Брюксел, 30.9.2015

COM(2015) 466 final

2015/0223(NLE)

Предложение за

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

за подписване от името на Европейския съюз и за временно прилагане на Споразумението за партньорство в областта на устойчивото рибарство между Европейския съюз и Република Либерия и съответния протокол за неговото прилагане


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

Въз основа на съответните указания за водене на преговори 1 Комисията проведе преговори с правителството на Либерия с оглед на сключването на ново споразумение за партньорство в областта на устойчивото рибарство между Европейския съюз и Република Либерия и протокол за прилагането му. В резултат на тези преговори на 5 юни 2015 г. бяха парафирани ново споразумение и протокол. Те обхващат период от пет години, считано от датата на временното им прилагане, т.е. от датата на тяхното подписване, както е предвидено в член 15 от споразумението и член 12 от протокола.

Новото споразумение предоставя рамка, която взема предвид приоритетите на реформираната обща политика в областта на рибарството и на нейното външно измерение, с оглед на установяването на стратегическо партньорство между Европейския съюз и Република Либерия.

Основната цел на новия протокол е да се предоставят възможности за риболов на кораби на Съюза в риболовната зона на Либерия въз основа на най-добрите налични научни становища и съблюдавайки препоръките на Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан (ICCAT) и, когато това е целесъобразно, в рамките на наличните допълнителни рибни ресурси. Позицията на Комисията се основава, наред с другото, на резултатите от извършената от външни експерти прогнозна оценка на възможността да се сключат нови споразумение и протокол. Целта е също така да се даде нов тласък на сътрудничеството между Европейския съюз и Република Либерия за насърчаването на политика на устойчиво рибарство и отговорно използване на рибните ресурси в риболовната зона на Либерия в интерес и на двете страни.

Протоколът предвижда възможности за риболов в следните категории:

   28 кораба с мрежи гъргър за улов на риба тон,

   6 кораба с повърхностни парагади.

Следователно Комисията предлага Съветът да разреши подписването и временното прилагане на новото споразумение и на протокола за неговото прилагане.

2.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

Консултации със заинтересованите страни бяха извършени в рамките на предварителната оценка на възможно споразумение за партньорство в областта на устойчивото рибарство между Европейския съюз и Република Либерия и съответния протокол. По време на технически срещи бяха извършени консултации и с експертите на държавите членки и на сектора. Освен това по време на техническа среща бяха проведени и консултации с либерийските органи в областта на рибарството и заинтересовани страни. Тези консултации доведоха до заключението, че би било от полза за ЕС и Република Либерия да сключат ново споразумение за партньорство в областта на устойчивото рибарство и протокол към него.

3.ПРАВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

Настоящата процедура се провежда успоредно с процедурите във връзка с решението на Съвета за сключване — със съгласието на Европейския парламент — на Споразумението за партньорство в областта на устойчивото рибарство между Европейския съюз и Република Либерия и протокола за неговото прилагане, и процедурите във връзка с регламент на Съвета за разпределяне на възможностите за риболов между държавите — членки на ЕС.

4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

Годишното финансово участие е 715 000 EUR за първата година, 650 000 EUR за втората, третата и четвъртата година и 585 000 EUR за петата година, изчислени въз основа на:

а) референтен тонаж от 6500 тона, за който е определена сума, свързана с достъпа, в размер на 357 500 EUR за първата година, 325 000 EUR за втората, третата и четвъртата година и 292 500 EUR за петата година; както и

б) подкрепа за развитието на секторната политика на Република Либерия в областта на рибарството в размер на 357 500 EUR за първата година, 325 000 EUR за втората, третата и четвъртата година и 292 500 EUR за петата година. Тази подкрепа отговаря на целите на националната политика в областта на рибарството, и по-специално на нуждите на Република Либерия по отношение на подкрепа за научните изследвания, сектора на непромишления риболов, както и за наблюдението, контрола и надзора на риболова и борбата срещу незаконния риболов.

2015/0223 (NLE)

Предложение за

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

за подписване от името на Европейския съюз и за временно прилагане на Споразумението за партньорство в областта на устойчивото рибарство между Европейския съюз и Република Либерия и съответния протокол за неговото прилагане

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 43, параграф 2 във връзка с член 218, параграф 5 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)Европейският съюз и Република Либерия договориха Споразумение за партньорство в областта на устойчивото рибарство (наричано по-нататък „Споразумението“) и протокол за прилагането му, с които на корабите на Съюза се предоставят възможности за риболов във водите, над които Република Либерия упражнява своя суверенитет или юрисдикция в областта на рибарството.

(2)След приключване на преговорите Споразумението и протоколът за прилагането му бяха парафирани на 5 юни 2015 г.

(3)В член 15 от Споразумението и член 12 от протокола за прилагането му се предвижда съответно временното им прилагане от момента на подписването им.

(4)Поради това Споразумението и съответният протокол за прилагането му следва да се подпишат при условие че бъдат сключени.

(5)С цел да се осигури скорошно започване на риболовните дейности на корабите на Съюза, Споразумението и протоколът за прилагането му следва да се прилагат временно до приключване на процедурите, необходими за влизането им в сила,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Разрешава се подписването от името на Съюза на Споразумението за партньорство в областта на устойчивото рибарство между Европейския съюз и Република Либерия и съответния протокол за неговото прилагане при условие че бъдат сключени.

Текстовете на Споразумението и на протокола към него са поместени в приложения I и II към настоящото решение.

Член 2

Генералният секретариат на Съвета съставя актовете за предоставяне на пълни правомощия, необходими за подписване на Споразумението и протокола за прилагането му при условие че бъдат сключени, на лицето(ата), посочено(и) от преговарящия по Споразумението и протокола.

Член 3

Споразумението се прилага временно в съответствие с член 15 от него, считано от датата на подписването му до приключване на процедурите по влизането му в сила.

Член 4

Протоколът за прилагане се прилага временно в съответствие с член 12 от него, считано от датата на подписването му до приключване на процедурите по влизането му в сила.

Член 5

Настоящото решение влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на година.

   За Съвета

   Председател

ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА

1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА

1.1.Наименование на предложението/инициативата

1.2.Съответни области на политиката в структурата на УД/БД

1.3.Естество на предложението/инициативата

1.4.Цели

1.5.Мотиви за предложението/инициативата

1.6.Срок на действие и финансово отражение

1.7.Предвидени методи на управление

2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ

2.1.Правила за мониторинг и докладване

2.2.Система за управление и контрол

2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности

3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА

3.1.Съответни функции от многогодишната финансова рамка и разходни бюджетни редове

3.2.Очаквано отражение върху разходите

3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху разходите

3.2.2.Очаквано отражение върху бюджетните кредити за оперативни разходи

3.2.3.Очаквано отражение върху бюджетните кредити за административни разходи

3.2.4.Съвместимост с настоящата многогодишна финансова рамка

3.2.5.Участие на трети страни във финансирането

3.3.Очаквано отражение върху приходите

ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА

1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА

1.1.Наименование на предложението/инициативата

Предложение за решение на Съвета за подписване от името на Европейския съюз и за временно прилагане на Споразумение за партньорство в областта на устойчивото рибарство между Европейския съюз и Република Либерия и съответния протокол за неговото прилагане.

1.2.Съответни области на политиката в структурата на УД/БД 2

11. — Морско дело и рибарство

11.03 — Задължителни вноски в регионалните организации за управление на рибарството (РОУР) и в други международни организации и споразумения за устойчиво рибарство (СУР)

1.3.Естество на предложението/инициативата

X Предложението/инициативата е във връзка с нова дейност

 Предложението/инициативата е във връзка с нова дейност след пилотен проект/подготвителна дейност 3

 Предложението/инициативата е във връзка с продължаване на съществуваща дейност

Предложението/инициативата е във връзка с дейност, пренасочена към нова дейност

1.4.Цели

1.4.1.Многогодишни стратегически цели на Комисията, за чието изпълнение е предназначено предложението/инициативата

Договарянето и сключването на споразумения за партньорство в областта на устойчивото рибарство (СПОУР) с трети държави отговаря на общата цел за осигуряването на достъп на риболовните кораби на ЕС до риболовните зони на трети държави и за развиването на партньорство с тези държави с оглед укрепване на устойчивата експлоатация на рибните ресурси извън водите на ЕС.

СПОУР осигуряват също така съгласуваност между принципите, регулиращи общата политика в областта на рибарството, и залегналите в други европейски политики ангажименти (устойчиво използване на ресурсите на трети държави, борба с незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов, интеграция на държавите партньори в глобалната икономика, както и по-добро политическо и финансово управление на рибарството).

1.4.2.Конкретни цели и съответни дейности във връзка с УД/БД

Конкретна цел:

Да се допринесе за устойчивия риболов извън водите на ЕС, да се поддържа европейското присъствие в отдалечените риболовни райони и да се защитят интересите на европейския сектор на рибарството и интересите на потребителите чрез договаряне и сключване на съгласувани с други европейски политики СПОУР с крайбрежни държави.

Съответни дейности във връзка с УД/БД

Морско дело и рибарство, установяване на рамка за управление на риболовните дейности, извършвани от риболовни кораби на Европейския съюз във води на трети държави (СУР) (бюджетен ред 11.0301).

1.4.3.Очаквани резултати и отражение

Да се посочи въздействието, което предложението/инициативата следва да окаже по отношение на бенефициерите/целевите групи.

Сключването на Споразумението позволява установяване на стратегическо партньорство в областта на рибарството между Европейския съюз и Република Либерия. Сключването на протокола създава възможности за риболов за корабите на Съюза в риболовната зона на Либерия.

Протоколът допринася също така за подобряване на управлението и опазването на рибните ресурси чрез финансова подкрепа (подкрепа на сектора) за изпълнението на програмите, приети на национално равнище от държавата партньор, по-специално по отношение на контрола и борбата срещу незаконния риболов.

1.4.4.Показатели за резултатите и за отражението

Да се посочат показателите, които позволяват да се проследи изпълнението на предложението/инициативата.

Процент на оползотворяване на възможностите за риболов (процентен дял на годишно използваните разрешения за риболов спрямо наличните възможности, предлагани в рамките на протокола);

Събиране и анализиране на данните за улова и търговската стойност на Споразумението;

Принос към заетостта и добавената стойност в ЕС и към стабилизиране на пазара на ЕС (заедно с други СПОУР);

Брой на техническите срещи и на заседанията на съвместния комитет.

1.5.Мотиви за предложението/инициативата

1.5.1.Нужди, които трябва да бъдат задоволени в краткосрочен или дългосрочен план

Досега не е имало СПОУР или протокол между Европейския съюз и Република Либерия. Въз основа на извършена от външни експерти прогнозна оценка се стигна до заключението, че ново СПОУР между ЕС и Република Либерия и протокол към него ще бъдат от полза и за двете страни.

Предвижда се новото споразумение и протоколът да се прилагат временно от датата на тяхното подписване, за да не се забавя началото на риболовните операции.

Новият протокол ще осигури рамка за риболовните дейности на европейския флот в риболовната зона на Либерия и ще позволи на европейските корабособственици да подават заявления за разрешения за риболов, даващи им възможност да извършват риболов в тази зона. Освен това новият протокол укрепва сътрудничеството между ЕС и Република Либерия с цел насърчаване на развитието на устойчива политика в областта на рибарството. В него се предвижда по-специално наблюдение на корабите чрез VMS и съобщаване на данните за улова по електронен път. Подкрепата за сектора на рибарството в рамките на протокола ще подпомогне Република Либерия по отношение на националната ѝ стратегия в областта на рибарството, в т.ч. борбата срещу ННН риболов.

1.5.2.Добавена стойност от намесата на ЕС

По отношение на тези нови споразумение и протокол ненамесата на ЕС би означавала сключване на частни споразумения, което няма да осигури устойчиво рибарство. Освен това Европейският съюз се надява, че този протокол ще допринесе за продължаването на ефикасното сътрудничество на Република Либерия с ЕС, по-специално по отношение на борбата с незаконния риболов.

1.5.3.Изводи от подобен опит в миналото

Въз основа на анализа на предишния улов в риболовната зона на Либерия и на извършения в последно време улов в рамките на подобни протоколи в региона, както и на наличните оценки и научни становища страните решиха да определят референтен тонаж за риба тон и тоноподобни в размер на 6500 тона годишно с възможности за риболов за 28 кораба с мрежи гъргър и 6 кораба с повърхностни парагади. Секторната подкрепа бе определена на относително високо ниво, за да се вземат предвид нуждите на либерийските органи в областта на рибарството при изграждане на капацитета и приоритетите на националната стратегия в областта на рибарството.

1.5.4.Съвместимост и евентуална синергия с други подходящи инструменти

Средствата, изплащани в рамките на СПОУР, представляват приходи в бюджетите на третите държави партньори, които по принцип не са определени за конкретни цели. Насочването на част от тези средства към мерки за изпълнение в рамките на националната секторна политика обаче е условие за сключването и наблюдението на СПОУР. Тези финансови ресурси са съвместими с други източници на финансиране от други международни донори за осъществяването на проекти и/или програми, провеждани на национално равнище в сектора на рибарството.

1.6.Срок на действие и финансово отражение

X Предложение/инициатива с ограничен срок на действие

X    Предложение/инициатива в сила от 2015 г. до 2020 г.

   Финансово отражение от 2015 г. до 2019 г.

◻ Предложение/инициатива с неограничен срок на действие

Осъществяване с период на започване на дейност от ГГГГ до ГГГГ,

последван от функциониране с пълен капацитет.

1.7.Предвидени методи на управление 4

X Пряко управление от Комисията

X от нейните служби, включително от нейния персонал в делегациите на Съюза;

   от изпълнителните агенции

Споделено управление с държавите членки

Непряко управление чрез делегиране на задачи по изпълнението на бюджета на:

◻ трети държави или органите, определени от тях;

◻ международни организации и техните агенции (да се уточни);

◻ ЕИБ и Европейския инвестиционен фонд;

◻ органите, посочени в членове 208 и 209 от Финансовия регламент;

◻ публичноправни органи;

◻ частноправни органи със задължение за обществена услуга, доколкото предоставят подходящи финансови гаранции;

◻ органи, уредени в частното право на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и които предоставят подходящи финансови гаранции;

◻ лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на ОВППС съгласно дял V от ДЕС и които са посочени в съответния основен акт.

Ако е посочен повече от един метод на управление, пояснете в частта „Забележки“.

Забележки

2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ

2.1.Правила за мониторинг и докладване

Да се посочат честотата и условията.

Комисията (ГД „Морско дело и рибарство“ в сътрудничество със своя аташе по риболова, установен в региона) осигурява редовното проследяване на изпълнението на протокола, по-специално по отношение на оползотворяването на възможностите за риболов от страна на операторите и по отношение на данните за улова.

Освен това СПОУР предвижда поне по едно ежегодно заседание на съвместния комитет, по време на което Комисията и Република Либерия обсъждат изпълнението на Споразумението и протокола и внасят при необходимост корекции в планирането и, според случая, във финансовото участие.

2.2.Система за управление и контрол

2.2.1.Установени рискове

Сключването на ново споразумение в областта на рибарството и на съответния протокол е свързано с известни рискове, по-специално по отношение на сумите, предназначени за финансиране на секторната политика в областта на рибарството (подпрограмиране).

2.2.2.Информация за изградената система за вътрешен контрол

Предвижда се задълбочен диалог за програмното планиране и изпълнението на секторната политика съгласно Споразумението и протокола. Съвместният анализ на резултатите, посочен в член 4 от протокола, също представлява част от тези методи за контрол.

Освен това в Споразумението и протокола се предвиждат специфични клаузи за временното им преустановяване при определени условия и дадени обстоятелства.

2.2.3.Оценка на разходите и ползите от проверките и на очаквания риск от грешка

2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности

Да се посочат съществуващите или планираните мерки за превенция и защита.

Комисията поема ангажимент да установи политически диалог и редовно съгласуване с Република Либерия с цел подобряване на управлението на Споразумението и на протокола и увеличаване на приноса на ЕС за устойчивото управление на ресурсите. Във всички случаи плащанията, които Комисията извършва в рамките на СПОУР, са подчинени на нейните правила и обичайните ѝ бюджетни и финансови процедури. Това позволява, по-специално, да се идентифицират напълно банковите сметки на третите държави, по които се превеждат сумите за финансовото участие. Съгласно член 3, параграф 8 от съответния конкретен протокол цялото финансово участие се плаща по сметка на държавния бюджет, открита в Централната банка на Либерия.

3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА

3.1.Съответни функции от многогодишната финансова рамка и разходни бюджетни редове

Съществуващи бюджетни редове

По реда на функциите от многогодишната финансова рамка и на бюджетните редове.

Функция от многогодишната финансова рамка

Бюджетен ред

Вид на
разхода

Вноска

Номер
[Наименование………………………...………]

Многогод./едногод. 5

от държави от ЕАСТ 6

от държави кандидатки 7

от трети държави

по смисъла на член 21, параграф 2, буква б) от Финансовия регламент

2

11.03.01

Установяване на рамка за управление на риболовните дейности, извършвани от риболовните кораби на Европейския съюз във водите на трети държави (СУР)

Многогод.

НЕ

НЕ

НЕ

НЕ

2

11.010401

Разходи за подкрепа за областта морско дело и рибарство — Неоперативна административна и техническа помощ

Едногод.

НЕ

НЕ

НЕ

НЕ

Поискани нови бюджетни редове

По реда на функциите от многогодишната финансова рамка и на бюджетните редове.

Функция от многогодишната финансова рамка

Бюджетен ред

Вид на
разхода

Вноска

Номер
[Наименование………………………………………]

Многогод./едногод.

от държави от ЕАСТ

от държави кандидатки

от трети държави

по смисъла на член 21, параграф 2, буква б) от Финансовия регламент

[XX.YY.YY.YY]

ДА/НЕ

ДА/НЕ

ДА/НЕ

ДА/НЕ

3.2.Очаквано отражение върху разходите

3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху разходите

млн. евро (до третия знак след десетичната запетая)

Функция от многогодишната финансова
рамка

Номер 2

Устойчив растеж: природни ресурси

ГД: <…….>

Година
N 8

2015 г.

Година
N+1

2016 г.

Година
N+2

2017 г.

Година
N+3

2018 г.

Година
N+4

2019 г.

ОБЩО

• Бюджетни кредити за оперативни разходи

Номер на бюджетния ред 11.0301

Поети задължения

(1)

0,715

0,650

0,650

0,650

0,585

3,250

Плащания

(2)

0,715

0,650

0,650

0,650

0,585

3,250

Номер на бюджетния ред

Поети задължения

(1а)

Плащания

(2a)

Бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за определени програми 9

Номер на бюджетния ред 11.010401

(3)

0,037

0,037

0,037

0,037

0,097

0,245

ОБЩО бюджетни кредити
за ГД <…….>

Поети задължения

=1+1a +3

0,752

0,687

0,687

0,687

0,682

3,495

Плащания

=2+2a

+3

0,752

0,687

0,687

0,687

0,682

3,495






ОБЩО бюджетни кредити за оперативни разходи

Поети задължения

(4)

0,715

0,650

0,650

0,650

0,585

3,250

Плащания

(5)

0,715

0,650

0,650

0,650

0,585

3,250

• ОБЩО бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за определени програми

(6)

0,037

0,037

0,037

0,037

0,097

0,245

ОБЩО бюджетни кредити
за ФУНКЦИЯ 2>
от многогодишната финансова рамка

Поети задължения

=4+ 6

0,752

0,687

0,687

0,687

0,682

3,495

Плащания

=5+ 6

0,752

0,687

0,687

0,687

0,682

3,495

Ако предложението/инициативата има отражение върху повече от една функция:

• ОБЩО бюджетни кредити за оперативни разходи

Поети задължения

(4)

Плащания

(5)

• ОБЩО бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за определени програми

(6)

ОБЩО бюджетни кредити
за ФУНКЦИИ 1 — 4
от многогодишната финансова рамка
(Референтна стойност)

Поети задължения

=4+ 6

Плащания

=5+ 6





Функция от многогодишната финансова
рамка

5

„Административни разходи“

млн. евро (до третия знак след десетичната запетая)

Година
N

2015 г.

Година
N+1

2016 г.

Година
N+2

2017 г.

Година
N+3

2018 г.

Година
N+4

2019 г.

ОБЩО

ГД: „Морско дело и рибарство“

• Човешки ресурси

0,113

0,113

0,113

0,113

0,113

0,565

• Други административни разходи

0,009

0,009

0,009

0,009

0,009

0,045

ОБЩО ГД „Морско дело и рибарство“

Бюджетни кредити

0,122

0,122

0,122

0,122

0,122

0,610

ОБЩО бюджетни кредити
за ФУНКЦИЯ 5
от многогодишната финансова рамка 

(Общо поети задължения = Общо плащания)

0,122

0,122

0,122

0,122

0,122

0,610

млн. евро (до третия знак след десетичната запетая)

Година
N 10

2015 г.

Година
N+1

2016 г.

Година
N+2

2017 г.

Година
N+3

2018 г.

Година
N+4

2019 г.

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити
за ФУНКЦИИ 1 — 5
от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

0,874

0,809

0,809

0,809

0,804

4,105

Плащания

0,874

0,809

0,809

0,809

0,804

4,105

3.2.2.Очаквано отражение върху бюджетните кредити за оперативни разходи

   Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за оперативни разходи.

X    Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за оперативни разходи съгласно обяснението по-долу:

Бюджетни кредити за поети задължения в млн. евро (до третия знак след десетичната запетая)

Да се посочат целите и резултатите

Година
N

2015 г.

Година
N+1

2016 г.

Година
N+2

2017 г.

Година
N+3

2018 г.

Година
N+4

2019 г.

ОБЩО

РЕЗУЛТАТИ

Вид резултат 11

Среден разход за резултата

Брой резултати

Разходи

Брой резултати

Разходи

Брой резултати

Разходи

Брой резултати

Разходи

Брой резултати

Разходи

Брой резултати

Разходи

Брой резултати

Разходи

Общ брой на резултатите

Общо разходи

КОНКРЕТНА ЦЕЛ № 1 12

- лицензи на кораби

t/година

13

0,357

0,325

0,325

0,325

0,292

1,625

- секторна подкрепа

годишно

0,325

0,357

0,325

0,325

0,325

0,292

1,625

Междинен сбор за конкретна цел № 1

0,715

0,650

0,650

0,650

0,585

3,250

КОНКРЕТНА ЦЕЛ № 2…

- Резултат

Междинен сбор за конкретна цел № 2

ОБЩО РАЗХОДИ

0,715

0,650

0,650

0,650

0,585

3,250

3.2.3.Очаквано отражение върху бюджетните кредити за административни разходи

3.2.3.1.Обобщение

   Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи.

X    Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:

млн. евро (до третия знак след десетичната запетая)

Година
N 14

2015 г.

Година
N+1

2016 г.

Година
N+2

2017 г.

Година
N+3

2018 г.

Година
N+4

2019 г.

ОБЩО

ФУНКЦИЯ 5
от многогодишната финансова рамка

Човешки ресурси

0,113

0,113

0,113

0,113

0,113

0,565

Други административни разходи

0,009

0,009

0,009

0,009

0,009

0,045

Междинен сбор за ФУНКЦИЯ 5
от многогодишната финансова рамка

0,122

0,122

0,122

0,122

0,122

0,610

Извън ФУНКЦИЯ 5 15
от многогодишната финансова рамка

Човешки ресурси

0,031

0,031

0,031

0,031

0,031

0,155

Други разходи
с административен характер

0,006

0,006

0,006

0,006

0,066

0,090

Междинен сбор
извън ФУНКЦИЯ 5
от многогодишната финансова рамка

0,037

0,037

0,037

0,037

0,097

0,245

ОБЩО

0,159

0,159

0,159

0,159

0,219

0,855

Нуждите от бюджетни кредити за човешки ресурси и за другите разходи с административен характер ще бъдат покрити с бюджетните кредити на ГД, които вече са отпуснати за управлението на дейността и/или които са преразпределени в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнителни ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.

3.2.3.2.Очаквани нужди от човешки ресурси

   Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси.

X    Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу:

Оценката се посочва в еквиваленти на пълно работно време

Година
N

2015 г.

Година
N+1

2016 г.

Година N+2

2017 г.

Година N+3

2018 г.

Година N+4

2019 г.

ОБЩО

• Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и временно наети лица)

11 01 01 01 (Централа и представителства на Комисията)

0,099

0,099

0,099

0,099

0,099

0,495

11 01 01 02 (Делегации)

XX 01 05 01 (Непреки научни изследвания)

10 01 05 01 (Преки научни изследвания)

Външен персонал (в еквивалент на пълно работно време: ЕПРВ) 16

XX 01 02 01 (ДНП, КНЕ, ПНА от общия финансов пакет)

0,014

0,014

0,014

0,014

0,014

0,070

XX 01 02 02 (ДНП, МП, КНЕ, ПНА и МЕД в делегациите)

11 01 04 01  17

– в централата

– в делегациите

0,031

0,031

0,031

0,031

0,031

0,155

XX 01 05 02 (ДНП, КНЕ, ПНА — Непреки научни изследвания)

10 01 05 02 (ДНП, ПНА, КНЕ — Преки научни изследвания)

Други бюджетни редове (да се посочат)

ОБЩО

0,144

0,144

0,144

0,144

0,144

0,720

XX е съответната област на политиката или бюджетен дял.

Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на който вече е възложено управлението на дейността и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнителни отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.

Описание на задачите, които трябва да се изпълнят:

Длъжностни лица и временно наети служители

Управление и наблюдение на процеса на (пре)договарянето на СПОУР и одобряване на резултатите от преговорите от страна на институциите; управление на настоящото СПОУР, включително постоянен финансов контрол и наблюдение на работата; непрекъснат мониторинг на осъществяването на секторната подкрепа, управление на лицензите.

Отговорен служител от ГД „Морско дело и рибарство“ + началник на отдел/заместник-началник на отдел + управител на лицензите + секретариат:

обща прогнозна оценка 0,75 ЕПРВ/год.

Разходи за единица: 132 000 EUR / год.

Изчисляване на разходите: 0,75 ЕПРВ x 132 000 EUR / год.

Общо разходи: 99 000 EUR => 0,099 млн. евро

Външен персонал

1) финансов асистент ГД „Морско дело и рибарство“:

обща прогнозна оценка 0,2 ЕПРВ / год.

Разходи за единица: 70 000 EUR

Изчисляване на разходите: 0,2 ЕПРВ x 70 000 EUR / год.

Общо разходи: 14 000 EUR => 0,014 млн. евро

2) договорно наето лице в делегацията на ЕС:

обща прогнозна оценка 0,25 ЕПРВ / год.

Разходи за единица: 125 000 EUR

Изчисляване на разходите: 0,25 ЕПРВ x 125 000 EUR / год.

Общо разходи: 31 250 EUR => 0,031 млн. евро

3.2.4.Съвместимост с настоящата многогодишна финансова рамка

X    Предложението/инициативата е съвместимо(а) с настоящата многогодишна финансова рамка.

   Предложението/инициативата налага препрограмиране на съответната функция от многогодишната финансова рамка.

Обяснете какво препрограмиране е необходимо, като посочите съответните бюджетни редове и суми.

   Предложението/инициативата налага да се използва Инструментът за гъвкавост или да се преразгледа многогодишната финансова рамка.

Обяснете какво е необходимо, като посочите съответните функции, бюджетни редове и суми.

3.2.5.Участие на трети страни във финансирането

Предложението/инициативата не предвижда съфинансиране от трети страни.

Предложението/инициативата предвижда съфинансиране съгласно следните прогнози:

Бюджетни кредити в млн. евро (до третия знак след десетичната запетая)

Година
N

Година
N+1

Година
N+2

Година
N+3

Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

Общо

Да се посочи съфинансиращият орган 

ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити



3.3.Очаквано отражение върху приходите

X    Предложението/инициативата няма финансово отражение върху приходите.

   Предложението/инициативата има следното финансово отражение:

   върху собствените ресурси

   върху разните приходи

млн. евро (до третия знак след десетичната запетая)

Приходен бюджетен ред:

Налични бюджетни кредити за текущата финансова година

Отражение на предложението/инициативата 18

Година
N

Година
N+1

Година
N+2

Година
N+3

Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

Статия ........….

За разните „целеви“ приходи да се посочат съответните разходни бюджетни редове.

[...]

Да се посочи методът за изчисляване на отражението върху приходите.

[...]

(1) Приети на 3324-то заседание на Съвета (по икономически и финансови въпроси) на 20 юни 2014 г.
(2) УД : управление по дейности; БД: бюджетиране по дейности.
(3) Съгласно член 54, параграф 2, буква а) или б) от Финансовия регламент.
(4) Подробности във връзка с методите на управление и позоваванията на Финансовия регламент могат да бъдат намерени на уебсайта BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
(5) Многогод. = многогодишни бюджетни кредити / едногод. = едногодишни бюджетни кредити.
(6) ЕАСТ: Европейска асоциация за свободна търговия.
(7) Държави кандидатки и, ако е приложимо, държави потенциални кандидатки от Западните Балкани.
(8) Година N е годината, през която започва да се осъществява предложението/инициативата.
(9) Техническа и/или административна помощ и разходи в подкрепа на изпълнението на програми и/или дейности на ЕС (предишни редове BA), непреки научни изследвания, преки научни изследвания.
(10) Година N е годината, през която започва да се осъществява предложението/инициативата.
(11) Резултатите са продуктите и услугите, които ще бъдат доставени (например брой финансирани обмени на учащи се, дължина на построените пътища в километри и т.н.).
(12) Съгласно описанието в точка 1.4.2. „Конкретни цели…“.
(13) Цена за тон, базирана на референтен тонаж от 6500 тона/година: 55 EUR през първата година (общо 357 500 EUR), 50 EUR през втората, третата и четвъртата година (общо на 325 000 EUR на година) и 45 EUR през петата година (общо 292 500 EUR).
(14) Година N е годината, през която започва да се осъществява предложението/инициативата.
(15) Техническа и/или административна помощ и разходи в подкрепа на изпълнението на програми и/или дейности на ЕС (предишни редове BA), непреки научни изследвания, преки научни изследвания.
(16) ДНП = договорно нает персонал; МП = местен персонал; КНЕ = командирован национален експерт; ПНА = персонал, нает чрез агенции за временна заетост; МЕД = младши експерт в делегация.
(17) Подтаван за външния персонал, покрит с бюджетните кредити за оперативни разходи (предишни редове BA).
(18) Що се отнася до традиционните собствени ресурси (мита, налози върху захарта), посочените суми трябва да бъдат нетни, т.е. брутни суми, от които са приспаднати 25 % за разходи по събирането.

Брюксел, 30.9.2015

COM(2015) 466 final

ПРИЛОЖЕНИЯ

към Предложението за

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

за подписване от името на Европейския съюз и временното прилагане на споразумение за партньорство в областта на устойчивото рибарство между Европейския съюз и Република Либерия и протокола за прилагане към него


ПРИЛОЖЕНИЯ

към Предложението за

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

за подписване от името на Европейския съюз и временното прилагане на споразумение за партньорство в областта на устойчивото рибарство между Европейския съюз и Република Либерия и протокола за прилагане към него

ПРИЛОЖЕНИЕ I

СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ПАРТНЬОРСТВО В ОБЛАСТТА НА УСТОЙЧИВОТО РИБАРСТВО

между Европейския съюз и Република Либерия

ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ, наричан по-нататък „Съюзът“, и

РЕПУБЛИКА ЛИБЕРИЯ, наричана по-нататък „Либерия“,

наричани по-нататък „страните“,

КАТО ВЗЕМАТ ПРЕДВИД тесните работни отношения между Съюза и Либерия, по-специално в рамките на Споразумението от Котону, както и общото си желание да засилят тези отношения;

КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право от 10 декември 1982 г. (UNCLOS) и споразумението от 1995 г. за опазването и управлението на трансгранично преминаващите и далекомигриращите рибни запаси;

РЕШЕНИ да прилагат решенията и препоръките, приети от Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан (ICCAT) и другите съответни регионални организации, в които членуват страните;

КАТО СЪЗНАВАТ значението на принципите, установени от Кодекса за поведение за отговорно рибарство, приет на Конференцията на Организацията по прехрана и земеделие (ФАО) през 1995 г.;

РЕШЕНИ да си сътрудничат във взаимен интерес за насърчаване на въвеждането на отговорно рибарство, за да се осигури дългосрочното опазване и устойчивата експлоатация на морските биологични ресурси;

УВЕРЕНИ, че това сътрудничество трябва да се основава на взаимно допълващи се инициативи и действия, предприети съвместно или поотделно от страните, чрез които се осигуряват последователност на политиките и единство на усилията;

КАТО ВЪЗНАМЕРЯВАТ за тази цел да започнат диалог по провежданата от правителството на Либерия секторна политика в областта на рибарството и да установят подходящите средства за осигуряването на ефективното прилагане на тази политика и на участието в процеса на икономическите оператори и гражданското общество;

КАТО ЖЕЛАЯТ да установят условията, регулиращи риболовните дейности на риболовните кораби на Съюза в риболовната зона на Либерия и подкрепата от страна на Съюза за устойчиво рибарство в тази зона;

КАТО ЖЕЛАЯТ да постигнат споразумение от взаимна полза за Съюза и за Либерия, включително развитието на националната добавена стойност за Либерия;

ТВЪРДО УБЕДЕНИ да насърчават по-тясно икономическо сътрудничество между двете страни в риболовната промишленост и свързаните с нея дейности,

СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:

Член 1 — Определения

За целите на настоящото споразумение:

а)„компетентните органи на Либерия“ означава Министерството на земеделието на Либерия;

б)„компетентните органи на Съюза“ означава Европейската комисия;

в)„риболовна дейност“ означава търсене на риба, хвърляне, поставяне, теглене и влачене на риболовен уред, вземане на улов на борда, преработка на борда, прехвърляне, поставяне в клетки, угояване и разтоварване на риба и продукти от риболов;

г)„риболовен кораб“ означава всеки кораб, оборудван за търговска експлоатация на морски биологични ресурси;

д)„помощен кораб“ означава всеки кораб на Съюза, подпомагащ дейността на риболовните кораби;

е)„кораб на Съюза“ означава риболовен кораб под знамето на държава членка и регистриран в Съюза;

ж)„риболовната зона на Либерия“ означава частта на водите под суверенитета или юрисдикцията на Либерия, в която Либерия разрешава на корабите на Съюза да извършват риболовни дейности;

з)„непреодолима сила“ означава всяко внезапно, непредвидимо и неизбежно събитие, което застрашава или възпрепятства нормалните риболовни дейности в риболовната зона на Либерия.

Член 2 — Обхват

Настоящото споразумение установява принципите, правилата и процедурите за:

а)условията, при които кораби на Съюза могат да осъществяват риболовни дейности в риболовната зона на Либерия;

б)икономическото, финансовото, техническото и научното сътрудничество в сектора на рибарството с оглед насърчаване на устойчивия риболов в риболовните зони на Либерия и на развитието на сектора на рибарството на Либерия;

в)сътрудничество при мерките на управлението, контрола и надзора в риболовната зона на Либерия с цел да се гарантира, че горепосочените правила и условия се спазват и че мерките за опазване на рибните запаси и за управление на риболовните дейности са ефективни, по-специално в борбата срещу незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов;

г)партньорството между операторите, което има за цел да развива икономически дейности в сектора на рибарството и свързаните дейности от взаимен интерес.

Член 3 — Принципи

1.Страните се ангажират да насърчават отговорния риболов в риболовната зона на Либерия въз основа на принципа на недискриминация, както е предвидено в Кодекса за поведение на ФАО за отговорно рибарство.

2.Компетентните органи на Либерия се задължават да не предоставят по-благоприятни условия от тези по настоящото споразумение на други чуждестранни флотове в риболовната зона на Либерия, които имат еднакви характеристики и извършват улов на същите видове като тези, които са включени в настоящото споразумение и протокола за прилагането му. Тези условия се отнасят до опазването, развитието и управлението на ресурсите, финансовите условия, таксите и правата, свързани с издаването на разрешения за риболов.

3.Във взаимен интерес от прозрачност Либерия се задължава да прави обществено достояние всяко споразумение, с което разрешава на чуждестранни флотове да извършват риболов във водите под своята юрисдикция.

4.С настоящото страните се задължават да прилагат споразумението в съответствие с член 9 от Споразумението от Котону относно съществените елементи за правата на човека, демократичните принципи и върховенството на закона, както и относно съществения елемент за доброто управление, и в съответствие с процедурата, определена в членове 8 и 96 от него.

5.Страните си сътрудничат с оглед на провеждането на приетата от правителството на Либерия секторна политика в областта на рибарството, като за целта се води политически диалог за необходимите реформи. Те провеждат предварителни консултации за предприемането на евентуални мерки в тази област.

6.С настоящото страните се задължават да осигурят прилагането на споразумението в съответствие с принципите за добро стопанско и социално управление, като се отчита състоянието на рибните запаси.

7.Декларацията на Международната организация на труда (МОТ) за основните принципи и права в областта на труда се прилага изцяло за моряците от АКТБ, зачислени към кораби на Съюза, по-специално по отношение на свободата на сдружаване и колективното договаряне на работниците, както и премахването на дискриминацията по отношение на заетостта и упражняването на професия.

8.Страните се консултират взаимно преди приемането на всяко решение, което може да засегне дейностите на корабите на Съюза в рамките на настоящото споразумение.

Член 4 — Достъп до риболовната зона на Либерия

1.Корабите на Съюза могат да ловят риба в риболовната зона на Либерия само ако притежават разрешение за риболов, издадено съгласно настоящото споразумение. Забранява се всяка търговска риболовна дейност извън рамките на настоящото споразумение.

2.Компетентните органи на Либерия издават разрешения за риболов само на кораби на Съюза, обхванати от настоящото споразумение. Забранено е издаването на разрешения на кораби от Съюза извън рамките на настоящото споразумение, по-конкретно под формата на частни лицензи.

Член 5 — Приложимо право и прилагане

1.Дейностите на корабите на Съюза в риболовната зона на Либерия се подчиняват на приложимите законови и подзаконови разпоредби на Либерия, освен когато в споразумението, протокола и приложението е предвидено друго. Либерия предоставя на компетентните органи на Съюза приложимите законови и подзаконови разпоредби.

2.Либерия се задължава да предприеме всички целесъобразни мерки, необходими за ефективното прилагане на разпоредбите относно наблюдението, контрола и надзора на рибарството, предвидени в настоящото споразумение. Корабите на Съюза си сътрудничат с компетентните органи на Либерия, отговорни за извършването на това наблюдение, контрол и надзор.

3.Компетентните органи на Либерия уведомяват компетентните органи на Съюза за всяко изменение на съществуващото законодателство и за ново законодателство, оказващо евентуално въздействие върху дейността на корабите на Съюза. Такова законодателство става задължително за корабите на Съюза от 60-тия ден след деня, в който компетентните органи на Съюза са получили уведомлението на Либерия.

4.Съюзът се задължава да предприеме всички подходящи стъпки, необходими за да гарантира, че неговите кораби спазват настоящото споразумение и законодателството, регулиращо риболова във водите под юрисдикцията на Либерия.

5.Компетентните органи на Съюза уведомяват компетентните органи на Либерия за всяко изменение на законодателството на Съюза, оказващо евентуално въздействие върху дейността на корабите на Съюза в рамките на настоящото споразумение.

Член 6 – Финансово участие

1.В рамките на настоящото споразумение Съюзът предоставя на Либерия финансови средства, за да:

а)поеме част от разходите за достъп на корабите на Съюза до риболовната зона и рибните ресурси на Либерия, без да се засягат разходите за достъп, които се поемат от корабособствениците;

б)засили чрез секторна подкрепа капацитета на Либерия да развива политика за устойчиво рибарство.

2.Финансовото участие за секторната подкрепа не е обвързано с плащанията за достъп и се определя и обуславя от изпълнението на целите Либерия за секторната подкрепа в съответствие с протокола и с годишното и многогодишното планиране на прилагането му.

3.Предоставените от Съюза финансови средства се изплащат всяка година съгласно протокола.

а)Размерът на финансовото участие, посочено в параграф 1, буква а, може да бъде преразгледан, като се прилага член 8 от настоящото споразумение по отношение на:

i)намаляване на възможностите за риболов за корабите на Съюза с цел управление на съответните запаси, когато това се счита за необходимо за опазването и устойчивата експлоатация на ресурсите въз основа на най-добрите налични научни становища;

ii)увеличаване на възможностите за риболов за корабите на Съюза, когато съгласно най-добрите налични научни становища състоянието на ресурсите го позволява;

б)Размерът на фивавсовото участие, посочено в параграф 1, буква б, може да бъде преразгледан в резултат от преоценка на условията за финансовото участие за провеждането на секторна политика на Либерия в областта на рибарството, ако и двете страни считат, че конкретните резултати от годишното и многогодишното планиране оправдават това;

в) Изплащането на финансовото участие може да бъде спряно в резултат от:

i)прилагането на член 13 от настоящото споразумение;

ii)прилагането на член 14 от настоящото споразумение.

Член 7 — Насърчаване на сътрудничеството между стопанските субекти и гражданското общество

1.Страните насърчават икономическото, научното и техническо сътрудничество в областта на рибарството и свързаните с него сектори. Те провеждат консултации помежду си за координиране на различните мерки, които могат да бъдат предприети за целта.

2.Страните се ангажират да насърчават обмена на информация за риболовните техники, уреди, методи за съхранение и промишлената преработка на продукти от риболов.

3.Когато е целесъобразно, страните се стремят да създават благоприятни условия за укрепване на взаимоотношенията между своите предприятия в техническата, икономическата и търговската сфера, като насърчават създаването на подходяща среда за развитието на стопанската дейност и инвестициите.

4.Страните могат да се ангажират да прилагат план за действие, съгласуван между Либерия и операторите на кораби от Съюза с цел насърчаване на операциите по разтоварване на риба от кораби на Съюза, извършващи дейност в Либерия.

5.Когато е целесъобразно, страните насърчават учредяването на съвместни предприятия във взаимен интерес и при неизменно спазване на законодателството на Либерия и Съюза.

Член 8 – Съвместен кометит

1.Създава се съвместен комитет, съставен от представители на компетентните органи на Съюза и Либерия, който отговаря за наблюдение на прилагането на настоящото споразумение. Съвместният комитет може да приема изменения на протокола, приложението и допълненията.

2.По-специално съвместният комитет има следните функции:

а)наблюдава изпълнението, тълкуването и прилагането на настоящото споразумение, и по-специално определянето на посоченото в член 6, параграф 2 годишно и многогодишно планиране и оценката на неговото изпълнение;

б)осигурява необходимата координация по въпроси от взаимен интерес във връзка с рибарството и по-специално статистическия анализ на данните от улова;

в)служи за форум за уреждане по взаимно съгласие на спорове, които биха възникнали при тълкуването или прилагането на споразумението.

3.Функцията на съвместния комитет във вземането на решения се състои в одобряването на изменения в протокола, приложенията и допълненията към настоящото споразумение по отношение на:

а)преразглеждането на възможностите за риболов, а впоследствие — на съответното финансово участие;

б)процедурите на секторната подкрепа;

в)техническите и другите условия, при които корабите на Съюза извършват риболовните си дейности.

4.Съвместният комитет изпълнява функциите си в съответствие с целите на настоящото споразумение и със съответните правила, приети от ICCAT и, когато е целесъобразно, другите регионални организации за управление на рибарството.

5.Съвместният комитет заседава най-малко веднъж годишно, в Либерия и в Съюза на ротационен принцип или по друг взаимно съгласуван начин, и се председателства от страната домакин на заседанието. Комитетът се събира на извънредно заседание по искане на една от страните. Решенията се вземат с консенсус и се прилагат към одобрения протокол от заседанието. Те влизат в сила на датата, на която страните се уведомят взаимно за приключването на необходимите за приемането им процедури.

6.Съвместният комитет може да приеме своя процедурен правилник.

Член 9 — Сътрудничество в областта на надзора и борбата срещу незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов

Страните се задължават в тясно сътрудничество да се борят срещу незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов с оглед на отговорен и устойчив риболов.

Член 10 – Сътрудничество в научната сфера

1.Страните насърчават научното сътрудничество с цел редовно оценяване на състоянието на рибните запаси във водите на Либерия.

2.Страните се задължават при необходимост да се консултират взаимно в рамките на съвместна научна работна група, ICCAT и други съответни регионални организации за управление на рибарството с цел да се подобряват управлението и опазването на морските биологични ресурси в риболовната зона на Либерия, както и да си сътрудничат в научните изследвания в дадената област.

Член 11 – Географска зона на прилагане

От една страна, настоящото споразумение се прилага на териториите, в които се прилага Договорът за Европейския съюз, при предвидените в него условия, а от друга страна — на територията на Либерия и във водите, които са под юрисдикцията на Либерия.

Член 12 — Продължителност и автоматично подновяване

Настоящото споразумение се прилага за срок от 5 години от датата на началото на неговото временно прилагане. То се подновява автоматично, освен ако бъде дадено предизвестие за неговото прекратяване в съответствие с член 14.

Протоколът, приложението и допълненията към него представляват неразделна част от настоящото споразумение.

Член 13 — Временно преустановяване

1.Прилагането на настоящото споразумение може да бъде временно преустановено по инициатива на една от страните, ако

а)възникне случай на непреодолима сила; или

б)възникне спор между страните относно тълкуването или прилагането на настоящото споразумение; или

в)една от страните не спазва разпоредбите на настоящото споразумение, по-специално член 3, параграф 4 за спазването на правата на човека.

2.За временното преустановяване на прилагането на споразумението заинтересованата страна уведомява писмено другата страна, като то поражда действие три месеца след получаването на уведомлението. От момента на уведомяването за временното преустановяване страните се консултират с оглед уреждане на спора по взаимно съгласие в рамките на три месеца. След уреждане на спора прилагането на протокола се възобновява и размерът на финансовото участие, посочено в член 6, се намалява пропорционално и pro rata temporis съобразно срока на временното преустановяване.

Член 14 — Прекратяване

1.Настоящото споразумение може да се прекрати от една от страните, по-специално

а)при непреодолима сила;

б)при намаляване на съответните запаси според най-добрите налични независими и надеждни научни становища;

в)при понижено използване на предоставените на корабите на Съюза възможности за риболов;

г)при нарушение на задълженията, поети от страните по отношение на борбата срещу незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов.

2.За прекратяването на споразумението заинтересованата страна уведомява писмено другата страна, като то поражда действие шест месеца след получаването на уведомлението, освен ако страните решат по взаимно съгласие да удължат този срок. От момента на уведомяването за прекратяването страните се консултират с оглед уреждане на спора по взаимно съгласие в рамките на шест месеца.

3.В случай на прекратяване плащането на размера на финансовото участие, посочено в член 6, се намалява пропорционално и pro rata temporis за годината, през която прекратяването поражда действие.

Член 15 — Временно прилагане

Подписването на настоящото споразумение от страните води до временното му прилагане преди влизането му в сила.

Член 16 — Използвани езици и влизане в сила

Настоящото споразумение е съставено на английски, български, гръцки, датски, естонски, ирландски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки и шведски език, като текстовете на всички езици са автентични.

Настоящото споразумение влиза в сила, когато страните са се уведомили взаимно за приключването на необходимите процедури.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Протокол за прилагане на Споразумението за партньорство в областта на устойчивото рибарство между Европейския съюз и Република Либерия

Член 1 – Приложно поле

1.Възможностите за риболов, предоставени на корабите на Съюза по силата на член 4 от споразумението, се определят, както следва:

Далекомигриращи видове (видовете, изброени в приложение 1 към Конвенцията на ООН по морско право от 1982 г.).

2.Настоящият протокол обхваща следните видове кораби на Съюза:

а)28 кораба с мрежи гъргър за улов на риба тон и

б)6 кораба с повърхностни парагади.

3.Параграф 1 се прилага при спазване на разпоредбите на членове 6 и 7 от настоящия протокол.

4.Съгласно член 4 от споразумението корабите на Съюза могат да осъществяват риболовни дейности в риболовната зона на Либерия само ако притежават разрешение за риболов, издадено съгласно настоящия протокол в съответствие с приложението.

Член 2 – Срок

Настоящият протокол и приложението към него се прилагат за срок от 5 години, считано от датата на временното му прилагане.

Член 3 — Финансово участие

1.За периода, посочен в член 2, финансовото участие по член 6 от споразумението е 3 250 000 EUR.

2.Това финансово участие включва:

а)годишна сума за достъп до рибните ресурси в риболовната зона на Либерия в размер на 357 500 EUR за първата година, 325 000 EUR за втората, третата и четвъртата година и 292 500 EUR за петата година, което съответства на референтен тонаж от 6500 тона годишно; и

б)специфична годишна сума в подкрепа на прилагането на секторната политика на Либерия в областта на рибарството в размер на 357 500 EUR за първата година, 325 000 EUR за втората, третата и четвъртата година и 292 500 EUR за петата година.

3.Параграф 1 се прилага при спазване на разпоредбите на членове 4, 5, 6, 7 и 8 от настоящия протокол и на членове 13 и 14 от споразумението.

4.Ако годишното количество улов на корабите на Съюза в риболовната зона на Либерия надвиши годишния референтен тонаж, посочен в параграф 2, буква а), общата сума на финансовото участие за всеки допълнителен тон улов се увеличава с 55 EUR за първата година, 50 EUR за втората, третата и четвъртата година и 45 EUR за петата година.

5.Същевременно общата годишна сума, заплащана от Съюза, не може да надхвърля двукратния размер на сумата, посочена в параграф 2, буква а). Когато уловът на риболовните кораби на Съюза превиши количеството, съответстващо на двукратния размер на общата годишна сума, дължимата сума за количеството, което превишава това ограничение, се заплаща през следващата година.

6.Съюзът изплаща определеното в параграф 2, буква а) финансово участие, свързано с достъпа на кораби на Съюза до рибните ресурси на Либерия, най-късно три (3) месеца след началото на временното прилагане за първата година, а за следващите години — най-късно на годишнината на началото на временното прилагане на настоящия протокол.

7.Използването на финансовото участие, посочено в параграф 2, буква a), е в рамките на изключителната компетентност на компетентните органи на Либерия.

8.Финансовите средства, посочени в параграф 2, се превеждат по сметка на държавния бюджет, открита в Централната банка на Либерия. Финансовите средства, посочени в параграф 2, буква б), се предоставят на Министерството на земеделието на Либерия. Всяка година компетентните органи на Либерия съобщават на компетентните органи на Съюза данните на банковата сметка.

Член 4 — Секторна подкрепа

1.Най-късно три (3) месеца след влизането в сила или началото на временното прилагане на настоящия протокол съвместният комитет приема многогодишна секторна програма и подробни правила за прилагането ѝ, които включват по-специално:

а)годишните и многогодишните насоки за оползотворяване на специфичната част от финансовото участие, посочена в член 3, параграф 2, буква б);

б)годишните и многогодишните цели, които трябва да бъдат постепенно изпълнени с оглед на развитието на устойчива и отговорна риболовна дейност, като се вземат под внимание приоритетите, определени от Либерия в националните ѝ политики, свързани или имащи въздействие върху насърчаването на отговорен и устойчив риболов, по-специално по отношение на подкрепата за непромишления риболов, на наблюдението, контрола и надзора и на борбата с незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов (ННН), както и по отношение на приоритетите за повишаване на научния капацитет на Либерия в сектора на рибарството;

в)критериите и процедурите, включително, когато е целесъобразно, бюджетните и финансовите показатели за изготвяне на годишна оценка на постигнатите резултати.

2.Оползотворяването на специфичната част от финансовото участие, посочена в член 3, параграф 2, буква б), се определя от целите, набелязани от смесения комитет, и от годишното и многогодишното планиране за постигането на тези цели.

3.Всяко предложено изменение на многогодишната секторна програма трябва се одобрява от съвместния комитет. Спешни промени в годишната секторна програма, изисквани от компетентните органи на Либерия, може да се извършват чрез съвместния комитет, включително чрез размяна на писма.

4.Либерия представя ежегоден доклад за напредъка на осъществяваните мерки и за резултатите, постигнати със секторната подкрепа, който се разглежда от съвместния комитет. Освен това преди изтичането на настоящия протокол Либерия изготвя окончателен доклад.

5.Плащането на специфичната част от финансовото участие, посочена в член 3, параграф 2, буква б), се извършва на траншове. За първата година от прилагането на протокола траншът се изплаща въз основа на нуждите, определени като част от одобреното планиране. За следващите години на прилагането траншовете се изплащат въз основа на нуждите, определени като част от одобреното планиране, както и въз основа на анализ на резултатите, постигнати при прилагането на секторната подкрепа.

6.Съюзът си запазва правото да преразгледа и/или преустанови временно, частично или изцяло, плащането на специфичното финансово участие, предвидено в член 3, параграф 2, буква б) от настоящия протокол:

а)ако въз основа на оценка, извършена от съвместния комитет, постигнатите резултати не отговарят на планирането;

б)ако финансовото участие не се усвоява по начин, определен от съвместния комитет.

7.Плащането на финансовото участие се подновява след консултации на двете страни и одобрение от съвместния комитет, когато резултатите от изпълнението на одобреното планиране, посочено в параграф 1, оправдават подновяването. Плащането на специфичното финансово участие, предвидено в член 3, параграф 2, буква б), може обаче да се извършва само в рамките на шест (6) месеца след изтичането на протокола.

8.Всяка година Либерия може да предоставя допълнителна сума към финансовото участие, посочено в член 3, параграф 2, буква б), с оглед на изпълнението на многогодишната програма. Съюзът бива уведомен за тази допълнителна сума най-късно два (2) месеца след датата на годишнината на настоящия протокол.

9.Двете страни се задължават да гарантират видимостта на мерките, изпълнявани със секторната подкрепа.

Член 5 — Научно сътрудничество за отговорен риболов

1.С настоящото двете страни се ангажират да насърчават отговорния риболов в риболовната зона на Либерия въз основа на принципа на недискриминация между различните флотове, които имат еднакви характеристики и извършват улов на същите видове като тези, които са включени в настоящия протокол.

2.През периода, обхванат от настоящия протокол, двете страни се ангажират да си сътрудничат за наблюдение на състоянието на рибните ресурси в риболовната зона на Либерия, за да допринесат за устойчиво управление на рибарството.

3.Страните спазват препоръките и резолюциите на Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан (ICCAT) и вземат предвид научните становища от други съответни регионални организации.

4.Страните се задължават да провеждат съвместни научни срещи, когато е необходимо, с цел разглеждането на всички научни въпроси, свързани с прилагането на настоящия протокол. Мандатът на такива съвместни научни срещи може да бъде определен от съвместния комитет.

5.Въз основа на приетите в рамките на ICCAT препоръки и резолюции и на най-добрите налични научни становища, като и на заключенията от съвместната научна среща, ако такива са налични, съвместният комитет може да приеме решение за мерки, насочени към устойчиво управление на обхванатите от настоящия протокол рибни ресурси, доколкото те засягат дейностите на корабите на Съюза.

Член 6 — Преразглеждане на възможностите за риболов и техническите мерки по взаимно съгласие

1.Съвместният комитет може да преоцени и да реши да преразгледа посочените в член 1 възможности за риболов, доколкото приетите от ICCAT препоръки и резолюции потвърждават, че такова преразглеждане гарантира устойчивото управление на рибните ресурси, обхванати от настоящия протокол. В такъв случай посоченото в член 3, параграф 2, буква а) финансово участие се коригира пропорционално и pro rata temporis с решение на съвместния комитет. Същевременно общата годишна сума, която плаща Съюзът, не може да надвишава двукратния размер на посочената в член 3, параграф 2, буква а) сума.

2.При необходимост съвместният комитет може също така да разглежда и да взема решение за приемане по взаимно съгласие на техническите разпоредби на настоящия протокол и на приложението към него.

Член 7 — Експериментален риболов и нови възможности за риболов

1.По искане на някоя от страните съвместният комитет може да разгледа възможността за експериментални риболовни рейсове в риболовната зона на Либерия с цел изпробването на техническата изпълнимост и икономическата рентабилност на нови видове риболов, които не са предвидени в член 1 от настоящия протокол. За тази цел съвместният комитет определя за всеки отделен случай видовете, условията и другите важни параметри.

2.Ако Съюзът прояви интерес към нови възможности за риболов, се свиква съвместният комитет, за да се обсъждат и определят условията за такива нови риболовни дейности, като се вземат предвид най-добрите налични научни становища и резултатите от експерименталните рейсове.

3.След получаване на разрешение от Либерия за тези нови риболовни дейности, съвместният комитет извършва съответните изменения на настоящия протокол и приложението към него.

Член 8 – Временно преустановяване на прилагането

1.Прилагането на настоящия протокол, в т.ч. плащането на финансовото участие, посочено в член 3, параграф 2, букви а) и б), може да бъде временно преустановено по инициатива на някоя от страните съобразно случаите и условията, определени в член 13 от споразумението.

2.Без да се засягат разпоредбите в член 4 от настоящия протокол, плащането на финансовото участие се подновява веднага след възстановяване на положението, съществувало преди посочените в член 13 от споразумението събития.

Член 9 — Прекратяване

Прилагането на настоящия протокол може да бъде прекратено по инициатива на някоя от страните съобразно случаите и условията, посочени в член 14 от споразумението.

Член 10 — Електронен обмен на данни

1.Либерия и Съюзът се ангажират да въведат необходимите системи за електронен обмен на цялата информация и всички документи, свързани с прилагането на споразумението и настоящия протокол.

2.Документът в електронен формат се смята за равностоен във всяко отношение на същия документ на хартиен носител.

3.Двете страни незабавно се уведомяват взаимно за всяко смущение на компютърна система, което възпрепятства този обмен. При такива обстоятелства информацията и документите, свързани с прилагането на споразумението и настоящия протокол, автоматично се заменят със същите на хартиен носител по начина, определен в приложението.

Член 11 — Поверителност

1.Либерия и Съюзът се задължават да направят необходимото цялата чувствителна търговска информация във връзка с корабите на Съюза и риболовните им дейности, която е предоставена в рамките на споразумението и настоящия протокол, да се обработва винаги в съответствие със съответните им принципи за поверителност и защита на данните.

2.Страните гарантират, че единствено обобщените данни за риболовните дейности на флота на ЕС в риболовната зона на Либерия се предоставят публично съгласно съответните разпоредбите на ICCAT и на други регионални организации за управление на рибарството. Данните, които могат да се считат за поверителни поради други съображения, се използват изключително за прилагането на споразумението и за целите на управлението, наблюдението, контрола и надзора на рибарството.

Член 12 — Временно прилагане

Подписването на настоящия протокол от страните води до временното му прилагане преди влизането му в сила.

Член 13 — Влизане в сила

Настоящият протокол влиза в сила, когато страните са се уведомили взаимно за приключването на необходимите процедури.

ПРИЛОЖЕНИЕ

УСЛОВИЯ ЗА ИЗВЪРШВАНЕ НА РИБОЛОВНИ ДЕЙНОСТИ ОТ КОРАБИТЕ НА СЪЮЗА В РИБОЛОВНАТА ЗОНА НА ЛИБЕРИЯ

ГЛАВА I

Общи разпоредби

Определяне на компетентен орган

1.За нуждите на настоящото приложение и ако не е посочено друго, всяко позоваване на Европейския съюз („Съюза“) и на Либерия в смисъл на компетентен орган се отнася до:

— за Съюза: Европейската комисия, при необходимост посредством делегацията на Европейския съюз в Либерия (делегация на ЕС);

— за Либерия: Министерството на земеделието (МЗ).

Риболовна зона на Либерия

2.Географските координати на риболовната зона на Либерия, определена в член 1, буква ж) от споразумението, както и изходните линии са описани в допълнение 5 към настоящото приложение.

3.Зоните, забранени за риболов съгласно действащото национално законодателство, като например националните паркове, защитените морски зони и зоните за възпроизводство на рибите, както и зоните, забранени за корабоплаване, са описани в допълнение 5 към настоящото приложение.

4.Либерия уведомява корабособствениците за координатите на тези зони в момента на издаването на разрешение за риболов.

5.Либерия уведомява Съюза за евентуални промени на зоните, забранени за риболов и корабоплаване, най-малко два (2) месеца преди прилагането им.

Плащане от страна на корабособствениците

6.Либерия съобщава на Съюза преди временното прилагане на протокола данните на банковата(ите) сметка(и) на правителството, по която(ито) следва да се превеждат сумите, дължими от корабите на Съюза в рамките на споразумението. Разходите по банковите преводи са за сметка на корабособствениците.

Контакти

7.Данните за връзка на компетентните органи на Либерия се съдържат в допълнение 7 към настоящото приложение.

ГЛАВА II

РАЗРЕШЕНИЯ ЗА РИБОЛОВ

РАЗДЕЛ 1

ПОДАВАНЕ НА ЗАЯВЛЕНИЯ И ИЗДАВАНЕ НА РАЗРЕШЕНИЯ ЗА РИБОЛОВ

Предварителни условия за получаване на разрешение за риболов

1.Разрешение за риболов в риболовната зона на Либерия могат да получат само кораби, удовлетворяващи изискванията за това.

2.За да отговаря даден кораб на изискванията, корабособственикът, капитанът и самият кораб не трябва да имат наложена забрана за упражняване на риболовни дейности в Либерия. Те трябва да са изрядни по отношение на компетентните органи на Либерия, доколкото трябва да са изпълнили всички предходни задължения, произтичащи от риболовните им дейности в Либерия по сключени със Съюза споразумения в областта на рибарството. Освен това корабите трябва да са регистрирани в регистъра на риболовните кораби на ЕС и в регистъра на риболовните кораби на ICCAT, и да не са вписани в списъците с кораби, извършващи ННН риболов, на ICCAT или на други регионални организации за управление на рибарството.

Заявление за издаване на разрешение за риболов

3.Най-малко петнадесет (15) календарни дни преди началната дата на срока на валидност, за който се кандидатства, Съюзът предоставя по електронен път на Либерия — с копие до делегацията на ЕС в Либерия — заявление за всеки кораб, желаещ да извършва риболов в рамките на споразумението. Оригиналите се изпращат директно от Съюза на Либерия, а копие – на делегацията на ЕС в Либерия.

4.Заявленията се представят в съответствие с формуляра, чийто образец е даден в допълнение 1 към настоящото приложение, и се придружават от следните документи:

i)доказателство за извършено авансово плащане на неподлежащата на възстановяване такса за срока на валидност на исканото разрешение за риболов;

ii)за всяко първо заявление съгласно протокола или за заявление вследствие на техническа промяна на съответния кораб — скорошна (най-много от преди 12 месеца) цифрова цветна снимка на кораба с подходяща резолюция (като размер най-малко 15x10 cm) с подробен страничен изглед на кораба, включително името и идентификационния номер на кораба върху корпуса;

iii)свидетелство за мореходност на кораба;

iv)удостоверение за регистрация на кораба;

v)удостоверение за тонажа;

vi)сертификат за застраховка;

vii)илюстрация и подробно описание на използваните риболовни уреди.

5.Информацията, предоставена в посочения в точка 4 формуляр за заявление, служи на компетентните органи на Либерия за изготвяне и издаване на удостоверение за регистрация към морските власти на Либерия в посочения по-горе в точка 3 срок. Удостоверението за регистрация към морските власти на Либерия следва да бъде издадено преди издаването на разрешението за риболов от компетентните органи на Либерия.

6.Като част от първото заявление за разрешение за риболов в рамките на настоящия протокол всички кораби на Съюза се подлагат на предварителна инспекция. Първото разрешение за риболов се издава, при условие че тази инспекция завърши с положителен резултат; инспекцията се извършва в определени за тази цел пристанища в съгласувания между Съюза и Либерия подрегион и след получаване на разрешение от съответната държава на пристанището. При инспекции извън пристанището на Монровия корабособственикът поема всички свързани с тях разходи.

7.Заявление за подновяване на разрешение за риболов съгласно действащия протокол за кораб, чиито технически спецификации не са променени, се придружава само от доказателство за платените такси, които не подлежат на възстановяване. Ако техническите спецификации са били променени, заявлението се подава отново с всички документи, изброени в точка 4, а разрешението за риболов се издава, при условие че нова предварителна инспекция завърши с положителен резултат.

8.В случай че съответната държава на пристанището не разрешава Либерия да извърши инспекцията, корабособственикът автоматично е освободен от задължението да подложи кораба си на предварителна инспекция съгласно точки 6 и 7.

Издаване на разрешение за риболов

9.В срок от петнадесет (15) календарни дни след получаване на всички документи, посочени по-горе в точка 4, Либерия издава разрешенията за риболов на корабособствениците или уведомява Съюза за отказа си. Оригиналите на разрешенията за риболов се изпращат на корабособствениците или техните агенти чрез Съюза. В случай че офисите на Съюза са затворени, Либерия може да предаде разрешенията за риболов директно на корабособственика или на неговия агент и да предостави копие на Съюза.

10.За да не се забавя възможността за риболов, успоредно се изпраща по електронен път копие от разрешението за риболов на Съюза, който да го препрати за информация на корабособственика и на делегацията на ЕС в Либерия. Това копие може да се използва в срок от максимум шестдесет (60) дни от датата на издаване на разрешението за риболов. В рамките на този срок копието ще бъде считано за равностойно с оригинала.

11.Оригиналът на разрешението за риболов трябва да бъде съхраняван на борда във всеки един момент, без да се засягат разпоредбите от точка 10 по-горе.

Списък на корабите с разрешение за риболов

12.След издаването на разрешение за риболов Либерия незабавно включва кораба на Съюза в списъка на корабите, на които е разрешено да извършват риболов в риболовната зона на Либерия. Списъкът незабавно се изпраща до Службата за наблюдение, контрол и надзор (MCSU), Националния център за наблюдение на риболова (НЦНР) и Министерството на земеделието (МЗ) на Либерия, както и до Съюза. Либерия актуализира редовно списъка на корабите с разрешение за риболов. Новият списък се изпраща незабавно на MCSU, НЦНР и МЗ на Либерия, както и на Съюза.

13.Ако разрешението за риболов не е издадено в посочения по-горе в точка 9 срок, корабът бива включен предварително в списъка, освен ако има ясни доказателства, че той не отговаря на изискванията в точка 2 по-горе. През това време на кораба се разрешава да извършва риболов.

Прехвърляне на разрешение за риболов

14.Разрешенията за риболов се издават за конкретен кораб и не могат да бъдат прехвърляни.

15.По искане на Съюза и когато бъде доказано наличието на случай на непреодолима сила, по-специално в случай на загуба или продължителен престой на кораб поради сериозна техническа повреда, разрешението за риболов на кораба обаче се заменя с ново разрешение за друг кораб от същата риболовна категория като замествания кораб, при условие че бъде подадено ново заявление за получаване на разрешение за риболов съгласно точка 4 по-горе и че предварителната инспекция, изисквана съгласно точка 6 по-горе, завърши с положителен резултат, но без да е дължима нова такса. В този случай изчисляването на улова за определяне на евентуално допълнително плащане се извършва въз основа на общия улов на двата кораба.

16.Корабособственикът или негов представител връща на Либерия анулираното разрешение за риболов чрез делегацията на ЕС в Либерия. Новото разрешение за риболов влиза в сила на датата на връщане на анулираното разрешение. Делегацията на ЕС в Либерия бива уведомена за прехвърлянето на разрешението за риболов.

17.Либерия актуализира списъка на корабите с разрешение за риболов и го изпраща незабавно до MCSU, НЦНР и МЗ на Либерия, както и до Съюза.

Срок на валидност на разрешението за риболов

18.Разрешенията за риболов са валидни за едногодишен период и могат да бъдат подновявани.

19.За определяне на началото на периода на валидност под „едногодишен период“ се разбира:

i)през първата година от прилагането на протокола — периодът между началото на временното му прилагане и 31 декември на същата година;

ii)след това — всяка пълна календарна година;

iii)през последната година от прилагането на протокола — периодът между 1 януари и датата на изтичане на срока на действие на протокола.

За първата и последната година от прилагането на протокола авансовото плащане, посочено в раздел 2 по-долу, се изчислява pro rata temporis.

Документи, които трябва да се съхраняват на борда

20.Докато риболовният кораб е в риболовната зона на Либерия или в определено по взаимно съгласие пристанище в подрегиона, на борда му по всяко време трябва да се съхраняват следните документи:

i)разрешението за риболов;

ii)удостоверението за регистрация на кораба;

iii)удостоверението за регистрация към морските власти на Либерия;

iv)заверени актуални чертежи или описания на структурата на риболовния кораб, и по-специално брой трюмове за риба, с капацитет за съхранение, изразен в кубични метри;

v)ако е извършена промяна в характеристиките на риболовния кораб по отношение на неговата обща дължина, брутен регистриран тонаж, мощността на главния му двигател (или двигатели) или по отношение на вместимостта на трюма му — удостоверение, заверено от компетентен орган на държавата на знамето на риболовния кораб, в което се описва естеството на тази промяна;

vi)ако риболовният кораб е оборудван с резервоари за охладена или замразена морска вода — документ, заверен от компетентен орган на държавата на знамето на кораба, относно калибрирането на резервоарите в кубични метри;

vii)копие на действащото законодателството на Либерия в областта на рибарството, което трябва да се предостави от Либерия; както и

viii)документите, посочени в точка 4 по-горе.

РАЗДЕЛ 2

УСЛОВИЯ НА РАЗРЕШЕНИЯТА ЗА РИБОЛОВ – ТАКСИ И АВАНСОВИ ПЛАЩАНИЯ

1.Таксите, които трябва да се заплащат от корабособствениците, се изчисляват въз основа на следната ставка на тон риба, уловена в риболовната зона на Либерия:

55 EUR на тон за първата година от прилагането;

60 EUR на тон за втората и третата година от прилагането;

65 EUR на тон за четвъртата година от прилагането;

70 EUR на тон за петата година от прилагането;

2.Разрешенията за риболов се издават, след като корабособствениците са извършили на компетентните органи на Либерия следното авансово плащане:

За корабите с мрежи гъргър за улов на риба тон:

7150 EUR на кораб, равняващи се на дължимата такса за годишен улов от 130 тона за първата година от прилагането на протокола;

7150 EUR на кораб, равняващи се на дължимата такса за годишен улов от 119,17 тона за втората и третата година от прилагането на протокола;

7150 EUR на кораб, равняващи се на дължимата такса за годишен улов от 110 тона за четвъртата година от прилагането на протокола;

7150 EUR на кораб, равняващи се на дължимата такса за годишен улов от 102,14 тона за петата година от прилагането на протокола;

За корабите с повърхностни парагади:

2200 EUR на кораб, равняващи се на дължимата такса за годишен улов от 40 тона за първата година от прилагането на протокола;

2200 EUR на кораб, равняващи се на дължимата такса за годишен улов от 36,67 тона за втората и третата година от прилагането на протокола;

2200 EUR на кораб, равняващи се на дължимата такса за годишен улов от 33,85 тона за четвъртата година от прилагането на протокола;

2200 EUR на кораб, равняващи се на дължимата такса за годишен улов от 31,43 тона за петата година от прилагането на протокола.

3.Авансовото плащане включва всички национални и местни такси с изключение на пристанищни данъци и таксите за обслужване.

4.Когато срокът на валидност на разрешението за риболов е по-кратък от една година, размерът на авансовото плащане се адаптира пропорционално на времето на поискания срок на валидност.

5.Ако окончателният размер на таксите е по-висок от авансовия размер, платен от корабособственика за получаване на разрешението за риболов, корабособственикът изплаща остатъка на Либерия най-късно до 30 септември на годината след годината, през която е бил извършен уловът. Ако окончателният размер е по-нисък от авансовото плащане, посочено в точка 2, остатъкът не се връща на корабособственика.

РАЗДЕЛ 3

ПОМОЩНИ КОРАБИ

1.Либерия разрешава на корабите на Съюза, притежаващи разрешение за риболов, да бъдат подпомагани от помощни кораби. Помощните кораби плават под флага на държава — членка на ЕС, не са оборудвани за риболов и не се използват за трансбордиране.

2.Либерия определя помощните дейности, както и условията за получаване на разрешения, изготвя списък на получилите разрешение помощни кораби и го представя незабавно на националния орган за контрола над рибарството и на Съюза.

3.Годишната такса за разрешение, приложима за помощен кораб, е 3000 EUR на кораб.

ГЛАВА III

ТЕХНИЧЕСКИ МЕРКИ ЗА ОПАЗВАНЕ

1.Техническите мерки за опазване, приложими към корабите с разрешение за риболов по отношение на риболовната зона, риболовните уреди и допълнителния улов, се определят за всяка риболовна категория в техническия лист от допълнение 2 към настоящото приложение.

2.Корабите спазват всички препоръки, приети от ICCAT (Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан), и разпоредбите от законодателството на Либерия по този въпрос.

3.Използването на дрейфуващи устройства за събиране на риба (УСР) в риболовната зона на Либерия се ограничава до изкуствени помощни съоръжения с подводни висящи структури, в които морските организми не могат да се оплитат. Разполагането и използването на такива УСР, които са изкуствени дрейфуващи обекти, се обуславя от приемането от страна на Съюза на план за управление, отговарящ на разпоредбите на IССАТ.

4.Корабите на Съюза осъществяват риболовните си дейности по начин, който не пречи на традиционното местно рибарство, и освобождават всички костенурки, морски бозайници, морски птици и рифови риби по начин, който дава на този прилов най-големите възможности за оцеляване.

5.Корабите на Съюза, техните капитани и оператори осъществяват риболовните си дейности по начин, който не нарушава риболовните дейности на други риболовни кораби и не пречи на риболовните уреди на други риболовни кораби.

ГЛАВА IV

КОНТРОЛ, НАБЛЮДЕНИЕ И НАДЗОР

РАЗДЕЛ 1

ДЕКЛАРИРАНЕ НА УЛОВА

Риболовен дневник

1.Капитанът на риболовен кораб на Съюза, който извършва риболов в рамките на споразумението, води риболовен дневник по образците за всяка риболовна категория от допълнение 3 към настоящото приложение.

2.Риболовният дневник се попълва от капитана за всеки ден, в който корабът се намира в риболовната зона на Либерия.

3.Капитанът вписва ежедневно в риболовния дневник уловеното и съхранявано на борда количество от всеки вид, като го обозначава с неговия трибуквен код по ФАО и го изразява в килограми живо тегло или, при необходимост, в брой екземпляри. За всеки основен вид капитанът посочва и приловя.

4.Ако е приложимо, капитанът вписва ежедневно в риболовния дневник и следното:

i) количествата изхвърлена риба за всеки вид, изразени в килограми живо тегло или, при необходимост, в брой екземпляри;

ii)използвания вид уред;

iii)местоположението на кораба по обед и, ако е приложимо, координатите на хвърляне на риболовния уред и времето на потапяне или броя на куките и температурата на морската повърхност;

iv)общия брой изтегляния на ден, общото време за всяко изтегляне и общия брой дни, през които е извършен риболов, за един риболовен рейс; както и

v)всякаква друга информация съгласно евентуално решение на съвместния комитет.

5.Ако за даден ден корабът няма риболовни операции или ако има такива, но не е уловена никаква риба, от капитана на кораба се изисква да запише това във формуляра за деня в дневника. В дни, когато не се извършват риболовни операции, преди полунощ местно време на същия ден в дневника се записва, че не са извършени никакви операции.

6.Часът и датата на влизането и напускането на риболовната зона на Либерия се вписват в дневника непосредствено след влизането и напускането на риболовната зона на Либерия.

7.Риболовният дневник се попълва четливо, с главни букви и се подписва от капитана.

8.Капитанът е отговорен за точността на вписаните в риболовния дневник данни.

Докладване на улова

9.Капитанът декларира улова на кораба, като предава на бюрото по национално рибарство (БНР) риболовните дневници за периода на присъствие на кораба в риболовната зона на Либерия.

10.Риболовните дневници се предават по един от следните начини:

i)при междинно спиране в пристанище на Либерия оригиналът на всеки риболовен дневник се предава на местния представител на Либерия, който писмено потвърждава получаването му;

ii)при напускане на риболовната зона на Либерия без предварително преминаване през пристанище на Либерия, всеки риболовен дневник се изпраща в срок от четиринадесет (14) календарни дни след пристигането във всяко друго пристанище и във всички случаи в срок от тридесет (30) календарни дни след напускане на риболовната зона на Либерия:

а)за предпочитане по електронна поща под формата на сканирано копие или

б)по факс или

в)оригиналът се изпраща по поща.

11.Двете страни правят всичко необходимо, за да въведат система за електронен обмен на всички данни с оглед на ускоряването на предаването.

12.Веднага щом е възможно декларирането на улова по електронен път, капитанът изпраща риболовните дневници на Либерия на посочения от Либерия електронен адрес. Либерия незабавно потвърждава получаването им с обратно изпращане на електронно съобщение.

13.Капитанът изпраща копие от всички риболовни дневници до делегацията на ЕС в Либерия. Освен това капитаните на всички кораби изпращат копие от всички риболовни дневници на БНР и на един от следните научни институти:

i)IRD (Institut de recherche pour le développement),

ii)IEO (Instituto Español de Oceanografia),

iii)IPMA (Instituto Português do Mar e da Atmosfèra).

14.При връщане на кораба в риболовната зона на Либерия в рамките на срока на валидност на разрешението му за риболов възниква задължение за ново деклариране на улова.

15.При неспазване на разпоредбите относно декларирането на улова Либерия може да прекрати действието на разрешението за риболов на въпросния кораб до получаване на липсващите декларации за улов и да санкционира корабособственика съгласно съответните разпоредби от действащото национално законодателство. При повторно неспазване Либерия може да откаже да поднови разрешението за риболов. Либерия уведомява незабавно Съюза за налагането на всяка подобна санкция.

Преход към електронна система

16.Двете страни изразяват общата си воля да осъществят преход към система за електронно деклариране на улова, основана на техническите характеристики, посочени в допълнение 6 към настоящото приложение. Двете страни се договарят да определят заедно условията и реда за предаването на данните с оглед на това системата да започне да функционира възможно най-бързо. Либерия уведомява Съюза веднага щом условията за този преход са изпълнени. От датата на предаването на тази информация двете страни се договарят за двумесечен срок, в който системата да започне да се прилага ефективно.

Тримесечни декларации за улова

17.До въвеждането на системата за електронно деклариране на улова, предвидена в точка 16 по-горе, държавите членки съобщават на Европейската комисия най-късно петнадесет (15) календарни дни след края на всяко тримесечие тонажа на улова от изтеклото тримесечие, валидиран от националните им администрации и потвърден от посочените в точка 13 по-горе научни институти. Научните институти анализират данните за улова като сравняват наличните данни от риболовните дневници с тези от декларациите за разтоварване, декларациите за продажба и, ако има такива, от докладите от научни наблюдения. Въз основа на това Съюзът изготвя за всеки кораб, на който е разрешено да извършва риболов в риболовната зона на Либерия, тримесечна декларация за улова с разбивка по видове и месеци, в съответствие с образеца в допълнение 8 към настоящото приложение.

18.Тези обобщени данни от риболовните дневници се считат за предварителни до изпращането от страна на Съюза на окончателния размер на таксите съгласно точка 23 по-долу.

Окончателен размер на таксите

19.До въвеждането на системата за електронно деклариране на улова, предвидена в точка 16 по-горе, държавите членки съобщават на Европейската комисия най-късно до 15 май всяка година тонажа на улова от изтеклата година, валидиран от националните им администрации и потвърден от посочените в точка 13 по-горе научни институти.

20.Научните институти анализират данните за улова като сравняват наличните данни от риболовните дневници с тези от декларациите за разтоварване, декларациите за продажба и, ако има такива, от докладите от научни наблюдения.

21.Научните институти на Съюза съобщават на БНР методиката, използвана от тях при анализа на нивото и състава на улова в риболовната зона на Либерия.

22.Въз основа на декларациите за улова, посочени в точка 19 по-горе, Съюзът изготвя за всеки кораб, на който през изтеклата година е било разрешено да извършва риболов в риболовната зона на Либерия, окончателния размер на таксите, дължими от съответния кораб за неговите риболовни рейсове през предходната календарна година.

23.Чрез държавите членки Съюзът съобщава този окончателен размер на таксите едновременно на Либерия и на корабособствениците преди 30 юни на текущата година.

24.Либерия потвърждава на Съюза получаването му и може да поиска от ЕС разясненията, които счита за нужни. В такъв случай Съюзът се обръща към националните администрации на държавите на флага и към научните институти на Съюза и прави всичко необходимо, за да предостави на Либерия цялата нужна допълнителна информация. Когато е приложимо, може да бъде организирано специално съвместно научно заседание с цел разглеждане на данните от улова и на методите, използвани при сравняването на информацията.

25.Либерия може да оспори окончателната годишна декларация за улова и окончателния размер на таксите в срок от 30 календарни дни след съобщението съгласно точка 24 въз основа на писмени доказателства. В случай на несъгласие страните провеждат консултация в рамките на съвместния комитет. Ако в горепосочения срок Либерия не направи възражение, окончателният размер на таксите се счита за приет.

РАЗДЕЛ 2

РАЗТОВАРВАНЕ И ТРАНСБОРДИРАНЕ

Процедура на разтоварване

1.Капитанът на кораб на Съюза, който желае да разтоварва улов от риболовната зона на Либерия в пристанище на Либерия, съобщава на Либерия най-малко четиридесет и осем (48) часа преди разтоварването — преди да започне да работи кей Месурадо, а след това най-малко двадесет и четири (24) часа преди разтоварването следното:

а)името и международната радиопозивна (IRCS) на риболовния кораб, който ще разтоварва;

б)пристанището на разтоварване;

в)планираните дата и час на разтоварването;

г)за всеки вид (обозначен със съответния трибуквен код по ФАО) количеството (в килограми живо тегло или, ако е необходимо, в брой екземпляри), което ще се разтоварва;

д)представянето на продуктите.

2.Операцията по разтоварването трябва да се извърши в риболовната зона на пристанище на Либерия, което притежава съответното разрешение.

3.Неспазването на разпоредбите относно процедурата на разтоварване води до прилагането на съответните санкции, предвидени в законодателството на Либерия.

Насърчаване на разтоварването

4.Корабите на Съюза се стремят да доставят рибата тон на местната промишленост на международни пазарни цени. Преди да започне да работи кей Месурадо, кораб на Съюза, който притежава разрешение за риболов в съответствие с разпоредбите, определени в настоящия протокол, и който разтоварва улова си на риба тон в определено пристанище на Либерия, получава финансов стимул под формата на намаление на таксата с 10 EUR за всеки разтоварен тон прилов, ако продаде улова на риболовно предприятие на Либерия с цел снабдяване на пазара на Либерия. Този механизъм се ограничава до максимум 50 % от окончателния размер на декларирания улов.

5.Когато терминалът от пристанището Месурадо започне да работи, корабите на Съюза получават финансов стимул под формата на частично намаление на таксата с 10 EUR за всеки разтоварен тон. В случай на продажба на местната промишленост се предоставя допълнително намаление на таксата с 10 EUR за всеки разтоварен тон. За прилова се предоставя специално намаление на таксата в размер на 25 EUR за всеки тон разтоварен прилов, ако приловът се продава на местния пазар. Този механизъм се ограничава до максимум 50 % от окончателния размер на декларирания улов на риба тон.

Трансбордиране

6.Капитанът на кораб на Съюза, който желае да трансбордира улов от риболовната зона на Либерия в пристанище на Либерия, съобщава на Либерия най-малко четиридесет и осем (48) часа преди трансбордирането — преди да започне да работи кей Месурадо, а след това най-малко двадесет и четири (24) часа преди трансбордирането следното:

а)името и международната радиопозивна (IRCS) на трансбордиращия риболовен кораб;

б)името и международната радиопозивна (IRCS) на приемащия риболовен кораб;

в)пристанището на трансбордирането;

г)планираните дата и час на трансбордирането;

д)за всеки вид (обозначен със съответния трибуквен код по ФАО) количеството (в килограми живо тегло или, ако е необходимо, в брой екземпляри), което ще се трансбордира;

е)представянето на продуктите.

7.Трансбордирането се извършва в пристанище на Либерия, на което е издадено разрешение за такива операции, в присъствието на инспектори на Либерия. По изключение, когато инспектор от Либерия не може да присъства, след изтичане на срока за предизвестие съгласно точка 6 на капитана се разрешава да започне трансбордирането, за да се избегнат забавяния. Трансбордирането в морето е забранено.

8.Трансбордирането се счита за напускане на риболовната зона на Либерия съгласно раздел 3. Поради това корабите са длъжни да предоставят декларациите за улова на компетентните органи не по-късно от 24 часа след приключване на трансбордирането и във всеки случай най-малко 6 часа преди трансбордиращият кораб да напусне пристанището (в зависимост от това кое от двете събития настъпи по-рано), а корабособственикът ги уведомява дали ще продължи риболова или ще напусне риболовната зона на Либерия. За приемащия кораб се прилагат изискванията за докладване на действащото законодателство на Либерия.

РАЗДЕЛ 3

КОНТРОЛ И ИНСПЕКЦИЯ

Влизане и напускане на зоната

1.Всяко влизане и напускане на риболовната зона на Либерия от страна на кораб на Съюза, притежаващ разрешение за риболов, трябва да бъде съобщавано на Либерия в рамките на поне шест (6) часа преди влизането или напускането.

2.Когато корабът на Съюза уведомява за влизането или напускането си, той посочва по-специално:

i)предвидените дата, час и място на преминаване;

ii)количеството от всички видове на борда, обозначени с техните трибуквени кодове по ФАО, изразено в килограми живо тегло или, при необходимост, в брой екземпляри;

iii)представянето на продуктите.

3.Уведомяването се извършва за предпочитане по електронна поща или, ако това не е възможно, по факс или по радиото, на електронен адрес, телефонен номер или честота, предоставени от Либерия, съгласно допълнение 7. Либерия незабавно потвърждава получаването на уведомлението с обратно изпращане на електронно съобщение. Либерия уведомява незабавно съответните кораби и Съюза за всяка промяна в електронния адрес, телефонния номер или честотата на излъчване.

4.Всеки кораб на Съюза, засечен да извършва риболов в риболовната зона на Либерия, без предварително да е уведомил за това, се разглежда като кораб, извършващ незаконен риболов.

Инспекция в морето

5.Инспекцията в морето на корабите на Съюза с разрешение за риболов в риболовната зона на Либерия се извършва от кораби и инспектори на Либерия, ясно разпознаваеми като извършващи контрол над риболова.

6.Преди качването си на борда инспекторите на Либерия уведомяват кораба на Съюза за решението си да извършат инспекция. Капитанът на кораба от Съюза разрешава и улеснява качването на борда и работата на либерийските инспектори. Инспекцията се извършва от не повече от петима (5) инспектори, които трябва да удостоверят своята самоличност и качеството си на инспектори, преди да извършат инспекцията.

7.Капитанът незабавно изпълнява всички разумни инструкции, дадени от упълномощените служители, и улеснява безопасното им качване и инспекцията на кораба, риболовните уреди, оборудването, регистрираните данни, рибата, рибните продукти и документите, свързани с екипажа.

8.Капитанът или екипажът на кораба не заплашват с насилие, не възпрепятстват, не се противопоставят, не забавят, не отказват качване на борда, не сплашват и не се намесват в работата на упълномощения служител по време на изпълнение на неговите задължения.

9.Инспекторите от Либерия остават на борда на кораба на Съюза единствено за времето, необходимо за изпълнение на задачите, свързани с инспекцията. Начинът на провеждане на инспекцията е с минимално въздействие върху кораба, риболовната му дейност и товара.

10.Либерия може да позволи на Съюза да участва в инспекциите като наблюдател.

11.В края на всяка инспекция инспекторите на Либерия изготвят доклад за инспекцията. Капитанът на кораба на Съюза има право да внесе бележки в доклада за инспекцията. Докладът за инспекцията се подписва от инспектора, изготвил доклада, и от капитана на кораба на Съюза.

12.Подписването на доклада за инспекцията от страна на капитана не накърнява правото на защита на корабособственика по време на процедура във връзка с нарушение. При отказ да подпише документа той е длъжен да посочи писмено причините за отказа, след което инспекторът поставя забележка „отказал да подпише“. Преди да напуснат кораба на Съюза, инспекторите от Либерия предоставят на капитана копие от доклада за инспекцията. Либерия предава на Съюза копие от доклада за инспекцията в рамките на осем (8) календарни дни след извършването ѝ.

Инспекция в пристанището

13.Инспекцията в пристанището или на рейд на корабите на Съюза с разрешение за риболов, които разтоварват улова от риболовната зона на Либерия в пристанище в съгласувания между Съюза и Либерия подрегион, се извършва от кораби и инспектори на Либерия, ясно разпознаваеми като извършващи контрол над риболова, и след получаване на разрешение от съответната държава на пристанището.

14.Преди качването си на борда инспекторите на Либерия уведомяват кораба на Съюза за решението си да извършат инспекция. Капитанът на кораба на Съюза разрешава и улеснява качването на борда и работата на либерийските инспектори. Инспекцията се извършва от не повече от петима (5) инспектори, които трябва да удостоверят своята самоличност и качеството си на инспектори, преди да извършат инспекцията.

15.Капитанът незабавно изпълнява всички разумни инструкции, дадени от упълномощените служители, и улеснява безопасното им качване и инспекцията на кораба, риболовните уреди, оборудването, регистрираните данни, рибата, рибните продукти и документите, свързани с екипажа.

16.Капитанът или екипажът на кораба не заплашват с насилие, не възпрепятстват, не се противопоставят, не забавят, не отказват качване на борда, не сплашват и не се намесват в работата на упълномощения служител по време на изпълнение на неговите задължения.

17.Инспекторите от Либерия остават на борда на кораба на Съюза единствено за времето, необходимо за изпълнение на задачите, свързани с инспекцията. Начинът на провеждане на инспекцията е с минимално въздействие върху кораба, риболовната му дейност и товара.

18.Либерия може да позволи на Съюза да участва в инспекциите като наблюдател.

19.В края на всяка инспекция инспекторите на Либерия изготвят доклад за инспекцията. Капитанът на кораба на Съюза има право да внесе бележки в доклада за инспекцията. Докладът за инспекцията се подписва от инспектора, изготвил доклада, и от капитана на кораба на Съюза.

20.Подписването на доклада за инспекцията от страна на капитана не накърнява правото на защита на корабособственика по време на процедура във връзка с нарушение. При отказ да подпише документа той е длъжен да посочи писмено причините за отказа, след което инспекторът поставя забележка „отказал да подпише“. Преди да напуснат кораба на Съюза, инспекторите от Либерия предоставят на капитана копие от доклада за инспекцията. Либерия предава на Съюза копие от доклада за инспекцията в рамките на осем (8) календарни дни след извършването ѝ.

Активно наблюдение на борбата с незаконния, недеклариран и нерегулиран (ННН) риболов

21.С цел да се засили борбата срещу ННН риболов, капитаните на риболовните кораби на Съюза докладват за присъствието на всеки кораб в риболовната зона на Либерия, извършващ дейности, които може да представляват ННН риболов, и се стараят да съберат възможно най-изчерпателна информация по отношение на наблюдаваното. Докладите за наблюдението своевременно се изпращат до MCSU, НЦНР и МЗ на Либерия и до компетентния орган на държавата членка на кораба, извършващ наблюдението, която ги предава незабавно на Съюза или на посочения от него орган.

22.Либерия предава на Съюза всеки притежаван от него доклад за наблюдение на риболовни кораби, извършващи дейности, които може да представляват ННН риболов в риболовната зона на Либерия.

РАЗДЕЛ 4

СИСТЕМА ЗА СПЪТНИКОВО НАБЛЮДЕНИЕ (VMS)

Съобщения за местоположението на корабите — система VMS

1.Когато са в риболовната зона на Либерия, корабите на Съюза с разрешение за риболов трябва да са оборудвани по всяко време със система за спътниково наблюдение (VMS), която осигурява автоматичното и непрекъснато предаване на местоположението им на всеки два часа до центъра за наблюдение на риболова (ЦНР) на държавата на флага им.

2.Всяко съобщение за местоположение трябва да съдържа:

а)идентификацията на кораба;

б)последното географско местоположение на кораба (географска дължина и ширина) с допустима грешка, по-малка от 100 метра и доверителен интервал от 99 %;

в)датата и часа на отчитане на местоположението;

г)скоростта и курса на кораба.

3.Всяко съобщение за местоположение трябва да бъде конфигурирано в съответствие с формата, включен в допълнение 4 към настоящото приложение.

4.Първото документирано местоположение след навлизане в риболовната зона на Либерия се обозначава с код „ENT“. Всички последващи местоположения се обозначават с код „POS“, с изключение на първото местоположение, регистрирано след напускане на риболовната зона на Либерия, което се обозначава с код „EXI“.

5.ЦНР на държавата на флага осигурява автоматичната обработка и, при необходимост, електронното предаване на съобщенията за местоположение. Съобщенията за местоположение трябва да се записват по сигурен начин и да се съхраняват в продължение на три години.

Предаване от кораба в случай на повреда на VMS системата

6.Капитанът се уверява, че във всеки един момент системата VMS на неговия кораб функционира изправно и че съобщенията за местоположение се предават правилно на ЦНР на държавата на флага.

7.В случай на повреда системата VMS на кораба се поправя или заменя в срок от 10 дни. След изтичането на този период на кораба не е разрешено повече да извършва риболов в риболовната зона на Либерия.

8.Корабите, които извършват риболов в риболовната зона на Либерия с неизправна VMS система, трябва да съобщават местоположението си по електронната поща, чрез радиовръзка или по факс до ЦНР на държавата на флага най-малко на всеки четири часа, като предават всички задължителни данни.

Сигурно предаване на съобщенията за местоположение до Либерия

9.ЦНР на държавата на флага предава автоматично съобщенията за местоположение на съответните кораби до ЦНР на Либерия. ЦНР на държавата на флага и ЦНР на Либерия си разменят електронните адреси за контакт и взаимно се уведомяват без забавяне за всяка промяна в тези адреси.

10.Предаването на съобщенията за местоположение между ЦНР на държавата на флага и ЦНР на Либерия става по електронен път чрез защитена комуникационна система.

11.ЦНР на Либерия незабавно уведомява ЦНР на държавата на флага и Съюза за всяко прекъсване в получаваните последователни съобщения за местоположението на кораб с разрешение за риболов, когато корабът не е уведомил за излизането си от зоната.

Неизправност в комуникационната система

12.Либерия осигурява съвместимост на своето електронно оборудване с това на ЦНР на държавата на флага и незабавно уведомява Съюза за всяка неизправност при съобщаването и получаването на съобщенията за местоположение с оглед намирането на техническо решение в най-кратки срокове. Съвместният комитет се сезира за евентуалните спорове.

13.Капитанът се счита за отговорен за всяко доказано манипулиране на системата VMS на кораба, целящо нарушаване на функционирането ѝ или подправяне на съобщенията за местоположение. Всяко нарушение подлежи на санкциите, предвидени в действащото законодателство на Либерия.

Преразглеждане на интервала между съобщенията за местоположение

14.Въз основа на документи, доказващи наличието на нарушение, Либерия може да поиска от ЦНР на държавата на флага, с копие до Съюза, намаляване на интервала между съобщенията за местоположението на даден кораб до 30 минути за определен период на разследване. Тези доказателства трябва да бъдат предадени незабавно от Либерия на ЦНР на държавата на флага и на Съюза. ЦНР на държавата на флага изпраща незабавно на Либерия съобщенията за местоположение според новия интервал.

15.Когато определеният период на разследване приключи, Либерия незабавно уведомява за това ЦНР на държавата на флага и Съюза и ги уведомява също и за възможни последващи действия към това разследване.

РАЗДЕЛ 5

НАБЛЮДАТЕЛИ

Наблюдение на риболовните дейности

1.По отношение на корабите с разрешение за риболов се прилага режим на наблюдение на риболовните им дейности в рамките на споразумението.

2.Този режим на наблюдение е съобразен с препоръките, приети от ICCAT (Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан).

3.Докато започне да функционира новата регионална програма за наблюдение на ICCAT, за наблюдателите се прилагат следните разпоредби:

Определяне на кораби и наблюдатели

4.БНР определя корабите на Съюза, които трябва да качат на борда наблюдател, както и наблюдателя за съответния кораб, най-късно петнадесет (15) календарни дни преди определената дата за качване на борда на наблюдателя. По искане на компетентните органи на Либерия корабите на Съюза вземат на борда си наблюдател, като целта е да бъдат обхванати 15 % от корабите с разрешение за риболов.

5.БНР изготвя списък на корабите, определени да приемат на борда си наблюдател, и списък на съответните наблюдатели. Тези списъци се актуализират редовно. Те се изпращат на Съюза веднага след изготвянето им, а след това на всеки три месеца след тяхното евентуално актуализиране.

6.Към момента на издаване на разрешението за риболов БНР уведомява Съюза и корабособственика или неговия агент за определените кораби и наблюдателите, които ще пребивават на борда на всеки кораб. Корабособственикът определя часа и пристанището на качване, което може да бъде пристанище извън Либерия. БНР незабавно уведомява Съюза и корабособственика или неговия агент за всяка промяна в определените кораби и наблюдатели.

7.БНР се стреми да не определя наблюдатели за корабите, които вече имат на борда си наблюдател или вече имат официално задължение да качат на борда си наблюдател по време на въпросния риболовен сезон в рамките на дейностите им в риболовни зони, различни от тази на Либерия.

8.Времето на пребиваване на наблюдателите на борда на кораба е един риболовен рейс или – по изрично искане на корабособственика – повече от един риболовен рейс за конкретен кораб.

9.Времето на пребиваване на наблюдателя на борда на кораба не превишава времето, необходимо за изпълнение на неговите задачи.

Фиксирано финансово участие

10.При заплащането на годишния аванс корабособственикът заплаща на Либерия и фиксирана сума от 400 EUR на година за всеки кораб.

Заплащане на наблюдателя

11.Заплатата и социалните осигуровки на наблюдателя се поемат от Либерия.

Условия за качване на борда

12.Условията за качване на борда на наблюдател, по-специално продължителността на присъствието му на борда, се определят по взаимно съгласие между корабособственика или неговия агент и БНР.

13.На борда наблюдателят се третира като офицер. Същевременно настаняването на наблюдателя на борда е съобразено с техническата структура на кораба.

14.Разходите за настаняване и храна на наблюдателя на борда на кораба, включително достъпа до умивалните и тоалетните, чието качество трябва да е поне същото като за офицерите на риболовния кораб, се поемат от корабособственика.

15.Капитанът взема всички мерки в рамките на своята отговорност за осигуряване на физическа безопасност и благоприятни условия за работа на наблюдателя.

16.Капитанът гарантира на наблюдателя достъп до съоръженията, уредите и оборудването на борда на кораба, необходим за упражняване на задълженията му, в т.ч.:

i)до мостика, комуникационното оборудване и оборудването за навигация;

ii)до документите и данните, включително всички дневници на кораба, независимо от това дали те трябва да се съхраняват на борда и да се актуализират по силата на законодателството на Либерия в областта на рибарството или по силата на други разпоредби за целите на инспекцията и копирането на регистрираните данни.

17.Капитанът разрешава на наблюдателя по всяко време да:

i)получава и предава съобщения и да комуникира с крайбрежието и други кораби посредством комуникационното оборудване на кораба;

ii)взема, измерва, отстранява от кораба и задържа проби или цели екземпляри от риба;

iii)съхранява проби или цели екземпляри от риба на кораба, включително в съоръженията за замразяване;

iv)снима риболовните дейности, включително рибата, риболовните уреди, оборудването, документите, картите и регистрираните данни, и да изнася от кораба снимките или филмите, снети или използвани от наблюдателя на борда на кораба.

Задължения на наблюдателя

18.През целия си престой на борда наблюдателят:

а)взема всички необходими мерки да не нарушава или смущава риболовните дейности;

б)пази имуществото и оборудването на борда;

в)се съобразява с поверителния характер на всички документи, принадлежащи на кораба.

Качване и слизане на наблюдателя

19.Корабособственикът или неговият представител уведомява Либерия с предизвестие от десет (10) дни преди качването на борда за датата, часа и пристанището на качване на наблюдателя. Ако наблюдателят се качва на борда в чужда държава, неговите пътни разноски до пристанището за качване се поемат от корабособственика.

20.Ако наблюдателят не се яви за качване на борда в рамките на дванадесет (12) часа след определените ден и час, корабособственикът автоматично се освобождава от задължението да качи на борда наблюдателя. Корабът е свободен да напусне пристанището и да започне своите риболовни дейности.

21.В случай че наблюдателят не слезе в пристанище на Либерия, корабособственикът поема разходите по връщането на наблюдателя в Либерия в най-кратки срокове.

22.Ако корабът не се яви в уговореното време в предварително определеното пристанище, за да вземе на борда си наблюдател, корабособственикът поема разходите на наблюдателя за периода на изчакване в пристанището (настаняване, храна) и заплаща дневни разходи по ставка 80 EUR на ден.

23.Ако корабът не се яви, без да уведоми предварително БНР и НЦНР, Либерия може да предприеме подходящите мерки в съответствие с действащото законодателство на Либерия.

Задачи на наблюдателя

24.Наблюдателят изпълнява следните задачи:

а)наблюдава риболовната дейност на кораба;

б)наблюдава видовете, количеството, размера и състоянието на уловената риба;

в)наблюдава методите на улова, зоните и дълбочините, в които се извършва риболовът;

г)наблюдава въздействието на методите на улова върху рибата и околната среда;

д)наблюдава преработката, транспорта, трансбордирането, съхраняването и евентуалното унищожаване на риба;

е)проверява местоположението на кораба по време на риболовните му дейности;

ж)взема биологични проби в рамките на научни програми;

з)записва данни за използваните риболовни уреди;

и)проверява данните за улова в риболовната зона на Либерия, вписани в риболовния дневник;

й)проверява процента прилов и извършва оценка на изхвърления улов;

к)съобщава своите наблюдения по радиото, факс или по електронна поща най-малко веднъж седмично, докато корабът извършва риболов в риболовната зона на Либерия, включително количеството на борда от основния улов и от прилова.

Доклад на наблюдателя

25.Преди да напусне кораба, наблюдателят представя обобщаващ доклад с наблюденията си на капитана на кораба, чието съдържание е съгласувано в рамките на съвместния комитет. Капитанът има право да включи коментари в доклада на наблюдателя. Докладът се подписва от наблюдателя и от капитана. Капитанът получава копие от доклада на наблюдателя.

26.Наблюдателят изпраща доклада си на БНР, който препраща копие от него на Съюза в срок от петнадесет (15) календарни дни след слизането от борда на наблюдателя.

27.Информацията в доклада на наблюдателя може да се използва от компетентните органи на Либерия и на Съюза както за научен анализ, така и за проверка на спазването на задълженията.

РАЗДЕЛ 6

НАРУШЕНИЯ

Процедура при нарушения

1.Всяко нарушение от страна на кораб на Съюза, притежаващ разрешение за риболов в съответствие с разпоредбите на настоящото приложение, трябва да бъде включено в доклад за инспекция или доклад за нарушение, изготвен от компетентния орган на Либерия. Уведомлението за нарушението и съответните приложими санкции, наложени на капитана или риболовното предприятие, се изпраща директно на корабособственика съгласно установената в действащото законодателство на Либерия процедура. Копие от уведомлението се изпраща в рамките на 24 часа до държавата на флага на кораба и до Съюза.

2.Подписването на доклада за инспекцията от страна на капитана не накърнява правото на защита на корабособственика по време на процедура във връзка с нарушение. Капитанът на кораба съдейства по време на процедурата по инспекцията.

Задържане на кораб – информационна среща

3.Ако предвид нарушението действащото законодателство на Либерия позволява това, всеки кораб на Съюза, извършил нарушение, може да бъде принуден да преустанови своята риболовна дейност и, ако е в открито море, да се върне в пристанище на Либерия.

4.В срок от двадесет и четири (24) часа Либерия уведомява Съюза за всяко задържане на кораб на Съюза, притежаващ разрешение за риболов. Уведомлението съдържа доказателства, които оправдават задържането на кораба.

5.Преди да се предприемат каквито и да е действия спрямо кораба, капитана, екипажа или товара, с изключение на мерките за опазване на доказателствата, Либерия организира по искане на ЕС, в рамките на един работен ден след уведомлението за задържане на кораба, информационна среща за изясняване на фактите, довели до задържането на кораба, както и на евентуалните последствия. Представител на държавата на флага на кораба може да присъства на тази среща.

Санкции при нарушения — уреждане по взаимно съгласие

6.Санкциите при нарушения се определят от Либерия в съответствие с действащото национално законодателство.

7.В случай че корабособственикът не приема глобите и при условие че нарушението не представлява престъпно деяние, между компетентните органи на Либерия и кораба на ЕС започва помирителна процедура за разрешаване на въпроса по взаимно съгласие, преди да се пристъпи към правни действия. Представители на държавата на флага на кораба и на Съюза могат да участват в тази процедура по взаимно съгласие. Тя приключва най-късно три (3) календарни дни след уведомлението за задържане на кораба.

Съдебно производство — банкова гаранция

8.Ако не бъде постигнато уреждане по взаимно съгласие и нарушението бъде отнесено до компетентния съдебен орган, собственикът на кораба нарушител внася банкова гаранция в банка, определена от Либерия, чийто размер се определя от Либерия и покрива разходите, свързани със задържането на кораба, евентуалната глоба и обезщетение. Банковата гаранция остава блокирана до края на съдебното производство.

9.Банковата гаранция се освобождава и се връща на корабособственика незабавно след постановяването на решението:

а)в пълен размер, ако не е наложена санкция;

б)в частичен размер (равен на остатъка), ако наложената санкция е глоба с размер, по-малък от този на банковата гаранция.

10.Либерия уведомява Съюза за резултатите от съдебното производство в срок от осем (8) календарни дни след постановяване на решението.

Освобождаване на кораба и екипажа

11.На кораба и неговия екипаж се разрешава да напуснат пристанището веднага след уреждането на въпроса по взаимно съгласие или след внасянето на банковата гаранция.

ГЛАВА V

НАЕМАНЕ НА МОРЯЦИ

1.Собствениците на кораби с мрежи гъргър и кораби с парагади за улов на риба тон наемат граждани от страните от АКТБ при следните условия и ограничения:

по отношение на флота на корабите с мрежи гъргър за улов на риба тон — най-малко 20 % от наетите моряци по време на сезона за улов на риба тон в риболовната зона на третите държави да са от АКТБ;

по отношение на флота на корабите с парагади за улов на риба тон — най-малко 20 % от наетите моряци по време на сезона за улов на риба тон в риболовната зона на третите държави да са от АКТБ.

2.Корабособствениците са стремят да наемат трима (3) квалифицирани моряци от Либерия на всеки кораб. Корабособственикът е свободен да избира моряците, които ще взема на борда на своя кораб, измежду имената в списъка, предоставен от БНР на Съюза.

3.Декларацията на Международната организация на труда (МОТ) за основните принципи и права в областта на труда се прилага по право за наетите на корабите на Съюза моряци. Това се отнася по-специално за свободата на сдружаване и ефективното признаване на правото на работниците на колективно договаряне и за премахване на дискриминацията в областта на заетостта и упражняването на професия.

4.Трудовите договори на моряците от страните от АКТБ се изготвят между представителя(ите) на корабособствениците и моряците и/или техните синдикати или представители. Копие се предоставя на подписалите лица, БНР, морските власти на Либерия и министерството на труда на Либерия. Тези договори гарантират на моряците възможността да се ползват от приложимия за тях режим на социална сигурност, включително осигуряване в случай на смърт и застраховка за болест и злополука.

5.Заплатите на моряците от АКТБ се плащат от корабособствениците. Те се определят — преди издаване на разрешенията за риболов — по взаимно съгласие между корабособствениците или техните представители и моряците и/или синдикатите или представителите им. Същевременно условията на заплащане на моряците не могат да бъдат по-лоши от тези, приложими от техните съответни държави, и при никакви обстоятелства не могат да бъдат под стандартите на МОТ.

6.Всички моряци, наети на борда на кораби на Съюза, се явяват пред капитана на посочения кораб в деня преди предложената дата за качване на борда. Ако моряк не се яви на датата и часа, определени за качването му на борда, корабособственикът се освобождава автоматично от задължението си да наеме този моряк.

7.В случай че морякът от Либерия не слезе в пристанище на Либерия, корабособственикът поема разходите по връщането на моряка в Либерия в най-кратки срокове.

8.Ако корабът не се яви в уговореното време в предварително определено пристанище, за да вземе на борда си моряк от Либерия, корабособственикът поема разходите на моряка от Либерия за периода на изчакване в пристанището (настаняване, храна) и заплаща дневни разходи по ставка 80 EUR на ден.

9.Корабособствениците ежегодно съобщават информация за наетите моряци. Тази информация включва броя на моряците, които са граждани на:

а)Съюза;

б)държава от АКТБ, като се прави разлика между Либерия и други държави от АКТБ; както и

в)държави извън АКТБ и извън Съюза.

Допълнения към настоящото приложение

Допълнение 1 — Формуляр за заявление за разрешение за риболов

Допълнение 2 – Технически лист

Допълнение 3 – Риболовен дневник

Допълнение 4 – Формат на съобщението за местоположение по VMS

Допълнение 5 — Граници на риболовната зона на Либерия

Допълнение 6 — Електронно деклариране на риболовни дейности

Допълнение 7 – Данни за контакт на компетентните органи на Либерия

Допълнение 8 — Формуляр за декларация за улова

Допълнение 1

РИБОЛОВНО СПОРАЗУМЕНИЕ ЛИБЕРИЯ — ЕВРОПЕЙСКИ СЪЮЗ

ФОРМУЛЯР ЗА ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА РАЗРЕШЕНИЕ ЗА РИБОЛОВ

I- ЗАЯВИТЕЛ

1.    Име на корабособственика: .....................................................................................................................................

2.    Адрес на корабособственика: .....................................................................................................................................

2.    Име на асоциацията или агента на корабособственика (ако е приложимо): .....................................................................................................................................

3.    Име на асоциацията или агента на корабособственика (ако е приложимо): .....................................................................................................................................

4.    Телефон:.......................... Факс:................................. Електронна поща:................................

5.    Има на капитана:............................ Гражданство:....................... Електронна поща:................................

6.    Име и адрес на агента в Либерия:

.....................................................................................................................................

II-КОРАБ И ИДЕНТИФИКАЦИЯ

1.    Име на кораба: .....................................................................................................................................

2.    Държава на флага: .....................................................................................................................................

3.    Външен регистрационен номер: .....................................................................................................................................

4.    Пристанище на регистрация: ………………………..…………. MMSI: ……………..……….…….

IMO номер:………………………………………..

5.    Дата, от която корабът плава под настоящия флаг: ........./......../............. г.

Предишен флаг (ако има такъв): ....................

6.    Година и място на построяване: ....../......./.......... г. в..................................................

Радиопозивна: .....................................

7.    Честота за радиоповикване: ....................................

Номер на спътников телефон: ..............................

8.    Материал на корпуса:     Стомана     Дърво     Полиестер     Други

III-ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СЪОРЪЖЕНИЯ НА КОРАБА

1.    Обща дължина: ..................................................    Широчина: .....................................

2.    Бруто тонаж (изразен в БТ): ..............................    Нетен тонаж: …………………...

3.    Мощност на главния двигател в kW: .......................    Марка: ......................................
Тип: ...........................................

4.    Вид на кораба:     Кораб с мрежи гъргър за улов на риба тон     Кораб с парагади         Кораб, съоръжен с въдици

5.    Видове риболовни уреди: ..................................................................................................

6.    Риболовни зони: .................................................    Целеви видове: …………………

7.    Пристанище, определено за разтоварване: ....................................................................

8.    Екипаж на кораба: ..................................................................................................

9.    Начин на съхраняване на борда:    
    Охлаждане с лед     Съхраняване на хладно място     Смесено     Замразяване

10.    Капацитет на замразяване за 24 часа в тонове: .................    Вместимост на трюмовете: ……...................
Брой трюмове: .....

11.    Система VMS:

Производител: ............................. Модел: ........................... Сериен №: ........................

Версия на софтуера: .................................................. Спътников оператор:

12.    Навигационни помощни средства и помощни средства за фиксиране на местоположението: …………………………………………………………………………………………..……

ДРУГА ИНФОРМАЦИЯ

1.    Пълно име и адрес на застрахователя: …………………………………………………………………………………………………

2.    Регистрационен номер и марка на хеликоптера, ако има такъв на борда: …………………………………………………………………………………………………

3.    Регистрационен номер и марка на въздухоплавателното средство, което евентуално се използва във връзка с риболовната дейност, както и име и адрес на съответния оператор: …………………………………………………………………………………………………

4.    Посочете дали собственикът или чартьорът е в неплатежоспособност или е започната процедура по несъстоятелност срещу него съгласно законите на която да е държава: …………………………………………………………………………………………………

5.    Посочете дали собственикът, операторът или корабът е участвал в нарушение на закон на Република Либерия: …………………………………………………………………………………………………

6.    През последните три години на горепосочения кораб беше ли временно прекратено или отнето разрешение или лиценз, независимо дали под неговото сегашното име/флаг или под евентуално предишно име/флаг?

ДА______ НЕ_______

Ако да, посочете на отделен лист обстоятелствата на всеки такъв случай заедно с обяснение на сегашното положение на временното прекратяване или отмяна и приложете листа към заявлението.

7.    Корабът вписан ли е в действащия регистър на годните за мореплаване кораби?

ДА______ НЕ_______

Аз, долуподписаният, удостоверявам, че информацията, предоставена в настоящото заявление, е вярна и добросъвестно предоставена.

(Място) ..............................................., ……/………/……………… г.

Име на заявителя: ...................................................................

Допълнение 2

ТЕХНИЧЕСКИ ЛИСТ:

(1)Риболовна зона:

Отвъд 12 морски мили от изходната линия, с изключение на зоните, забранени за риболов и корабоплаване съгласно допълнение 5.

(2)Разрешени категории:

Кораби с мрежи гъргър за улов на риба тон

Кораби с повърхностни парагади

(3)Прилов:

Спазване на препоръките на ICCAT и на ФАО

(4)Такси и тонаж:

Такса за уловен тон

Кораби с мрежи гъргър за улов на риба тон и кораби с повърхностни парагади:

- 1ва година: 55 EUR на тон

- 2ра и 3та година: 60 EUR на тон

- 4та година: 65 EUR на тон

- 5та година: 70 EUR на тон

Годишното авансово плащане (включително всички национални и местни такси с изключение на пристанищни данъци и таксите за обслужване):

- Кораби с мрежи гъргър за улов на риба тон: 7150 EUR годишно за времето на прилагането на протокола

- Кораби с повърхностни парагади: 2200 EUR годишно за времето на прилагането на протокола

Брой на корабите с разрешение за риболов

28 кораба с мрежи гъргър за улов на риба тон

6 кораба с повърхностни парагади

(5)Друго:

Такса за разрешение за помощни кораби: 3000 EUR годишно за кораб;

наблюдатели на 15 % от корабите с разрешение за риболов;

фиксирана такса за наблюдатели: 400 EUR годишно за кораб;

моряци: 20 % от наетите моряци са граждани на държави от АКТБ.

Допълнение 3

РИБОЛОВЕН ДНЕВНИК - РИБОЛОВЕН ДНЕВНИК НА ІССАТ ЗА РИБА ТОН

Парагада

Жива стръв

Мрежа гъргър

Трал

Outros (други)

Име на кораба: …………………………………………………….

Бруто тонаж: ………………………………………….





ОТПЛАВАНЕ на кораба:




ВРЪЩАНЕ на кораба:

Месец

Ден

Година

Пристанище

Държава на флага: ……………………………………………………..

Капацитет – (MT): …………………………………………

Регистрационен №: ………………………………………………..

Капитан: ……………………………………………..

Собственик на кораба: ……………………………………………………

Брой членове на екипажа: ………………………………………………..

Адрес: ………………………………………………….

Дата на доклада: ………………………………………….

(Автор на доклада):

……………………………………….................................

Брой дни в морето:

Брой дни на риболов:



Брой хвърляния:



Номер на риболовния рейс:

Дата

Сектор

Capturas (улов)

Isco usado na pesca
(използвана стръв)

Месец

Ден

Ширина С/Ю

Дължина И/З

t° на водната повърхност

(ºC)

Риболовно усилие

Брой на използваните куки

Червен тон Thunnus

thynnus uли

maccoyii

Албакор Thunnus

albacares

Големоок тон Thunnus

obesus

Бял тон

Thunnus

alalunga

Риба меч Xiphias

gladius

Ивичест марлин

Бял марлин Tetraptunus

audax uли albidus

Черен марлин Makaira

indica

Риба ветроход

Istiophorus albicans или platypterus

Ивичест тунец Katsuwonus

pelamis

Смесен улов

Общо дневно количество(тегло само в kg)

Сайра

Калмар

Жива стръв

(Други)

Брой

Тегло kg

Брой

kg

Брой

kg

Брой

kg

Брой

kg

Брой

kg

Брой

kg

Брой

kg

Брой

kg

Брой

kg

Брой

kg

ТЕГЛО ПРИ РАЗТОВАРЕНИ КОЛИЧЕСТВА (В KG)

Бележки

1 – Използвайте по един лист на месец и един ред на ден
2 – В края на всеки рейс да се предава копие от дневника на кореспондента или на Международната комисия за опазване на риба тон в Атлантическия океан (ІССАТ), Calle Corazón de María, 8, 28002 Мадрид, Испания.

3 — Под думата „ден“ се разбира ден, в който се пуска парагада.
4 — Риболовната зона показва местоположението на кораба.
 Броят минути се закръглява и се отбелязват градусите на ширината и дължината. Моля, посочете С/Ю и И/З.

5 – Последният ред (тегло при разтоварване) се попълва само в края на рейса. Трябва да се посочи действителното тегло към момента на разтоварването.
6 – Всички докладвани тук данни се третират като строго поверителни.

Допълнение 4

ПРЕДАВАНЕ НА СЪОБЩЕНИЯ VMS ДО ЛИБЕРИЯ

ДОКЛАД ЗА МЕСТОПОЛОЖЕНИЕТО

Елемент от данните

Код

Задължително или незадължителен

Забележки

Начало на запис

SR

З

Елемент на системата, указващ началото на записа

Адресат

AD

З

Елемент на съобщението – Трибуквен код на държавата получател (ISO-3166)

Подател

FR

З

Елемент на съобщението – Трибуквен код на държавата подател (ISO-3166)

Държава на флага

FS

З

Елемент на съобщението – Трибуквен код на държавата на флага (ISO-3166)

Вид на съобщението

TM

З

Елемент на съобщението – Вид на съобщението (ENT, POS, EXI)

Радиопозивна (IRCS)

RC

З

Елемент на кораба – Международна радиопозивна на кораба (IRCS)

Вътрешен референтен номер на договарящата страна

IR

Н

Елемент на кораба – Единен номер на договарящата страна, трибуквен код (ISO-3166), следван от номера

Външен регистрационен номер

XR

З

Елемент на кораба – Страничен номер на кораба (ISO 8859.1)

Географска ширина

LT

З

Елемент на местоположението на кораба – Местоположение в градуси и десетични градуси С/Ю ГГ.ггг (WGS84)

Географска дължина

LG

З

Елемент на местоположението на кораба – Местоположение в градуси и десетични градуси И/З ГГ.ггг (WGS84)

Курс

CO

З

Курс на кораба по 360 ° скала

Скорост

SP

З

Скорост на кораба в десети от възела

Дата

DA

З

Елемент на местоположението на кораба – Дата на регистриране на местоположението UTC (ГГГГMMДД)

Час

TI

З

Елемент на местоположението на кораба – Час на регистриране на местоположението UTC (ЧЧMM)

Край на записа

ER

З

Елемент на системата, указващ края на записа

З = задължителни данни

Н = незадължителни данни

Всяко предаване на данни е структурирано по следния начин:

(1)Използваните знаци трябва да отговарят на стандарта ISO 8859.1

(2)Две наклонени черти (//) и буквите „SR“ отбелязват началото на съобщението.

(3)Отделните данни се обозначават със съответния им код и се разделят от другите данни с две наклонени черти (//).

(4)С една наклонена черта (/) се отбелязва интервалът между кода и информацията.

(5)С код ER, последван от две наклонени черти (//), се обозначава краят на съобщението.

(6)Незадължителните данни трябва да бъдат вместени между началото и края на съобщението.

Допълнение 5

ГРАНИЦИ НА РИБОЛОВНАТА ЗОНА НА ЛИБЕРИЯ

КООРДИНАТИ НА РИБОЛОВНАТА ЗОНА

Преди началото на временното прилагане на протокола компетентните органи на Либерия съобщават на компетентните служби на Съюза географските координати на изходната линия на Либерия, на риболовната зона на Либерия и на зоните, забранени за риболов и корабоплаване. Освен това компетентните органи на Либерия се задължават да съобщават всяка промяна в тези координати най-малко един месец предварително.

Допълнение 6

НАСОКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕТО И ЕКСПЛОАТАЦИЯТА НА ЕЛЕКТРОННАТА СИСТЕМА ЗА СЪОБЩАВАНЕ НА ДАННИ ОТНОСНО РИБОЛОВНИТЕ ДЕЙНОСТИ (СИСТЕМА ERS)

Общи разпоредби

1)Всеки риболовен кораб на Съюза трябва да бъде оборудван с електронна система, наричана по-долу „ERS“, която е в състояние да записва и предава данни относно риболовните дейности на кораба, наричани по-долу „данни ERS“, докато корабът извършва риболов в риболовната зона на Либерия.

2)На кораб на Съюза, който не е оборудван със система ERS или чиято система ERS не работи, не се разрешава да навлиза в риболовната зона на Либерия с цел извършването на риболовни дейности.

3)Данните ERS се предават в съответствие с процедурите на държавата на флага на кораба, а именно те най-напред се изпращат в Центъра за наблюдение на риболова (наричан по-нататък „ЦНР“) на държавата на флага, който осигурява автоматичното им препращане до ЦНР на Либерия.

4)Държавата на флага и Либерия гарантират, че техните ЦНР са оборудвани с хардуер и софтуер, необходими за автоматичното предаване на данни ERS във формат XML, и разполагат със защитна процедура, чрез която е възможно записването и съхраняването на данни ERS във вид, удобен за разчитане с компютър, за период от поне три (3) години.

5)Всяка промяна или актуализация на въпросния формат трябва да бъде посочена и датирана и да влезе в сила шест (6) месеца след началото на прилагането ѝ.

6)За предаването на данни ERS трябва да се използват средствата за електронна комуникация, управлявани от Европейската комисия от името на ЕС, обозначени като DEH (Data Exchange Highway – магистрала за обмен на данни).

7)Държавата на флага и Либерия определят по един кореспондент ERS, който ще изпълнява ролята на контактно лице.

а)Кореспондентите ERS се назначават за минимален период от шест (6) месеца.

б)Преди пускането в експлоатация на ERS от доставчика ЦНР на държавата на флага и на Либерия взаимно си известяват данните за връзка (име, адрес, телефон, телекс, електронен адрес) на съответните си кореспонденти ERS.

в)Всяка промяна в данните за връзка на кореспондента ERS трябва да се съобщава незабавно.

Изготвяне и съобщаване на данните ERS

8)Риболовният кораб на Съюза трябва да:

а)съобщава ежедневно данните ERS за всеки ден, прекаран в риболовната зона на Либерия;

б)записва за всяка риболовна операция количеството на всеки уловен вид, задържан на борда като целеви вид или прилов, или пък изхвърлен обратно в морето;

в)декларира и липсата на улов за всеки вид, посочен в издаденото от Либерия разрешение за риболов;

г)идентифицира всеки вид с неговия 3-буквен код по ФАО;

д)описва количествата в килограми живо тегло и, ако е необходимо, в брой екземпляри;

е)записва в данните ERS количествата от всеки вид, които са трансбордирани и/или разтоварени;

ж)записва в данните ERS при всяко влизане (съобщение COE) и излизане (съобщение COX) от риболовната зона на Либерия специфично съобщение, съдържащо за всеки вид, обозначен в издаденото от Либерия разрешение за риболов, задържаните на борда по време на влизането/излизането количества;

з)съобщава ежедневно данните ERS на ЦНР на държавата на флага във формата, посочен в параграф 3 по-горе, най-късно до 23:59 UTC.

9)Капитанът е отговорен за точността на записаните и предадените данни ERS.

10)ЦНР на държавата на флага автоматично и незабавно изпраща данните ERS на ЦНР на Либерия.

11)ЦНР на Либерия потвърждава получаването на данните ERS с ответно съобщение и обработва всички данни ERS при спазване на поверителност.

Неизправност в системата ERS на борда на кораба и/или при предаването на данни ERS между кораба и ЦНР на държавата на флага

12)Държавата на флага незабавно информира капитана и/или собственика на кораб, плаващ под неин флаг, или неговия представител, за всяка техническа неизправност на системата ERS, монтирана на борда, или за прекратяването на предаването на данни ERS между кораба и ЦНР на държавата на флага.

13)Държавата на флага информира Либерия за забелязаната неизправност и за предприетите мерки за отстраняването ѝ.

14)В случай на повреда на системата ERS на борда капитанът и/или корабособственикът осигурява поправката или замяната на системата ERS в срок от десет (10) календарни дни. Ако корабът осъществи междинно влизане в пристанище в рамките на тези десет (10) дни, той ще може да продължи риболовните си дейности в риболовната зона на Либерия едва когато системата ERS отново е в състояние да функционира безпроблемно, освен ако не получи разрешение от страна на Либерия да стори друго.

15)Риболовен кораб не може да напуска дадено пристанище след техническа неизправност на неговата система ERS, преди:

а)неговата система ERS отново да е в състояние да функционира по начин, който удовлетворява държавата на флага и Либерия, или

б)да получи разрешение за такова напускане от страна на държавата на флага. В този случай държавата на флага осведомява Либерия за решението си преди отплаването на кораба.

16)Всеки кораб на Съюза, който извършва риболовни дейности в риболовната зона на Либерия с неизправна система ERS, трябва да изпраща всекидневно и не по-късно от 23:59 UTC всички данни ERS на ЦНР на държавата на флага чрез друго средство за комуникация, което е на разположение и е достъпно за ЦНР на Либерия.

17)Данните ERS, които не са могли да бъдат предадени на Либерия чрез системата ERS поради техническа неизправност, описана в точка 12, се предават от ЦНР на държавата на флага на ЦНР на Либерия под друга взаимно договорена електронна форма. Това алтернативно предаване се счита за приоритетно, тъй като спазването на нормално приложимия срок за предаване не е възможно.

18)Ако ЦНР на Либерия не получи данните ERS на даден кораб в продължение на три (3) последователни дни, Либерия може да разпореди на кораба да се яви незабавно за разследване в определено от Либерия пристанище.

Неизправност на ЦНР — неполучаване на данните ERS от ЦНР на Либерия

19)Когато някой от ЦНР не получава данните ERS, неговият кореспондент ERS незабавно осведомява за това кореспондента ERS на другия ЦНР и при необходимост съдейства за отстраняването на проблема.

20)Преди влизането в експлоатация на системата ERS ЦНР на държавата на флага и ЦНР на Либерия заедно определят алтернативни електронни комуникационни средства, които да бъдат използвани за предаването на данните ERS в случай на неизправност на ЦНР, и взаимно се осведомяват за всяко изменение.

21)В случай че ЦНР на Либерия сигнализира, че данните ERS не са получени, ЦНР на държавата на флага намира причината за проблема и взема необходимите мерки за отстраняването му. ЦНР на държавата на флага информира ЦНР на Либерия и Съюза за резултата и взетите мерки в срок от двадесет и четири (24) часа след констатирането на неизправността.

22)Ако за отстраняването на проблема са нужни повече от двадесет и четири (24) часа, ЦНР на държавата на флага незабавно предава на ЦНР на Либерия липсващите данни ERS, като използва едно от алтернативните електронни средства, посочени в точка 20.

23)Либерия информира за това компетентните си контролни служби, за да не се счита от ЦНР на Либерия, че корабите на Съюза са в нарушение поради непредаването на данни ERS в случай на неизправност на някой ЦНР.

Поддръжка на ЦНР

24)Планираните операции по поддръжката на даден ЦНР (програма за поддръжка), които биха могли да засегнат обмена на данни ERS, трябва да бъдат съобщени на другия ЦНР най-малко седемдесет и два (72) часа предварително, като при възможност се съобщят датата и времетраенето на поддръжката. Непланирани операции по поддръжка се съобщават на другия ЦНР при първа възможност.

25)По време на поддръжката предаването на данните ERS може да бъде забавено, докато системата стане отново функционална. В такъв случай засегнатите данни ERS се предават веднага след края на поддръжката.

26)Ако операцията по поддръжката продължи повече от двадесет и четири (24) часа, данните ERS се предават на другия ЦНР, като се използват алтернативните електронни средства, посочени в точка 20.

27)Либерия информира за това компетентните си контролни служби, за да не се счита от ЦНР на Либерия, че корабите на Съюза са в нарушение поради непредаването на данни ERS в случай на поддръжката на някой ЦНР.

Допълнение 7

ДАННИ ЗА КОНТАКТ НА КОМПЕТЕНТНИТЕ ОРГАНИ НА ЛИБЕРИЯ

1.    Министерство на земеделието:

Адрес: LIBSUCO Compound, LPRC Road, off Somalia Drive, Gardnersville, Liberia

Пощенски адрес: P.O. Box 10-9010, 1000 Monrovia 10, Liberia

2.    Орган, отговорен за разрешенията за риболов: Bureau of National Fisheries (Бюро по национално рибарство)

Адрес: UN Drive, opposite LBDI, Freepoint Branch, Bushrod Island, Monrovia, Liberia

Пощенски адрес: c/o Ministry of Agriculture, P.O. Box 10-9010, 1000 Monrovia, Liberia
Електронна поща:
bnf@liberiafisheries.net ; williamyboeh@gmail.com  

Телефон: +231-770-251-983; +231-888-198-006

3.    Център за наблюдение на риболова:

Адрес: Liberia Coast Guard Base, Bong Mines Bridge, Bushrod Island

Електронна поща: fmc@liberiafisheries.net  

Телефон: +231-880-431-581

4.    Уведомление при влизане и напускане:

Електронна поща: fmc@liberiafisheries.net  

Допълнение 8

ФОРМУЛЯР ЗА ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА УЛОВА