на хостинг услуги

ИЛИ

Държава членка, в която пребивава или е установен законният представител на доставчика на хостинг услуги:

Име на упълномощеното лице:

Електронна поща на точката за контакт:

Дата:


(1)  Регламент (ЕС) 2021/ … (+) на Европейския парламент и на Съвета от … относно справянето с разпространението на терористично съдържание онлайн (ОВ L …).

((+))  Номерът на регламента, съдържащ се в документ ST 14308/20 (2018/0331(COD)).


ПРИЛОЖЕНИЕ III

ИНФОРМАЦИЯ ЗА НЕВЪЗМОЖНОСТТА ДА СЕ ИЗПЪЛНИ ЗАПОВЕДТА ЗА ПРЕМАХВАНЕ

(член 3, параграфи 7 и 8 от Регламент (ЕС) 2021/ … на Европейския парламент и на Съвета (1) ((+)))

РАЗДЕЛ А:

Адресат на заповедта за премахване:

Компетентен орган, издал заповедта за премахване:

Референтен номер на преписката на компетентния орган, издал заповедта за премахване:

Референтен номер на преписката на адресата:

Час и дата на получаване на заповедта за премахване:

РАЗДЕЛ Б: Неизпълнение

(1)

Заповедта за премахване не може да бъде изпълнена в рамките на срока поради следните причини (моля, поставете отметка в съответното(-ите) квадратче(та)):

непреодолима сила или фактическа невъзможност, която не се дължи на доставчика на хостинг услуги, включително по обективно обосновани технически или оперативни причини

заповедта за премахване съдържа явни грешки

заповедта за премахване не съдържа достатъчно информация

(2)

Моля, дайте допълнителна информация относно причините за неизпълнението:

(3)

Ако заповедта за премахване съдържа явни грешки и/или не съдържа достатъчно информация, моля, посочете кои са грешките и каква допълнителна информация или разяснение са необходими:

РАЗДЕЛ В: Данни за доставчика на хостинг услуги или неговия законен представител

Наименование на доставчика на хостинг услуги:

ИЛИ

Наименование на законния представител на доставчика на хостинг услуги:

Име на упълномощеното лице:

Данни за връзка (електронна поща):

Подпис:

Час и дата:


(1)  Регламент (ЕС) 2021/ … (+) на Европейския парламент и на Съвета от … относно справянето с разпространението на терористично съдържание онлайн (ОВ L …).

((+))  ОВ: Моля, въведете в текста номера на регламента, съдържащ се в документ ST 14308/20 (2018/0331 (COD)).