13.2.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 54/81


Становище на Европейския комитет на регионите — Пакет за услугите „Икономика на услугите, която работи за европейците“

(2018/C 054/15)

Докладчик:

Jean-Luc VANRAES (BE/АЛДЕ), член на Общинския съвет на Юкл

Отправни документи:

Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за въвеждане на европейска електронна карта за услуги и свързаното с нея административно обслужване

COM(2016) 824 final

Предложение за директива на Европейския парламент и на Съвета относно правната и оперативната рамка за европейската електронна карта за услуги, въведена с Регламент [Регламента за ЕEКУ]

COM(2016) 823 final

Предложение за директива на Европейския парламент и на Съвета относно проверка за пропорционалност преди приемането на ново регулиране на професии

COM(2016) 822 final

Предложение за директива на Европейския парламент и на Съвета за осигуряване на изпълнението на Директива 2006/123/ЕО относно услугите на вътрешния пазар, за установяване на процедура за нотификация за разрешителни режими и изисквания, свързани с услугите, и за изменение на Директива 2006/123/ЕО и Регламент (ЕС) № 1024/2012 относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар

COM(2016) 821 final

Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите относно препоръки за реформи при регламентирането на професионалните услуги

COM(2016) 820 final

I.   ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗМЕНЕНИЯ

Изменение 1

Предложение за директива за осигуряване на изпълнението на Директива 2006/123/ЕО относно услугите на вътрешния пазар, за установяване на процедура за нотификация за разрешителни режими и изисквания, свързани с услугите, и за изменение на Директива 2006/123/ЕО и Регламент (ЕС) № 1024/2012 относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар

COM(2016) 821 final

Съображение 7

се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Задължението за нотифициране, установено с настоящата директива, следва да се прилага за регулаторни мерки на държавите членки, като например законови, подзаконови и административни разпоредби от общ характер или други обвързващи правила от общ характер, включително правилата на професионалните организации за колективно регулиране на достъпа до дейности по предоставяне на услуги или тяхното упражняване. Задължението за предоставяне на информация, от друга страна, не следва да се прилага по отношение на индивидуалните решения, издадени от националните органи.

Задължението за нотифициране, установено с настоящата директива, следва да се прилага за регулаторни мерки на държавите членки, като например законови, подзаконови и административни разпоредби от общ характер или други обвързващи правила от общ характер, включително правилата на професионалните организации за колективно регулиране на достъпа до дейности по предоставяне на услуги или тяхното упражняване. Задължението за предоставяне на информация, от друга страна, не следва да се прилага по отношение на индивидуалните решения, издадени от националните органи.

Изменения или промени в проектите на мерки, внесени от събрания със законодателни функции или от национални парламенти по време на парламентарната процедура, следва да не попадат в обхвата на задължението за нотифициране, установено с настоящата директива. За целите на настоящата директива, задължението за нотифициране следва да се счита за изпълнено, когато проектът за мярка е приложен и окончателно приет в края на парламентарната процедура.

Изложение на мотивите

Предложението не съдържа процедура за изменения или промени в проектите за мерки, внесени от събрания със законодателни функции.

Изменение 2

Предложение за директива за осигуряване на изпълнението на Директива 2006/123/ЕО относно услугите на вътрешния пазар, за установяване на процедура за нотификация за разрешителни режими и изисквания, свързани с услугите, и за изменение на Директива 2006/123/ЕО и Регламент (ЕС) № 1024/2012 относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар

COM(2016) 821 final

Съображение 15

се заличава.

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Неизпълнението на задължението за нотифициране на проект за мерки най-малко три месеца преди приемането им и/или на задължението за неприемане на нотифицираните мерки през този период и, според случая, в рамките на три месеца след сигнала, следва да се счита за съществено процесуално нарушение от сериозно естество, що се отнася до неговите последици по отношение на частноправните субекти.

 

Изложение на мотивите

Предложението на ЕК ще доведе до това проектите на мерки, които не са били нотифицирани, да не могат да се прилагат. Това ще има тежки последици за прилагането на местните и регионалните мерки, тъй като обхватът на Директивата за услугите е много широк и все още търпи промени в съдебната практика на Съда на ЕС.

Изменение 3

Предложение за директива за осигуряване на изпълнението на Директива 2006/123/ЕО относно услугите на вътрешния пазар, за установяване на процедура за нотификация за разрешителни режими и изисквания, свързани с услугите, и за изменение на Директива 2006/123/ЕО и Регламент (ЕС) № 1024/2012 относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар

COM(2016) 821 final

Член 3, параграф 2

се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

1.   Държавите членки нотифицират на Комисията всеки проект за мярка, която въвежда нови изисквания и разрешителни режими, посочени в член 4, или изменя съществуващи изисквания или разрешителни режими.

1.   Държавите членки нотифицират на Комисията всеки проект за мярка, която въвежда нови изисквания и разрешителни режими, посочени в член 4, или изменя съществуващи изисквания или разрешителни режими.

2.   Когато държава членка изменя нотифицирания проект за мярка, което води до значително разширяване на нейния обхват или съдържание, до съкращаване на първоначално предвидения срок за изпълнение, до добавяне на изисквания или разрешителни режими или до по-големи ограничения за установяването или трансграничното предоставяне на услуги вследствие на тези изисквания или разрешителни режими, тя нотифицира измененията на вече нотифицирания по силата на параграф 1 проект за мярка, като включва обяснение за целта и съдържанието на измененията. В такъв случай предходната нотификация се счита за оттеглена.

 

а)

Когато държава членка изменя нотифицирания проект за мярка, което води до значително разширяване на нейния обхват или съдържание, до съкращаване на първоначално предвидения срок за изпълнение, до добавяне на изисквания или разрешителни режими или до по-големи ограничения за установяването или трансграничното предоставяне на услуги вследствие на тези изисквания или разрешителни режими, тя нотифицира измененията на вече нотифицирания по силата на параграф 1 проект за мярка, като включва обяснение за целта и съдържанието на измененията. В такъв случай предходната нотификация се счита за оттеглена.

б)

Държавите членки не са задължени да нотифицират промените, извършени в рамките на парламентарната процедура, по отношение на проект на мярка, който вече е бил нотифициран. Държавите членки обаче нотифицират на Комисията проекта на мярка, съдържащ тези промени, след като той бъде приет .

3.   Проектите за мерки, посочени в параграфи 1 и 2, се нотифицират на Комисията най-малко три месеца преди приемането им.

3.   Проектите за мерки, посочени в параграфи 1 и 2, се нотифицират на Комисията най-малко три месеца преди приемането им.

4.   Нарушението на някое от задълженията, посочени в член 3, параграфи 1, 2 и 3 или в член 6, параграф 2, представлява съществено процесуално нарушение от сериозно естество, що се отнася до неговите последици по отношение на частноправните субекти.

4.   Нарушението на някое от задълженията, посочени в член 3, параграфи 1, 2 и 3 или в член 6, параграф 2, представлява съществено процесуално нарушение от сериозно естество, що се отнася до неговите последици по отношение на частноправните субекти.

5.   Държавите членки предоставят като част от нотификацията информация, доказваща съответствието на нотифицирания(то) разрешителен режим или изискване с Директива 2006/123/ЕО.

В тази информация се посочват наложителните причини, свързани с обществения интерес, както и съображенията, поради които нотифицираният(то) разрешителен режим или изискване не е дискриминационен(но) въз основа на националността или местопребиваването, и поради които е пропорционален(но).

В тази информация се посочват наложителните причини, свързани с обществения интерес, както и съображенията, поради които нотифицираният(то) разрешителен режим или изискване не е дискриминационен(но) въз основа на националността или местопребиваването, и поради които е пропорционален(но).

5.   Държавите членки предоставят като част от нотификацията информация, доказваща съответствието на нотифицирания(то) разрешителен режим или изискване с Директива 2006/123/ЕО.

Тази информация включва оценка, която демонстрира, че не съществуват по-малко ограничителни мерки, както и конкретни доказателства, които да подкрепят доводите, изложени от нотифициращата държава членка.

Тази информация включва оценка, която демонстрира, че не съществуват по-малко ограничителни мерки, както и конкретни доказателства, които да подкрепят доводите, изложени от нотифициращата държава членка.

6.   В нотификацията съответната държава членка също така съобщава текста на законовите или подзаконовите разпоредби, които са в основата на нотифицирания проект за мярката.

6.   В нотификацията съответната държава членка също така съобщава текста на законовите или подзаконовите разпоредби, които са в основата на нотифицирания проект за мярката.

7.   Съответните държави членки съобщават приетата мярка в рамките на две седмици след нейното приемане.

7.   Съответните държави членки съобщават приетата мярка в рамките на две седмици след нейното приемане.

8.   За целите на процедурата за нотификация, установена с настоящата директива, и за да се гарантира обменът на информация между нотифициращата държава членка, другите държави членки и Комисията, се използва Информационната система за вътрешния пазар, предвидена в Регламент (ЕС) № 1024/2012.

8.   За целите на процедурата за нотификация, установена с настоящата директива, и за да се гарантира обменът на информация между нотифициращата държава членка, другите държави членки и Комисията, се използва Информационната система за вътрешния пазар, предвидена в Регламент (ЕС) № 1024/2012.

Изложение на мотивите

Предложението не съдържа процедура за изменения или промени в проектите за мерки, внесени от събрания със законодателни функции.

Изменение 4

Предложение за директива за осигуряване на изпълнението на Директива 2006/123/ЕО относно услугите на вътрешния пазар, за установяване на процедура за нотификация за разрешителни режими и изисквания, свързани с услугите, и за изменение на Директива 2006/123/ЕО и Регламент (ЕС) № 1024/2012 относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар

COM(2016) 821 final

Член 3, параграф 4

се заличава.

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Нарушението на някое от задълженията, посочени в член 3, параграфи 1, 2 и 3 или в член 6, параграф 2, представлява съществено процесуално нарушение от сериозно естество, що се отнася до неговите последици по отношение на частноправните субекти.

 

Изложение на мотивите

Предложението на ЕК ще доведе до това проектите на мерки, които не са били нотифицирани, да не могат да се прилагат. Това ще има тежки последици за прилагането на местните и регионалните мерки, тъй като обхватът на Директивата за услугите е много широк и все още търпи промени в съдебната практика на Съда на ЕС.

Предложените санкции биха довели до голяма правна несигурност, тъй като макар и съдържанието да е безпроблемно и ясно по същество, проектите в съответствие с европейското законодателство биха били неприложими поради минимални формални нарушения при нотифицирането.

Изменение 5

Предложение за директива за осигуряване на изпълнението на Директива 2006/123/ЕО относно услугите на вътрешния пазар, за установяване на процедура за нотификация за разрешителни режими и изисквания, свързани с услугите, и за изменение на Директива 2006/123/ЕО и Регламент (ЕС) № 1024/2012 относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар

COM(2016) 821 final

Член 3, параграф 8

След член 3, параграф 8 се създава нов параграф

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

 

Член 3, параграф 3 не се прилага, когато дадена държава членка е длъжна да приеме мерки за въвеждане на нови разрешителни режими или изисквания или да измени съществуващи разрешителни режими в много кратък срок по извънредни причини, възникнали поради сериозни и непредвидими обстоятелства, свързани със защитата на обществения ред, обществената сигурност, общественото здраве или опазването на околната среда.

Изложение на мотивите

Предложеното изменение не се нуждае от обяснение.

Изменение 6

Предложение за директива за осигуряване на изпълнението на Директива 2006/123/ЕО относно услугите на вътрешния пазар, за установяване на процедура за нотификация за разрешителни режими и изисквания, свързани с услугите, и за изменение на Директива 2006/123/ЕО и Регламент (ЕС) № 1024/2012 относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар

COM(2016) 821 final

Член 5, параграф 2

се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Считано от датата, на която Комисията информира нотифициращата държава членка за пълнотата на получената нотификация, се провежда консултация с максимална продължителност от три месеца между нотифициращата държава членка, другите държави членки и Комисията.

Считано от датата, на която Комисията информира нотифициращата държава членка за пълнотата на получената нотификация, се провежда консултация с максимална продължителност от три месеца между нотифициращата държава членка, другите държави членки и Комисията. Консултациите не следва да пречат на нотифициращата държава членка да приеме съответните разпоредби, които обаче могат да не бъдат изпълнявани преди изтичането на периода на консултация.

Изложение на мотивите

Предложеният срок на изчакване е твърде негъвкав. Той би довел до неоправдано забавяне на процедурата. Затова държавите членки би трябвало да разполагат със свободата да приемат съответните мерки, но следва да замразят тяхното изпълнение до изтичането на периода на консултации.

Изменение 7

Предложение за директива за осигуряване на изпълнението на Директива 2006/123/ЕО относно услугите на вътрешния пазар, за установяване на процедура за нотификация за разрешителни режими и изисквания, свързани с услугите, и за изменение на Директива 2006/123/ЕО и Регламент (ЕС) № 1024/2012 относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар

COM(2016) 821 final

Член 6

Сигнал

се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

1.   Преди изтичането на периода за консултации, посочен в член 5, параграф 2, Комисията може да сигнализира на нотифициращата държава членка своите опасения за съвместимостта на нотифицирания проект за мярка с Директива 2006/123/ЕО и за намерението си да приеме решение съгласно член 7.

1.   Преди изтичането на периода за консултации, посочен в член 5, параграф 2, Комисията може да сигнализира на нотифициращата държава членка своите опасения за съвместимостта на нотифицирания проект за мярка с Директива 2006/123/ЕО и за намерението си да приеме препоръка съгласно член 7. В нотификацията, с която сигнализира своите опасения, Комисията посочва причините си за тях и, ако е целесъобразно, всякакви промени в нотифицираната проектомярка, за които счита, че могат да преодолеят тези опасения по задоволителен начин.

2.   След получаване на този сигнал нотифициращата държава членка не следва да приема проекта за мярката в продължение на три месеца след приключването на периода за консултации .

2.   След получаване на този сигнал Комисията започва диалог със съответните компетентни органи, включително на регионално и местно равнище, в продължение на три месеца. Сигнал на Комисията, отправен към държава членка, не следва да пречи на държавата членка да приеме проектомярката, която обаче може да не бъде изпълнена преди изтичането на периода за консултации.

Изложение на мотивите

За да се гарантира, че компетентните органи на държавата членка са напълно информирани за опасенията на Комисията и за причините за тях, и че тези въпроси ще бъдат своевременно сериозно обсъдени с компетентните органи в държавата членка.

Изменение 8

Предложение за директива за осигуряване на изпълнението на Директива 2006/123/ЕО относно услугите на вътрешния пазар, за установяване на процедура за нотификация за разрешителни режими и изисквания, свързани с услугите, и за изменение на Директива 2006/123/ЕО и Регламент (ЕС) № 1024/2012 относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар

COM(2016) 821 final

Член 7

Решение

се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Член 7

Решение

Когато Комисията подаде сигнал в съответствие с член 6, параграф 1, тя може в рамките на период от три месеца след датата на приключване на периода на консултации, посочен в член 5, параграф 2, да приеме решение , с което обявява проекта за мярка за несъвместим с Директива 2006/123/ЕО и изисква от съответната държава членка да се въздържа от приемането на проекта за мярка или, ако такава мярка е била приета в нарушение на член 3, параграф 3 или член 6, параграф 2, тя да бъде отменена .

Член 7

Препоръка

Когато Комисията подаде сигнал в съответствие с член 6, параграф 1, тя може в рамките на период от три месеца след датата на приключване на периода на консултации, посочен в член 5, параграф 2, да приеме необвързваща препоръка , с което обявява проекта за мярка за несъвместим с Директива 2006/123/ЕО и информира съответната държава членка за намерението си, ако мярката бъде приета, да заведе иск пред Съда на Европейския съюз за оспорване на съвместимостта на мярката с Директива 2006/123/ЕО .

Изложение на мотивите

Предложението на Комисията за решение е неприемливо, тъй като би ограничило неправомерно свободата на законодателите на национално и регионално равнище. Необвързваща препоръка, с която се нотифицира намерението на Комисията да оспори законосъобразността на мярката, ако бъде приета, може, в контекста на останалите разпоредби на проекта за законодателство, да осигури подобрена процедура за нотификация, която е ефективна, като същевременно се зачитат прерогативите на националните и регионалните законодатели.

Изменение 9

Предложение за директива относно проверка за пропорционалност преди приемането на ново регулиране на професии

COM(2016) 822 final/1

Съображение 9

се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Тежестта на доказване на основателността и пропорционалността се носи от държавите членки. Поради това причините за регулиране, на които се позовава дадена държава членка като обосновка, следва да се придружават от анализ на целесъобразността и пропорционалността на въведената от тази държава мярка и от конкретни доказателства в подкрепа на нейните аргументи.

Тежестта на доказване на основателността и пропорционалността се носи от държавите членки. Поради това причините за регулиране, на които се позовава дадена държава членка като обосновка, следва да се придружават от анализ на целесъобразността и пропорционалността на въведената от съответните органи на тази държава мярка и от конкретни доказателства в подкрепа на нейните аргументи.

Изложение на мотивите

Това води до допълнителна административна тежест, която изобщо не е пропорционална на вероятния резултат.

Изменение 10

Предложение за директива относно проверка за пропорционалност преди приемането на ново регулиране на професии

COM(2016) 822 final/1

Съображение 12

След съображение 12 се създава ново съображение

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

 

Ново съображение

компетентните публични органи в държавите членки са тези, които оценяват пропорционалността на дадена мярка въз основа на посочените в директивата критерии. Тези отделни оценки могат да доведат до различни легитимни резултати в различните държави членки.

Изложение на мотивите

Предложеното изменение не се нуждае от обяснение.

Изменение 11

Предложение за директива относно проверка за пропорционалност преди приемането на ново регулиране на професии

COM(2016) 822 final/1

Съображение 18

се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

Компетентните органи следва надлежно да отчетат икономическото въздействие на мярката, включително анализа на разходите и ползите, по-специално по отношение на степента на конкуренция на пазара и качеството на предоставяните услуги, както и въздействието върху правото на труд и свободното движение на хора и услуги в Съюза. Въз основа на този анализ държавите членки следва да преценят по-специално дали степента на ограничаване на достъпа до или упражняването на регулирани професии в Съюза е пропорционална на значението на преследваните цели и очакваните ползи.

Компетентните органи следва надлежно да отчетат икономическото въздействие на мярката, по-специално по отношение на степента на конкуренция на пазара и качеството на предоставяните услуги, въздействието върху териториалното сближаване, както и въздействието върху правото на труд и свободното движение на хора и услуги в Съюза. Въз основа на този анализ компетентните публични органи в държавите членки следва да преценят по-специално дали степента на ограничаване на достъпа до или упражняването на регулирани професии в Съюза е пропорционална на значението на преследваните цели и очакваните ползи.

Изложение на мотивите

Предложеното изменение не се нуждае от обяснение.

Изменение 12

Предложение за директива относно проверка за пропорционалност преди приемането на ново регулиране на професии

COM(2016) 822 final/1

Съображение 21

се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

За правилното функциониране на вътрешния пазар е изключително важно да се гарантира, че преди въвеждането на нови мерки, с които се ограничава достъпът до или упражняването на регулирани професии, държавите членки предоставят информация на гражданите, представителните сдружения или други съответни заинтересовани страни и им дават възможност да изразят своето мнение.

За правилното функциониране на вътрешния пазар е изключително важно да се гарантира, че преди въвеждането на нови мерки, с които се ограничава достъпът до или упражняването на регулирани професии, компетентните публични органи в държавите членки предоставят информация на гражданите, регионалните и местните власти, социалните партньори, представителните сдружения или други съответни заинтересовани страни и им дават възможност да изразят своето мнение.

Изложение на мотивите

Предложеното изменение не се нуждае от обяснение.

Изменение 13

Предложение за директива относно проверка за пропорционалност преди приемането на ново регулиране на професии

COM(2016) 822 final

Член 6

Пропорционалност

се изменя, както следва:

Текст, предложен от Комисията

Изменение на КР

1.   Преди въвеждането на нови законови, подзаконови или административни разпоредби, с които се ограничава достъпът до или упражняването на регулирани професии, или изменението на съществуващи такива държавите членки оценяват дали тези разпоредби са необходими и подходящи за гарантиране на постигането на преследваната цел и дали не надхвърлят необходимото за постигането на тази цел.

1.   Преди въвеждането на нови законови, подзаконови или административни разпоредби, с които се ограничава достъпът до или упражняването на регулирани професии, или изменението на съществуващи такива държавите членки оценяват дали тези разпоредби са необходими и подходящи за гарантиране на постигането на преследваната цел и дали не надхвърлят необходимото за постигането на тази цел.

2.   При оценката на необходимостта и пропорционалността на разпоредбите съответните компетентни органи разглеждат по-специално:

2.   При оценката на необходимостта и пропорционалността на разпоредбите съответните компетентни органи разглеждат по-специално:

а)

естеството на рисковете, свързани с преследваните цели от обществен интерес, и по-специално рисковете за потребителите, специалистите или трети страни;

а)

естеството на рисковете, свързани с преследваните цели от обществен интерес, и по-специално рисковете за получателите на услуги, включително потребителите и други непрофесионални получатели на услуги , специалистите , социалните партньори, местните и регионалните власти или трети страни;

б)

целесъобразността на разпоредбата, а именно доколко е подходяща за постигането на преследваната цел и дали в действителност отразява тази цел по последователен и систематичен начин и съответно дали отстранява установените рискове по сходен начин като при съпоставими дейности;

б)

целесъобразността на разпоредбата, а именно доколко е подходяща за постигането на преследваната цел и дали в действителност отразява тази цел по последователен и систематичен начин и съответно дали отстранява установените рискове по сходен начин като при съпоставими дейности;

в)

необходимостта от разпоредбата, и по-специално дали съществуващите правила от специфично или по-общо естество, като например законодателството в областта на безопасността на продуктите или законодателството за защита на потребителите, са недостатъчни за защита на преследваната цел;

в)

необходимостта от разпоредбата, и по-специално дали съществуващите правила от специфично или по-общо естество, като например законодателството в областта на безопасността на продуктите или законодателството за защита на потребителите, са недостатъчни за защита на преследваната цел;

г)

връзката между обхвата на дейностите, които включва дадена професия или запазени за нея, и изискваната професионална квалификация;

г)

връзката между обхвата на дейностите, които включва дадена професия или запазени за нея, и изискваната професионална квалификация;

д)

връзката между сложността на задачите и необходимото притежаване на специфични професионални квалификации, по-специално по отношение на нивото, естеството и продължителността на изискваното обучение или опит, както и наличието на различни начини за придобиване на професионална квалификация;

д)

връзката между сложността на задачите и необходимото притежаване на специфични професионални квалификации, по-специално по отношение на нивото, естеството и продължителността на изискваното обучение или опит, както и наличието на различни начини за придобиване на професионална квалификация;

е)

обхвата на професионалните дейности, запазени за притежатели на конкретна професионална квалификация, а именно дали и защо запазените за определени професии дейности могат или не могат да се споделят с други професии;

е)

обхвата на професионалните дейности, запазени за притежатели на конкретна професионална квалификация, а именно дали и защо запазените за определени професии дейности могат или не могат да се споделят с други професии;

ж)

степента на автономия при упражняването на регулирана професия и въздействието на правилата относно организацията и надзора по отношение на постигането на преследваната цел, по-специално когато свързаните с регулирана професия дейности се осъществяват под надзора и отговорността на надлежно квалифициран специалист;

ж)

степента на автономия при упражняването на регулирана професия и въздействието на правилата относно организацията и надзора по отношение на постигането на преследваната цел, по-специално когато свързаните с регулирана професия дейности се осъществяват под надзора и отговорността на надлежно квалифициран специалист;

з)

научните и технологичните развития, които могат да намалят асиметрията на наличието на информация между специалистите и потребителите;

з)

научните и технологичните развития, които могат да намалят асиметрията на наличието на информация между специалистите и потребителите;

и)

икономическото въздействие на мярката, по-специално върху степента на конкуренция на пазара и качеството на предоставяната услуга, както и въздействието върху свободното движение на хора и услуги в Съюза;

и)

икономическото и социалното въздействие на мярката, по-специално върху степента на конкуренция на пазара и качеството на предоставяната услуга, както и въздействието върху свободното движение на хора и услуги в Съюза;

й)

възможността за използване на по-малко ограничаващи средства за постигане на целта от обществен интерес;

й)

възможността за използване на по-малко ограничаващи средства за постигане на целта от обществен интерес;

к)

кумулативния ефект на ограниченията както по отношение на достъпа до професията, така и на нейното упражняване , и по-специално как всяко от тези изисквания допринася за постигането на една и съща цел от обществен интерес и дали е необходимо за постигането ѝ .

к)

кумулативния ефект на ограниченията както по отношение на достъпа до професията и нейното упражняване.

 

При оценката на необходимостта от разпоредбите и пропорционалността им компетентните органи прилагат критериите от параграф 2, букви a) до к) включително, по обмислен начин, като отчитат конкретните обстоятелства във всеки отделен случай. Когато преценят, че някой конкретен критерий не е уместен, те могат да го изключат от оценката, но като мотивират това изключване.

3.   За целите на параграф 2, буква й), когато мерките са обосновани от съображения за защита на потребителите и когато установените рискове са ограничени до отношенията между специалиста и потребителя, без да се засягат по неблагоприятен начин трети страни, съответните компетентни органи оценяват по-специално дали целта може да се постигне чрез защитено професионално звание без запазване на дейности.

3.   За целите на параграф 2, буква й), когато мерките са обосновани от съображения за защита на потребителите и когато установените рискове са ограничени до отношенията между специалиста и потребителя, без да се засягат по неблагоприятен начин трети страни, съответните компетентни органи оценяват по-специално дали целта може да се постигне чрез защитено професионално звание без запазване на дейности.

4.   За целите на параграф 2, буква к) съответните компетентни органи оценяват по-специално кумулативния ефект от налагането на някое от следните изисквания:

4.   За целите на параграф 2, буква к) съответните компетентни органи оценяват по-специално кумулативния ефект от налагането на някое от следните изисквания:

а)

запазени дейности, които съществуват паралелно със защитено професионално звание;

а)

запазени дейности, които съществуват паралелно със защитено професионално звание;

б)

изисквания за непрекъснато професионално развитие;

б)

правила, свързани с организацията на професията, професионална етика и контрол;

в)

правила, свързани с организацията на професията, професионална етика и контрол;

в)

задължително членство в камара, регистрационни или разрешителни режими, по-специално когато тези изисквания предполагат притежаването на конкретна професионална квалификация;

г)

задължително членство в камара, регистрационни или разрешителни режими, по-специално когато тези изисквания предполагат притежаването на конкретна професионална квалификация;

г)

количествени ограничения, по-специално изисквания, с които се ограничава броят на разрешенията за упражняване на професията или се определя минимален или максимален брой служители, ръководители или представители, притежаващи конкретни професионални квалификации;

д)

количествени ограничения, по-специално изисквания, с които се ограничава броят на разрешенията за упражняване на професията или се определя минимален или максимален брой служители, ръководители или представители, притежаващи конкретни професионални квалификации;

д)

изисквания за специфична правна форма или изисквания, свързани с капиталово участие или управление на дружество, до степента, до която тези изисквания са пряко свързани с упражняването на регулираната професия;

е)

изисквания за специфична правна форма или изисквания, свързани с капиталово участие или управление на дружество, до степента, до която тези изисквания са пряко свързани с упражняването на регулираната професия;

е)

териториални ограничения, по-специално когато професията се регулира по различен начин в части от територията на дадена държава членка;

ж)

териториални ограничения, по-специално когато професията се регулира по различен начин в части от територията на дадена държава членка;

ж)

изисквания, с които се ограничава упражняването на регулирана професия съвместно или в рамките на партньорство, както и правила за несъвместимост;

з)

изисквания, с които се ограничава упражняването на регулирана професия съвместно или в рамките на партньорство, както и правила за несъвместимост;

з)

изисквания за застрахователно покритие или други средства за индивидуална или колективна защита, що се отнася до професионална отговорност;

и)

изисквания за застрахователно покритие или други средства за индивидуална или колективна защита, що се отнася до професионална отговорност;

и)

изисквания за владеене на езици до степента, която е необходима за упражняване на професията.

й)

изисквания за владеене на езици до степента, която е необходима за упражняване на професията.

 

Изложение на мотивите

Списъкът с критериите, изброени в член 6, следва да се разглежда като примерен, тъй като не всички критерии ще бъдат приложими или са от едно и също значение във всеки отделен случай, а прилагането на универсален подход би било прекалено и ненужно обременяващо за компетентните органи в държавите членки.

II.   ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ

ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ

Значение и неотложност на завършването на единния пазар на услуги

1.

подчертава значението на единния пазар за стимулирането на икономическия растеж, увеличаването на инвестициите, повишаването на стандарта на живот и създаването на работни места в регионите и градовете в ЕС;

2.

подчертава неотложността на завършването на единния пазар на стоки и услуги, както е посочено в стратегията за единния пазар, и отбелязва, че много от най-значимите оставащи икономически бариери са в областта на услугите;

3.

подчертава, че секторът на услугите е съществена част от европейската икономика, допринасящ за около 70 % от БВП и работните места; посочва обаче, че секторът на услугите в ЕС се отличава със слаб растеж на производителността и ниска конкуренция, които задържат разгръщането на потенциала му; изтъква, че премахването на пречките пред трансграничното предоставяне на услуги, които са резултат от различаващите се национални правила и процедури, ще осигури на доставчиците на услуги и потребителите по-големи възможности да се възползват пълноценно от потенциала на вътрешния пазар; и поради тази причина настоятелно приканва Европейската комисия и държавите членки да продължават да приемат мерки, които увеличават производителността на сектора на услугите, засилват конкуренцията между предприятията и премахват правните и процедурните бариери, които възпрепятстват трансграничното предоставяне на услуги;

4.

подчертава, че услугите са важен междинен ресурс, влаган в икономиката, и че конкурентоспособните услуги, в частност бизнес услугите, са от решаващо значение за производителността и конкурентоспособността по отношение на разходите в други сектори, например производството, които са от жизненоважно значение за регионалните и местните икономики;

5.

посочва, че десет години след приемането ѝ все още не е осъществен изцяло потенциалът на Директивата за услугите за увеличаване на свободното движение на услуги и че доставчиците в редица сектори на услугите все още са изправени пред множество пречки, когато искат да се установят в друга държава членка или временно да предоставят трансгранични услуги; настоятелно приканва Европейската комисия и държавите членки да продължават да приемат мерки, които премахват тези пречки; отбелязва, че по оценки премахването на пречките пред трансграничната търговия и инвестициите в услуги във вече предоставената от директивата рамка би добавило 1,7 % към БВП на ЕС;

6.

приветства намерението на Комисията да премахне неоснователните бюрократични пречки в предоставянето на услуги и смята, че предложенията могат да имат принос за създаването на действителен единен пазар на услугите, което ще даде и тласък на икономическия растеж, инвестициите и заетостта в регионите и градовете на Европа; отбелязва обаче необходимостта от спазване на принципите на пропорционалност и субсидиарност при прилагането на пакета за услугите;

7.

подчертава взаимната обвързаност между различните компоненти на пакета и необходимостта да се разглеждат като част от единно цяло и да се оценяват достойнствата на отделните предложения в този контекст;

8.

счита, че предложението за процедурата за нотификация би следвало по всяка вероятност да бъде изменено в светлината на решението на Съвета на ЕС по дело C-320/16 Uber France SAS, по което генералният адвокат представи предварителното си становище на 4 юли 2017 г., в което се посочва, че „държавите членки могат да забранят и да предвидят санкции за незаконното упражняване на транспортна дейност като UberPop, без да трябва да уведомяват предварително Комисията за проектозакона“;

Електронна карта за услуги

9.

изтъква, че Директивата за услугите изисква от държавите членки да намалят административните пречки, които възпрепятстват доставчиците на услуги да извършват трансгранична дейност, но че в това отношение не е напълно ефективно приложена;

10.

приветства новата електронна карта за услуги като полезен принос за насърчаване на мобилността на доставчиците на услуги, но отправя искане да се уточни доколко новата електронна карта за услуги е свързана с вече съществуващи схеми като Информационната система за вътрешния пазар (ИСВП) и европейската професионална карта. Счита, че новата електронна карта за услуги може да допринесе за намаляването на административната сложност и разходите за доставчиците на трансгранични услуги при изпълнението на административни формалности; подчертава, че това би било особено полезно за МСП, които са гръбнакът на регионалните и местните икономики, тъй като те са повлияни в най-голяма степен от административната сложност при трансгранични дейности;

11.

е против подхода на прехвърляне на основната отговорност за процедурата върху органите на държавите членки на произход, тъй като той противоречи на принципа на приемащата държава членка, залегнал в Директивата за услугите. Действително електронната карта за услуги не бива да възпрепятства или да пречи на проверките на икономическите дейности, извършвани на територията на приемащата държава членка, които съответните публични органи в тази държава трябва да извършват. Във вида, в който е представено от Комисията, предложението за електронна карта за услуги би позволило на доставчиците на услуги да влизат във взаимоотношения изключително с държавата членка по произход като посредник и да хармонизират обмена на данни въз основа на принципа на държавата на произход;

12.

си задава въпроси относно въздействието на предложението за европейска електронна карта за услуги върху съществуващите секторни социални лични карти, въведени по инициатива на компетентните публични органи в държавите членки или на социалните партньори;

13.

отбелязва, че в предложението не се уточнява кои са обстоятелствата, които държавата членка по произход следва да отчете, за да прецени дали доставчикът на услуги е законно установен на нейната територия, докато в Директива 2014/67/ЕС се посочват фактическите елементи, които позволяват да се определи дали дадено предприятие действително извършва съществени дейности в държавата членка;

14.

отбелязва в този контекст, че при издаването на формуляри A1 във връзка с командироването на работници вече се откроиха потенциалните проблеми, произлизащи от зависимостта от държавата членка по произход за валидиране на данните на влизащите доставчици на услуги, особено в случаите на фиктивно самостоятелно заети лица. По този повод в оценката на въздействието, придружаваща предложеното изменение на Директива 96/71/ЕО относно командироването на работници, се казва: „Точността на информацията, съдържаща се в преносимите документи А1, не може да бъде гарантирана, наред с всичко друго, поради липсата на формален контрол от страна на органите в изпращащите държави“ (1);

15.

отбелязва, че някои характеристики на електронната карта за услуги като принципът за еднократно предоставяне на информация, неопределеният срок на валидност, задължението на държавите членки да използват информацията, съдържаща се в електронната карта за услуги, без възможност да искат доказателство за валидността на предоставяната информация на по-късен етап, както и ограничителните процедури за отмяна, които могат да изискват окончателно решение на съда, биха могли да възпрепятстват контрола на спазването на националното законодателство и прилагането на правата на работниците и потребителите;

16.

отбелязва, че европейската електронна карта за услуги трябва да включва информация относно застрахователното покритие. Неограниченият срок на действие на електронната карта за услуги предполага, че информацията ще трябва да се предоставя само веднъж, което би могло да направи проверките и контрола в приемащите държави членки по-неефективни;

17.

приветства факта, че електронната карта за услуги би могла да се ползва както от доставчиците на услуги, предоставящи временно трансгранични услуги, така и от тези, предоставящи услуги чрез създаване на клон, агенция или служба в друга държава членка;

18.

смята, че е важно — макар и да е задължително за държавите членки да я предоставят, че електронната карта е доброволна за доставчиците на услуги, независимо дали са самостоятелно заети физически лица или дружества;

19.

посочва, че възприемането на електронната карта за услуги, като доброволен инструмент, ще зависи от нейната явна добавена стойност за доставчиците на услуги, а и от усилията на предприемаческата общност и съответните органи в държавите членки, включително на регионално и местно равнище, да насърчават възможно най-широко осведомеността за електронната карта, както и за ползите от нея;

20.

смята, че мълчаливото одобрение в случай на липса на отговор от органите на приемащата държава членка на заявлението от доставчика на услуги за електронна карта в рамките на предвидените срокове е спорно; съответно разрешение по принципа на мълчаливото съгласие следва да се заличи безвъзвратно или поне да се изберат подходящи срокове за проверка и обработка;

21.

изразява съжаление, че важни аспекти на електронната карта за услуги, сред които информацията, която трябва да съдържа стандартният формуляр, и документите, които да се представят като удостоверителни, не са посочени в проекта за законодателство, а ще бъдат конкретизирани от Комисията в делегирани актове; посочва, че това би могло да възпрепятства регионалните и местните органи да изразяват мнение по такива важни въпроси; изисква Европейският комитет на регионите да получи всички документи, свързани с тези делегирани актове, едновременно с експертите от държавите членки, Европейския парламент и Съвета, както и да получи достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на съответните делегирани актове, за да предостави навреме необходимите коментари;

22.

отбелязва, че обхватът на електронната карта е ограничен до първата фаза на бизнес услугите и строителните услуги — сектори, които са от особено икономическо значение, но в които има ограничена трансгранична търговия, инвестиции и слаб ръст на производителността и които следователно биха могли да се възползват от засилена трансгранична конкуренция;

23.

подчертава, че доброто функциониране на системата за електронна карта за услуги зависи от сътрудничеството между държавите членки, осъществявано посредством Информационната система за вътрешния пазар, което включва регионалните и местните органи, и изисква засилено използване на платформата от публичните органи и повече инвестиции в нейното разработване; като се има предвид също така, че изпълнението на други важни елементи от пакета услуги, по-специално на процедурата за нотификация, ще зависи от нейната ефективност, призовава Комисията да представи план за действие за привеждане в съответствие на платформата за подкрепа на необходимите процедури;

24.

призовава Комисията да гарантира, че системата за обработка на електронните карти за услуги отчита вече съществуващите в държавите членки електронни системи, и че се улеснява оперативната съвместимост с държавите членки;

25.

призовава Европейската комисия да доразшири приложното поле на електронната карта за услугите, така че в бъдеще тя да е достъпна за възможно най-голям брой сектори, включително малки предприятия, микропредприятия и иновативни и бързо развиващи се дружества;

26.

подкрепя концепцията на доставчиците на услуги да се начисляват такси за издаването на електронната карта, при положение че равнището на таксите не е непропорционално високо; препоръчва Комисията да следи отблизо и да докладва относно равнището на таксите, начислявани от държавите членки, тъй като те биха могли да бъдат важен фактор за възприемането на електронната карта като доброволен инструмент;

27.

счита, че едно голямо предимство на електронната карта за услуги от гледна точка на доставчиците на услуги е разпоредбата, според която органите в държавите членки не могат да изискват от притежателите на електронната карта да предоставят информация, която вече се съдържа в електронна карта, включително за възлагане на договор за обществена поръчка, за конкурс за проект или за концесия, за създаване на дъщерни дружества или регистрация на клонове съгласно дружественото право или регистрация към задължителните схеми за социално осигуряване, тъй като това ще намали като цяло административните разходи на доставчиците на услуги за привеждане в съответствие и по този начин ще направи картата по-привлекателна за тях и ще ги насърчи да я възприемат;

28.

подчертава, че това може да има практически последици за организационните и електронните процедури, например за обществени поръчки на регионалните и местните органи, а може да бъдат необходими преходни периоди с цел възможност за гладко приспособяване на системите, за да се отговори на новите изисквания;

29.

подкрепя разпоредбите, с които се улеснява спазването на административните формалности, свързани с командироването на персонал и застрахователно покритие за трансграничните услуги, тъй като те също ще увеличат привлекателността на електронната карта за доставчиците на услуги и ще насърчат възприемането ѝ от тях;

30.

подчертава, че законодателството, в съответствие с разпоредбите на Директивата за услугите, не засяга определението или организацията на услугите от общ икономически интерес и не се прилага по отношение на нестопански услуги от общ интерес — услуги, които често се предоставят на местно и регионално равнище, и не засяга трудовото право или условията на заетост;

31.

призовава Комисията да въведе ефективни системи за контрол на електронната карта за услуги с цел да се избегнат случаи на нелоялна конкуренция и измамни практики. Строгото прилагане на такъв контрол, който се основава не само на контрола на електронните данни, би позволило да се ограничи евентуалният социален дъмпинг и извършването на недеклариран труд;

32.

отбелязва, че не е ясно дали ползата, свързана с въвеждането на електронната карта за услуги за доставчици на услуги, ще е равностойна на произтичащата от това административна тежест за отговорните органи на държавите членки, включително на местно и регионално равнище. Това се потвърждава и от обстоятелството, че вече във всички държави членки са на разположение единни точки за контакт за всякакви въпроси и проблеми във връзка с трансграничното предоставяне на услуги и е възможен обмен между органите на държавите членки в рамките на информационната система за вътрешния пазар. Изразява съжаление, че в предложението не се посочва ясно кои от административните задължения на доставчиците на услуги ще отпаднат за притежателите на електронна карта. С оглед на гореизложеното Комитетът смята, че електронната карта за услуги е проблематична от гледна точка на принципа на пропорционалност;

Процедурата за нотификация за подобрено уведомяване за национални законопроекти относно услугите

33.

подкрепя принципите, че националните правила, ограничаващи свободата на установяване и свободното предоставяне на услуги, би трябвало да бъдат недискриминационни, що се отнася до националността или местопребиваването, пропорционални и обосновани от наложителни причини, свързани с обществения интерес;

34.

подкрепя стъпките за подобряване на процедурата за нотификация по отношение на услугите, тъй като опитът с прилагането на Директивата за услугите показва, че съществуващата процедура е неефективна, тъй като обхватът на задължението за нотифициране е неясен, те се прилагат съответно по различен начин от държавите членки, а заинтересованите страни нямат достъп до тях;

35.

смята, че реформата следва да зачита правото на държавите членки да регламентират услугите на своята територия при спазване на принципите, заложени в Директивата за услугите;

36.

отбелязва, че посочените от Европейската комисия проблеми, като например непълното отчитане на всички правила, биха могли да бъдат избегнати посредством подобряване на настоящата система за нотификация съгласно Директивата за услугите. Добавената стойност на новите процедури за нотификация, които са по-тежки за прилагане и ограничават в по-голяма степен националните законодатели, включително на регионално и местно равнище, трябва да бъде разгледана от гледна точка на принципите на субсидиарност и на пропорционалност;

37.

приветства уточняването на конкретните мерки, за които държавите членки са задължени да уведомяват, и информацията, които трябва да представят в това отношение;

38.

подкрепя по-голямата прозрачност, но счита, че би трябвало да се изтъкнат по-ясно конкретните възможности, които заинтересованите страни ще имат, за да допринесат с бележки по време на периода на консултации;

39.

призовава законодателни актове с единствено местен характер да бъдат изключени от приложното поле на директивата;

40.

застъпва схващането, че консултацията с държава членка не бива да пречи на приемането на съответните мерки;

41.

изразява становището, че в сигнала си съгласно член 6, параграф 1, Комисията следва да посочи подробно основанията, поради които счита, че съответният проект за мярка не съответства на Директивата за услугите, и всякакви други предложения за изменение на проекта за мярка, чрез които би била преодоляна нейната загриженост; предлага проектът за директива да се измени така, че да предвиди това;

42.

счита, че след издаването на сигнал от Комисията, следва да се изиска от нея да участва в диалог със съответните компетентни органи, в т.ч. на регионално и местно равнище;

43.

изразява загриженост, че предложеното решение съгласно член 7 би ограничило прекомерно свободата на законодателите на национално, регионално и местно равнище; счита, че вместо това би следвало да се използва необвързваща препоръка, която не би попречила на националните и регионалните законодатели да извършат законодателния процес, като отчитат препоръката на Комисията; отбелязва, че Комисията е оправомощена да оспори законосъобразността на приетото законодателство в Съда на Европейските общности и това представлява важна потенциална санкция, която националните и регионалните законодатели, които са получили от Комисията нотификация за сигнализиране/Препоръка относно несъвместимостта, със сигурност биха могли да вземат предвид;

44.

счита, че поясненията, които проектът за директива предоставя относно обхвата на мерките, за които трябва да се уведомява, и информацията, която трябва да се представя, заедно със засилени консултации, механизъм за предупреждение и разпоредба за препоръка на Комисията относно несъвместимостта, би трябвало да са достатъчни, за да осигурят подобрена процедура за нотификация, която да е ефективна, като същевременно се зачитат прерогативите на националните и регионалните законодатели;

45.

предлага Комисията да изготви оценки на годишното увеличение на броя на нотификациите, които очаква да получи в резултат от новата процедура за нотификация, така че, ако е необходимо, да планира капацитет да реагира ефективно на очакваните обеми в сроковете, предвидени в проекта за законодателство;

Проверка за пропорционалност (оценка на пропорционалността на националните разпоредби относно професионалните услуги)

46.

подчертава, че професионалните услуги са икономически много важни, като на тях се падат 22 % от заетите в ЕС, или 47 милиона работни места;

47.

подчертава, че регулирането на професионалните услуги остава прерогатив на държавите членки и че е в правомощията на държавите членки — на национално, регионално или местно равнище — да решат дали и по какъв начин да регламентират дадена професия в рамките на принципите на недопускане на дискриминация и пропорционалност;

48.

отбелязва, че регулирането на професионалните услуги може да бъде под формата на държавно регулиране или саморегулиране от професионални организации и че в много случаи регулирането се осъществява на регионално и местно равнище в държавите членки, и че това създава много сложна и разпокъсана среда, в която държавите членки трябва да изпълняват задълженията си за осигуряване на оценка на пропорционалността, включително по отношение на участието на всички заинтересовани страни, които са пряко засегнати;

49.

признава, че няма еднакъв контрол на регламентирането на професиите в целия ЕС и че това оказва отрицателно въздействие върху предоставянето на услуги и мобилността на специалистите; признава, че е желателно да се осигури повече последователност в правната рамка на равнището на ЕС за оценка на пропорционалността на нови или изменени изисквания относно достъпа до или упражняването на регулирана професия, като се включи съдебната практика на Съда на Европейския съюз;

50.

счита, че е важно предложението да остави вземането на решенията относно това какво и как да се регламентира на държавите членки и техните компетентни органи на регионално и местно равнище, но да гарантира, че тези решения са основани на доказателства и взети след извършването на прозрачна и обективна оценка, която се осъществява по еднакъв начин във всички държави членки и при която се отчитат установените цели от обществен интерес;

51.

счита, че всеобхватният набор от критерии, посочени в член 6, следва да се разглежда като примерен, тъй като вероятно не всички критерии ще бъдат приложими или от едно и също значение във всеки отделен случай; счита, че макар и да трябва да бъдат задълбочени, обективни и основани на факти, оценките за пропорционалност следва да бъдат и пропорционални, тъй като в много случаи универсалният подход може да бъде ненужно тежък. Освен това заради техния обхват и тяхната сложност изискванията на член 6 са прекомерни;

52.

приветства разпоредбите за предоставяне възможност на заинтересованите страни да споделят мнението си относно нови законодателни, регулаторни или административни разпоредби, ограничаващи достъпа до регулирани професии или упражняването им, и счита, че прозрачността и участието на всички заинтересовани страни са от ключово значение за осигуряване на правилното регулиране;

53.

изтъква, че новите правила за пропорционалността, които включват редовно проследяване на правните, нормативните и административните разпоредби и извършването на задълбочени, обективни и основани на факти проверки за пропорционалност, включително чрез участието на независими комитети за контрол и с по-широка ангажираност на заинтересованите страни, ще доведат до увеличаване на обема от работа и разходите за органите на държавите членки, включително на регионално и местно равнище; Това се отнася по-специално за член 4, според който въвеждането на ново регулиране на професии, но и изменението на съществуващото такова, изисква извършването на оценка на пропорционалността, което се счита за прекомерно;

Насоки за реформиране и за намаляване броя на регламентираните професии

54.

взема предвид усилията на Комисията да гарантира, че регламентирането на професиите е подходящо за целта, като насърчава държавите членки да преосмислят дали професионалните изисквания към тях са необходими за изпълнението на националните цели на публичната политика;

55.

приветства насоките за национални реформи в областта на регламентирането на професиите, които потенциално биха могли да бъдат много полезни в подпомагането на държавите членки да приспособят своите регулаторни рамки за професиите с голям потенциал за растеж и създаване на работни места, включително за архитекти, адвокати, счетоводители, патентни агенти, агенти на недвижими имоти и екскурзоводи;

56.

отбелязва, че насоките са предназначени за допълване на оценките на европейския семестър, и счита, че може да има полза за интегрирането им с процеса на европейския семестър;

Въпроси, свързани с принципите на субсидиарност и пропорционалност

57.

смята, че аспекти на предложенията в пакета за услугите повдигат сериозни въпроси относно субсидиарността и пропорционалността (2); посочва, че няколко национални и регионални парламенти излязоха с аргументирани становища, в които изтъкват проблеми, свързани със на субсидиарността и пропорционалността, сред които загриженост за потенциална намеса в националните законодателни процедури;

Въздействие върху административната тежест и административния капацитет

58.

изразява загриженост, че предложенията за електронната карта за услуги, процедурата за нотификация и проверката за пропорционалност ще наложат допълнителна административна тежест на компетентните органи в държавите членки, включително на регионалните и местните органи/власти, с последващо отражение върху административния капацитет и бюджета.

Брюксел, 11 октомври 2017 г.

Председател на Европейския комитет на регионите

Karl-Heinz LAMBERTZ


(1)  SWD(2016) 52, стр. 8.

(2)  Няколко национални и регионални парламенти изтъкнаха, че мерките, предложени в директивите относно процедурата по нотификация и проверката за пропорционалност, надхвърлят позволеното от избраното правно основание. Няколко национални и регионални парламента излязоха с аргументирани становища, в които посочват субсидиарността по отношение на процедурата за нотификация, тъй като Комисията и другите държави членки могат евентуално да се намесват в националните законодателни процедури; проверката на пропорционалността, тъй като предложените мерки надвишават посоченото правно основание, е намеса в компетентността на държавите членки и не е необходима; електронната карта за услуги, както и въвеждането ѝ в предложения вид, не генерира достатъчна добавена стойност. Що се отнася до пропорционалността, няколко национални и регионални парламенти смятат, че не е необходима директива за проверка на пропорционалността, а по-подходящи биха били по-малко строги препоръки, както и че посочените критерии са прекомерни, а предложението не предвижда достатъчно възможности за национални решения с цел постигане на желаните цели. По отношение на електронната карта за услуги парламентите считат, че вероятно ще нарасне значително административната тежест за осигуряване на съответствие с една сложна процедура и че сроковете са непропорционално строги; предложените правила ще доведат до въвеждането на принципа на страната на произход; както и че, предвид кратките срокове за оценка, електронните карти за услуги могат да се издават без извършване на проверки; и че предложенията надхвърлят необходимото за постигането на предвидените цели.