31.7.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 229/112


Становище на Европейския икономически и социален комитет относно „Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно някои мерки по отношение на държави, позволяващи неустойчив риболов, за целите на опазването на рибни запаси“

COM(2011) 888 final — 2011/0434 (COD)

2012/C 229/21

Докладчик: г-н Gabriel SARRÓ IPARRAGUIRRE

На 17 януари 2012 г. Европейският парламент и на 19 януари 2012 г. Съветът решиха, в съответствие с член 43 от Договора за функционирането на Европейския съюз, да се консултират с Европейския икономически и социален комитет относно

Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно някои мерки по отношение на държави, позволяващи неустойчив риболов, за целите на опазването на рибни запаси

COM(2011) 888 final — 2011/0434 (COD).

Специализирана секция „Земеделие, развитие на селските райони, околна среда“, на която беше възложено да подготви работата на Комитета по този въпрос, прие своето становище на 11 май 2012 г.

На 481-вата си пленарна сесия, проведена на 23 и 24 май 2012 г. (заседание от 23 май 2012 г.), Европейският икономически и социален комитет прие настоящото становище със 149 гласа „за“ и 11 гласа „въздържал се“.

1.   Заключения

1.1   ЕИСК заявява пълното си съгласие с предложението за регламент, като същевременно поздравява Комисията за решението ѝ да го представи и приканва към стриктното му прилагане.

1.2   ЕИСК счита, че държавите, позволяващи неустойчив риболов, са ясно определени. Въпреки това е на мнение, че в края на условието, посочено в член 3, параграф 1, буква б), втора подточка, би трябвало да се добави следният текст: „водят до риболовна дейност, поради която запасите ще спаднат под нивата, които осигуряват или дават възможност да се постигне максимален устойчив улов“.

2.   Контекст

2.1   Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право от 10 декември 1982 г. (КООНМП) и Споразумението относно прилагането на разпоредбите на тази конвенция, свързани с опазването и управлението на трансгранично преминаващите и далекомигриращите рибни запаси, от 4 август 1995 г., известно под името „Споразумение на ООН за рибните запаси“, изискват сътрудничеството на всички държави, чиито флоти експлоатират тези запаси.

2.2   Сътрудничеството трябва да се извършва в рамките на регионалните организации за управление на рибарството (РОУР).

2.3   В случай че РОУР нямат компетенции по отношение на съответните запаси, това сътрудничество трябва да се осъществява посредством ad hoc споразумения между държавите, имащи интерес в областта на този риболов.

3.   Въведение

3.1   Предложението за регламент е насочено към трети държави, имащи интерес в областта на риболова на запаси от общ интерес за тази държава и Съюза, които практикуват – без да зачитат съществуващите риболовни модели и/или правата, задълженията и интересите на други държави или тези на Съюза – риболовни дейности, които застрашават устойчивостта на запасите, и не си сътрудничат със Съюза в управлението на тези запаси.

3.2   С цел да се насърчи приносът на тези страни за опазване на запасите, предложението за регламент определя специални мерки, които ще бъдат приети от ЕС.

3.3   Рамката за приемане на тези мерки се определя с цел да се гарантира дългосрочната устойчивост на рибните запаси от общ интерес за Европейския съюз и тези трети страни.

3.4   За прилагането на тези мерки предложението определя условията, при които една държава разрешава неустойчив улов, правото ѝ да представи своите наблюдения и възможността да приеме коригиращи мерки, предварителната оценка на екологичното, търговското, икономическото и социалното въздействие на мерките и бързото им прекратяване, когато въпросната държава е приела необходимите мерки, за да допринесе за опазването на запаса от общ интерес.

3.5   В качеството си на доходоносен целеви пазар за рибни продукти, Европейският съюз носи специална отговорност да гарантира, че задължението за сътрудничество с тези страни се спазва, поради което в предложението за регламент се определят бързи и ефективни търговски мерки срещу държавите, които са отговорни за мерките и практиките, водещи до свръхексплоатация на рибните запаси.

3.6   Поради това се предлага да се ограничат както вносът на рибни продукти, уловени от кораби, практикуващи риболов на запаси от общ интерес под отговорността на държава, позволяваща неустойчив риболов, така и предоставянето на пристанищни услуги на тези кораби, с изключение на случаите на неотложна необходимост. Предлага се също така да се предотврати възможността да се използват риболовни кораби на Съюза или риболовно оборудване на Съюза за експлоатиране на запаса от общ интерес под отговорността на държавата, позволяваща неустойчив риболов.

3.7   Предложението определя вида мерки, които могат да бъдат приети, и установява общите условия за приемането им, с цел те да се основават на обективни и рентабилни критерии, съвместими с международното право, и по-специално със Споразумението за създаване на Световната търговска организация.

3.8   Освен това, за да се гарантира ефективната и съгласувана дейност на Съюза, се вземат под внимание мерките, предвидени в Регламент (ЕО) № 1005/2008 от 29 септември 2008 г. за създаване на система на Общността за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов.

3.9   Накрая, за да се гарантират еднакви условия за прилагане на регламента, Комисията счита, че трябва да ѝ бъдат предоставени изпълнителни правомощия, които трябва да се упражняват чрез актове за изпълнение, предвиждащи процедурата по разглеждане в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията.

3.10   Поради съображения за неотложност решенията дали мерките трябва да спрат да се прилагат следва да се вземат като актове за изпълнение с незабавно приложение, отново в съответствие с горепосочения регламент за контрол.

3.11   ЕИСК заявява пълното си съгласие с мерките за действие, изложени в предложението за регламент.

4.   Анализ на предложението и наблюдения на Комитета

4.1   Предмет и обхват

4.1.1   Предложението за регламент определя рамката за приемане на някои мерки относно свързани с рибарството дейности и политики на трети държави, с цел да се гарантира дългосрочна устойчивост на рибните запаси от общ интерес за Европейския съюз и тези трети държави.

4.1.2   Поради това и в съответствие с КООНМП става дума за всички рибни запаси, чиято дългосрочна устойчивост е от общ интерес за Европейския съюз и тези трети държави, и чието управление е гарантирано от съвместни действия.

4.1.3   Приетите в съответствие с предложението мерки могат да се прилагат във всички случаи, когато е необходимо сътрудничество със Съюза при съвместното управление на запасите от общ интерес, включително тогава, когато това сътрудничество се извършва в рамките на РОУР или подобен орган.

4.2   Държави, позволяващи неустойчив риболов

4.2.1   Трета държава може да бъде определена като държава, позволяваща неустойчив риболов, когато:

4.2.1.1

не сътрудничи на Съюза в управлението на запас от общ интерес в пълно съответствие с разпоредбите на КООНМП, посочени в параграф 2.1 на настоящото проектостановище, и

4.2.1.2

не е приела мерки за управление на риболова или

4.2.1.3

е приела такива мерки без необходимото съобразяване с правата, интересите и задълженията на други страни, и по-специално на Европейския съюз, и тези мерки за управление на риболова водят до риболовна дейност, в резултат от която запасите ще спаднат под нивата, които осигуряват максимален устойчив улов, когато се разглеждат във връзка с мерките, приети от Съюза или автономно, или в сътрудничество с други държави.

4.2.1.4

Нивата на запаси, които осигуряват максимален устойчив улов, се определят въз основа на най-добрите налични становища.

4.2.2   ЕИСК счита, че ясно са определени държавите, позволяващи неустойчив риболов. Въпреки това е на мнение, че в края на условието, посочено в чл. 3, параграф 1, буква б), втора подточка, би трябвало да се добави следният текст „водят до риболовна дейност, поради която запасите ще спаднат под нивата, които осигуряват или дават възможност да се постигне максимален устойчив улов“.

4.3   Мерки, които могат да бъдат приети по отношение на държави, позволяващи неустойчив риболов

4.3.1   Комисията може да приема посредством актове за изпълнение следните мерки по отношение на тези държави:

4.3.1.1

определяне на държавите, позволяващи неустойчив риболов;

4.3.1.2

определяне, когато е необходимо, на конкретните риболовни кораби или флоти, за които са приложими определени мерки;

4.3.1.3

налагане на количествени ограничения на вноса в Съюза на риба и рибни продукти, произведени от или съдържащи риба с произход от запаса от общ интерес, която е била уловена под контрола на държавата, позволяваща неустойчив риболов; тази забрана включва вноса в Съюза от която и да е друга държава на риба и рибни продукти с произход от запаса от общ интерес;

4.3.1.4

налагане на количествени ограничения на вноса в Съюза на риба от всякакви съпътстващи видове и рибни продукти, произведени от или съдържащи такава риба, която е била уловена при същите условия като в предходния параграф; също така обхватът на забраната за внос на съпътстващи видове, уловени в рамките на риболова в общ интерес за държавата, която позволява неустойчив риболов, се разширява до всяка друга държава.

4.3.1.5

налагане на ограничения върху използването на пристанища на Съюза от риболовни кораби, плаващи под флага на държавата, позволяваща неустойчив риболов на запаса от общ интерес, и от риболовни кораби, превозващи риба и рибни продукти с произход от запаса от общ интерес, уловени или от кораби под флага на въпросната държава, или от такива, упълномощени от нея да извършват подобен риболов, докато плават под чужд флаг; подобни ограничения няма да се прилагат в случаите на непреодолима сила или бедствие в съответствие с разпоредбите на КООНМП за тези случаи, единствено за предоставяне на услугите, абсолютно необходими за справяне с тези ситуации;

4.3.1.6

забрана на закупуването от икономически оператори от Съюза на риболовни кораби, плаващи под флага на тези държави;

4.3.1.7

забрана за риболовни кораби на Съюза да сменят флага си с флага на някоя от тези държави;

4.3.1.8

забрана за държавите членки да разрешават споразумения за чартиране с икономически оператори от тези държави;

4.3.1.9

забрана на износа към тези държави на риболовни кораби, плаващи под флага на държава членка, или на риболовно оборудване или консумативи, необходими за риболов на запаса от общ интерес;

4.3.1.10

забрана на частни търговски споразумения между граждани на държава членка и държави, позволяващи такъв риболов, които целят риболовен кораб, който плава под флага на тази държава членка, да може да използва възможностите за риболов на такива държави; и

4.3.1.11

забрана на съвместни риболовни операции с участието на риболовни кораби, плаващи под флага на държава членка, и риболовни кораби, плаващи под флага на такива държави.

4.3.2   Комитетът счита, че съвкупността от тези мерки трябва да доведе до преустановяване на неустойчивия риболов от страна на държавите, които го позволяват. Освен това счита, че тези мерки са най-ефективните, които Съюзът може да приеме, поради което приветства Комисията за решението ѝ да представи това предложение за Регламент, което разширява и развива мерките, предвидени в регламента срещу незаконния риболов; настоятелно приканва за стриктното му прилагане, като я насърчава да го прилага с възможно най-добър контрол и я предупреждава, че дори да се отправят искания пред Световната търговска организация, не трябва да се подлага на съмнение непрекъснатото му прилагане, тъй като това е начинът да се гарантира дългосрочна устойчивост на запасите от риба от общ интерес за Европейския съюз и трети страни.

4.4   Общи изисквания относно приетите в съответствие с предложението за регламент мерки

4.4.1   Общите изисквания са следните:

4.4.1.1

приетите мерки винаги да бъдат свързани с опазването на запаса от общ интерес и да бъдат прилагани във връзка с ограничения за риболова от риболовни кораби на Съюза или за производството или потреблението в рамките на Съюза на риба и рибни продукти, направени от или съдържащи риба от видовете, за които са приети мерките в съответствие с настоящия регламент; в случай на съпътстващи видове тези ограничения могат да се прилагат, само когато тези видове са уловени при практикуване на риболов на запас от общ интерес;

4.4.1.2

приетите мерки да бъдат съвместими със задълженията, налагани по силата на международни споразумения, по които Съюзът е страна, и на всякакви други норми на международното право;

4.4.1.3

в приетите мерки да се вземат под внимание вече приложените мерки в съответствие с Регламент (ЕО) № 1005/2008 относно незаконния риболов;

4.4.1.4

приетите мерки да не бъдат дискриминационни между държави с еднакви условия или посочените мерки да не представляват прикрито ограничаване на международната търговия; и

4.4.1.5

Комисията да направи оценка на търговското, икономическото и социалното въздействие на посочените мерки при приемането им.

4.4.1.6

В приетите мерки трябва да се предвиди подходяща система за тяхното правоприлагане от страна на компетентните органи.

4.4.2   ЕИСК счита тези изисквания за логични, поради което изразява своето съгласие.

4.5   Изисквания преди приемането на мерките

4.5.1   Когато възникне необходимост да приеме мерки в съответствие с предложението, Комисията уведомява предварително съответната държава, запознава я с мотивите и описва мерките, които биха могли да бъдат приети във връзка с това в съответствие с настоящия регламент, като същевременно я информира, че преди прилагането разполага с достатъчна възможност да отговори в писмена форма и да коригира положението.

4.6   Период на прилагане на мерките

4.6.1   Приетите мерки се преустановяват, когато съответната държава приеме подходящи коригиращи мерки, съгласувани със Съюза и, когато е приложимо, с други засегнати държави, или когато не се застрашава ефектът от мерките, приети от ЕС или автономно, или в сътрудничество с други държави, с цел на опазването на въпросните рибни запаси.

4.6.2   Комисията определя посредством актове за изпълнение дали са спазени предварително договорените със страната условия и решава да преустанови прилагането на приетите мерки.

4.6.3   Въз основа на надлежно обосновани наложителни причини от неотложен характер, свързани с непредвидени икономически или социални сътресения, Комисията приема актове за изпълнение с незабавно приложение с цел вземане на решение за преустановяване на приетите мерки.

4.6.4   За правилното прилагане на настоящия Регламент, Комисията се подпомага от комитет в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки.

4.6.5   ЕИСК одобрява предвидената форма на преустановяване на приетите мерки и счита за логично незабавното прилагане поради причини от неотложен характер, преди всичко по отношение на развиващите се страни.

Брюксел, 23 май 2012 г.

Председател на Европейския икономически и социален комитет

Staffan NILSSON