Брюксел, 2.4.2020

COM(2020) 138 final

2020/0054(COD)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

за изменение на Регламент (ЕС) № 1303/2013 и Регламент (ЕС) № 1301/2013 по отношение на специфичните мерки за предоставяне на изключителна гъвкавост за използване на европейските структурни и инвестиционни фондове в отговор на разпространението на COVID-19


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

Основания и цели на предложението

Преките и косвените последици от разпространението на COVID-19 продължават да се изострят във всички държави членки. Настоящата ситуация е безпрецедентна и налага предприемането на съобразени с нея извънредни мерки.

Първият пакет от мерки, предложен от Комисията на 13 март 2020 г., въведе редица важни промени, които дават възможност за по-ефективна реакция в настоящата ситуация. Междувременно последиците върху нашите икономики и общества продължават да се изострят. Поради това е необходимо — като част от втория набор от мерки — да се отиде по-далеч от това, което вече е възможно, и в отговор на настоящата безпрецедентна ситуация да се предостави извънредна допълнителна гъвкавост; това доведе до задействане на общата клауза за дерогация в Пакта за стабилност и растеж.

С цел да се гарантира, че цялото подпомагане от фондовете може да бъде мобилизирано за преодоляване на въздействието на разпространението на COVID-19 върху нашите икономики и общества, като временна и извънредна мярка, без да се засягат обичайно приложимите правила, е необходимо да се предвиди временна възможност за 100 % съфинансиране от бюджета на ЕС на изпълнението на програмите по политиката на сближаване, както и допълнителни възможности за прехвърляне между Европейския фонд за регионално развитие (ЕФРР), Европейския социален фонд (ЕСФ) и Кохезионния фонд, както и между категориите региони. Освен това се предлага да се освободят държавите членки от задължението да отговарят на изискванията за тематична концентрация, за да могат да се пренасочват ресурси към най-засегнатите от сегашната криза области. Тази дерогация ще позволи да бъдат мобилизирани всички налични средства от ЕФРР, Кохезионния фонд и ЕСФ за преодоляване на безпрецедентните предизвикателства, пред които разпространението на COVID-19 изправя държавите членки. Държавите членки и регионите ще могат да мобилизират повече средства за по-широко и по-продължително прилагане на схемите за непълно работно време, в подкрепа на оборотния капитал на МСП и на належащите разходи в здравеопазването.

Освен това, за да се премахне излишната при сегашните обстоятелства административна тежест за националните и европейските публични администрации от изменението на програмите, е необходимо също така да не се пристъпва към изменение на споразуменията за партньорство и да се отложи крайният срок за подаване на годишните доклади за изпълнението през 2020 г., както и крайният срок за докладите на Комисията, изготвяни въз основа на тези доклади. От своя страна ще бъдат опростени някои процедурни изисквания за одитите и финансовите инструменти. Предвид настоящите ограничения за извършване на необходимата работа за одитирането на ЕФРР, ЕСФ, ЕФМДР и Кохезионния фонд, следва изрично да се предвиди разширяване на възможността за използване на нестатистически извадков метод. С цел да се позволи бързо пренастройване на финансовите инструменти с оглед на ефективния отговор на разпространението на COVID-19 следва да отпадне изискването за преглед и актуализиране на предварителната оценка и за подкрепящи документи, доказващи, че предоставеното подпомагане е било използвано по предназначение. Също така се предлага възможностите за подпомагане на оборотния капитал чрез финансови инструменти да обхванат и ЕЗФРСР.

На последно място заслужава да се отбележи предложението да се позволи по линия на ЕФРР да бъдат подпомагани предприятията, изпаднали в затруднено положение поради тези специфични обстоятелства, с което се осигурява съгласуваност с възприетия подход при Временната рамка за мерки за държавна помощ в подкрепа на икономиката в условията на настоящия епидемичен взрив от COVID-19 и с правилата за предоставяне на помощ de minimis.

Вероятно е разпространението на COVID-19 да се отрази сериозно върху изпълнението на текущите операции. В тази връзка и за да се сведе до минимум въздействието на разпространението на COVID-19 върху съответните програми, националните органи биха могли, когато това е необходимо и оправдано, да адаптират в съответствие с националните си правила някои параметри на операциите (например резултати, графици за изпълнение и т.н.). При необходимост националните органи биха могли също така да изберат нови операции или да отправят нови или допълнителни покани за представяне на предложения.

Възможно е да има случаи, в които породените от разпространението на COVID-19 обстоятелства се окачествяват съгласно националното право като непреодолима сила и поради това са приемлив довод за неспособност за изпълнение на дадено задължение. Комисията счита, че трябва да се предостави възможно най-голяма гъвкавост, ако бенефициерите не успеят да изпълнят задълженията си навреме поради причини, свързани с разпространението на COVID-19 (например ако няма наличен персонал). Също така Комисията ще прояви подобна гъвкавост при оценката на спазването на задълженията от страна на държавите членки. С цел държавите членки и регионите да могат пълноценно да се възползват от подкрепата по линия на фондовете, при определянето на размера на окончателното салдо, което трябва да бъде изплатено по оперативните програми, следва да се разрешат ограничени корекции на максималния размер на приноса от фондовете за всеки приоритет и категория региони.

Тези мерки допълват предложените на 13 март 2020 г. законодателни промени. Те са плод на тясното сътрудничество с държавите членки чрез специалната група на Инвестиционната инициатива в отговор на коронавируса, където вече бяха разгледани над 200 въпроса.

Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политика

Предложението е съгласувано с общата правна уредба на европейските структурни и инвестиционни фондове (ЕСИ фондове) и е ограничено до целево изменение на Регламент (ЕС) № 1303/2013 и Регламент (ЕС) № 1301/2013. Предложението допълва предложението на Комисията COM(2020) 113 от 13 март 2020 г. със специфични мерки за мобилизиране на инвестиции в системите на здравеопазване на държавите членки и в други сектори на техните икономики в отговор на епидемичния взрив на COVID-19 (Инвестиционна инициатива в отговор на коронавируса), както и с другите мерки за преодоляване на настоящата безпрецедентна ситуация.

Съгласуваност с други политики на Съюза

Предложението се ограничава до целенасочени изменения на Регламент (ЕС) № 1303/2013 и Регламент (ЕС) № 1301/2013 и запазва съгласуваността с останалите политики на Съюза.

2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ

Правно основание

Предложението се основава на членове 177, 178 и 322 от Договора за функционирането на Европейския съюз.

В него се предвиждат възможности за 100 % съфинансиране и финансова гъвкавост по цел „Инвестиции за растеж и работни места“ между ЕФРР, ЕСФ и Кохезионния фонд, както и между категориите региони. То предоставя яснота относно допустимостта на разходите, свързани с въведените в отговор на здравната криза мерки. Освен това то облекчава някои изисквания за държавите членки, създаващи административна тежест, която би могла да забави прилагането на мерките в отговор на разпространението на COVID-19. Тези извънредни промени не засягат обичайно приложимите правила.

Субсидиарност (при неизключителна компетентност)

Целта на предложението е да се предвиди, в съответствие с приложимите понастоящем разпоредби на Съюза, дерогация от някои ограничения, така че да се позволи възможно най-голяма гъвкавост за мобилизиране на съществуващите инвестиционни ресурси за преодоляване на преките и косвените последици от безпрецедентната здравна криза, породена от разпространението на COVID-19.

Пропорционалност

Предложението е ограничено и целево изменение, което не надхвърля необходимото за постигане на целта за осигуряване на допълнителна гъвкавост и правна сигурност за мобилизиране на инвестиции в отговор на широко разпространената здравна криза, която засяга потенциала за растеж на регионите и предприятията, както и благосъстоянието на хората.

Избор на инструмент

Регламент е подходящият инструмент за въвеждане на необходимата допълнителна гъвкавост в отговор на тези безпрецедентни обстоятелства.

3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

Последващи оценки/проверки за пригодност на действащото законодателство

Не е приложимо

Консултации със заинтересованите страни

Не бяха проведени консултации с външни заинтересовани страни. Предложението обаче е плод на обширните консултации с държавите членки и Европейския парламент през последните седмици и е съобразено с над 200 въпроса за разяснения и консултации, получени чрез специалната група на Инвестиционната инициатива в отговор на коронавируса от националните органи във връзка с предприемането на мерки в отговор на кризата.

Събиране и използване на експертни становища

Не е приложимо

Оценка на въздействието

Оценка на въздействието бе направена при подготовката на предложенията за Регламент (ЕС) № 1303/2013 и Регламент (ЕС) № 1301/2013. Тези ограничени и целеви промени не изискват отделна оценка на въздействието.

Пригодност и опростяване на законодателството

Не е приложимо

Основни права

Не е приложимо

4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

Предложеното изменение не предполага промени в годишните тавани за поети задължения и плащания по многогодишната финансова рамка съгласно приложение I към Регламент (ЕС) № 1311/2013. Не се променя общата годишна разбивка на бюджетните кредити за поети задължения съгласно Регламент (ЕС) № 1303/2013.

Предложението ще улесни ускоряването на изпълнението на програмите и ще доведе до отпускане на бюджетни кредити за плащания в началото на периода.

Комисията ще следи внимателно въздействието на предложеното изменение върху бюджетните кредити за плащания през 2020 г., като взема предвид както изпълнението на бюджета, така и преразгледаните прогнози на държавите членки.

5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ

Планове за изпълнение и механизъм за мониторинг, оценка и докладване

По отношение на изпълнението на мерките ще бъдат извършвани мониторинг и докладване в рамките на общите механизми за докладване, установени в Регламент (ЕС) № 1303/2013.

Обяснителни документи (за директивите)

Не е приложимо

Подробно разяснение на конкретните разпоредби на предложението

Предлага се да се измени Регламент (ЕС) № 1303/2013 („Регламент за общоприложимите разпоредби“), за да се даде възможност на държавите членки да искат изменения в оперативните програми с оглед на прилагането на ставка на съфинансиране от ЕС в размер на 100 % за съответната оперативна програма за счетоводната 2020—2021 година (член 25а, параграф 1). Комисията ще оцени тази мярка и въз основа на оценката си може да предложи да се удължи периодът ѝ на действие.

Освен това е важно, при изменяне на оперативните програми след влизането в сила на настоящия регламент, да се позволи средствата за 2020 г. по цел „Инвестиции за растеж и работни места“ да бъдат прехвърляни без ограничение между ЕФРР, ЕСФ и Кохезионния фонд (член 25а, параграф 2). Такива прехвърляния не следва да засягат средствата по цел „Европейско териториално сътрудничество“, допълнително разпределените средства за най-отдалечените региони, както и подкрепата за Инициативата за младежка заетост и за Фонда за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица.

С цел да се подпомогнат държавите членки да се справят с настоящите специфични предизвикателства, те следва да могат да поискат прехвърляне от разпределените им за 2020 г. средства между категориите региони. С цел да не се отслаби фокусът върху по-слабо развитите региони, преди да предвидят прехвърляне на бюджетни средства за тези региони държавите членки следва първо да проучат други възможности за прехвърляне на финансиране, като вземат предвид потенциалните отрицателни последици от такива прехвърляния за основните инвестиции в региона на произход или за приключването на операциите, избрани преди искането за прехвърляне (член 25а, параграфи 3 и 4). Изискванията за тематична концентрация не следва да се прилагат за подадените след влизането в сила на настоящия регламент изменения в оперативните програми (член 25а, параграф 5).

Освен това, с цел да се позволи на държавите членки да се фокусират върху необходимите мерки в отговор на разпространението на COVID-19 и да се намали административната тежест, някои процедурни изисквания, свързани с изпълнението на програмите, следва да бъдат опростени. По-специално споразуменията за партньорство вече не следва да бъдат изменяни (член 25а, параграф 6), крайният срок за подаване на годишния доклад за изпълнението следва да бъде отложен (член 25а, параграф 8) и следва да бъде изрично предвидено разширяване на възможността за фондовете и ЕФМДР да използват нестатистически извадков метод (член 25а, параграф 12). Освен това се предвиждат специфични условия за посочването на непреодолима сила като причина за отмяната на поети бюджетни задължения (член 25а, параграф 8).

Също така, по изключение се приемат за допустими разходите за приключилите или изцяло изпълнените операции за увеличаване на капацитета за реагиране при кризи в контекста на разпространението на COVID-19 (член 25а, параграф 7). Тези операции могат да бъдат избрани дори преди Комисията да е одобрила предприетото необходимо изменение на програмата.

Освен това, в случаите, когато се налага пренастройване на финансовите инструменти с оглед на ефективния отговор на здравната криза, изискването за преглед и актуализиране на предварителната оценка и за подкрепящи документи, доказващи, че предоставеното подпомагане е било използвано по предназначение, следва да отпадне. Също така следва да се разширят възможностите за подпомагане на оборотния капитал по линия на ЕЗФРСР (член 25а, параграфи 10 и 11).

Освен това се предлага да се даде допълнителна гъвкавост при приключването на програмите, за да се максимизира усвояването на наличните средства (член 1, параграф 3).

На последно място заслужава да се отбележи предложението да се измени Регламент (ЕС) № 1301/2013, за да се позволи по линия на ЕФРР да бъдат подпомагани предприятията, изпаднали при тези специфични обстоятелства в затруднено положение, с което се осигурява съгласуваност с възприетия подход при Временната рамка за мерки за държавна помощ в подкрепа на икономиката в условията на настоящия епидемичен взрив от COVID-19 и с правилата за предоставяне на помощ de minimis (член 2).

2020/0054 (COD)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

за изменение на Регламент (ЕС) № 1303/2013 и Регламент (ЕС) № 1301/2013 по отношение на специфичните мерки за предоставяне на изключителна гъвкавост за използване на европейските структурни и инвестиционни фондове в отговор на разпространението на COVID-19

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално членове 177, 178 и 322, параграф 1, буква а) от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет 1 ,

като взеха предвид становището на Комитета на регионите 2 ,

като взеха предвид становището на Европейската сметна палата,

в съответствие с обикновената законодателна процедура,

като имат предвид, че:

(1)Породената от разпространението на COVID-19 криза засегна по безпрецедентен начин държавите членки. Кризата възпрепятства растежа в държавите членки, което от своя страна утежнява сериозния недостиг на ликвидност, дължащ се на внезапното и рязко нарастване на необходимите публични инвестиции в националните системи на здравеопазване и в други сектори на икономиките на държавите членки. Това доведе до извънредна ситуация, чието преодоляване налага специални мерки.

(2)Регламенти (ЕС) № 1303/2013 и (ЕС) № 1301/2013 вече бяха изменени в отговор на кризата, за да се придаде повече гъвкавост на изпълнението на програмите, подпомагани от Европейския фонд за регионално развитие (ЕФРР), Европейския социален фонд (ЕСФ) и Кохезионния фонд („фондовете“), както и от Европейския фонд за морско дело и рибарство (ЕФМДР). С цел да се повиши ефективността на мерките в отговор на настоящата криза, обхватът на подпомагането от ЕФРР бе значително разширен.

(3)Отрицателните последици за икономиките и обществата в ЕС обаче продължават да се изострят. Следователно, с цел да се позволи на държавите членки да отговорят на тази безпрецедентна криза е необходимо да им се предостави извънредна допълнителна гъвкавост, като се увеличи възможността за мобилизиране на цялата неизползвана подкрепа от фондовете.

(4)С цел да се облекчи тежестта върху държавните бюджети при отговора на кризисното положение, на държавите членки следва по изключение да се позволи да поискат за програмите по политиката на сближаване ставка на съфинансиране от 100 %, която да се прилага за счетоводната 2020—2021 година, в съответствие с бюджетните кредити и при наличието на финансиране. Въз основа на оценка на прилагането на тази извънредна ставка на съфинансиране Комисията може да предложи удължаване на срока на действие на тази мярка.

(5)Следва да се предвиди прехвърляне на финансови средства по цел „Инвестиции за растеж и работни места“ между ЕФРР, ЕСФ и Кохезионния фонд или да се разширят възможностите за това, така че да се предостави по-голяма гъвкавост на държавите членки за преразпределяне на средствата с цел финансиране на специфични мерки за противодействие на здравната криза. Освен това предвид широкото отражение на здравната криза, по изключение — и при същевременното съблюдаване на заложените в Договора цели на политиката на сближаване — следва да се разширят възможностите за държавите членки за прехвърляния между категориите региони. Такива прехвърляния не следва да засягат средствата по цел „Европейско териториално сътрудничество“, допълнително разпределените средства за най-отдалечените региони, както и подкрепата за Инициативата за младежка заетост и за Фонда за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица. 

(6)С цел да се позволи на държавите членки бързо да използват в отговор на разпространението на COVID-19 наличните средства и предвид факта, че напредналият етап на изпълнение на периода на програмиране 2014—2020 г. ограничава преразпределянето на ресурсите само до наличните средства за програмиране за 2020 г., държавите членки следва по изключение да бъдат освободени до края на периода на програмиране от задължението да спазват изискванията за тематична концентрация.

(7)С цел да се позволи на държавите членки да се фокусират върху необходимите мерки в отговор на разпространението на COVID-19 и да се намали административната тежест, някои процедурни изисквания, свързани с изпълнението на програмите, следва да бъдат опростени. По-специално, до края на периода на програмиране споразуменията за партньорство следва да не се изменят — нито за да се отразят предишни изменения в оперативните програми, нито за да се въвеждат други изменения. Крайният срок за предаване на годишните доклади за изпълнението за 2019 г. и предаването на обобщения доклад на Комисията, изготвен въз основа на тези годишни доклади за изпълнението, следва да се отложат. Що се отнася до фондовете и ЕФМДР, за счетоводната 2019—2020 г. следва изрично да се предвиди разширяване на възможността за одитните органи да използват нестатистически извадков метод.

(8)Също така е целесъобразно да се уточни, че по изключение се приемат за допустими разходите за завършените или напълно осъществените операции за увеличаване на капацитета за реагиране при кризи в контекста на разпространението на COVID-19. Тези операции могат да бъдат избрани дори преди Комисията да е одобрила предприетото необходимо изменение на програмата. Освен това следва да бъдат предвидени специфични условия за посочването на непреодолима сила като причина за отмяната на поети бюджетни задължения.

(9)Освен това, с цел да се намалят административната тежест и забавянията в наложителните изменения на финансовите инструменти с оглед на ефективния отговор на здравната криза, до края на периода на програмиране следва да отпадне изискването за преглед и актуализиране на предварителната оценка, както и за оправдателни документи, съдържащи актуализирани бизнес планове или равностойни документи и доказателства за това, че предоставеното чрез финансовите инструменти подпомагане е било използвано по предназначение. Освен това, възможностите за подпомагане на оборотния капитал чрез финансови инструменти следва да обхванат и ЕЗФРСР.

(10)С цел държавите членки и регионите да могат пълноценно да се възползват от подкрепата по линия на фондовете или ЕФМДР, за определянето на размера на плащането на окончателното салдо в края на периода на програмиране следва да се предвиди допълнителна гъвкавост.

(11)С цел да се улеснят разрешените по силата на настоящия регламент прехвърляния, за тези прехвърляния, предложени в настоящия регламент, не следва да се прилага условието по член 30, параграф 1, буква е) от Финансовия регламент за използване на бюджетните кредити за същата цел.

(12)С цел да се осигури съгласуваност между, от една страна, възприетия подход при Временната рамка за мерки за държавна помощ в подкрепа на икономиката в условията на настоящия епидемичен взрив от COVID-19 и правилата за предоставяне на помощта de minimis и, от друга — условията за подпомагане по линия на ЕФРР на предприятията в затруднение, Регламент (ЕС) № 1301/2013 следва да бъде изменен, за да се позволи подпомагането на такива предприятия при тези специфични обстоятелства.

(13)Целите на настоящия регламент — да се отговори на въздействието на здравната криза, като се осигури гъвкавост на подпомагането по линия на европейските структурни и инвестиционни фондове, не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен самостоятелно от държавите членки и следователно, поради мащаба и последиците от предложеното действие, могат да бъдат постигнати по-добре на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тези цели.

(14)Поради това регламенти (ЕС) № 1303/2013 и (ЕС) № 1301/2013 следва да бъдат съответно изменени.

(15)Предвид неотложния характер на ситуацията, породена от разпространението на COVID-19, настоящият регламент е целесъобразно да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

(16)Предвид разпространението на COVID-19 и необходимостта от незабавни действия в отговор на настъпилата здравна криза се налага да се използва изключението от осемседмичния срок, посочен в член 4 от Протокол № 1 относно ролята на националните парламенти в Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз, към Договора за функционирането на Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1
Изменения на Регламент (ЕС) № 1303/2013

Регламент (ЕС) № 1303/2013 се изменя, както следва:

1)във втора част, дял II се добавя следната нова глава: 

„ГЛАВА V

Извънредни мерки за използване на европейските структурни и инвестиционни фондове в отговор на разпространението на COVID-19

Член [25a]
Извънредни мерки за използване на европейските структурни и инвестиционни фондове в отговор на разпространението на COVID-19

1.Чрез дерогация от член 60, параграф 1 и член 120, параграф 3, първа и четвърта алинея, спрямо декларираните разходи в заявленията за плащане през счетоводната година, започваща на 1 юли 2020 г. и приключваща на 30 юни 2021 г., отнасящи се до една или няколко приоритетни оси в програма, подпомагана от ЕФРР, ЕСФ или Кохезионния фонд, може, по искане на държавата членка, да се приложи ставка на съфинансиране в размер на 100 %.

Исканията за промяна на ставката на съфинансиране се подават по посочената в член 30 процедура за изменение на програми и се придружават от преразгледаната програма или програми. Ставката на съфинансиране от 100 % се прилага само ако съответното изменение на програмата бъде одобрено от Комисията най-късно преди подаването на окончателното заявление за междинно плащане в съответствие с член 135, параграф 2 от Регламента за общоприложимите разпоредби.

Преди да подадат първото заявление за плащане за счетоводната година с начало 1 юли 2021 г., държавите членки предават таблицата по член 96, параграф 2, буква г), подточка ii) с посочена ставка на съфинансиране през приключилата на 30 юни 2020 г. счетоводна година за приоритетите, обхванати от временното увеличение на 100 %.

2.В отговор на разпространението на COVID-19 наличните за програмиране за 2020 г. средства по цел „Инвестиции за растеж и работни места“ могат по искане на държавите членки да бъдат прехвърляни между ЕФРР, ЕСФ и Кохезионния фонд независимо от процентите, посочени в член 92, параграф 1, букви а) — г).

При тези прехвърляния изискванията по член 92, параграф 4 не се прилагат.

Прехвърлянията не засягат средствата, разпределени по силата на член 92, параграф 5 за Инициативата за младежка заетост, нито разпределените по силата на член 92, параграф 7 по цел „Инвестиции за растеж и работни места“ за помощ за най-нуждаещото се население.

Прехвърлените между ЕФРР, ЕСФ и Кохезионния фонд средства се усвояват според правилата на фонда, към който са прехвърлени.

3.Чрез дерогация от член 93, параграф 1 и в допълнение към предвидената в член 93, параграф 2 възможност, наличните за програмиране за 2020 г. средства могат, по искане на държавите членки, да бъдат прехвърлени между категориите региони в отговор на разпространението на COVID-19.

4.Исканията за прехвърляне по параграфи 2 и 3 се подават по посочената в член 30 процедура за изменение на програмите; те трябва да са надлежно обосновани и да се придружават от преразгледаната програма или програми, в които, когато е приложимо, са посочени прехвърлените суми по фонд и по категория региони.

5.Чрез дерогация от член 18 и от уреждащите отделните фондове регламенти, изискванията за тематична концентрация по настоящия регламент или по уреждащите отделните фондове регламенти не се прилагат спрямо разпределенията на финансови средства, посочени в исканията за изменение на дадена програма или в прехвърлянията, съответно подадени или съобщени по силата на член 30, параграф 5 на или след [датата на влизане в сила на настоящия регламент].

6.Чрез дерогация от член 16, считано от [датата на влизане в сила на настоящия регламент] споразуменията за партньорство не се изменят и измененията в програмите не водят до изменение на споразуменията за партньорство.

Чрез дерогация от член 26, параграф 1, член 27, параграф 1, член 30, параграф 1 и член 30, параграф 2, считано от [датата на влизане в сила на настоящия регламент] съгласуваността на програмите и на изпълнението им със споразумението за партньорство не се проверява.

7.Съгласно член 65, параграф 10, втора алинея член 65, параграф 6 не се прилага за операциите за увеличаване на капацитета за реагиране при кризи в контекста на разпространението на COVID-19.

Чрез дерогация от член 125, параграф 3, буква б) такива операции могат да бъдат избирани за подпомагане от ЕФРР или ЕСФ преди одобряването на изменената програма.

8.За целите на член 87, параграф 1, буква б), когато разпространението на COVID-19 се посочи като непреодолима сила, информацията за сумите, за които не е било възможно да се внесе заявление за плащане, при операциите с общ размер на допустимите разходи под 1 000 000 евро, се предоставя обобщено по приоритет.

9.Чрез дерогация от сроковете в уреждащите отделните фондове регламенти, посоченият в член 50, параграф 1 годишен доклад за изпълнението на програмата през 2019 г. се представя до 30 септември 2020 г. за всички европейски структурни и инвестиционни фондове. В тази връзка представянето през 2020 г. на обобщения доклад, изготвен от Комисията в изпълнение на член 53, параграф 1, може да бъде отложено.

10.Чрез дерогация от член 37, параграф 2, буква ж), когато с оглед на ефективния отговор на разпространението на COVID-19 се налагат промени във финансовите инструменти, не се изисква нито преразглеждане, нито актуализиране на предварителните оценки.

11.Когато съгласно член 37, параграф 4, втора алинея [текст, добавен при изменението на Инвестиционната инициатива в отговор на коронавируса] финансовите инструменти предоставят подпомагане под формата на оборотен капитал за МСП, не се изисква оправдателните документи да съдържат нови или актуализирани бизнес планове, или равностойни документи и доказателства за това, че предоставеното чрез финансовите инструменти подпомагане е било използвано по предназначение.

Чрез дерогация от Регламент (ЕС) № 1305/2013, такова подпомагане може да бъде предоставено и от ЕЗФРСР за мерките, посочени в Регламент (ЕС) № 1305/2013 и свързани с изпълнението на финансовите инструменти. Тези допустими разходи не надвишават 200 000 евро.

12.За целите на член 127, параграф 1, втора алинея, разпространението на COVID-19 представлява надлежно обоснован случай, на който одитните органи могат въз основа на професионалната си преценка да се позоват, за да използват нестатистически извадков метод за счетоводната година, започваща на 1 юли 2019 г. и приключваща на 30 юни 2020 г.

13.За целите на прилагането на член 30, параграф 1, буква е) от Финансовия регламент, прехвърлянията по параграфи 2 и 3 не подлежат на условието бюджетните кредити да се използват за същата цел.“;

2)в член 130 се добавя следният параграф:

„3.    Чрез дерогация от параграф 2, приносът от фондовете или ЕФМДР чрез плащане на окончателното салдо за всеки приоритет по фонд и по категория региони през последната счетоводна година не надвишава с повече от 10 % приноса на фондовете или ЕФМДР за всеки приоритет по фонд и по категория региони, който принос е определен в решението на Комисията за одобряване на оперативната програма.

Приносът от фондовете или ЕФМДР чрез плащане на окончателното салдо през последната счетоводна година не надвишава декларираните допустими публични разходи, нито приноса от всеки фонд и категория региони за всяка оперативна програма — както са посочени в решението на Комисията за одобряване на оперативната програма.“.

Член 2
Изменение на Регламент (ЕС) № 1301/2013

В член 3, параграф 3 буква г) от Регламент (ЕС) № 1301/2013 се заменя със следния текст:

„предприятията в затруднение, така както са определени в правилата на Съюза за държавните помощи; за целите на настоящата буква предприятията, които получават подпомагане в съответствие с временната рамка за държавните помощи 3 или регламенти (ЕС) № 1407/2013 4 , (ЕС) № 1408/2013 5 и (ЕС) № 717/2014 6 на Комисията, не се считат за предприятия в затруднение;“

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на […] година.

За Европейския парламент    За Съвета

Председател    Председател

ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА

1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА

1.1.Наименование на предложението/инициативата

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

за изменение на Регламент (ЕС) № 1303/2013 и Регламент (ЕС) № 1301/2013 по отношение на специфичните мерки за предоставяне на изключителна гъвкавост за използване на европейските структурни и инвестиционни фондове в отговор на разпространението на COVID-19

1.2.Съответни области на политиката в структурата на УД/БД 7  

4 Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване

13 Регионална и селищна политика

1.3.Естество на предложението/инициативата

 Предложението/инициативата е във връзка с ново действие 

 Предложението/инициативата е във връзка с ново действие след пилотен проект/подготвително действие 8  

 Предложението/инициативата е във връзка с продължаване на съществуващо действие 

 Предложението/инициативата е във връзка с действие, пренасочено към ново действие 

1.4.Цели

1.4.1.Многогодишни стратегически цели на Комисията, за чието изпълнение е предназначено предложението/инициативата

Не е приложимо

1.4.2.Конкретни цели и съответни дейности във връзка с УД/БД

Конкретна цел №

Не е приложимо

Съответни дейности във връзка с УД/БД

Не е приложимо

1.4.3.Очаквани резултати и отражение

Да се посочи въздействието, което предложението/инициативата следва да окаже върху бенефициерите / целевите групи.

Не е приложимо

1.4.4.Показатели за резултатите и за въздействието

Да се посочат показателите, които позволяват да се проследи изпълнението на предложението/инициативата.

Не е приложимо

1.5.Мотиви за предложението/инициативата

1.5.1.Изисквания, които трябва да бъдат спазени в краткосрочен или дългосрочен план

Не е приложимо

1.5.2.Добавена стойност от намесата на ЕС

Не е приложимо

1.5.3.Изводи от подобен опит в миналото

Не е приложимо

1.5.4.Съгласуваност и евентуална синергия с други актове

Не е приложимо

1.6.Срок на действие и финансово отражение

 Предложение/инициатива с ограничен срок на действие

   Предложение/инициатива в сила от 1.7.2020 г. до 30.6.2021 г.

   Финансово отражение от 2020 г. до 2025 г.

 Предложение/инициатива с неограничен срок на действие

Изпълнение с период на започване на дейност от ГГГГ до ГГГГ,

последван от функциониране с пълен капацитет.

1.7.Планирани методи на управление 9

 Пряко управление от Комисията

от нейните служби, включително от нейния персонал в делегациите на Съюза;

   от изпълнителните агенции.

 Споделено управление с държавите членки

 Непряко управление чрез възлагане на задачи по изпълнението на бюджета на:

трети държави или на органите, определени от тях;

международни организации и техните агенции (да се уточни);

ЕИБ и Европейския инвестиционен фонд;

органите, посочени в членове 208 и 209 от Финансовия регламент;

публичноправни органи;

частноправни органи със задължение за обществена услуга, доколкото предоставят подходящи финансови гаранции;

органи, уредени в частното право на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и които предоставят подходящи финансови гаранции;

лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на ОВППС съгласно дял V от ДЕС и които са посочени в съответния основен акт.

Ако е посочен повече от един метод на управление, пояснете в частта „Забележки“.

Забележки

Не е приложимо

2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ

2.1.Правила за мониторинг и докладване

Да се посочат честотата и условията.

Не е приложимо

2.2.Система за управление и контрол

2.2.1.Установени рискове

Не е приложимо

2.2.2.Информация за структурата на системата за вътрешен контрол

Не е приложимо

2.2.3.Оценка на разходите и ползите от проверките и на очаквания риск от грешка

Не е приложимо

2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности

Да се посочат съществуващите или планираните мерки за превенция и защита.

Не е приложимо

3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА

3.1.Съответни функции от многогодишната финансова рамка и разходни бюджетни редове

·Съществуващи бюджетни редове

По реда на функциите от многогодишната финансова рамка и на бюджетните редове.

Функция от многогодишната финансова рамка

Бюджетен ред

Вид на
разхода

Финансов принос

Номер
[Функция…...…]

Многогод./едногод. 10

от държави от ЕАСТ 11

от държавите кандидатки 12

от трети държави

по смисъла на член 21, параграф 2, буква б) от Финансовия регламент

1b Интелигентен и приобщаващ растеж

Европейски фонд за регионално развитие, Европейски социален фонд, Кохезионен фонд

4 Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване

13 Регионална и селищна политика

Многогод.

НЕ

НЕ

НЕ

НЕ

·Поискани нови бюджетни редове

По реда на функциите от многогодишната финансова рамка и на бюджетните редове.

Функция от многогодишната финансова рамка

Бюджетен ред

Вид на
разхода

Финансов принос

Номер
[Функция…...…]

Многогод./едногод.

от държави от ЕАСТ

от държави кандидатки

от трети държави

по смисъла на член 21, параграф 2, буква б) от Финансовия регламент

[XX.ГГ.ГГ.ГГ]

НЕ

НЕ

НЕ

НЕ

3.2.Очаквано отражение върху разходите

Предложеното изменение не предполага промени в годишните тавани за поети задължения и плащания по многогодишната финансова рамка съгласно приложение I към Регламент (ЕС) № 1311/2013.

Годишното разпределение на бюджетните кредити за поети задължения за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд остава непроменено.

Предложението ще доведе до отпускане, съгласно разчета по-долу, на бюджетни кредити за плащания в началото на счетоводната година, започваща на 1 юли 2020 г. и приключваща на 30 юни 2021 г.

3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху разходите



В млн. евро по текущи цени (до третия знак след десетичната запетая)

Функция от многогодишната финансова
рамка

Номер

1b

Интелигентен и приобщаващ растеж

ГД: „Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване“, „Регионална политика“

2020 г.

2021 г.

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

ОБЩО

• Бюджетни кредити за оперативни разходи

1b: Икономическо, социално и териториално сближаване

Европейски фонд за регионално развитие, Европейски социален фонд, Кохезионен фонд

Поети задължения

(1)

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000





Плащания

 

(2)

8 500,000

6 100,000

0,000

-7 300,000

-7 300,000

0,000

0,000

Бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за специфични програми 13  

Не е приложимо

(3)

ОБЩО бюджетни кредити
за ГД „Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване“, „Регионална политика“

Поети задължения

= 1+1а+3

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

Плащания

= 2+2а

+3

8 500,000

6 100,000

0 000

-7 300,000

-7 300,000

0 000

0 000



ОБЩО бюджетни кредити за оперативни разходи

Поети задължения

(4)

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

Плащания

(5)

8 500,000

6 100,000

0,000

-7 300,000

-7 300,000

0,000

0,000

• ОБЩО бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за специфични програми

(6)

ОБЩО бюджетни кредити
за ФУНКЦИЯ 1b
от многогодишната финансова рамка

Поети задължения

= 4+6

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

Плащания

= 5+6

8 500,000

6 100,000

0,000

-7 300,000

-7 300,000

0,000

0,000



Ако предложението/инициативата има отражение върху повече от една функция:

• ОБЩО бюджетни кредити за оперативни разходи

Поети задължения

(4)

Плащания

(5)

• ОБЩО бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за специфични програми

(6)

ОБЩО бюджетни кредити
за ФУНКЦИИ 1—4
от многогодишната финансова рамка
(Референтна стойност)

Поети задължения

= 4+6

Плащания

= 5+6



Функция от многогодишната финансова
рамка

5

„Административни разходи“

В млн. евро (до третия знак след десетичната запетая)

Година
N

Година
N+1

Година
N+2

Година
N+3

Добавят се толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

ОБЩО

ГД: <…….>

• Човешки ресурси

• Други административни разходи

ОБЩО ГД <…….>

Бюджетни кредити

ОБЩО бюджетни кредити
за ФУНКЦИЯ 5
от многогодишната финансова рамка 

(Общо поети задължения = Общо плащания)

В млн. евро (до третия знак след десетичната запетая)

Година
N 14

Година
N+1

Година
N+2

Година
N+3

Добавят се толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити
за ФУНКЦИИ 1—5
от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

Плащания

3.2.2.Очаквано отражение върху бюджетните кредити за оперативни разходи

   Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за оперативни разходи

   Предложението/инициативата налага използване на съществуващи бюджетни кредити за оперативни разходи (без промени):

Бюджетни кредити за поети задължения, в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Да се посочат целите и резултатите

Година
N

Година
N+1

Година
N+2

Година
N+3

Добавят се толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

ОБЩО

РЕЗУЛТАТИ

Тип 15

Средни разходи

Разход

Разход

Разход

Разход

Разход

Разход

Разход

Общо №

Общо разходи

КОНКРЕТНА ЦЕЛ № 1 16

- Резултат

- Резултат

- Резултат

Междинен сбор за конкретна цел № 1

КОНКРЕТНА ЦЕЛ № 2 …

- Резултат

Междинен сбор за конкретна цел № 2

ОБЩО РАЗХОДИ

3.2.3.Очаквано отражение върху бюджетните кредити за административни разходи

3.2.3.1.Обобщение

   Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи

   Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:

В млн. евро (до третия знак след десетичната запетая)

Година
N 17

Година
N+1

Година
N+2

Година
N+3

Добавят се толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

ОБЩО

ФУНКЦИЯ 5
от многогодишната финансова рамка

Човешки ресурси

Други административни разходи

Междинен сбор за ФУНКЦИЯ 5
от многогодишната финансова рамка

Извън ФУНКЦИЯ 5 18
of the multiannual financial framework

Човешки ресурси

Други разходи с административен характер

Междинен сбор
извън ФУНКЦИЯ 5
от многогодишната финансова рамка

ОБЩО

Бюджетните кредити, необходими за човешки ресурси и други административни разходи, ще бъдат покрити от бюджетни кредити на ГД, които вече са определени за управлението на действието и/или които са преразпределени в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнително отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.    

3.2.3.2.Очаквани нужди от човешки ресурси

   Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси

   Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу:

Разчетните данни се посочват в еквиваленти на пълно работно време

Година
N

Година
N+1

Година N+2

Година N+3

Добавят се толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

• Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)

XX 01 01 01 (Централа и представителства на Комисията)

XX 01 01 02 (Делегации)

XX 01 05 01 (Непреки научни изследвания)

10 01 05 01 (Преки научни изследвания)

Външен персонал (в еквивалент на пълно работно време: ЕПРВ) 19

XX 01 02 01 (ДНП, КНЕ, ПНА от общия финансов пакет)

XX 01 02 02 (ДНП, МП, КНЕ, ПНА и МЕД в делегациите)

XX 01 04 гг  20

- в централата

- в делегациите

XX 01 05 02 (ДНП, КНЕ, ПНА — непреки научни изследвания)

10 01 05 02 (ДНП, КНЕ, ПНА — преки научни изследвания)

Други бюджетни редове (да се посочат)

ОБЩО

XX е съответната област на политика или съответният бюджетен дял.

Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на който вече е възложено управлението на действието и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнително отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.

Описание на задачите, които трябва да се изпълнят:

Длъжностни лица и срочно наети служители

Външен персонал

3.2.4.Съвместимост с текущата многогодишна финансова рамка

   Предложението/инициативата е съвместимо(а) с настоящата многогодишна финансова рамка.

   Предложението/инициативата налага препрограмиране на съответната функция от многогодишната финансова рамка.

Обяснете какво препрограмиране е необходимо, като посочите съответните бюджетни редове и суми.

   Предложението/инициативата налага да се използва инструментът за гъвкавост или да се преразгледа многогодишната финансова рамка.

Обяснете какво е необходимо, като посочите съответните функции, бюджетни редове и суми.

3.2.5.Съфинансиране от трети страни

Предложението/инициативата не предвижда съфинансиране от трети страни.

Предложението/инициативата предвижда съфинансиране съгласно следните разчетни данни:

Бюджетни кредити в млн. евро (до третия знак след десетичната запетая)

Година
N

Година
N+1

Година
N+2

Година
N+3

Добавят се толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

Общо

Да се посочи съфинансиращият орган 

ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити

3.3.Очаквано отражение върху приходите

   Предложението/инициативата няма финансово отражение върху приходите.

   Предложението/инициативата има следното финансово отражение:

върху собствените ресурси

върху разните приходи

В млн. евро (до третия знак след десетичната запетая)

Приходен бюджетен ред:

Налични бюджетни кредити за текущата финансова година

Отражение на предложението/инициативата 21

Година
N

Година
N+1

Година
N+2

Година
N+3

Добавят се толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

Статия …....

За разните „целеви“ приходи да се посочат съответните разходни бюджетни редове.

Да се посочи методът за изчисляване на отражението върху приходите.

(1)    ОВ C ,  г., стр. .
(2)    ОВ C ,  г., стр. .
(3)    ОВ C 91 I, 20.3.2020 г., стр. 1.
(4)    Регламент (ЕС) № 1407/2013 на Комисията от 18 декември 2013 г. относно прилагането на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз към помощта de minimis (ОВ L 352, 24.12.2013 г., стр. 1).
(5)    Регламент (ЕС) № 1408/2013 на Комисията от 18 декември 2013 г. относно прилагането на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз към помощта de minimis в селскостопанския сектор (ОВ L 352, 24.12.2013 г., стр. 9).
(6)    Регламент (ЕС) № 717/2014 на Комисията от 27 юни 2014 г. относно прилагането на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз към помощта de minimis в сектора на рибарството и аквакултурите (ОВ L 190, 28.6.2014 г., стр. 45).
(7)    УД: управление по дейности; БД: бюджетиране по дейности.
(8)    Съгласно член 54, параграф 2, буква а) или б) от Финансовия регламент.
(9)    Подробности във връзка с методите на управление и позоваванията на Финансовия регламент могат да бъдат намерени на уебсайта BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
(10)    Многогод. = многогодишни бюджетни кредити / едногод. = едногодишни бюджетни кредити.
(11)    ЕАСТ: Европейска асоциация за свободна търговия.
(12)    Държавите кандидатки, а ако е приложимо — и държавите потенциални кандидатки от Западните Балкани.
(13)    Техническа и/или административна помощ и разходи в подкрепа на изпълнението на програми и/или действия на ЕС (предишни редове „BA“), непреки научни изследвания, преки научни изследвания.
(14)    Година N е годината, през която започва да се изпълнява предложението/инициативата.
(15)    Резултатите са продуктите и услугите, които ще бъдат доставени (напр.: брой финансирани обмени на учащи се, дължина на построените пътища в километри и т.н.).
(16)    Съгласно описанието в точка 1.4.2. „Конкретни цели...“
(17)    Година N е годината, през която започва да се изпълнява предложението/инициативата.
(18)    Техническа и/или административна помощ и разходи в подкрепа на изпълнението на програми и/или действия на ЕС (предишни редове „BA“), непреки научни изследвания, преки научни изследвания.
(19)    ДНП = договорно нает персонал; МП = местен персонал; КНЕ = командирован национален експерт; ПНА = персонал, нает чрез агенции за временна заетост; МЕД = младши експерт в делегация.
(20)    Подтаван за външния персонал, покрит с бюджетните кредити за оперативни разходи (предишни редове „BA“).
(21)    Що се отнася до традиционните собствени ресурси (мита, налози върху захарта), посочените суми трябва да бъдат нетни, т.е. брутни суми, от които са приспаднати 25 % за разходи по събирането.