Брюксел, 13.12.2017

COM(2017) 754 final

2017/0338(NLE)

Предложение за

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“, създаден със Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна, във връзка с актуализацията на
приложение XXVIII-A (Приложими правила по отношение на финансовите услуги), приложение XXVIII
x001e
Б (Приложими правила по отношение на телекомуникационните услуги) и приложение XXVIII-Г (Приложими правила по отношение на услугите по международен морски транспорт) към споразумението


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.Предмет на предложението

Настоящото предложение се отнася до решението за установяване на позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“ във връзка с предвидената актуализация на приложение XXVIII-A (Приложими правила по отношение на финансовите услуги), приложение XXVIII-Б (Приложими правила по отношение на телекомуникационните услуги) и приложение XXVIII-Г (Приложими правила по отношение на услугите по международен морски транспорт) към Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна.

2.Контекст на предложението

2.1.Споразумение за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна

Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна („споразумението“) има за цел да допринесе за постепенната икономическа интеграция и все по-тясното асоцииране в политически план между Република Молдова и Европейския съюз. Споразумението влезе в сила на 1 юли 2016 г. 

2.2.Комитет за асоцииране 

Комитетът за асоцииране е създаден със споразумението орган, който в съответствие с член 438, параграф 3 от споразумението разполага с правомощието да приема решения в случаите, предвидени в споразумението, и в областите, в които Съветът за асоцииране му е делегирал правомощия. Тези решения са задължителни за страните, които предприемат необходимите мерки за изпълнението им.

В съответствие с предвиденото в член 438, параграф 4 от споразумението Комитетът за асоцииране заседава в състав „Търговия“, когато разглежда всички търговски и свързани с търговията въпроси от дял V от споразумението. Както е уточнено в член 1, параграф 4 от Процедурния правилник на Комитета за асоцииране и на подкомитетите („Процедурния правилник“) 1 , Комитетът за асоцииране в състав „Търговия“ се състои от висши длъжностни лица от Европейската комисия и от Република Молдова, които отговарят за търговията и свързаните с търговията въпроси. Функциите на председател на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“ се изпълняват от представител на Европейската комисия или на Република Молдова, който отговаря за търговията и свързаните с търговията въпроси. На заседанията е предвидено да присъства също така представител на Европейската служба за външна дейност.

В съответствие с член 438, параграф 3 от споразумението и член 11, параграф 1 от Процедурния правилник Комитетът за асоцииране приема своите решения по взаимно съгласие на страните и след приключване на съответните вътрешни процедури. Всяко решение или препоръка носят подписа на председателя на Комитета за асоцииране и са заверени от секретарите на Комитета за асоцииране.

2.3.Предвидени актове на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“ 

Комитетът за асоцииране в състав „Търговия“ трябва да приеме три решения във връзка с актуализацията на приложение XXVIII-A (Приложими правила по отношение на финансовите услуги), приложение XXVIII-Б (Приложими правила по отношение на телекомуникационните услуги) и приложение XXVIII-Г (Приложими правила по отношение на услугите по международен морски транспорт) към споразумението („предвидените актове“).

Предвидените актове имат за цел гореспоменатите приложения да се актуализират с оглед отчитане на развитието на правото на Съюза в периода след приключването на преговорите по споразумението през юни 2013 г. Въпросната актуализация е в съответствие със задълженията на Съюза и на Република Молдова за динамично сближаване, залегнали в член 449 от споразумението, и има за цел да улесни продължаващия процес на сближаване с достиженията на правото на Съюза в Република Молдова.

Предвидените актове ще станат задължителни за страните по споразумението в съответствие с член 438, параграф 3 от него, който гласи следното: „Комитетът за асоцииране разполага с правомощието да приема решения в случаите, предвидени в настоящото споразумение, и в областите, в които Съветът за асоцииране му е делегирал правомощия. Тези решения са задължителни за страните, които предприемат необходимите мерки за изпълнението им.“

3.Позиция, която трябва да се заеме от името на Съюза

С настоящото предложение за решение на Съвета се установява позицията на Съюза по три решения, които се предвижда да бъдат взети в рамките на създадения със споразумението Комитет за асоцииране в състав „Търговия“ във връзка с актуализацията на приложение XXVIII-A (Приложими правила по отношение на финансовите услуги), приложение XXVIII-Б (Приложими правила по отношение на телекомуникационните услуги) и приложение XXVIII-Г (Приложими правила по отношение на услугите по международен морски транспорт).

Актуализирането на гореупоменатите приложения е необходимо с оглед отчитане на развитието на правото на Съюза в посочените по-горе сектори на услугите в периода след приключването на преговорите по споразумението през юни 2013 г. Предложението е в съответствие със задълженията на страните по споразумението, залегнали в членове 436 и 449 от него.

Настоящото предложение е в съзвучие с другите външни политики на Съюза и същевременно допринася за тяхното осъществяване, особено що се отнася до Европейската политика на съседство и политиката на сътрудничество за развитие по отношение на Република Молдова.

През 2009 г. бе извършена предварителна оценка на въздействието на търговските и свързаните с търговията разпоредби на споразумението, а през 2012 г. ГД „Търговия“ на Комисията направи оценка на въздействието на търговията върху устойчивото развитие, като това допринесе за напредъка по преговорите относно задълбочено и всеобхватно споразумение за свободна търговия. Въпросното проучване потвърди, че изпълнението на търговските и свързаните с търговията разпоредби няма да окаже отрицателно въздействие върху Съюза, достиженията на правото на ЕС или неговите политики, като в същото време се очаква то да окаже положително въздействие върху икономическото развитие на Република Молдова. Предложението няма отрицателно въздействие върху икономическата, социалната и екологичната политика на Съюза.

На този етап споразумението не е предмет на процедури по REFIT; то не предполага никакви разходи за МСП в Съюза и не повдига въпроси във връзка с цифровата среда.

4.Правно основание

4.1.Процесуалноправно основание

4.1.1.Принципи

В член 218, параграф 9 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) се предвижда приемането на решения за установяване на „позициите, които трябва да се заемат от името на Съюза в рамките на орган, създаден със споразумение, когато този орган има за задача да приема актове с правно действие, с изключение на актовете за допълнение или изменение на институционалната рамка на споразумението“.

Понятието „актове с правно действие“ включва актове с правно действие по силата на нормите на международното право, които уреждат съответния орган. То включва и инструменти, които нямат обвързващ характер по силата на международното право, но са „годни да окажат съществено въздействие върху съдържанието на приеманата от законодателя на Съюза нормативна уредба“ 2 .

4.1.2.Приложение в конкретния случай

Комитетът за асоцииране е орган, създаден със споразумение, а именно със Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна. В съответствие с член 438, параграф 4 от споразумението Комитетът за асоцииране заседава в състав „Търговия“, когато разглежда всички търговски и свързани с търговията въпроси от дял V от споразумението.

Съгласно член 436, параграф 3 от споразумението Съветът за асоцииране разполага с правомощието да актуализира или изменя приложенията към споразумението. В съответствие с член 438, параграф 2 от споразумението Съветът за асоцииране може да делегира на Комитета за асоцииране което и да е от своите правомощия, включително правомощието да взема решения със задължителна сила. По силата на своето решение № 3/2014 от 16 декември 2014 г. Съветът за асоцииране делегира на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“ правомощието да актуализира или изменя някои свързани с търговията приложения.

Актовете, които Комитетът за асоцииране има за задача да приеме, представляват актове с правно действие. Предвидените актове ще бъдат задължителни по силата на международното право в съответствие с член 438, параграф 3 от споразумението.

С предвидените актове не се допълва, нито изменя институционалната рамка на споразумението.

Поради това процесуалноправното основание за предложеното решение е член 218, параграф 9 от ДФЕС.

4.2.Материалноправно основание

4.2.1.Принципи

Материалноправното основание за дадено решение съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС зависи преди всичко от целта и съдържанието на предвидения акт, във връзка с който се заема позиция от името на Съюза. Ако предвиденият акт преследва две цели или се състои от две части и ако едната от целите или частите може да се определи като основна, докато другата е само акцесорна, решението съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС трябва да се основава на едно-единствено материалноправно основание, а именно на изискваното от основната или преобладаващата цел или част.

4.2.2.Приложение в конкретния случай

Основната цел и съдържание на предвидените актове са свързани с общата търговска политика.

Поради това материалноправното основание на предложеното решение включва разпоредбата на член 207 от ДФЕС.

4.3.Заключение

Правното основание за предложеното решение следва да бъде член 207 във връзка с член 218, параграф 9 от ДФЕС.

2017/0338 (NLE)

Предложение за

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“, създаден със Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна, във връзка с актуализацията на
приложение XXVIII-A (Приложими правила по отношение на финансовите услуги), приложение XXVIII
Б (Приложими правила по отношение на телекомуникационните услуги) и приложение XXVIII-Г (Приложими правила по отношение на услугите по международен морски транспорт) към споразумението

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207 във връзка с член 218, параграф 9 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна („споразумението“) беше сключено от Съюза с Решение 2014/492/EС на Съвета от 16 юни 2014 г. 3 и влезе в сила на 1 юли 2016 г.

(2)По силата на член 1 от Решение № 3/2014 на Съвета за асоцииране от 16 декември 2014 г. 4 Комитетът за асоцииране в състав „Търговия“ може да актуализира или изменя приложенията към споразумението. 

(3)Комитетът за асоцииране в състав „Търговия“ трябва да приеме предвидения акт, отнасящ се до приложение XXVIII-A (Приложими правила по отношение на финансовите услуги), приложение XXVIII-Б (Приложими правила по отношение на телекомуникационните услуги) и приложение XXVIII-Г (Приложими правила по отношение на услугите по международен морски транспорт).

(4)Целесъобразно е да се установи позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“, предвид обстоятелството, че предвидените за приемане три решения във връзка с актуализацията на приложение XXVIII-A (Приложими правила по отношение на финансовите услуги), приложение XXVIII-Б (Приложими правила по отношение на телекомуникационните услуги) и приложение XXVIII-Г (Приложими правила по отношение на услугите по международен морски транспорт) към споразумението ще бъдат задължителни за Съюза.

(5)Предвид факта, че някои актове на Съюза, включени в приложения XXVIII-A, XXVIII-Б и XXVIII-Г към Споразумението, бяха изменени или отменени в периода след приключването на преговорите по споразумението, с цел да се гарантира адекватно сближаване е необходимо в тези приложения да се добавят определен брой актове, с които се прилагат, изменят, допълват или заменят посочените в тях мерки, а също да се изменят определени срокове, за да се отчете вече постигнатият от Република Молдова напредък в процеса на сближаване с достиженията на правото на Съюза,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Позициите, които трябва да се заемат от името на Съюза на заседанието на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“, се основават на проектите на актове на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“, приложени към настоящото решение:

i)Решение на Комитета за асоцииране ЕС — Република Молдова за актуализиране на приложение XXVIII-A към споразумението (Приложими правила по отношение на финансовите услуги);

ii)Решение на Комитета за асоцииране ЕС — Република Молдова за актуализиране на приложение XXVIII-Б към споразумението (Приложими правила по отношение на телекомуникационните услуги);

iii)Решение на Комитета за асоцииране ЕС — Република Молдова за актуализиране на приложение XXVIII-Г към споразумението (Приложими правила по отношение на услугите по международен морски транспорт).

Член 2

Адресат на настоящото решение е Комисията.

Съставено в Брюксел на […] година.

   За Съвета

   Председател

(1)    ОВ L 9, 15.1.2015 г., стр. 53.
(2)    Дело C-399/12 Германия/Съвет (OIV), ECLI:EU:C:2014:2258, т. 61—64.
(3)    ОВ L 260, 30.8.2014 г., стр. 739.
(4)    ОВ L 110, 29.4.2015 г., стр. 40.

Брюксел,13.12.2017

COM(2017) 754 final

ПРИЛОЖЕНИЕ

към

предложение за Решение на Съвета

относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“, създаден със Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна, във връзка с актуализацията на
приложение XXVIII-A (Приложими правила по отношение на финансовите услуги), приложение XXVIII‑Б (Приложими правила по отношение на телекомуникационните услуги) и приложение XXVIII-Г (Приложими правила по отношение на услугите по международен морски транспорт) към споразумението


ПРИТУРКА

ПРОЕКТ НА

РЕШЕНИЕ № ../… НА КОМИТЕТА ЗА АСОЦИИРАНЕ
ЕС — РЕПУБЛИКА МОЛДОВА

от … 2017 година

за изменение на приложение XXVIII-A към споразумението (Приложими правила по отношение на финансовите услуги)

КОМИТЕТЪТ ЗА АСОЦИИРАНЕ,

като взе предвид Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна, подписано в Брюксел на 27 юни 2014 г., и поспециално членове 61, 249, 436, 438 и 449 от него,

като има предвид, че:

(1)Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна („споразумението“) влезе в сила на 1 юли 2016 г.

(2)В членове 61 и 249 от споразумението се предвижда, че Република Молдова трябва да осъществи сближаване на своето законодателство с актовете на ЕС и с международните инструменти („достиженията на правото на ЕС“) от списъка в приложение XXVIII-A (Приложими правила по отношение на финансовите услуги) към споразумението.

(3)Достиженията на правото на ЕС от списъка в приложение XXVIII-A, отнасящи се до изпирането на пари, претърпяха определено развитие в периода след приключването на преговорите по споразумението през юни 2013 г. Поспециално Съюзът прие следните актове и ги нотифицира на Република Молдова:

Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 2006/70/ЕО на Комисията 1 ;

Регламент (ЕС) 2015/847 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. относно информацията, придружаваща преводите на средства, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1781/2006 2 .

(4)Република Молдова продължава процеса на сближаване на законодателството си с достиженията на правото на Съюза в съответствие със сроковете и приоритетите, посочени в приложение XXVIII-A към споразумението. Поради това е необходимо да се актуализира приложение XXVIII-A към споразумението, за да се гарантира бързото и ефективно отчитане на развитието на включените в него достижения на правото на Съюза, отнасящи се до изпирането на пари, в хода на текущия процес на сближаване, в съответствие с член 449 от споразумението.

(5)С оглед на гореизложеното и с цел да се отрази развитието на достиженията на правото на Съюза е необходимо в приложение XXVIII-A да бъдат добавени Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕС) 2015/847 на Европейския парламент и на Съвета.

(6)Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 3 и Директива 2006/70/ЕО на Комисията 4 следва да бъдат заличени от приложение XXVIII-A, считано от 26 юни 2017 г.

(7)Съгласно член 436, параграф 3 от споразумението Съветът за асоцииране ЕС — Република Молдова има правомощието да актуализира или изменя приложенията към споразумението.

(8)В съответствие с член 438, параграф 2 от споразумението Съветът за асоцииране може да делегира на Комитета за асоцииране което и да е от своите правомощия, включително правомощието да взема решения със задължителна сила.

(9)С Решение № 3/2014 от 16 декември 2014 г. Съветът за асоцииране делегира правомощието за актуализиране или изменение на приложенията към споразумението, свързани inter alia с глава 6 (Установяване, търговия с услуги и електронна търговия) от дял V (Търговия и свързани с търговията въпроси) от споразумението, на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“, доколкото не съществуват специфични разпоредби в глава 6, отнасящи се до актуализирането или изменението на тези приложения. В глава 6 не съществуват специфични разпоредби, отнасящи се до актуализирането или изменението на приложенията,

РЕШИ:

Член 1

Приложение XXVIII-A (Приложими правила по отношение на финансовите услуги) към Споразумението за асоцииране се заменя с приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в .... на ... година.

За Комитета за асоцииране

Председател

Приложение

Приложение XXVIII-A към Споразумението за асоцииране

Приложими правила по отношение на финансовите услуги

Република Молдова се ангажира да сближава постепенно в установените срокове своето законодателство със законодателството на ЕС и международните актове, посочени по-долу.

Директива 2007/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 септември 2007 г. за изменение на Директива 92/49/ЕИО на Съвета и директиви 2002/83/ЕО, 2004/39/ЕО, 2005/68/ЕО и 2006/48/ЕО по отношение на процедурните правила и критериите за оценяване за предварителната оценка на придобиванията и увеличението на участия във финансовия сектор

Срок: разпоредбите на Директива 2007/44/ЕО започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2002/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2002 г. относно допълнителния надзор на кредитните институции, застрахователните предприятия и на инвестиционните посредници към един финансов конгломерат

Срок: разпоредбите на Директива 2002/87/ЕО започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2006/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 г. относно предприемането и упражняването на дейност от кредитни институции

Спестовните и кредитните асоциации на Република Молдова се третират по същия начин като институциите, изброени в член 2 от посочената директива, и съответно се изключват от обхвата на тази директива.

Срок: разпоредбите на Директива 2006/48/ЕО започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2007/18/ЕО на Комисията от 27 март 2007 г. за изменение на Директива 2006/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изключването или включването на определени институции от/в нейното приложно поле и относно третирането на експозициите към международни банки за развитие

Срок: разпоредбите на Директива 2007/18/ЕО започват да се прилагат с влизането в сила на настоящото споразумение.

Директива 2006/49/ЕО на Европейския парламент и Съвета от 14 юни 2006 г. относно капиталовата адекватност на инвестиционните посредници и кредитните институции

Срок: разпоредбите на директивата, с изключение на изброените по-долу, започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

По отношение на институциите, различни от кредитните институции, определени в член 3, параграф 1, буква а) от посочената директива, разпоредбите, отнасящи се до равнището на изисквания първоначален капитал, както е посочено в член 5, параграфи 1 и 3, член 6, член 7, букви а), б) и в), член 8, букви а), б) и в) и член 9 от тази директива, започват да се прилагат в срок от десет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2009/110/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. относно предприемането, упражняването и пруденциалния надзор на дейността на институциите за електронни пари

Срок: разпоредбите на Директива 2009/110/ЕО започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 94/19/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 1994 г. относно схемите за гарантиране на депозити

Срок: разпоредбите на директивата, с изключение на разпоредбата, свързана с минималния размер на обезщетението за всеки вложител, предвидена в член 7 от тази директива, започват да се прилагат в срок от пет години от влизането в сила на настоящото споразумение.

Разпоредбата, свързана с минималния размер на обезщетението за всеки вложител, предвидена в член 7 от тази директива, започва да се прилага в срок от десет години от влизането в сила на настоящото споразумение.

Директива на Съвета 86/635/ЕИО от 8 декември 1986 г. относно годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети на банки и други финансови институции

Срок: разпоредбите на Директива 86/635/ЕО започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2001/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 септември 2001 г. за изменение на директиви 78/660/ЕИО, 83/349/ЕИО и 86/635/ЕИО относно правилата за оценка на годишните счетоводни и консолидираните отчети на някои видове дружества, както и на банките и на някои други финансови институции

Срок: разпоредбите на Директива 2001/65/ЕО започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2003/51/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2003 г. за изменение на директиви 78/660/ЕИО, 83/349/ЕИО, 86/635/ЕИО и 91/674/ЕИО на Съвета относно годишните и консолидираните счетоводни отчети на някои видове дружества, банки и други финансови институции и застрахователни предприятия

Срок: разпоредбите на Директива 2003/51/ЕО започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2006/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 г. за изменение на Директива 78/660/ЕИО на Съвета относно годишните счетоводни отчети на някои видове дружества, Директива 83/349/ЕИО на Съвета относно консолидираните счетоводни отчети, Директива 86/635/ЕИО на Съвета относно годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети на банки и други финансови институции и Директива 91/674/ЕИО на Съвета относно годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети на застрахователните предприятия

Срок: разпоредбите на Директива 2006/46/ЕО започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2001/24/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 април 2001 г. относно оздравяването и ликвидацията на кредитни институции

Срок: разпоредбите на тази директива започват да се прилагат с влизането в сила на настоящото споразумение.

Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (Платежоспособност II)

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от седем години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 91/674/ЕИО на Съвета от 19 декември 1991 г. относно годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети на застрахователните предприятия

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Препоръка на Комисията от 18 декември 1991 г. относно застрахователните посредници (92/48/ЕИО)

Срок: не е приложимо.

Директива 2002/92/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 9 декември 2002 г. относно застрахователното посредничество

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2009/103/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. относно застраховката „Гражданска отговорност“ при използването на моторни превозни средства и за контрол върху задължението за сключване на такава застраховка

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2003/41/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 3 юни 2003 г. относно дейностите и надзора на институциите за професионално пенсионно осигуряване

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно пазарите на финансови инструменти

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2006/73/ЕО на Комисията от 10 август 2006 г. за прилагане на Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на организационните изисквания и условията за извършване на дейност от инвестиционните посредници и за даването на определения за целите на посочената директива

Срок: разпоредбите на Директива 2006/73/ЕО започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Регламент (ЕО) № 1287/2006 на Комисията от 10 август 2006 г. за прилагане на Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на задълженията за водене на регистри за инвестиционните посредници, отчитането на сделките, прозрачността на пазара, допускането на финансови инструменти за търгуване, както и за определените понятия за целите на посочената директива

Срок: разпоредбите на регламента започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2003/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 ноември 2003 г. относно проспекта, който следва да се публикува, когато публично се предлагат ценни книжа или когато се допускат ценни книжа до търгуване

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Регламент (ЕО) № 809/2004 на Комисията от 29 април 2004 г. относно прилагането на Директива 2003/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на информацията, съдържаща се в проспектите, както и формата, включването чрез препратка и публикуването на подобни проспекти и разпространяването на реклами

Срок: разпоредбите на регламента започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2004/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 декември 2004 г. относно хармонизиране на изискванията за прозрачност по отношение на информацията за издателите, чиито ценни книжа са допуснати за търгуване на регулиран пазар

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от четири години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2007/14/ЕО на Комисията от 8 март 2007 г. за определяне на подробни правила за прилагането на определени разпоредби от Директива 2004/109/ЕО относно хармонизиране на изискванията за прозрачност по отношение на информацията за емитенти, чиито ценни книжа са допуснати за търгуване на регулиран пазар

Срок: разпоредбите на Директива 2007/14/ЕО започват да се прилагат в срок от четири години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 97/9/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 3 март 1997 г. относно схемите за обезщетение на инвеститорите

Срок: разпоредбите на директивата, с изключение на разпоредбите, свързани с минималния размер на обезщетението за всеки инвеститор, предвидени в член 4 от тази директива, започват да се прилагат в срок от пет години от влизането в сила на настоящото споразумение.

Разпоредбите на директивата, свързани с минималния размер на обезщетението за всеки инвеститор, предвидени в член 4 от тази директива, започват да се прилагат в срок от десет години от влизането в сила на настоящото споразумение.

Директива 2003/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2003 г. относно търговията с вътрешна информация и манипулирането на пазара (пазарна злоупотреба)

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2004/72/ЕО на Комисията от 29 април 2004 г. за прилагане на Директива 2003/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на възприетите пазарни практики, определянето на вътрешна информация по отношение на дериватните продукти, изготвянето на списъци на вътрешни лица, уведомяването за транзакциите на управителите и уведомяването относно подозрителни транзакции

Срок: разпоредбите на Директива 2004/72/ЕО започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2003/124/ЕО на Комисията от 22 декември 2003 г. за прилагане на Директива 2003/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно определението и публичното оповестяване на вътрешна информация и относно определението за манипулиране на пазара

Срок: разпоредбите на Директива 2003/124/ЕО започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2003/125/ЕО на Комисията от 22 декември 2003 г. за прилагане на Директива 2003/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно справедливото представяне на инвестиционни препоръки и оповестяването на конфликт на интереси

Срок: разпоредбите на Директива 2003/125/ЕО започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Регламент (ЕО) № 2273/2003 на Комисията от 22 декември 2003 г. за прилагане на Директива 2003/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изключенията относно програмите за обратно изкупуване и стабилизирането на финансови инструменти

Срок: разпоредбите на регламента започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Регламент (ЕО) № 1060/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. относно агенциите за кредитен рейтинг

Срок: разпоредбите на регламента започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2009/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно предприятията за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК)

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2007/16/ЕО на Комисията от 19 март 2007 г. за изпълнение на Директива 85/611/ЕИО на Съвета относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно предприятията за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПКЦ) във връзка с изясняването на някои определения

Срок: разпоредбите на Директива 2007/16/ЕО започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2002/47/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 юни 2002 г. относно финансовите обезпечения

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 98/26/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 май 1998 г. относно окончателността на сетълмента в платежните системи и в системите за сетълмент на ценни книжа

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2009/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. за изменение на Директива 98/26/ЕО относно окончателността на сетълмента в платежните системи и в системите за сетълмент на ценни книжа и на Директива 2002/47/ЕО относно финансовите обезпечения по отношение на свързаните системи и вземанията по кредити

Срок: разпоредбите на Директива 2009/44/ЕО започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2007/64/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 ноември 2007 г. относно услугите на вътрешния пазар

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Регламент (ЕО) № 1781/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 ноември 2006 г. относно информацията за платеца, придружаваща парични преводи

Срок: разпоредбите на регламента започват да се прилагат в срок от една година след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 2006/70/ЕО на Комисията

Срок: разпоредбите на Директива (ЕС) 2015/849 започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Регламент (ЕС) 2015/847 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. относно информацията, придружаваща преводите на средства, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1781/2006.

Срок: разпоредбите на регламента започват да се прилагат в срок от една година след влизане в сила на настоящото споразумение.

ПРОЕКТ НА

РЕШЕНИЕ № ../… НА КОМИТЕТА ЗА АСОЦИИРАНЕ
ЕС — РЕПУБЛИКА МОЛДОВА

от … 2017 година

за изменение на приложение XXVIII-Б към споразумението (Приложими правила по отношение на телекомуникационните услуги)

КОМИТЕТЪТ ЗА АСОЦИИРАНЕ,

като взе предвид Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна, подписано в Брюксел на 27 юни 2014 г., и поспециално членове 102, 240, 436, 438 и 449 от него,

като има предвид, че:

(1)Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна („споразумението“), влезе в сила на 1 юли 2016 г.

(2)В членове 102 и 240 от споразумението се предвижда, че Република Молдова трябва да осъществи сближаване на своето законодателство с актовете на ЕС и с международните инструменти („достиженията на правото на ЕС“) от списъка в приложение XXVIII-Б (Приложими правила по отношение на телекомуникационните услуги) към споразумението.

(3)Достиженията на правото на ЕС от списъка в приложение XXVIII-Б претърпяха определено развитие в периода след приключването на преговорите по споразумението през юни 2013 г. По-специално Съюзът прие следните актове, с които се прилагат, изменят, допълват или заменят мерките, посочени в приложение XXVIII-Б:

i)

Регламент (ЕС) 2015/2120 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. за определяне на мерки относно достъпа до отворен интернет и за изменение на Директива 2002/22/ЕО относно универсалната услуга и правата на потребителите във връзка с електронните съобщителни мрежи и услуги и на Регламент (ЕС) № 531/2012 относно роуминга в обществени мобилни съобщителни мрежи в рамките на Съюза 5

ii)

Решение за изпълнение 2014/276/ЕС на Комисията от 2 май 2014 г. за изменение на Решение 2008/411/ЕО относно хармонизирането на радиочестотната лента 3 400—3 800 MHz за наземни системи, позволяващи предоставяне на електронни съобщителни услуги в Общността 6

iii)

Решение за изпълнение 2013/752/ЕС на Комисията от 11 декември 2013 г. за изменение на Решение 2006/771/ЕО относно хармонизиране на радиочестотния спектър за използване от устройства с малък обсег на действие и за отмяна на Решение 2005/928/ЕО 7

iv)

Решение за изпълнение 2014/641/ЕС на Комисията от 1 септември 2014 г. относно хармонизирани технически условия за използването на радиочестотния спектър от безжично звукотехническо оборудване за подготовка на програми и специални прояви в Съюза 8

v)

Решение за изпълнение 2014/702/ЕС на Комисията от 7 октомври 2014 г. за изменение на Решение 2007/131/ЕО за разрешаване на използването на радиочестотния спектър за устройства, използващи свръхшироколентова технология по хармонизиран начин в Общността 9

vi)

Решение за изпълнение (ЕС) 2016/339 на Комисията от 8 март 2016 г. относно хармонизирането на радиочестотната лента 2 010—2 025 MHz за преносими или мобилни безжични видеовръзки и безжични видеокамери, използвани за подготовка на програми и провеждане на специални събития (нотифицирано под номер С(2016) 1197) 10

vii)

Решение за изпълнение (ЕС) 2015/750 на Комисията от 8 май 2015 г. относно хармонизирането на радиочестотната лента 1 452—1 492 MHz за наземни системи, позволяващи предоставянето на електронни съобщителни услуги в Съюза (нотифицирано под номер С(2015) 3061) 11

viii)

Директива 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за хармонизирането на законодателствата на държавите членки във връзка с предоставянето на пазара на радиосъоръжения и за отмяна на Директива 1999/5/ЕО 12

ix)

Регламент (ЕС) № 910/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. относно електронната идентификация и удостоверителните услуги при електронни трансакции на вътрешния пазар и за отмяна на Директива 1999/93/ЕО 13

x)

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/806 на Комисията от 22 май 2015 г. за определяне на спецификации, отнасящи се до формата на марката за доверие на ЕС за квалифицирани удостоверителни услуги 14

xi)

Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1505 на Комисията от 8 септември 2015 г. за определяне на техническите спецификации и форматите на доверителните списъци съгласно член 22, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 910/2014 на Европейския парламент и на Съвета относно електронната идентификация и удостоверителните услуги при електронни трансакции на вътрешния пазар 15

xii)

Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1506 на Комисията от 8 септември 2015 г. за определяне на спецификации, отнасящи се до форматите на усъвършенствани електронни подписи и усъвършенствани печати, които трябва да бъдат признати от органите от публичния сектор съгласно член 27, параграф 5 и член 37, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 910/2014 на Европейския парламент и на Съвета относно електронната идентификация и удостоверителните услуги при електронни трансакции на вътрешния пазар 16

xiii)

Решение за изпълнение (ЕС) 2016/650 на Комисията от 25 април 2016 г. за определяне на стандарти за оценка на сигурността на устройствата за създаване на квалифициран електронен подпис и печат съгласно член 30, параграф 3 и член 39, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 910/2014 на Европейския парламент и на Съвета относно електронната идентификация и удостоверителните услуги при електронни трансакции на вътрешния пазар 17

xiv)

Решение 2010/267/ЕС на Комисията от 6 май 2010 г. относно хармонизирани технически условия за използването на радиочестотната лента 790—862 MHz за наземни системи, позволяващи предоставяне на електронни съобщителни услуги в Европейския съюз 18

Решение за изпълнение 2011/251/ЕС на Комисията от 18 април 2011 г. за изменение на Решение 2009/766/ЕО относно хармонизирането на радиочестотните обхвати 900 MHz и 1 800 MHz за наземни системи за предоставяне на общоевропейски електронни съобщителни услуги в Общността 19

Решение 2009/766/ЕО на Комисията от 16 октомври 2009 г. относно хармонизирането на радиочестотните обхвати 900 MHz и 1 800 MHz за наземни системи за предоставяне на общоевропейски електронни съобщителни услуги в Общността, изменено с Решение за изпълнение 2011/251/ЕС на Комисията от 18 април 2011 г. 20  

xv)

Решение за изпълнение 2012/688/ЕС на Комисията от 5 ноември 2012 г. относно хармонизирането на радиочестотните ленти 1 920–1 980 MHz и 2 110–2 170 MHz за наземни системи, позволяващи предоставяне на електронни съобщителни услуги в Съюза 21

xvi)

Решение 2008/477/ЕО на Комисията от 13 юни 2008 г. за хармонизиране на радиочестотната лента 2 500—2 690 MHz за наземни системи, позволяващи предоставяне на електронни съобщителни услуги в Общността 22

xvii)

Решение 2008/411/ЕО на Комисията от 21 май 2008 г. относно хармонизирането на радиочестотната лента 3 400—3 800 MHz за наземни системи, позволяващи предоставяне на електронни съобщителни услуги в Общността 23

xviii)

Решение 2008/671/ЕО на Комисията от 5 август 2008 г. относно хармонизираното използване на радиочестотния спектър в честотната лента 5 875—5 905 MHz за свързани с безопасността приложения на интелигентните транспортни системи (ИТС) 24

xix)

Решение 2007/344/ЕО на Комисията от 16 май 2007 г. относно хармонизирана достъпност на информацията за използването на радиочестотния спектър в Общността 25

xx)

Решение 2007/90/ЕО на Комисията от 12 февруари 2007 г. за изменение на Решение 2005/513/ЕО относно хармонизираното използване на радиочестотния спектър в честотната лента от 5 GHz за внедряване на безжични системи за достъп, включително местни радиомрежи (WAS/RLAN) 26

xxi)

Решение 2005/513/ЕО на Комисията от 11 юли 2005 г. относно хармонизираното използване на радиочестотния спектър в честотната лента от 5 GHz за внедряване на безжични системи за достъп, включително местни радиомрежи (WAS/RLAN) 27

xxii)

Решение за изпълнение 2011/829/ЕС на Комисията от 8 декември 2011 г. за изменение на Решение 2006/771/ЕО за хармонизиране на радиочестотния спектър за използване от устройства с малък обсег на действие 28

xxiii)

Решение 2010/368/ЕС на Комисията от 30 юни 2010 г. за изменение на Решение 2006/771/ЕО за хармонизиране на радиочестотния спектър за използване от устройства с малък обсег на действие 29

xxiv)

Решение 2009/381/ЕО на Комисията от 13 май 2009 г. за изменение на Решение 2006/771/ЕО за хармонизиране на радиочестотния спектър за използване от устройства с малък обсег на действие 30

xxv)

Решение 2008/432/ЕО на Комисията от 23 май 2008 г. за изменение на Решение 2006/771/ЕО относно хармонизиране на радиочестотния спектър за използване от устройства с малък обсег на действие 31

xxvi)

Решение 2006/771/ЕО на Комисията от 9 ноември 2006 г. за хармонизиране на радиочестотния спектър за използване от устройства с малък обсег на действие 32

xxvii)

Решение 2010/166/ЕС на Комисията от 19 март 2010 г. за хармонизирани условия за използване на радиочестотния спектър за мобилни съобщителни услуги на борда на плавателни съдове (MCV услуги) в Европейския съюз 33

xxviii)

Решение 2006/804/ЕО на Комисията от 23 ноември 2006 г. за хармонизиране на радиочестотния спектър за устройства за радиочестотна идентификация (RFID), които работят в свръхвисокия честотен обхват (UHF) 34

xxix)

Решение за изпълнение 2011/485/ЕС на Комисията от 29 юли 2011 г. относно изменение на Решение 2005/50/ЕО относно хармонизиране на радиочестотния спектър в обхвата 24 GHz за временно използване от късообхватни радарни устройства за МПС в Общността 35

xxx)

Решение 2005/50/ЕО на Комисията от 17 януари 2005 г. за хармонизиране на радиочестотния спектър в обхвата от 24 GHz за временно използване от късообхватни радарни устройства за МПС в Общността 36

xxxi)

Решение 2004/545/ЕО на Комисията от 8 юли 2004 г. за хармонизиране на радиочестотния спектър в обхвата от 79 GHz за използване от късообхватни радарни устройства за МПС в Общността 37

xxxii)

Решение 2009/343/ЕО на Комисията от 21 април 2009 г. за изменение на Решение 2007/131/ЕО за разрешаване използването на радиочестотния спектър за устройства, използващи свръхшироколентова технология по хармонизиран начин в Общността 38

xxxiii)

Решение 2007/131/ЕО на Комисията от 21 февруари 2007 г. за разрешаване на използването на радиочестотния спектър за устройства, използващи свръхшироколентова технология по хармонизиран начин в Общността 39

xxxiv)

Решение 2007/98/ЕО на Комисията от 14 февруари 2007 г. относно хармонизиране на използването на радиочестотния спектър в честотния обхват от 2 GHz за въвеждането на системи, предоставящи мобилни спътникови услуги 40

xxxv)

Решение за изпълнение 2013/654/ЕС на Комисията от 12 ноември 2013 г. за изменение на Решение 2008/294/ЕО за включване на допълнителни технологии за достъп и радиочестотни ленти за мобилни съобщителни услуги на борда на въздухоплавателни средства (MCA услуги) 41

xxxvi)

Директива 2013/37/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. за изменение на Директива 2003/98/ЕО относно повторната употреба на информацията в обществения сектор 42

(4)Република Молдова продължава процеса на сближаване на законодателството си с достиженията на правото на Съюза в съответствие със сроковете и приоритетите, посочени в приложение XXVIII-Б към споразумението. С цел да се гарантира адекватно сближаване, е необходимо в приложение XXVIII-Б да се добавят изброените в съображение 3 по-горе актове, както и да се внесат изменения в определени срокове, за да се отчете напредъкът, постигнат от Република Молдова в процеса на сближаване с достиженията на правото на Съюза, в съответствие с член 449 от споразумението.

(5)Съгласно член 436, параграф 3 от споразумението Съветът за асоцииране ЕС — Република Молдова има правомощието да актуализира или изменя приложенията към споразумението.

(6)В съответствие с член 438, параграф 2 от споразумението Съветът за асоцииране може да делегира на Комитета за асоцииране което и да е от своите правомощия, включително правомощието да взема решения със задължителна сила.

(7)С Решение № 3/2014 от 16 декември 2014 г. Съветът за асоцииране делегира правомощието за актуализиране или изменение на приложенията към споразумението, свързани inter alia с глава 6 (Установяване, търговия с услуги и електронна търговия) от дял V (Търговия и свързани с търговията въпроси) от споразумението, на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“, доколкото не съществуват специфични разпоредби в глава 6, отнасящи се до актуализирането или изменението на тези приложения. В глава 6 не съществуват специфични разпоредби, отнасящи се до актуализирането или изменението на приложенията,

РЕШИ:

Член 1

Приложение XXVIII-Б (Приложими правила по отношение на телекомуникационните услуги) към Споразумението за асоцииране се заменя с приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в .... на ... година.

За Комитета за асоцииране

Председател

Приложение

ПРИЛОЖЕНИЕ XXVIII-Б КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА АСОЦИИРАНЕ

ПРИЛОЖИМИ ПРАВИЛА ПО ОТНОШЕНИЕ НА ТЕЛЕКОМУНИКАЦИОННИТЕ УСЛУГИ

Република Молдова се ангажира да сближава постепенно в установените срокове своето законодателство със законодателството на ЕС и международните актове, посочени по-долу.

Директива 2002/21/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 март 2002 г. относно общата регулаторна рамка за електронните съобщителни мрежи и услуги (Рамкова директива), изменена с Директива 2009/140/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г.

Прилагат се следните разпоредби на Директива 2002/21/ЕО:

укрепване на независимостта и административния капацитет на националните регулаторни органи в областта на електронните съобщения;

въвеждане на процедури за обществена консултация за новите регулаторни мерки;

въвеждане на ефективни механизми за обжалване на решенията на националните регулаторни органи в областта на електронните съобщения; и

определяне на съответните пазари на продукти и услуги в сектора на електронните съобщения, подлежащи на регулиране ex-ante, и анализ на тези пазари с цел да се установи дали при тях е налице значителна пазарна сила.

Срок: тези разпоредби на директивата започват да се прилагат в срок от една година и половина след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2002/20/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 март 2002 г. относно разрешението на електронните съобщителни мрежи и услуги (Директива за разрешение), изменена с Директива 2009/140/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г.

Прилагат се следните разпоредби на Директива 2002/20/ЕО:

прилагане на разпоредби относно предоставянето на общи разрешения и ограничаването на необходимостта от използване на индивидуални разрешения до конкретни надлежно обосновани случаи.

Срок: тези разпоредби на директивата започват да се прилагат в срок от две години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2002/19/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 март 2002 г. относно достъпа до електронни съобщителни мрежи и тяхната инфраструктура и взаимосвързаността между тях (Директива за достъпа), изменена с Директива 2009/140/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г.

Въз основа на пазарния анализ, извършен в съответствие с рамковата директива, националният регулаторен орган в областта на електронните съобщения налага на операторите, за които е установено, че притежават значителна пазарна сила на съответните пазари, подходящи регулаторни мерки по отношение на:

достъпа до специфична мрежова инфраструктура и използването ѝ;

контрола на цените за достъп и връзка, включително на задълженията за разходоориентираност; и

прозрачността, недопускането на дискриминация и разделното счетоводство.

Срок: тези разпоредби на Директива 2002/19/ЕО започват да се прилагат в срок от една година и половина след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2002/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 март 2002 г. относно универсалната услуга и правата на потребителите във връзка с електронните съобщителни мрежи и услуги (Директива за универсалната услуга), изменена с Директива 2009/136/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. и Регламент (ЕС) 2015/2120 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г.

Прилагат се следните разпоредби на Директива 2002/22/ЕО:

прилагане на разпоредби относно задълженията за универсална услуга, включително установяването на механизми за остойностяване и финансиране; и

гарантиране на зачитането на интересите и правата на потребителите, по-специално посредством въвеждане на преносимост на номерата и на единния европейски номер за спешни повиквания — 112.

Срок: тези разпоредби на директивата започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Регламент (ЕС) 2015/2120 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. за определяне на мерки относно достъпа до отворен интернет и за изменение на Директива 2002/22/ЕО относно универсалната услуга и правата на потребителите във връзка с електронните съобщителни мрежи и услуги и на Регламент (ЕС) № 531/2012 относно роуминга в обществени мобилни съобщителни мрежи в рамките на Съюза

Срок: разпоредбите на Регламент (ЕС) 2015/2120 започват да се прилагат в срок от четири години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2002/77/ЕО на Комисията от 16 септември 2002 г. относно конкуренцията на пазарите на електронни съобщителни мрежи и услуги

Срок: мерките, произтичащи от прилагането на тази директива, започват да се прилагат в срок от една година и половина след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 юли 2002 г. относно обработката на лични данни и защита на правото на неприкосновеност на личния живот в сектора на електронните комуникации (Директива за правото на неприкосновеност на личния живот и електронни комуникации), изменена с Директива 2009/136/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г.

Прилагат се следните разпоредби на Директива 2002/58/ЕО:

регламент за изпълнение, за да се гарантира защитата на основните права и свободи, особено правото на неприкосновеност на личния живот, по отношение на обработката на лични данни в сектора на електронните комуникации, и за да се осигури свободното движение на тези данни и на оборудването за електронни комуникации, както и на услугите в този сектор.

Срок: тези разпоредби на директивата започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение № 676/2002/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 март 2002 г. относно регулаторната рамка за политиката на Европейската общност в областта на радиочестотния спектър

приемане на политика и уредба, осигуряваща хармонизирани условия по отношение на наличието и ефективното използване на радиочестотния спектър.

Срок: мерките, произтичащи от прилагането на това решение, започват да се прилагат в срок от две години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение 2010/267/ЕС на Комисията от 6 май 2010 г. относно хармонизирани технически условия за използването на радиочестотната лента 790—862 MHz за наземни системи, позволяващи предоставяне на електронни съобщителни услуги в Европейския съюз

Срок: разпоредбите на Решение 2010/267/ЕС започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение за изпълнение 2011/251/ЕС на Комисията от 18 април 2011 г. за изменение на Решение 2009/766/ЕО относно хармонизирането на радиочестотните обхвати 900 MHz и 1 800 MHz за наземни системи за предоставяне на общоевропейски електронни съобщителни услуги в Общността

Срок: разпоредбите на Решение за изпълнение 2011/251/ЕС започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение 2009/766/ЕО на Комисията от 16 октомври 2009 г. относно хармонизирането на радиочестотните обхвати 900 MHz и 1 800 MHz за наземни системи за предоставяне на общоевропейски електронни съобщителни услуги в Общността, изменено с Решение за изпълнение 2011/251/ЕС на Комисията от 18 април 2011 г.

Срок: разпоредбите на Решение 2009/766/ЕО започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение за изпълнение 2012/688/ЕС на Комисията от 5 ноември 2012 г. относно хармонизирането на радиочестотните ленти 1 920–1 980 MHz и 2 110–2 170 MHz за наземни системи, позволяващи предоставяне на електронни съобщителни услуги в Съюза

Срок: разпоредбите на Решение за изпълнение 2012/688/ЕС започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение 2008/477/ЕО на Комисията от 13 юни 2008 г. за хармонизиране на радиочестотната лента 2 500—2 690 MHz за наземни системи, позволяващи предоставяне на електронни съобщителни услуги в Общността

Срок: разпоредбите на Решение 2008/477/ЕО на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение за изпълнение 2014/276/ЕС на Комисията от 2 май 2014 г. за изменение на Решение 2008/411/ЕО относно хармонизирането на радиочестотната лента 3 400—3 800 MHz за наземни системи, позволяващи предоставяне на електронни съобщителни услуги в Общността

Срок: разпоредбите на Решение за изпълнение 2014/276/ЕС започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение 2008/411/ЕО на Комисията от 21 май 2008 г. относно хармонизирането на радиочестотната лента 3 400—3 800 MHz за наземни системи, позволяващи предоставяне на електронни съобщителни услуги в Общността, изменено с Решение за изпълнение 2014/276/EС на Комисията от 2 май 2014 г.

Срок: разпоредбите на Решение 2008/411/ЕО на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение 2008/671/ЕО на Комисията от 5 август 2008 г. относно хармонизираното използване на радиочестотния спектър в честотната лента 5 875—5 905 MHz за свързани с безопасността приложения на интелигентните транспортни системи (ИТС)

Срок: разпоредбите на Решение 2008/671/ЕО на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение 2007/344/ЕО на Комисията от 16 май 2007 г. относно хармонизирана достъпност на информацията за използването на радиочестотния спектър в Общността

Срок: разпоредбите на Решение 2007/344/ЕО на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение 2007/90/ЕО на Комисията от 12 февруари 2007 г. за изменение на Решение 2005/513/ЕО относно хармонизираното използване на радиочестотния спектър в честотната лента от 5 GHz за внедряване на безжични системи за достъп, включително местни радиомрежи (WAS/RLAN)

Срок: разпоредбите на Решение 2007/90/ЕО на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение 2005/513/ЕО на Комисията от 11 юли 2005 г. относно хармонизираното използване на радиочестотния спектър в честотната лента от 5 GHz за внедряване на безжични системи за достъп, включително местни радиомрежи (WAS/RLAN), изменено с Решение 2007/90/EО на Комисията от 12 февруари 2007 г.

Срок: разпоредбите на Решение 2005/513/ЕО на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение за изпълнение 2013/752/ЕС на Комисията от 11 декември 2013 г. за изменение на Решение 2006/771/ЕО относно хармонизиране на радиочестотния спектър за използване от устройства с малък обсег на действие и за отмяна на Решение 2005/928/ЕО

Срок: разпоредбите на Решение за изпълнение 2013/752/ЕС на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение за изпълнение 2011/829/ЕС на Комисията от 8 декември 2011 г. за изменение на Решение 2006/771/ЕО за хармонизиране на радиочестотния спектър за използване от устройства с малък обсег на действие

Срок: разпоредбите на Решение за изпълнение 2011/829/ЕС на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение 2010/368/ЕС на Комисията от 30 юни 2010 г. за изменение на Решение 2006/771/ЕО за хармонизиране на радиочестотния спектър за използване от устройства с малък обсег на действие

Срок: разпоредбите на Решение 2010/368/ЕС на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение 2009/381/ЕО на Комисията от 13 май 2009 г. за изменение на Решение 2006/771/ЕО за хармонизиране на радиочестотния спектър за използване от устройства с малък обсег на действие

Срок: разпоредбите на Решение 2009/381/ЕО на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение 2008/432/ЕО на Комисията от 23 май 2008 г. за изменение на Решение 2006/771/ЕО относно хармонизиране на радиочестотния спектър за използване от устройства с малък обсег на действие 

Срок: разпоредбите на Решение 2008/432/ЕО на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение 2006/771/ЕО на Комисията от 9 ноември 2006 г. за хармонизиране на радиочестотния спектър за използване от устройства с малък обсег на действие, изменено с Решение за изпълнение 2013/752/ЕС на Комисията, Решение за изпълнение 2011/829/ЕС на Комисията, Решение 2010/368/ЕС на Комисията, Решение 2009/381/ЕО на Комисията и Решение 2008/432/ЕО на Комисията

Срок: разпоредбите на Решение 2006/771/ЕО на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение 2010/166/ЕС на Комисията от 19 март 2010 г. за хармонизирани условия за използване на радиочестотния спектър за мобилни съобщителни услуги на борда на плавателни съдове (MCV услуги) в Европейския съюз

Срок: разпоредбите на Решение 2010/166/ЕС на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение за изпълнение 2014/641/ЕС на Комисията от 1 септември 2014 г. относно хармонизирани технически условия за използването на радиочестотния спектър от безжично звукотехническо оборудване за подготовка на програми и специални прояви в Съюза

Срок: разпоредбите на Решение за изпълнение 2014/641/ЕС на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение 2006/804/ЕО на Комисията от 23 ноември 2006 г. за хармонизиране на радиочестотния спектър за устройства за радиочестотна идентификация (RFID), които работят в свръхвисокия честотен обхват (UHF)

Срок: разпоредбите на Решение 2006/804/ЕО на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение за изпълнение 2011/485/ЕС на Комисията от 29 юли 2011 г. относно изменение на Решение 2005/50/ЕО относно хармонизиране на радиочестотния спектър в обхвата 24 GHz за временно използване от късообхватни радарни устройства за МПС в Общността

Срок: разпоредбите на Решение за изпълнение 2011/485/ЕС на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение 2005/50/ЕО на Комисията от 17 януари 2005 г. за хармонизиране на радиочестотния спектър в обхвата от 24 GHz за временно използване от късообхватни радарни устройства за МПС в Общността, изменено с Решение за изпълнение 2011/485/ЕС на Комисията

Срок: разпоредбите на Решение 2005/50/ЕО на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение 2004/545/ЕО на Комисията от 8 юли 2004 г. за хармонизиране на радиочестотния спектър в обхвата от 79 GHz за използване от късообхватни радарни устройства за МПС в Общността

Срок: разпоредбите на Решение 2004/545/ЕО на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение за изпълнение 2014/702/ЕС на Комисията от 7 октомври 2014 г. за изменение на Решение 2007/131/ЕО за разрешаване на използването на радиочестотния спектър за устройства, използващи свръхшироколентова технология по хармонизиран начин в Общността

Срок: разпоредбите на Решение за изпълнение 2014/702/ЕС на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение 2009/343/ЕО на Комисията от 21 април 2009 г. за изменение на Решение 2007/131/ЕО за разрешаване използването на радиочестотния спектър за устройства, използващи свръхшироколентова технология по хармонизиран начин в Общността

Срок: разпоредбите на Решение 2009/343/ЕО на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение 2007/131/ЕО на Комисията от 21 февруари 2007 г. за разрешаване на използването на радиочестотния спектър за устройства, използващи свръхшироколентова технология по хармонизиран начин в Общността, изменено с Решение за изпълнение 2014/702/ЕС на Комисията от 7 октомври 2014 г. и Решение 2009/343/ЕО на Комисията от 21 април 2009 г.

Срок: разпоредбите на Решение 2007/131/ЕО на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение 2007/98/ЕО на Комисията от 14 февруари 2007 г. относно хармонизиране на използването на радиочестотния спектър в честотния обхват от 2 GHz за въвеждането на системи, предоставящи мобилни спътникови услуги

Срок: разпоредбите на Решение 2007/98/ЕО на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение за изпълнение (ЕС) 2016/339 на Комисията от 8 март 2016 г. относно хармонизирането на радиочестотната лента 2 010—2 025 MHz за преносими или мобилни безжични видеовръзки и безжични видеокамери, използвани за подготовка на програми и провеждане на специални събития

Срок: разпоредбите на Решение за изпълнение (ЕС) 2016/339 на Комисията започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение за изпълнение (ЕС) 2015/750 на Комисията от 8 май 2015 г. относно хармонизирането на радиочестотната лента 1 452—1 492 MHz за наземни системи, позволяващи предоставянето на електронни съобщителни услуги в Съюза

Срок: разпоредбите на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/750 на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение за изпълнение 2013/654/ЕС на Комисията от 12 ноември 2013 г. за изменение на Решение 2008/294/ЕО за включване на допълнителни технологии за достъп и радиочестотни ленти за мобилни съобщителни услуги на борда на въздухоплавателни средства (MCA услуги)

Срок: разпоредбите на Решение за изпълнение 2013/654/ЕС на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение 2008/294/ЕО на Комисията от 7 април 2008 г. относно хармонизираните условия за използване на радиочестотния спектър за предоставяне на мобилни съобщителни услуги на борда на въздухоплавателни средства (MCA услуги) в Общността, изменено с Решение за изпълнение 2013/654/ЕС на Комисията

Срок: мерките, произтичащи от прилагането на това решение, започват да се прилагат в срок от две години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за хармонизирането на законодателствата на държавите членки във връзка с предоставянето на пазара на радиосъоръжения и за отмяна на Директива 1999/5/ЕО

Срок: разпоредбите на Директива 2014/53/ЕС започват да се прилагат в срок от четири години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2000/31/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2000 г. за някои правни аспекти на услугите на информационното общество, и по-специално на електронната търговия на вътрешния пазар (Директива за електронната търговия)

Прилагат се следните разпоредби на тази директива:

насърчаване на развитието на електронната търговия;

премахване на пречките пред трансграничното предоставяне на услугите на информационното общество;

гарантиране на правна сигурност за доставчиците на услуги на информационното общество; и

хармонизиране на ограниченията на отговорността на доставчиците на услуги, които действат като посредници при предоставянето на обикновен пренос, кеширане или хостинг, без налагане на общо задължение за контрол.

Срок: тези разпоредби на директивата започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2003/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 ноември 2003 г. относно повторната употреба на информацията в обществения сектор, изменена с Директива 2013/37/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г.

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от две години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2013/37/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. за изменение на Директива 2003/98/ЕО относно повторната употреба на информацията в обществения сектор

Срок: разпоредбите на Директива 2013/37/ЕС започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Регламент (ЕС) № 910/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. относно електронната идентификация и удостоверителните услуги при електронни трансакции на вътрешния пазар и за отмяна на Директива 1999/93/ЕО

Срок: разпоредбите на Регламент (ЕС) № 910/2014 започват да се прилагат в срок от шест години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/806 на Комисията от 22 май 2015 г. за определяне на спецификации, отнасящи се до формата на марката за доверие на ЕС за квалифицирани удостоверителни услуги

Срок: разпоредбите на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/806 на Комисията започват да се прилагат в срок от шест години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1505 на Комисията от 8 септември 2015 г. за определяне на техническите спецификации и форматите на доверителните списъци съгласно член 22, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 910/2014 на Европейския парламент и на Съвета относно електронната идентификация и удостоверителните услуги при електронни трансакции на вътрешния пазар

Срок: разпоредбите на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1505 на Комисията започват да се прилагат в срок от шест години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1506 на Комисията от 8 септември 2015 г. за определяне на спецификации, отнасящи се до форматите на усъвършенствани електронни подписи и усъвършенствани печати, които трябва да бъдат признати от органите от публичния сектор съгласно член 27, параграф 5 и член 37, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 910/2014 на Европейския парламент и на Съвета относно електронната идентификация и удостоверителните услуги при електронни трансакции на вътрешния пазар

Срок: разпоредбите на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1506 на Комисията започват да се прилагат в срок от шест години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Решение за изпълнение (ЕС) 2016/650 на Комисията от 25 април 2016 г. за определяне на стандарти за оценка на сигурността на устройствата за създаване на квалифициран електронен подпис и печат съгласно член 30, параграф 3 и член 39, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 910/2014 на Европейския парламент и на Съвета относно електронната идентификация и удостоверителните услуги при електронни трансакции на вътрешния пазар

Срок: разпоредбите на Решение за изпълнение (ЕС) 2016/650 на Комисията започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

ПРОЕКТ НА

РЕШЕНИЕ № ../… НА КОМИТЕТА ЗА АСОЦИИРАНЕ
ЕС — РЕПУБЛИКА МОЛДОВА

от … 2017 година

за изменение на приложение XXVIII-Г към споразумението (Приложими правила по отношение на услугите по международен морски транспорт)

КОМИТЕТЪТ ЗА АСОЦИИРАНЕ,

като взе предвид Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна, подписано в Брюксел на 27 юни 2014 г., и поспециално членове 85, 253, 436, 438 и 449 от него,

като има предвид, че:

(1)Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна („споразумението“) влезе в сила на 1 юли 2016 г.

(2)В членове 85 и 253 от споразумението се предвижда, че Република Молдова трябва да осъществи сближаване на своето законодателство с актовете на ЕС и с международните инструменти („достиженията на правото на ЕС“) от списъка в приложение XXVIII-Г (Приложими правила по отношение на услугите по международен морски транспорт) към споразумението.

(3)Достиженията на правото на ЕС от списъка в приложение XXVIII-Г претърпяха определено развитие в периода след приключването на преговорите по споразумението през юни 2013 г. По-специално Съюзът прие следните актове, с които се прилагат, изменят, допълват или заменят мерките, посочени в приложение XXVIII-Г:

i)Директива за изпълнение 2014/111/ЕС на Комисията от 17 декември 2014 г. за изменение на Директива 2009/15/ЕО във връзка с приемането от Международната морска организация (ММО) на някои кодекси и свързаните с тях изменения в някои конвенции и протоколи 43

ii)Регламент за изпълнение (ЕС) № 1355/2014 на Комисията от 17 декември 2014 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 391/2009 във връзка с приемането от Международната морска организация (ММО) на някои кодекси и свързаните с тях изменения в някои конвенции и протоколи 44

iii)Директива 2014/90/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. относно морското оборудване и за отмяна на Директива 96/98/ЕО на Съвета 45

iv)Регламент (ЕС) 2015/757 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2015 г. относно мониторинга, докладването и проверката на емисиите на въглероден диоксид от морския транспорт и за изменение на Директива 2009/16/ЕО 46

v)Директива 2014/100/ЕС на Комисията от 28 октомври 2014 г. за изменение на Директива 2002/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за създаване на система на Общността за контрол на движението на корабите и за информация 47

vi)Директива (ЕС) 2016/844 на Комисията от 27 май 2016 г. за изменение на Директива 2009/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за правилата за безопасност и стандартите за пътническите кораби 48

vii)Директива (ЕС) 2015/2087 на Комисията от 18 ноември 2015 г. за изменение на приложение II към Директива 2000/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно пристанищните приемни съоръжения за отпадъци от експлоатацията на корабите и на остатъци от товари 49

viii)Директива 2013/38/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 12 август 2013 г. за изменение на Директива 2009/16/ЕО относно държавния пристанищен контрол 50

ix)Регламент (ЕС) № 1257/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 20 ноември 2013 г. относно рециклирането на кораби и за изменение на Регламент (ЕО) № 1013/2006 и Директива 2009/16/ЕО 51

x)Регламент (ЕС) № 428/2010 на Комисията от 20 май 2010 г. за прилагане на член 14 от Директива 2009/16/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на разширените проверки на кораби 52

xi)Регламент (ЕС) № 801/2010 на Комисията от 13 септември 2010 г. за прилагане на член 10, параграф 3 от Директива 2009/16/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на критериите за държавата на знамето 53

xii)Регламент (ЕС) № 802/2010 на Комисията от 13 септември 2010 г. за прилагане на член 10, параграф 3 и член 27 от Директива 2009/16/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на показателите на дружеството, изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 1205/2012 на Комисията 54

xiii)Директива 2009/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. за изменение на Директива 2002/59/ЕО относно създаване на система на Общността за контрол на движението на корабите и за информация 55

xiv)Директива 2009/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. за определяне на основните принципи, които уреждат разследването на произшествия в областта на морския транспорт, и за изменение на Директива 1999/35/ЕО на Съвета и Директива 2002/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 56  

xv)Директива 2011/15/ЕС на Комисията от 23 февруари 2011 г. за изменение на Директива 2002/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за създаване на система на Общността за контрол на движението на корабите и за информация 57

xvi)Регламент (ЕС) № 1286/2011 на Комисията от 9 декември 2011 г. за приемане на обща методика за разследване на морски произшествия и инциденти, разработена съгласно член 5, параграф 4 от Директива 2009/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 58

xvii)Регламент (ЕО) № 540/2008 на Комисията от 16 юни 2008 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 336/2006 на Европейския парламент и на Съвета за прилагане на Международния кодекс за управление на безопасността в рамките на Общността по отношение на образеца на формулярите 59

xviii)Директива 2010/36/EС на Комисията от 1 юни 2010 г. за изменение на Директива 2009/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно правилата и стандартите за безопасност на пътническите кораби 60

xix)Директива 2005/12/EО на Комисията от 18 февруари 2005 г. за изменение на приложения I и II към Директива 2003/25/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за специфичните изисквания за устойчивост на пътническите кораби тип „ро-ро“ 61

xx)Регламент (ЕС) № 530/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юни 2012 г. относно ускореното въвеждане на изисквания за двукорпусни или еквивалентни конструкции за еднокорпусни нефтени танкери 62

xxi)Директива 2012/35/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 г. за изменение на Директива 2008/106/ЕО относно минималното ниво на обучение на морските лица 63

xxii)Директива 2002/84/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. за изменение на директивите относно морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби 64

xxiii)Директива 2007/71/EО на Комисията от 13 декември 2007 г. за изменение на приложение II към Директива 2000/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно пристанищните приемни съоръжения за отпадъци от експлоатацията на корабите и на остатъци от товари 65

xxiv)Регламент (ЕО) № 536/2008 на Комисията от 13 юни 2008 г. за привеждане в действие на член 6, параграф 3 и член 7 от Регламент (ЕО) № 782/2003 на Европейския парламент и на Съвета относно забраната за използване на органотични съединения на корабите и за изменение на посочения регламент 66

xxv)Директива 2009/13/ЕО на Съвета от 16 февруари 2009 г. за изпълнение на Споразумението, сключено между Асоциациите на корабособствениците от Европейската общност (ECSA) и Европейската федерация на транспортните работници (ETF) относно Морската трудова конвенция от 2006 г. и за изменение на Директива 1999/63/ЕО 67

(4)Република Молдова продължава процеса на сближаване на законодателството си с достиженията на правото на Съюза в съответствие със сроковете и приоритетите, посочени в приложение XXVIII-Г към споразумението. С цел да се гарантира адекватно сближаване, е необходимо в приложение XXVIII-Г да се добавят изброените в съображение 3 по-горе актове, както и да се внесат изменения в определени срокове, за да се отчете напредъкът, постигнат от Република Молдова в процеса на сближаване с достиженията на правото на Съюза, в съответствие с член 449 от споразумението.

(5)Съгласно член 436, параграф 3 от споразумението Съветът за асоцииране ЕС — Република Молдова има правомощието да актуализира или изменя приложенията към споразумението.

(6)В съответствие с член 438, параграф 2 от споразумението Съветът за асоцииране може да делегира на Комитета за асоцииране което и да е от своите правомощия, включително правомощието да взема решения със задължителна сила.

(7)С Решение № 3/2014 от 16 декември 2014 г. Съветът за асоцииране делегира правомощието за актуализиране или изменение на приложенията към споразумението, свързани inter alia с глава 6 (Установяване, търговия с услуги и електронна търговия) от дял V (Търговия и свързани с търговията въпроси) от споразумението, на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“, доколкото не съществуват специфични разпоредби в глава 6, отнасящи се до актуализирането или изменението на тези приложения. В глава 6 не съществуват специфични разпоредби, отнасящи се до актуализирането или изменението на приложенията,

РЕШИ:

Член 1

Приложение XXVIII-Г (Приложими правила по отношение на услугите по международен морски транспорт) към Споразумението за асоцииране се заменя с приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в .... на ... година.

За Комитета за асоцииране

Председател

Приложение

ПРИЛОЖЕНИЕ XXVIII-Г КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА АСОЦИИРАНЕ

ПРИЛОЖИМИ ПРАВИЛА ПО ОТНОШЕНИЕ НА УСЛУГИТЕ ПО МЕЖДУНАРОДЕН МОРСКИ ТРАНСПОРТ

Република Молдова се ангажира да сближава постепенно в установените срокове своето законодателство със законодателството на ЕС и международните актове, посочени по-долу.

Морска безопасност — държава на флага/класификационни организации

Директива за изпълнение 2014/111/ЕС на Комисията от 17 декември 2014 г. за изменение на Директива 2009/15/ЕО във връзка с приемането от Международната морска организация (ММО) на някои кодекси и свързаните с тях изменения в някои конвенции и протоколи

Срок: разпоредбите на Директива за изпълнение 2014/111/ЕС на Комисията започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2009/15/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. относно общите правила и стандарти за организациите за проверка и преглед на кораби и за съответните дейности на морските администрации, изменена с Директива за изпълнение 2014/111/ЕС на Комисията

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1355/2014 на Комисията от 17 декември 2014 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 391/2009 във връзка с приемането от Международната морска организация (ММО) на някои кодекси и свързаните с тях изменения в някои конвенции и протоколи

Срок: разпоредбите на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1355/2014 на Комисията започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Регламент (ЕО) № 391/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. относно общи правила и стандарти за организациите за проверка и преглед на кораби, изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 1355/2014 на Комисията

Срок: разпоредбите на регламента започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Държава на флага

Директива 2009/21/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. относно спазването на изискванията за държавата на флага

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Контрол на държавата на пристанището

Директива 2013/38/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 12 август 2013 г. за изменение на Директива 2009/16/ЕО относно държавния пристанищен контрол

Срок: разпоредбите на Директива 2013/38/ЕС започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Регламент (ЕС) 2015/757 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2015 г. относно мониторинга, докладването и проверката на емисиите на въглероден диоксид от морския транспорт и за изменение на Директива 2009/16/ЕО

Срок: разпоредбите на Регламент (ЕС) 2015/757 започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Регламент (ЕС) № 1257/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 20 ноември 2013 г. относно рециклирането на кораби и за изменение на Регламент (ЕО) № 1013/2006 и Директива 2009/16/ЕО

Срок: разпоредбите на Регламент (ЕС) № 1257/2013 започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Регламент (ЕС) № 428/2010 на Комисията от 20 май 2010 г. за прилагане на член 14 от Директива 2009/16/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на разширените проверки на кораби

Срок: разпоредбите на Регламент (ЕС) № 428/2010 на Комисията започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Регламент (ЕС) № 801/2010 на Комисията от 13 септември 2010 г. за прилагане на член 10, параграф 3 от Директива 2009/16/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на критериите за държавата на знамето

Срок: разпоредбите на Регламент (ЕС) № 801/2010 на Комисията започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Регламент (ЕС) № 802/2010 на Комисията от 13 септември 2010 г. за прилагане на член 10, параграф 3 и член 27 от Директива 2009/16/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на показателите на дружеството, изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 1205/2012 на Комисията

Срок: разпоредбите на Регламент (ЕС) № 802/2010 на Комисията започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2009/16/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. относно държавния пристанищен контрол, изменена с Директива 2013/38/ЕС на Европейския парламент и на Съвета, Регламент (ЕС) 2015/757 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕС) № 1257/2013 на Европейския парламент и на Съвета и приложена с Регламент (ЕС) № 428/2010 на Комисията, Регламент (ЕС) № 801/2010 на Комисията и Регламент (ЕС) № 802/2010 на Комисията

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Контрол върху движението на плавателните съдове

Директива 2009/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. за изменение на Директива 2002/59/ЕО относно създаване на система на Общността за контрол на движението на корабите и за информация

Срок: разпоредбите на Директива 2009/17/ЕО започват да се прилагат в срок от четири години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2011/15/ЕС на Комисията от 23 февруари 2011 г. за изменение на Директива 2002/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за създаване на система на Общността за контрол на движението на корабите и за информация

Срок: разпоредбите на Директива 2011/15/ЕС на Комисията започват да се прилагат в срок от четири години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2014/100/ЕС на Комисията от 28 октомври 2014 г. за изменение на Директива 2002/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за създаване на система на Общността за контрол на движението на корабите и за информация

Срок: разпоредбите на Директива 2014/100/ЕС на Комисията започват да се прилагат в срок от четири години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2002/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 юни 2002 г. за създаване на система на Общността за контрол на движението на корабите и за информация, изменена с Директива 2009/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, Директива 2011/15/ЕС на Комисията и Директива 2014/100/ЕС на Комисията

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от четири години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Разследване на произшествия

Директива 1999/35/ЕО на Съвета от 29 април 1999 г. относно система за задължителни прегледи за безопасна работа при редовни услуги от ро-ро фериботи и бързоходни пътнически плавателни съдове, изменена с Директива 2009/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г.

Срок: разпоредбите на Директива 2009/18/ЕО започват да се прилагат в срок от четири години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Регламент (ЕС) № 1286/2011 на Комисията от 9 декември 2011 г. за приемане на обща методика за разследване на морски произшествия и инциденти, разработена съгласно член 5, параграф 4 от Директива 2009/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета

Срок: разпоредбите на Регламент (ЕС) № 1286/2011 на Комисията започват да се прилагат в срок от четири години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2009/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. за определяне на основните принципи, които уреждат разследването на произшествия в областта на морския транспорт, и за изменение на Директива 1999/35/ЕО на Съвета и Директива 2002/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета

Срок: разпоредбите на Директива 2009/18/ЕО започват да се прилагат в срок от четири години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Отговорност на превозвачите на пътници

Регламент (ЕО) № 392/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. относно отговорността на превозвачите на пътници по море в случай на произшествия

Срок: разпоредбите на регламента започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Регламент (ЕО) № 540/2008 на Комисията от 16 юни 2008 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 336/2006 на Европейския парламент и на Съвета за прилагане на Международния кодекс за управление на безопасността в рамките на Общността по отношение на образеца на формулярите

Срок: разпоредбите на Регламент (ЕО) № 540/2008 на Комисията започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Регламент (ЕО) № 336/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 февруари 2006 г. за прилагане на Международния кодекс за управление на безопасността в рамките на Общността, изменен с Регламент (ЕО) № 540/2008 на Комисията

Срок: разпоредбите на регламента започват да се прилагат в срок от две години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Технически и оперативни правила

Морско оборудване

Директива 2014/90/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. относно морското оборудване и за отмяна на Директива 96/98/ЕО на Съвета

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Пътнически кораби

Директива 2010/36/EС на Комисията от 1 юни 2010 г. за изменение на Директива 2009/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно правилата и стандартите за безопасност на пътническите кораби

Срок: разпоредбите на Директива 2010/36/ЕС на Комисията започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2009/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. за правилата за безопасност и стандартите за пътническите кораби, изменена с Директива 2010/36/ЕС на Комисията и Директива (ЕС) 2016/844 на Комисията

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива (ЕС) 2016/844 на Комисията от 27 май 2016 г. за изменение на Директива 2009/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за правилата за безопасност и стандартите за пътническите кораби

Срок: разпоредбите на Директива (ЕС) 2016/844 на Комисията започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 1999/35/ЕО на Съвета от 29 април 1999 г. относно система за задължителни прегледи за безопасна работа при редовни услуги от ро-ро фериботи и бързоходни пътнически плавателни съдове

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от четири години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2005/12/EО на Комисията от 18 февруари 2005 г. за изменение на приложения I и II към Директива 2003/25/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за специфичните изисквания за устойчивост на пътническите кораби тип „ро-ро“

Срок: разпоредбите на Директива 2005/12/ЕО на Комисията започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2003/25/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 април 2003 г. относно специфични изисквания за стабилност на ро-ро пътнически кораби, изменена с Директива 2005/12/ЕО на Комисията

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Петролни танкери

Регламент (ЕС) № 530/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юни 2012 г. относно ускореното въвеждане на изисквания за двукорпусни или еквивалентни конструкции за еднокорпусни нефтени танкери

Срок: разпоредбите на Регламент (ЕС) № 530/2012 започват да се прилагат в срок от четири години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Кораби за насипни товари

Директива 2001/96/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 декември 2001 г. относно установяване на хармонизирани изисквания и процедури за безопасното товарене и разтоварване на кораби за насипни товари

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Екипаж

Директива 2012/35/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 г. за изменение на Директива 2008/106/ЕО относно минималното ниво на обучение на морските лица

Срок: разпоредбите на Директива 2012/35/ЕС започват да се прилагат в срок от четири години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2008/106/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 ноември 2008 г. относно минималното ниво на обучение на морските лица, изменена с Директива 2012/35/ЕС на Европейския парламент и на Съвета

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от четири години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Околна среда

Директива 2007/71/EО на Комисията от 13 декември 2007 г. за изменение на приложение II към Директива 2000/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно пристанищните приемни съоръжения за отпадъци от експлоатацията на корабите и на остатъци от товари

Срок: разпоредбите на Директива 2007/71/ЕО на Комисията започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива (ЕС) 2015/2087 на Комисията от 18 ноември 2015 г. за изменение на приложение II към Директива 2000/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно пристанищните приемни съоръжения за отпадъци от експлоатацията на корабите и на остатъци от товари

Срок: разпоредбите на Директива (ЕС) 2015/2087 на Комисията започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2000/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 ноември 2000 г. относно пристанищните приемни съоръжения за отпадъци от експлоатацията на корабите и на остатъци от товари, изменена с Директива 2007/71/ЕО на Комисията и Директива (ЕС) 2015/2087 на Комисията

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2002/84/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. за изменение на директивите относно морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби

Срок: разпоредбите на Директива 2002/84/ЕО започват да се прилагат в срок от пет години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Регламент (ЕО) № 536/2008 на Комисията от 13 юни 2008 г. за привеждане в действие на член 6, параграф 3 и член 7 от Регламент (ЕО) № 782/2003 на Европейския парламент и на Съвета относно забраната за използване на органотични съединения на корабите и за изменение на посочения регламент

Срок: разпоредбите на Регламент (ЕО) № 536/2008 на Комисията започват да се прилагат в срок от четири години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Регламент (ЕО) № 782/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 14 април 2003 г. относно забраната за използване на органотични съединения на корабите, изменен с Регламент (ЕО) № 536/2008 на Комисията

Срок: разпоредбите на регламента започват да се прилагат в срок от четири години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Технически условия

Директива 2010/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 20 октомври 2010 г. относно формалностите за даване на сведения за кораби, пристигащи в и/или напускащи пристанищата на държавите членки

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Социални условия

Директива 92/29/ЕИО на Съвета от 31 март 1992 г. относно минималните изисквания за безопасност и здраве за подобряване на медицинското обслужване на борда на плавателните съдове

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 1999/63/ЕО на Съвета от 21 юни 1999 г. относно Споразумението за организацията на работното време на морските лица, сключено между Асоциацията на корабособствениците от Европейската общност (ECSA) и Федерацията на синдикатите на транспортните работници в Европейския съюз (FST) — Приложение: Европейско споразумение за организацията на работното време на морските лица, изменена с Директива 2009/13/ЕО на Съвета

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от четири години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 2009/13/ЕО на Съвета от 16 февруари 2009 г. за изпълнение на Споразумението, сключено между Асоциациите на корабособствениците от Европейската общност (ECSA) и Европейската федерация на транспортните работници (ETF) относно Морската трудова конвенция от 2006 г. и за изменение на Директива 1999/63/ЕО

Срок: разпоредбите на Директива 2009/13/ЕО на Съвета започват да се прилагат в срок от четири години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Директива 1999/95/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 1999 г. относно изпълнението на разпоредбите по отношение на работното време на моряците на борда на кораби, които посещават пристанища на Общността

Срок: разпоредбите на директивата започват да се прилагат в срок от три години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Сигурност на мореплаването

Директива 2005/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2005 г. за повишаване на сигурността на пристанищата

Срок: разпоредбите на директивата (с изключение на тези, засягащи инспекциите на Комисията) започват да се прилагат в срок от две години след влизане в сила на настоящото споразумение.

Регламент (ЕО) № 725/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. относно подобряване на сигурността на корабите и на пристанищните съоръжения

Срок: разпоредбите на регламента (с изключение на тези, засягащи инспекциите на Комисията) започват да се прилагат в срок от две години след влизане в сила на настоящото споразумение.

(1)    ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 73.
(2)    ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 1.
(3)    ОВ L 309, 25.11.2005 г., стр. 15.
(4)    ОВ L 214, 4.8.2006 г., стр. 29.
(5)    ОВ L 310, 26.11.2015 г., стр. 1.
(6)    ОВ L 139, 14.5.2014 г., стр. 18.
(7)    ОВ L 334, 13.12.2013 г., стр. 17.
(8)    ОВ L 263, 3.9.2014 г., стр. 29.
(9)    ОВ L 293, 9.10.2014 г., стр. 48.
(10)    ОВ L 63, 10.3.2016 г., стр. 5.
(11)    ОВ L 119, 12.5.2015 г., стр. 27.
(12)    ОВ L 153, 22.5.2014 г., стр. 62.
(13)    ОВ L 257, 28.8.2014 г., стр. 73.
(14)    ОВ L 128, 23.5.2015 г., стр. 13.
(15)    ОВ L 235, 9.9.2015 г., стр. 26.
(16)    ОВ L 235, 9.9.2015 г., стр. 37.
(17)    ОВ L 109, 26.4.2016 г., стр. 40.
(18)    ОВ L 117, 11.5.2010 г., стр. 95.
(19)    ОВ L 106, 27.4.2011 г., стр. 9.
(20)    ОВ L 274, 20.10.2009 г., стр. 32.
(21)    ОВ L 307, 7.11.2012 г., стр. 84.
(22)    ОВ L 163, 24.6.2008 г., стр. 37.
(23)    ОВ L 144, 4.6.2008 г., стр. 77.
(24)    ОВ L 220, 15.8.2008 г., стр. 24.
(25)    ОВ L 129, 17.5.2007 г., стр. 67.
(26)    ОВ L 41, 13.2.2007 г., стр. 10.
(27)    ОВ L 187, 19.7.2005 г., стр. 22.
(28)    ОВ L 329, 13.12.2011 г., стр. 10.
(29)    ОВ L 166, 1.7.2010 г., стр. 33.
(30)    ОВ L 119, 14.5.2009 г., стр. 32.
(31)    ОВ L 151, 11.6.2008 г., стр. 49.
(32)    ОВ L 312, 11.11.2006 г., стр. 66.
(33)    ОВ L 72, 20.3.2010 г., стр. 38.
(34)    ОВ L 329, 25.11.2006 г., стр. 64.
(35)    ОВ L 198, 30.7.2011 г., стр. 71.
(36)    ОВ L 21, 25.1.2005 г., стр. 15.
(37)    ОВ L 241, 13.7.2004 г., стр. 66.
(38)    ОВ L 105, 25.4.2009 г., стр. 9.
(39)    ОВ L 55, 23.2.2007 г., стр. 33.
(40)    ОВ L 43, 15.2.2007 г., стр. 32.
(41)    ОВ L 303, 14.11.2013 г., стр. 48.
(42)    ОВ L 175, 27.6.2013 г., стр. 1.
(43)    ОВ L 366, 20.12.2014 г., стр. 83.
(44)    ОВ L 365, 19.12.2014 г., стр. 82.
(45)    ОВ L 257, 28.8.2014 г., стр. 146.
(46)    ОВ L 123, 19.5.2015 г., стр. 55.
(47)    ОВ L 308, 29.10.2014 г., стр. 82.
(48)    ОВ L 141, 28.5.2016 г., стр. 51, с поправка в ОВ L 193, 19.7.2016 г., стр. 117.
(49)    ОВ L 302, 19.11.2015 г., стр. 99.
(50)    ОВ L 218, 14.8.2013 г., стр. 1.
(51)    ОВ L 330, 10.12.2013 г., стр. 1.
(52)    ОВ L 125, 21.5.2010 г., стр. 2.
(53)    ОВ L 241, 14.9.2010 г., стр. 1.
(54)    ОВ L 241, 14.9.2010 г., стр. 4.
(55)    ОВ L 131, 28.5.2009 г., стр. 101.
(56)    ОВ L 131, 28.5.2009 г., стр. 114.
(57)    ОВ L 49, 24.2.2011 г., стр. 33.
(58)    ОВ L 328, 10.12.2011 г., стр. 36.
(59)    ОВ L 157, 17.6.2008 г., стр. 15.
(60)    ОВ L 162, 29.6.2010 г., стр. 1.
(61)    ОВ L 48, 19.2.2005 г., стр. 19.
(62)    ОВ L 172, 30.6.2012 г., стр. 3.
(63)    ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 78.
(64)    ОВ L 324, 29.11.2002 г., стр. 53.
(65)    ОВ L 329, 14.12.2007 г., стр. 33.
(66)    ОВ L 156, 14.6.2008 г., стр. 10.
(67)    ОВ L 124, 20.5.2009 г., стр. 30.