Брюксел, 3.3.2017

COM(2017) 111 final

2017/0047(NLE)

Предложение за

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

относно позицията, която да бъде заета от името на Европейския съюз
в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с изменение
на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

Основания и цели на предложението

С проекта на решение на Съвместния комитет на ЕИП (приложен към предложението за решение на Съвета) се цели изменение на приложение ХХ (Околна среда) към Споразумението за ЕИП, за да се включи Регламент (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета за определяне на стандарти за емисиите от нови леки търговски превозни средства като част от цялостния подход на Съюза за намаляване на емисиите на CO2 от лекотоварните превозни средства 1 , и свързаните с него законодателни актове в Споразумението за ЕИП.

Съгласуваност със съществуващите разпоредби в тази област на политиката

Приложеният проект на Решение на Съвместния комитет разширява вече съществуващата политика на ЕС, за да включи в нея членуващите в ЕИП държави от ЕАСТ (Норвегия, Исландия и Лихтенщайн).

Съгласуваност с други политики на Съюза

Разширяването на обхвата на достиженията на правото на ЕС в членуващите в ЕИП държави от ЕАСТ чрез включването на тези достижения в Споразумението за ЕИП се извършва в съответствие с целите и принципите на това споразумение, чиято цел е създаването на динамично и хомогенно Европейско икономическо пространство, основано на общи правила и еднакви условия на конкуренция.

Тези усилия обхващат всички политики в областта на свободното движение на стоки, хора, услуги и капитали, както и съпътстващите и хоризонталните политики, посочени в Споразумението за ЕИП.

2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ

Правно основание

Законодателството, което трябва да бъде включено в Споразумението за ЕИП, се основава на член 192, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз.

Съгласно член 1, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2894/94 на Съвета 2 относно условията за прилагане на Споразумението за Европейското икономическо пространство Съветът определя позицията, която да бъде заета от името на Съюза по отношение на подобни решения, въз основа на предложение на Комисията.

В сътрудничество с ЕСВД Комисията представя проекта на Решение на Съвместния комитет на ЕИП пред Съвета, който следва да го приеме като позиция на Съюза. Комисията се надява да има възможност да представи позицията на Съюза пред Съвместния комитет на ЕИП възможно най-скоро.

Субсидиарност (при неизключителна компетентност)

Предложението е в съответствие с принципа на субсидиарност по следните причини:  

Целта на настоящото предложение, а именно да се гарантира хомогенността на вътрешния пазар, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки, вследствие на което може, поради действието, да бъде постигната по-добре на равнището на Съюза.

Процесът на включване на достиженията на правото на ЕС в Споразумението за ЕИП се извършва в съответствие с Регламент (ЕО) № 2894/94 на Съвета от 28 ноември 1994 г. относно условията за прилагане на Споразумението за Европейското икономическо пространство, който потвърждава възприетия подход.

Пропорционалност

В съответствие с принципа на пропорционалност предложението не надхвърля необходимото за постигането на целта му — да се гарантира хомогенността на вътрешния пазар.

Избор на инструмент

В съответствие с член 98 от Споразумението за ЕИП избраният инструмент е решение на Съвместния комитет на ЕИП. Съвместния комитет на ЕИП осигурява ефективното изпълнение и функциониране на Споразумението за ЕИП. За тази цел той взема решения в случаите, предвидени в това споразумение.

3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, ОТ КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОТ ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

Събиране и използване на експертни становища

В рамките на подготовката на въпросното законодателство Комисията организира обществена консултация в интернет и две срещи със заинтересованите страни. Освен това беше извършено външно проучване за изследване на възможни регулаторни подходи за намаляване на CO2 от лекотоварните превозни средства.

Оценка на въздействието

В рамките на подготовката на въпросното законодателство Комисията извърши подробна оценка на въздействието, като анализира широк набор от различни варианти на политиката.

Приложеното Решение на Съвместния комитет на ЕИП има за цел само да разшири обхвата на понастоящем действащата система, за да бъдат включени в него членуващите в ЕИП държави от ЕАСТ.

4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

Не се очаква отражение върху бюджета в резултат от включването в Споразумението за ЕИП, тъй като всички потенциални допълнителни приходи, дължащи се на регистрации на превозни средства в държавите от ЕИП — членки на ЕАСТ, ще трябва да бъдат прехвърлени на Надзорния орган на ЕАСТ и обратно.

5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ

Обосновка на основните поискани адаптации и предложеното решение

С Регламент (ЕС) № 510/2011 се определя система от стандарти за емисиите от нови леки търговски превозни средства. Проекторешението на Съвместния комитет разширява системата на ЕС с включването държавите от ЕАСТ, членуващи в ЕИП, така че системата ще обхване всички държави от ЕИП с изключение на Лихтенщайн.

Таксите за извънредни количества емисии, член 9, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 510/2011, както е отразено в адаптация и) от решението на Съвместния комитет на ЕИП

За тази цел бе включен текст за адаптиране, според който Надзорният орган на ЕАСТ ще трябва да налага на производителите, които са установени в държавите от ЕАСТ, членуващи в ЕИП, такси за извънредно количество емисии. 

Таксите ще бъде налагани едновременно за нови леки търговски превозни средства, продавани съответно в ЕС и в държавите от ЕАСТ, членуващи в ЕИП. Следователно таксите трябва да се разпределят между ЕС и ЕАСТ.

По тази причина е предложен такъв коефициент на разпределение, че таксите да се разпределят пропорционално въз основа на дела на новите леки търговски превозни средства, регистрирани съответно в ЕС или в държавите от ЕАСТ, спрямо общия брой нови леки търговски превозни средства, регистрирани в ЕИП.

Събирането на таксите за извънредни количества емисии, член 9, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 510/2011, както е отразено в адаптация й) от решението на Съвместния комитет на ЕИП

Член 9, параграф 3 предоставя на Комисията правно основание да установява методи за събирането на такси за извънредни количества емисии. Тези методи бяха създадени с Решение 2012/99/ЕС на Комисията 3 . Поради наличието на отделни надзорен орган и система за надзор съгласно Споразумението за ЕИП, за Надзорния орган на ЕАСТ бе включен текст за адаптиране, който да определя начините за събиране на таксите за извънредни количества емисии. Тези средства се основават на средствата на Комисията.

Разпределянето на таксите за извънредни количества емисии, член 9, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 510/2011, както е отразено в адаптация к) от решението на Съвместния комитет на ЕИП

Член 9, параграф 4 гласи, че таксите се считат за приход в общия бюджет на ЕС.

Във връзка с това за държавите от ЕАСТ е включен текст за адаптиране с цел да бъде определено разпределението на сумите, събрани от таксите за извънредни количества емисии, съответстващи на дела на ЕАСТ.

Приложимост на Регламент (ЕС) № 510/2011 по отношение на Лихтенщайн, както е отразено в адаптация о) в Решение на Съвместния комитет на ЕИП

Историческите дългогодишни взаимоотношения между Лихтенщайн и Швейцария са тясно свързани и силно повлияни от митническия и валутен договор между двете държави (за създаване на митнически и валутен съюз), сключен през 1923 г. (LGBl. 1923 № 24). Митническият и валутен договор с Швейцария оказва също значително въздействие върху екологичните и фискални стратегии на Лихтенщайн. Чрез митническия и валутен договор много швейцарски разпоредби за опазването на околната среда са пряко приложими в Лихтенщайн или се транспонират в законодателството на Лихтенщайн въз основа на двустранни договори между двете държави.

В този контекст Лихтенщайн иска да бъде освободен от прилагането на Регламент (ЕС) № 510/2011 предвид на това, че с прилагането на швейцарската схема за контрол на емисиите в Лихтенщайн целите, заложени в законодателството на ЕС, също ще бъдат постигнати.



2017/0047 (NLE)

Предложение за

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

относно позицията, която да бъде заета от името на Европейския съюз
в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с изменение

на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 192, параграф 1 във връзка с член 218, параграф 9 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2894/94 на Съвета от 28 ноември 1994 г. 4 относно условията за прилагане на Споразумението за Европейското икономическо пространство, и по-специално член 1, параграф 3 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)Споразумението за Европейското икономическо пространство (Споразумението за ЕИП) влезе в сила на 1 януари 1994 г.

(2)В съответствие с член 98 от Споразумението за ЕИП Съвместният комитет на ЕИП може да реши да измени, inter alia, приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП.

(3)Регламент (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета 5 следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(4)Делегиран регламент (ЕС) № 205/2012 на Комисията 6 следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(5)Регламент за изпълнение (ЕС) № 293/2012 на Комисията 7 следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(6)Делегиран регламент (ЕС) № 114/2013 на Комисията 8 следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(7)Делегиран регламент (ЕС) № 1047/2013 на Комисията 9 следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(8)Регламент (ЕС) № 253/2014 на Европейския парламент и на Съвета 10 следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(9)Делегиран регламент (ЕС) № 404/2014 на Комисията 11 следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(10)Регламент за изпълнение (ЕС) № 410/2014 на Комисията 12 следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(11)Регламент за изпълнение (ЕС) № 427/2014 на Комисията 13 следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(12)Поради това приложение ХХ (Околна среда) към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено.

(13)Следователно позицията на Съюза в рамките на Съвместния комитет на ЕИП следва да се основава на приложения проект на решение,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Позицията, която трябва да бъде заета от името на Съюза в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с предложеното изменение на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП, се основава на проекта на Решение на Съвместния комитет на ЕИП, приложен към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на година.

   За Съвета

   Председател

(1) ОВ L 145, 31.5.2011 г., стр. 1.
(2) ОВ L 305, 30.11.1994 г., стр. 6—8.
(3) Решение 2012/99/ЕС за изпълнение на Комисията от 17 февруари 2012 г. относно подробните условия за събиране на таксите за извънредно количество емисии на CO2 от нови леки търговски превозни средства съгласно Регламент (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета, ОВ L 47, 18.2.2012 г., стр. 69.
(4) ОВ L 305, 30.11.1994 г., стр. 6—8.
(5) Регламент (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2011 г. за определяне на стандарти за емисиите от нови леки търговски превозни средства като част от цялостния подход на Съюза за намаляване на емисиите на CO2 от лекотоварните превозни средства (ОВ L 145, 31.5.2011 г., стр. 1).
(6) Делегиран регламент (ЕС) № 205/2012 на Комисията от 6 януари 2012 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с източника и параметрите на данните, които следва да се докладват от държавите—членки (ОВ L 72, 10.3.2012 г., стр. 2).
(7) Регламент за изпълнение (ЕС) № 293/2012 на Комисията от 3 април 2012 г. относно наблюдението и докладването на данни за регистрацията на леки търговски превозни средства съгласно Регламент (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 98, 4.4.2012 г., стр. 1).
(8) Делегиран регламент (ЕС) № 114/2013 на Комисията от 6 ноември 2012 г., допълващ Регламент (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с правилата за прилагане на дерогация от целите за специфични емисии на СО2 от нови леки търговски превозни средства (ОВ L 38, 9.2.2013 г., стр. 1).
(9) Делегиран регламент (ЕС) № 1047/2013 на Комисията от 21 август 2013 г. за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 114/2013 на Комисията с цел коригиране на средната стойност за 2010 г. на специфичните емисии на CO2, посочени за производителя Piaggio (ОВ L 285, 29.10.2013 г., стр. 1).
(10) Регламент (ЕС) № 253/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 510/2011 с оглед определянето на условията за постигане на целта за намаляване на емисиите на CO2 от нови леки търговски превозни средства до 2020 г. (ОВ L 84, 20.3.2014 г., стр. 38).
(11) Делегиран регламент (ЕС) № 404/2014 на Комисията от 17 февруари 2014 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на мониторинга на емисиите на CO2 от нови леки търговски превозни средства, получили одобрение на типа в многоетапен процес (ОВ L 121, 24.4.2014 г., стр. 1).
(12) Регламент за изпълнение (ЕС) № 410/2014 на Комисията от 23 април 2014 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 293/2012 по отношение на наблюдението на емисиите на CO 2 на нови леки търговски превозни средства, чийто тип е одобрен в рамките на многоетапен процес (ОВ L 121, 24.4.2014 г., стр. 21).
(13) Регламент за изпълнение (ЕС) № 427/2014 на Комисията от 25 април 2014 г. за установяване на процедура за одобрение и сертифициране на иновативни технологии за намаляване на емисиите на CO2 от леки търговски превозни средства съгласно Регламент (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 125, 26.4.2014 г., стр. 57).

Брюксел, 3.3.2017

COM(2017) 111 final

ПРИЛОЖЕНИЕ

към

предложение за Решение на Съвета

относно позицията, която да бъде заета от името на Европейския съюз
в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с изменение
на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП



от

за изменение на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)Регламент (ЕО) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2011 г. за определяне на стандарти за емисиите от нови леки търговски превозни средства като част от цялостния подход на Съюза за намаляване на емисиите на CO2 от лекотоварните превозни средства 1 следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)Делегиран регламент (ЕС) № 205/2012 на Комисията от 6 януари 2012 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с източника и параметрите на данните, които следва да се докладват от държавите—членки 2 следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(3)Регламент за изпълнение (ЕС) № 293/2012 на Комисията от 3 април 2012 г. относно наблюдението и докладването на данни за регистрацията на леки търговски превозни средства съгласно Регламент (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета 3 следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(4)Делегиран регламент (ЕС) № 114/2013 на Комисията от 6 ноември 2012 г., допълващ Регламент (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с правилата за прилагане на дерогация от целите за специфични емисии на СО2 от нови леки търговски превозни средства 4 следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(5)Делегиран регламент (ЕС) № 1047/2013 на Комисията от 21 август 2013 г. за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 114/2013 на Комисията с цел коригиране на средната стойност за 2010 г. на специфичните емисии на CO2, посочени за производителя Piaggio 5 следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(6)Регламент (ЕС) № 253/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 510/2011 с оглед определянето на условията за постигане на целта за намаляване на емисиите на CO2 от нови леки търговски превозни средства до 2020 г. 6 следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(7)Делегиран регламент (ЕС) № 404/2014 на Комисията от 17 февруари 2014 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на мониторинга на емисиите на CO2 от нови леки търговски превозни средства, получили одобрение на типа в многоетапен процес 7 следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(8)Регламент за изпълнение (ЕС) № 410/2014 на Комисията от 23 април 2014 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 293/2012 по отношение на наблюдението на емисиите на CO2 на нови леки търговски превозни средства, чийто тип е одобрен в рамките на многоетапен процес 8 следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(9)Регламент за изпълнение (ЕС) № 427/2014 на Комисията от 25 април 2014 г. за установяване на процедура за одобрение и сертифициране на иновативни технологии за намаляване на емисиите на CO2 от леки търговски превозни средства съгласно Регламент (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета 9 следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(10)Поради това приложение XX към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

След точка 1ах (Директива 2009/33/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от приложение XX към Споразумението за ЕИП се вмъква следното:

„21aц.32011 R 0510: Регламент (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2011 г. за определяне на стандарти за емисиите от нови леки търговски превозни средства като част от цялостния подход на Съюза за намаляване на емисиите на CO2 от лекотоварните превозни средства (ОВ L 145, 31.5.2011 г., стр. 1), изменен с:

32012 R 0205: Делегиран регламент (ЕС) № 205/2012 на Комисията от 6 януари 2012 г. (ОВ L 72, 10.3.2012 г., стр. 2),

32014 R 0253: Регламент (ЕС) № 253/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. (ОВ L 84, 20.3.2014 г., стр. 38),

32014 R 0404: Делегиран регламент (ЕС) № 404/2014 на Комисията от 17 февруари 2014 г. (ОВ L 121, 24.4.2014 г., стр. 1).“

За целите на настоящото споразумение разпоредбите на този регламент се четат със следните адаптации:

а)В член 7, параграф 2 се добавя следната алинея:

„Ако групата включва единствено производителите, установени в държавите от ЕАСТ, производителите подават информацията до Надзорния орган на ЕАСТ. Ако групата включва поне един производител, установен в Съюза, и поне един производител, установен в държавите от ЕАСТ, производителите подават информацията до Комисията и Надзорния орган на ЕАСТ.“

б)В член 7, параграф 3 се добавя следната алинея:

„Надзорният орган на ЕАСТ уведомява производителите, установени в държавите от ЕАСТ.“

в)В член 7, параграф 4 се добавя следната алинея:

„Ако групата включва единствено производителите, установени в държавите от ЕАСТ, производителите заедно подават информацията до Надзорния орган на ЕАСТ. Ако групата включва или е разширена, за да включва поне един производител, установен в Съюза, и поне един производител, установен в държавите от ЕАСТ, производителите информират заедно както Комисията, така и Надзорния орган на ЕАСТ.“

г)В член 7, параграф 5, думите „членове 101 и 102 от ДФЕС“ се четат „членове 53 и 54 от Споразумението за ЕИП“, а думата „Съюз“ се чете „ЕИП“.

д)В член 7, параграф 7 и член 10, параграф 1 думите „или Надзорния орган на ЕАСТ“ се вмъкват след думата „Комисията“.

е)Данните, съобщавани от държавите от ЕАСТ, също се съхраняват в централния регистър, посочен в член 8, параграф 4.

ж)В член 8, параграф 4 се добавя следната алинея:

„Надзорният орган на ЕАСТ прави изчисленията, посочени в алинея първа, за производителите, установени в държавите от ЕАСТ, и уведомява всеки производител, установен в държавите от ЕАСТ, в съответствие с алинея втора.“

з)Без да се засягат разпоредбите на Протокол 1 към Споразумението, в член 8, параграфи 5 и 6, член 11, параграфи 3, 4, 5 и 6, думите „или Надзорния орган на ЕАСТ, в зависимост от случая“ се вмъкват след думата „Комисията“.

и)В член 9, параграф 1 се добавят следните алинеи:

„Когато производителят или ръководителят на групата е установен в държава от ЕАСТ, Надзорният орган налага таксата за извънредни количества емисии.

Сумите, събрани от таксите за извънредни количества емисии, се разпределят между Комисията и Надзорния орган на ЕАСТ пропорционално на дела на регистрациите на нови леки търговски превозни средства в ЕС или в държавите от ЕАСТ спрямо общия брой нови леки търговски превозни средства, регистрирани в ЕИП.“

й)В член 9, параграф 3 се добавят следните алинеи:

„Европейската комисия използва своите утвърдени средства за събирането на таксите за извънредни количества емисии, както е предвидено в Решение 2012/99/ЕС на Комисията съгласно параграф 1, и във връзка с регистрациите в държавите от ЕАСТ на производители, установени в ЕС.

Надзорният орган на ЕАСТ определя средствата за събиране на таксите за извънредни количества емисии съгласно параграф 1. Тези средства се основават на средствата на Комисията.“

к)В член 9, параграф 4 се добавя следната алинея:

 „За държавите от ЕАСТ, държавите от ЕАСТ определят разпределението на сумите, събрани от таксите за извънредни количества емисии.“

л)Без да се засягат разпоредбите на Протокол 1 към Споразумението, в член 11, параграф 2 думите „или, в случай на производител, установен в държавите от ЕАСТ, до Надзорния орган на ЕАСТ“ се вмъкват след думата „Комисията“.

м)В член 12, параграф 2 се добавя следната алинея:

„Доставчиците или производителите, установени в държавите от ЕАСТ, изпращат заявленията по настоящия член на Комисията. Комисията дава същия приоритет на такива заявления, както на останалите заявления по настоящия член.“

н)В член 12, параграф 4 се добавя следната алинея:

„Решенията на Комисията за одобряване на иновативни технологии съгласно настоящия член са общоприложими и трябва да бъдат включени в Споразумението за ЕИП.“

о)Настоящият регламент не се прилага по отношение на Лихтенщайн.

21aцa.32012 R 0293: Регламент за изпълнение (ЕС) № 293/2012 на Комисията от 3 април 2012 г. относно наблюдението и докладването на данни за регистрацията на леки търговски превозни средства съгласно Регламент (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 98, 4.4.2012 г., стр. 1), изменен с:

32014 R 0410: Регламент за изпълнение (ЕС) № 410/2014 на Комисията от 23 април 2014 г. (ОВ L 121, 24.4.2014 г., стр. 21).

За целите на настоящото споразумение разпоредбите на този регламент се четат със следните адаптации:

а)В членове 9 и 10 думите „или в случай на производител, установен в държавите от ЕАСТ, Надзорния орган на ЕАСТ“ се вмъкват след думата „Комисията“.

б)Член 10а, параграф 3 не се прилага за Надзорния орган на ЕАСТ.“

21aцб.32013 R 0114: Делегиран регламент (ЕС) № 114/2013 на Комисията от 6 ноември 2012 г., допълващ Регламент (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с правилата за прилагане на дерогация от целите за специфични емисии на СО2 от нови леки търговски превозни средства (ОВ L 38, 9.2.2013 г., стр. 1), изменен с:

32013 R 1047: Делегиран регламент (ЕС) № 1047/2013 на Комисията от 21 август 2013 г. (ОВ L 285, 29.10.2013 г., стр. 1).

За целите на настоящото споразумение разпоредбите на този регламент се четат със следните адаптации:

а)Без да се засягат разпоредбите на Протокол 1 към Споразумението, в член 6, параграф 1, думите „или Надзорният орган на ЕАСТ, в зависимост от случая“ се вмъкват след думата „Комисията“.

б)Член 6, параграф 2 и адресът на електронната поща, посочен в приложение I, не се прилагат за Надзорния орган на ЕАСТ.“

21aцв.32014 R 0427: Регламент за изпълнение (ЕС) № 427/2014 на Комисията от 25 април 2014 г. за установяване на процедура за одобрение и сертифициране на иновативни технологии за намаляване на емисиите на CO2 от леки търговски превозни средства съгласно Регламент (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 125, 26.4.2014 г., стр. 57).“

Член 2

Текстовете на регламенти (ЕС) № 510/2011 и (ЕС) № 253/2014, делегирани регламенти (ЕС) № 205/2012, (ЕС) № 114/2013, (ЕС) № 1047/2013 и (ЕС) № 404/2014 и регламенти за изпълнение (ЕС) № 293/2012, (ЕС) № 410/2014 и (ЕС) № 427/2014 на исландски и норвежки език, които се публикуват в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на […] г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП*.

10Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на […] година.

   За Съвместния комитет на ЕИП

   Председател
   […]
   
   
   Секретари
   на Съвместния комитет на ЕИП
   […]

(1) ОВ L 145, 31.5.2011 г., стр. 1.
(2) ОВ L 72, 10.3.2012 г., стр. 2.
(3) ОВ L 98, 4.4.2012 г., стр. 1.
(4) ОВ L 38, 9.2.2013 г., стр. 1.
(5) ОВ L 285, 29.10.2013 г., стр. 1.
(6) ОВ L 84, 20.3.2014 г., стр. 38.
(7) ОВ L 121, 24.4.2014 г., стр. 1.
(8) ОВ L 121, 24.4.2014 г., стр. 21.
(9) ОВ L 125, 26.4.2014 г., стр. 57.
(10)  [Без отбелязани конституционни изисквания.] [С отбелязани конституционни изисквания.]