8.8.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 187/1


Списък на качествените вина, произведени в определен район

(Публикуван съгласно член 54, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета)

(2009/C 187/01)

(Този списък отразява ситуацията от 31 юли 2009 г. Той отменя и заменя списъка, публикуван в Официален вестник на Европейския съюз C 106, 10.5.2007 г., стр. 1)

БЕЛГИЯ

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

Côtes de Sambre et Meuse

27.5.2004

4.11.2004

Hagelandse wijn

9.7.1997

23.10.1997

27.8.1999

Haspengouwse Wijn

6.1.2000

3.3.2000

Heuvellandse Wijn

18.11.2005

6.12.2005

Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

18.11.2005

6.12.2005

БЪЛГАРИЯ

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

Асеновград последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Asenovgrad

Act for Approval № РД 18—34 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Брестник последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Brestnik

Act for Approval № РД 18—38 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Варна последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Varna

Act for Approval № РД 18—23 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Велики Преслав последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Veliki Preslav

Act for Approval № РД 18—19 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Видин последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Vidin

Act for Approval № РД 18—3 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Враца последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Vratsa

Act for Approval № РД 18—7 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Върбица последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Varbitsa

Act for Approval № РД 18—10 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Долината на Струма последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Struma valley

Act for Approval № РД 18—3 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Драгоево последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Dragoevo

Act for Approval № РД 18—21 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Евксиноград последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Evksinograd

Act for Approval № РД 18—24 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Ивайловград последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Ivaylovgrad

Act for Approval № РД 18—46 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Карлово последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Karlovo

Act for Approval № РД 18—35 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Карнобат последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Karnobat

Act for Approval № РД 18—30 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Ловеч последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Lovech

Act for Approval № РД 18—11 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Лозицa последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Lozitsa

Act for Approval № РД 18—9 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Лом последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Lom

Act for Approval № РД 18—6 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Любимец последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Lyubimets

Act for Approval № РД 18—47 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Лясковец последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Lyaskovets

Act for Approval № РД 18—13 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Мелник последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Melnik

Act for Approval № РД 18—5 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Монтана последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Montana

Act for Approval № РД 18—5 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Нова Загора последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Nova Zagora

Act for Approval № РД 18—44 of July 04 2005

State Gazette / ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Нови Пазар последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Novi Pazar

Act for Approval № РД 18—18 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Ново село последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Novo Selo

Act for Approval № РД 18—4 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Оряховица последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Oryahovitsa

Act for Approval № РД 18—41 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Павликени последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Pavlikeni

Act for Approval № РД 18—16 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Пазарджик последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Pazardjik

Act for Approval № РД 18—31 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Перущица последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Perushtitsa

Act for Approval № РД 18—37 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Плевен последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Pleven

Act for Approval № РД 18—8 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Пловдив последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Plovdiv

Act for Approval № РД 18—33 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Поморие последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Pomorie

Act for Approval № РД 18—27 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Русе последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Ruse

Act for Approval № РД 18—12 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Сакар последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Sakar

Act for Approval № РД 18—49 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Сандански последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Sandanski

Act for Approval № РД 18—4 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Свищов последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Svishtov

Act for Approval № РД 18—14 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Септември последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Septemvri

Act for Approval № РД 18—32 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Славянци последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Slavyantsi

Act for Approval № РД 18—29 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Сливен последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Sliven

Act for Approval № РД 18—42 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Стамболово последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Stambolovo

Act for Approval № РД 18—48 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Стара Загора последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Stara Zagora

Act for Approval № РД 18—40 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Сунгурларе последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Sungurlare

Act for Approval № РД 18—28 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Сухиндол последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Suhindol

Act for Approval № РД 18—15 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Търговище последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Targovishte

Act for Approval № РД 18—22 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Хан Крум последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Han Krum

Act for Approval № РД 18—20 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Хасково последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Haskovo

Act for Approval № РД 18—45 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Хисаря последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Hisarya

Act for Approval № РД 18—36 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Хърсово последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Harsovo

Act for Approval № РД 18—6 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Черноморски район последвано или не от Южно Черноморие

Еквивалентен термин: Southern Black Sea Coast

Act for Approval № РД 18—26 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Черноморски район последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Black Sea Region

Act for Approval № РД 18—25 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Шивачево последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Shivachevo

Act for Approval № РД 18—43 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Шумен последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Shumen

Act for Approval № РД 18—17 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

Ямбол последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Yambol

Act for Approval № РД 18—39 of July 04 2005

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК, обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г.

ЧЕШКАТА РЕПУБЛИКА

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

Morava последвано или не от Mikulovská

324/2004

 

Morava последвано или не от Slovácká

324/2004

 

Morava последвано или не от Velkopavlovická

324/2004

 

Morava последвано или не от Znojemská

324/2004

 

Čechy последвано или не от Litoměřická

324/2004

 

Čechy последвано или не от Mělnická

324/2004

 

ДАНИЯ

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

 

 

 

ГЕРМАНИЯ

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

Ahr последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Baden последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Franken последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Hessische Bergstraße последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Mittelrhein последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Mosel-Saar-Ruwer последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Mosel

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Nahe последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Pfalz последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Rheingau последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Rheinhessen последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Saale-Unstrut последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Sachsen последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

Württemberg последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

16.5.2001;

14.5.2002

BGBl. I p. 985;

BGBl. I p. 1583

ЕСТОНИЯ

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

 

 

 

ИРЛАНДИЯ

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

 

 

 

ГЪРЦИЯ

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

Αγχίαλος

Еквивалентен термин: Anchialos

D.539/1971

d.358770/1981

d.397721/1992

D.257/1998

d.387432/2000

159/A/1971

724/B/1.12.1981

617/B/12.10.1992

190/A/12.8.1998

1177/B/25.9.2000

Αμύνταιο

Еквивалентен термин: Amynteo

D.183/1972

d.228173/1972

D.20/1995

d. 385757/1995

D.238/1996

40/A/17.3.1972

287/B/27.4.1972

16/A/31-1-1995

747/B/30.8.1995

178/A/1996

Αρχάνες

Еквивалентен термин: Archanes

D.539/1971

d.213850/1972

159/A/14.8.1971

169/B/24.2.1972

Γουμένισσα

Еквивалентен термин: Goumenissa

D.13/1982

d.344530/1979

d.313749/2002

d. 397721/1992

2/A/5.1.1982

1109/B/15.12.1979

1602/B/27.12.2002

617/B/12.10.1992

Δαφνές

Еквивалентен термин: Dafnes

D.539/1971

d.213850/1572/1972

d.397721/1992

159/A/14.8.1971

169/B/24.2.1972

617/B/12.10.1992

Ζίτσα

Еквивалентен термин: Zitsa

D.183/1972

d.228173/1972

d.397721/1992

d.385757/1995

40/A/17.3.1972

287/B/27.4.1972

617/B/12.10.1992

747/B/30.8.1995

Λήμνος

Еквивалентен термин: Lemnos

D.243/1982

D.320/1995

d. 396584/1995

39/A/29.3.1982

175/A/22.8.1995

964/B/22.11.1995

Μαντινεία

Еквивалентен термин: Mantinia

D.625/1971

d.396425/1971

D291/1992

d.397721/1992

D.70/1996

196/A/12.10.1971

880/B/3.11.1971

148/A/2.9.1992

617/B/12.10.1992

57/A/27.3.1996

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

Еквивалентен термин: Mavrodafne of Cephalonia

D.386/1971

115/A/9.6.1971

Μαυροδάφνη Πατρών

Еквивалентен термин: Mavrodaphne of Patras

D386/1971

D.201/93

D.198/1994

115/A/9.6.1971

75/A/21.5.1993.

111/A/29.6.1993-corrections

127/5.8.1994

Μεσενικόλα

Еквивалентен термин: Messenikola

D.16/.1994

d.332176/1994

d.337758/1998

d. 285853/2004

17/A/14.2.1994

214/B/1.4.1994

845/B/12.8.1998

967/B/1998 corrections

1366/B/6.9.2004

Μοσχάτος Κεφαλληνίας

Еквивалентен термин: Cephalonia Muscatel

D386/1971

D.242/1982

115/A/9.6.1971

39/A/29.3.1982

Μοσχάτος Λήμνου

Еквивалентен термин: Lemnos Muscatel

D.502/1971

D.243/1982

D.361/1982

150/A/26.7.1971

39/A/29.3.1982

64/A/28.5.1982

Μοσχάτος Πατρών

Еквивалентен термин: Patras Muscatel

D386/1971

D.220/1982

115/A/9.6.1971

36/A/29.3.1982

Μοσχάτος Ρίου Πατρών

Еквивалентен термин: Rio Patron Muscatel

D386/1971

D.220/1982

115/A/9.6.1971

36/A/29.3.1982

Μοσχάτος Ρόδου

Еквивалентен термин: Rhodes Muscatel

D386/1971

D.221/1982

115/A/9.6.1971

36/A/29.3.1982

Νάουσα

Еквивалентен термин: Naoussa

D.502/1971

d.358417/1971

d.397721/1992

D320/1995

d 396584/1995

150/A/26.7.1971

689/B/24.8.1971

617/B/12.10.1992

175/A/22.8.1995

964/B/22.11.1995

Νεμέα

Еквивалентен термин: Nemea

D.539/1971

d.378022/1971

d.397721/1992

d323530/1995

D21/1995

d 285854/2004

159/A/14.8.1971

773/B/27.9.1971

617/B/12.10.1992

126/B/24.2.1995

16/A/31.1.1995

1366/B/6.9.2004

Πάρος

Еквивалентен термин: Paros

D.357/1997

d.397721/1992

d.301963/98

240/A/28.11.1981

617/B/12.10.1992

227/B/9.3.1998

648/B/29.6.1998 corrections

Πάτρα

Еквивалентен термин: Patras

D205/1972

d.228173/1972

d.397721/1992

d.385757/1995

D.160/2000

d. 387431/2000

49/A/14.4.1972

287/B/27.4.1972

617/B/12.10.1992

747/B/30.8.1995

142/A/14.6.2000

1179/B/25.9.2000

Πεζά

Еквивалентен термин: Peza

D.539/1971

d.213850/1972

D.12/1982

d.397721/1992

d 397066/1993

159/A/14.8.1971

169/B/24.2.1972

2/A/5.1.1982

617/B/12.10.1992

674/B/2.9.1993

Πλαγιές Μελίτωνα

Еквивалентен термин: Cotes de Meliton

D.14/1982

d.290772/5115/1983

2/A/5.1.1982

Ραψάνη

Еквивалентен термин: Rapsani

D.539/1971

D.45/2001

d.378022/1971

d397721/1992

159/A/14.8.1971

33/A/22.2.2001

773/B/27.9.1971

617/B/12.10.1992

Ρομπόλα Κεφαλληνίας

Еквивалентен термин: Robola of Cephalonia

D.539/1971

d.378022/1971

D.15/1982

d.324953/4711/1982

159/A/14.8.1971

773/B/27.9.1971

2/A/5.1.1982

720/B/30.9.1982

Ρόδος

Еквивалентен термин: Rhodes

D.502/1971*

d.358417/1971

d.397721/1992

D.257/1998

d.379000/1999

d336948/2000

D.502/1971*

d.358417/1971

d.397721/1992

D.257/1998

d.379000/1999

d336948/2000

Σάμος

Еквивалентен термин: Samos

D.680/1970

D.212/1982

D 2/1996

d.407346/13-11-1995

229/A/1970

32/A/17.3.1982

03/A/12.1.1996

954/B/20-11-1995

Σαντορίνη

Еквивалентен термин: Santorini

D.539/1971

d.213850/1972

d.397721/1992

d.235308/2002

159/A/14.8.1971

169/B/24.2.1972

617/B/12.10.1992

179/B/19.2.2002

Σητεία

Еквивалентен термин: Sitia

D.502/1971

d.358417/1971

d.397721/1992

D. 375/1997

d 301958/1998

150/A/26.7.1971

689/B/24.8.1971

617/B/12.10.1992

243/A/3.12.1997

227/Β/9.3.1998.

390/B/29.4.1998 corrections

ИСПАНИЯ

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

Abona

6.9.1996

19.10.2000

APA/762/2004

19.9.1996

4.11.2000

25.3.2004

Alella

APA/4251/2006

22.1.2007

Alicante последвано или не от Marina Alta

19.10.2000

APA/301/2007

3.11.2000

15.2.2007

Almansa

19.5.1975

1.8.1975

25.10.1975

Ampurdán-Costa Brava

19.5.1975

27.6.1975

Arabako Txakolina

Еквивалентен термин: Txakolí de Álava

APA/2109/2002

20.8.2002

Arlanza

APA/4099/2007

24.1.2008

Arribes

ARM/1612/2008

9.6.2008

Bierzo

11.11.1989

12.12.1989

3.1.1990

Binissalem-Mallorca

29.1.1991

12.7.1995

30.4.1998

APA/178/2003

APA/956/2004

12.2.1991

28.7.1995

13.5.1998

6.2.2003

14.4.2004

Bizkaiko Txakolina

Еквивалентен термин: Chacolí de Bizkaia

2.11.1994

24.2.1998

11.11.1994

10.3.1998

Bullas

APA/485/2007

6.3.2007

Calatayud

APA/2773/2002

8.11.2002

Campo de Borja

APA/2774/2002

8.11.2002

Cariñena

APA/2351/2002

24.9.2002

9.10.2002

Cataluña

APA/3692/2006

2.12.2006

Cava

27.2.1986

19.1.1987

14.11.1991

8.7.1992

6.5.1993

15.9.1995

6.2.1998

APA/415/2007

28.2.1986

27.1.1987

20.11.1991

16.1.1992

21.7.1992

19.5.1993

23.9.1995

19.2.1998

27.2.2007

Chacolí de Bizkaia

Еквивалентен термин: Bizkaiko Txakolina

2.11.1994

24.2.1998

11.11.1994

10.3.1998

Chacolí de Getaria

Еквивалентен термин: Getariako Txakolina

6.4.1990

8.5.1990

Cigales

9.3.1991

APA/3814/2005

12.3.1991

8.12.2005

Conca de Barberá

APA/3559/2006

21.11.2006

Condado de Huelva

APA/2967/2002

25.11.2002

Costers del Segre последвано или не от Artesa

APA/4026/2006

1.1.2007

Costers del Segre последвано или не от Les Garrigues

APA/4026/2006

1.1.2007

Costers del Segre последвано или не от Raimat

APA/4026/2006

1.1.2007

Costers del Segre последвано или не от Valls de Riu Corb

APA/4026/2006

1.1.2007

Dehesa del Carrizal

APA/1290/2007

11.5.2007

Dominio de Valdepusa

APA/519/2003

11.3.2003

El Hierro

3.5.1995

17.05.95

Finca Élez

APA/924/2007

10.4.2007

Getariako Txakolina

Еквивалентен термин: Chacolí de Getaria

6.4.1990

8.5.1990

Guijoso

APA/1075/2005

25.4.2005

Jerez-Xérès-Sherry

2.5.1977

11.4.1997

29.10.1997

9.9.1999

26.12.2000

12.5.1977

24.4.1997

13.11.1997

24.9.1999

30.12.2000

Jumilla

10.11.1995

11.10.1996

18.4.2001

APA/1633/2003

30.11.1995

6.11.1996

4.5.2001

20.6.2003

La Mancha

22.11.1996

9.12.1996

La Palma последвано или не от Fuencaliente

17.6.1994

5.7.1994

La Palma последвано или не от Hoyo de Mazo

17.6.1994

5.7.1994

La Palma последвано или не от Norte de la Palma

17.6.1994

5.7.1994

Lanzarote

6.6.1994

APA/847/2002

16.6.1994

18.4.2002

Manchuela

APA/1773/2004

12.6.2004

Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

2.5.1977

11.4.1997

29.10.1997

9.9.1999

26.12.2000

12.5.1977

24.4.1997

13.11.1997

24.9.1999

30.12.2000

Mondéjar

11.3.1997

22.12.1997

24.3.1997

15.1.1998

Monterrei последвано или не от Ladera de Monterrei

19.1.1996

APA/3577/2004

3.2.1996

4.11.2004

Monterrei последвано или не от Val de Monterrei

19.1.1996

APA/3577/2004

3.2.1996

4.11.2004

Montilla-Moriles

12.12.1985

23.11.1995

27.12.1985

8.2.1986

11.12.1995

19.1.1996

Montsant

APA/4025/2006

1.1.2007

Málaga

22.11.2001

APA/2436/2005

10.12.2001

15.11.2002

27.7.2005

Méntrida

ARM/3245/2008

13.11.2008

Navarra последвано или не от Baja Montaña

26.7.1975

4.12.1990

20.6.1991

20.12.1993

16.12.1994

23.11.1995

15.7.1997

26.4.2000

11.5.2001

APA/84/2003

APA/1935/2003

APA/3901/2004

APA1762/2006

5.9.1975

13.12.1990

24.8.1991

29.12.1993

27.12.1994

11.12.1995

22.7.1997

11.5.2000

26.5.2001

27.1.2003

11.7.2003

29.11.2004

6.6.2006

Navarra последвано или не от Ribera Alta

26.7.1975

4.12.1990

20.6.1991

20.12.1993

16.12.1994

23.11.1995

15.7.1997

26.4.2000

11.5.2001

APA/84/2003

APA/1935/2003

APA/3901/2004

APA1762/2006

5.9.1975

13.12.1990

24.8.1991

29.12.1993

27.12.1994

11.12.1995

22.7.1997

11.5.2000

26.5.2001

27.1.2003

11.7.2003

29.11.2004

6.6.2006

Navarra последвано или не от Ribera Baja

26.7.1975

4.12.1990

20.6.1991

20.12.1993

16.12.1994

23.11.1995

15.7.1997

26.4.2000

11.5.2001

APA/84/2003

APA/1935/2003

APA/3901/2004

APA1762/2006

5.9.1975

13.12.1990

24.8.1991

29.12.1993

27.12.1994

11.12.1995

22.7.1997

11.5.2000

26.5.2001

27.1.2003

11.7.2003

29.11.2004

6.6.2006

Navarra последвано или не от Tierra Estella

26.7.1975

4.12.1990

20.6.1991

20.12.1993

16.12.1994

23.11.1995

15.7.1997

26.4.2000

11.5.2001

APA/84/2003

APA/1935/2003

APA/3901/2004

APA1762/2006

5.9.1975

13.12.1990

24.8.1991

29.12.1993

27.12.1994

11.12.1995

22.7.1997

11.5.2000

26.5.2001

27.1.2003

11.7.2003

29.11.2004

6.6.2006

Navarra последвано или не от Valdizarbe

26.7.1975

4.12.1990

20.6.1991

20.12.1993

16.12.1994

23.11.1995

15.7.1997

26.4.2000

11.5.2001

APA/84/2003

APA/1935/2003

APA/3901/2004

APA1762/2006

5.9.1975

13.12.1990

24.8.1991

29.12.1993

27.12.1994

11.12.1995

22.7.1997

11.5.2000

26.5.2001

27.1.2003

11.7.2003

29.11.2004

6.6.2006

Pago de Arínzano

Еквивалентен термин: Vino de pago de Arinzano

23.12.2008

ARM/4004/2008

24.1.2008

Penedés

7.4.1976

30.4.1986

1.2.2001

24.5.1976

9.6.1986

15.2.2001

Pla de Bages

20.6.1997

8.7.1997

Pla i Llevant

20.3.2001

5.4.2001

Priorato

19.5.1975

26.6.1975

Ribeira Sacra последвано или не от Amandi

11.9.1997

APA/1405/2007

25.9.1997

22.5.2007

Ribeira Sacra последвано или не от Chantada

11.9.1997

APA/1405/2007

25.9.1997

22.5.2007

Ribeira Sacra последвано или не от Quiroga-Bibei

11.9.1997

APA/1405/2007

25.9.1997

22.5.2007

Ribeira Sacra последвано или не от Ribeiras do Miño

11.9.1997

APA/1405/2007

25.9.1997

22.5.2007

Ribeira Sacra последвано или не от Ribeiras do Sil

11.9.1997

APA/1405/2007

25.9.1997

22.5.2007

Ribeiro

2.2.1976

APA/2526/2004

24.2.1976

28.7.2004

Ribera del Duero

1.12.1992

APA/313/2002

APA/312/2007

10.12.1992

19.2.2002

16.2.2007

Ribera del Guadiana последвано или не от Cañamero

16.4.1999

3.5.1999

Ribera del Guadiana последвано или не от Matanegra

16.4.1999

3.5.1999

Ribera del Guadiana последвано или не от Montánchez

16.4.1999

3.5.1999

Ribera del Guadiana последвано или не от Ribera Alta

16.4.1999

3.5.1999

Ribera del Guadiana последвано или не от Ribera Baja

16.4.1999

3.5.1999

Ribera del Guadiana последвано или не от Tierra de Barros

16.4.1999

3.5.1999

Ribera del Júcar

APA/1634/2003

20.6.2003

Rioja последвано или не от Rioja Alavesa

APA/3465/2004

27.10.2004

Rioja последвано или не от Rioja Alta

APA/3465/2004

27.10.2004

Rioja последвано или не от Rioja Baja

APA/3465/2004

27.10.2004

Rueda

APA/2059/2002

12.8.2002

Rías Baixas последвано или не от Condado do Tea

11.9.1997

26.1.2000

24.10.2000

25.9.1997

8.2.2000

9.11.2000

Rías Baixas последвано или не от O Rosal

11.9.1997

26.1.2000

24.10.2000

25.9.1997

8.2.2000

9.11.2000

Rías Baixas последвано или не от Ribeira do Ulla

11.9.1997

26.1.2000

24.10.2000

25.9.1997

8.2.2000

9.11.2000

Rías Baixas последвано или не от Soutomaior

11.9.1997

26.1.2000

24.10.2000

25.9.1997

8.2.2000

9.11.2000

Rías Baixas последвано или не от Val do Salnés

11.9.1997

26.1.2000

24.10.2000

25.9.1997

8.2.2000

9.11.2000

Sierras de Málaga последвано или не от Serranía de Ronda

22-11-2001

APA/2436/2005

10.12.2001

15.11.2002

27.7.2005

Somontano

APA/686/2003

28.3.2003

Tacoronte-Acentejo последвано или не от Anaga

7.9.1992

13.5.1998

19.10.2000

APA/761/2004

24.9.1992

29.5.1998

4.11.2000

25.3.2004

Tarragona

16.11.1976

22.12.1976

Terra Alta

APA/3714/2006

7.12.2006

Tierra de León

ARM/1602/2008

7.6.2008

Tierra del Vino de Zamora

APA/4100/2007

24.1.2008

Toro

29.5.1987

APA/3423/2005

APA/302/2007

2.6.1987

3.11.2005

15.2.2007

Txakolí de Álava

Еквивалентен термин: Arabako Txakolina

APA/2109/2002

20.8.2002

Uclés

APA/2698/2006

23.8.2006

Utiel-Requena

23.11.2000

12.12.2000

Valdeorras

24.2.1977

9.5.2000

APA/2498/2005

1.4.1977

18.5.2000

1.8.2005

Valdepeñas

14.3.1995

14.11.1996

24.3.1995

3.12.1996

Valencia последвано или не от Alto Turia

19.10.2000

APA/1815/2002

APA/2940/2003

3.11.2000

16.7.2002

23.10.2003

6.11.2003

Valencia последвано или не от Clariano

19.10.2000

APA/1815/2002

APA/2940/2003

3.11.2000

16.7.2002

23.10.2003

6.11.2003

Valencia последвано или не от Moscatel de Valencia

19.10.2000

APA/1815/2002

APA/2940/2003

3.11.2000

16.7.2002

23.10.2003

6.11.2003

Valencia последвано или не от Valentino

19.10.2000

APA/1815/2002

APA/2940/2003

3.11.2000

16.7.2002

23.10.2003

6.11.2003

Valle de Güímar

27.9.1996

19.10.2000

APA/995/2002

12.10.1996

4.11.2000

7.5.2002

Valle de la Orotava

15.11.1995

19.10.2000

APA/534/2002

30.11.1995

4.11.2000

12.3.2002

Valles de Benavente

APA/2640/2005

12.8.2005

Vino de Calidad de Valtiendas

APA/1980/2007

4.7.2007

Vinos de Madrid последвано или не от Arganda

19.11.1990

13.9.1996

30.5.2001

APA/815/2004

12.12.1990

28.9.1996

9.11.1996

13.6.2001

30.3.2004

Vinos de Madrid последвано или не от Navalcarnero

19.11.1990

13.9.1996

30.5.2001

APA/815/2004

12.12.1990

28.9.1996

9.11.1996

13.6.2001

30.3.2004

Vinos de Madrid последвано или не от San Martín de Valdeiglesias

19.11.1990

13.9.1996

30.5.2001

APA/815/2004

12.12.1990

28.9.1996

9.11.1996

13.6.2001

30.3.2004

Ycoden-Daute-Isora

27.6.1994

19.10.2000

12.7.1994

6.8.1994

4.11.2000

Yecla

APA/1291/2007

11.5.2007

ФРАНЦИЯ

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

Ajaccio

3.4.1984

5.4.1984

Aloxe-Corton

11.3.1938

16.3.1938

Alsace последвано или не от наименованието на сорт лоза и/или от наименованието на по-малка географска единица

Еквивалентен термин: Vin d'Alsace

2.11.1945

4.11.1945

Alsace Grand Cru последвано от Altenberg de Bergbieten

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Altenberg de Bergheim

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Altenberg de Wolxheim

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Brand

24.1.2001

24.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Bruderthal

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Eichberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Engelberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Florimont

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Frankstein

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Froehn

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Furstentum

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Geisberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Gloeckelberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Goldert

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Hatschbourg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Hengst

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Kanzlerberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Kastelberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Kessler

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Kirchberg de Barr

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Kirchberg de Ribeauvillé

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Kitterlé

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Mambourg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Mandelberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Marckrain

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Moenchberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Muenchberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Ollwiller

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Osterberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Pfersigberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Pfingstberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Praelatenberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Rangen

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Saering

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Schlossberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Schoenenbourg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Sommerberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Sonnenglanz

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Spiegel

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Sporen

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Steinen

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Steingrubler

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Steinklotz

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Vorbourg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Wiebelsberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Wineck-Schlossberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Winzenberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Zinnkoepflé

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru последвано от Zotzenberg

24.1.2001

26.1.2001

Alsace Grand Cru предхождано от Rosacker

24.1.2001

26.1.2001

Anjou последвано или не от Val de Loire последвано или не от „mousseux“ предхождано или не от „Rosé“

22.11.1999

24.11.1999

Anjou Coteaux de la Loire последвано или не от Val de Loire

26.8.1946

30.8.1946

Anjou Villages последвано или не от Val de Loire

14.11.1991

19.11.1999

Anjou-Villages Brissac последвано или не от Val de Loire

17.2.1998

19.2.1998

Arbois последвано или не от Pupillin последвано или не от „mousseux“

15.5.1936

17.5.1936

Auxey-Duresses последвано или не от „Côte de Beaune“ или „Côte de Beaune-Villages“

21.5.1970

24.5.1970

Bandol

Еквивалентен термин: Vin de Bandol

11.11.1941

18.11.1941

Banyuls последвано или не от „Grand Cru“ и/или „Rancio“

19.5.1972

20.5.1972

Barsac

11.9.1936

7.10.1936

Beaujolais последвано или не от наименованието на по-малка географска единица последвано или не от „Villages“ последвано или не от „Supérieur“

19.10.1998;

12.9.1937

21.10.1998;

16.9.1937

Beaune

5.12.1972

16.12.1972

Bellet

Еквивалентен термин: Vin de Bellet

11.11.1941

18.11.1941

Bergerac последвано или не от „sec“

3.9.1993

4.9.1993

Bienvenues-Bâtard-Montrachet

31.7.1937

11.8.1937

Blagny последвано или не от Côte de Beaune / Côte de Beaune-Villages

21.5.1970

24.5.1970

Blanquette de Limoux

13.4.1981

23.4.1981

Blanquette méthode ancestrale

13.4.1981

23.4.1981

Blaye

11.9.1936

22.10.1936

Bonnes-mares

8.12.1936

11.12.1936

Bonnezeaux последвано или не от Val de Loire

14.11.1936

15.11.1936

Bordeaux последвано или не от „Clairet“, „Rosé“, „Mousseux“ или „supérieur“

14.11.1936

15.11.1936

Bordeaux Côtes de Francs

14.11.1936

15.11.1936

Bordeaux Haut-Benauge

14.11.1936

15.11.1936

Bourg

Еквивалентен термин: Côtes de Bourg / Bourgeais

11.9.1936

22.10.1936

Bourgogne последвано или не от „Clairet“, „Rosé“ или от наименованието на по-малка географска единица Chitry

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne последвано или не от „Clairet“, „Rosé“ или от наименованието на по-малка географска единица Coulanges-la-Vineuse

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne последвано или не от „Clairet“, „Rosé“ или от наименованието на по-малка географска единица Côte Chalonnaise

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne последвано или не от „Clairet“, „Rosé“ или от наименованието на по-малка географска единица Côte Saint-Jacques

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne последвано или не от „Clairet“, „Rosé“ или от наименованието на по-малка географска единица Côtes d'Auxerre

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne последвано или не от „Clairet“, „Rosé“ или от наименованието на по-малка географска единица Côtes du Couchois

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne последвано или не от „Clairet“, „Rosé“ или от наименованието на по-малка географска единица Hautes Côtes de Beaune

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne последвано или не от „Clairet“, „Rosé“ или от наименованието на по-малка географска единица Hautes Côtes de Nuits

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne последвано или не от „Clairet“, „Rosé“ или от наименованието на по-малка географска единица La Chapelle Notre-Dame

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne последвано или не от „Clairet“, „Rosé“ или от наименованието на по-малка географска единица Le Chapitre

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne последвано или не от „Clairet“, „Rosé“ или от наименованието на по-малка географска единица Montrecul / Montre-cul / En Montre-Cul

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne последвано или не от „Clairet“, „Rosé“ или от наименованието на по-малка географска единица Vézelay

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne последвано или не от „Clairet“, „Rosé“ или от наименованието на по-малка географска единица Épineuil

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne последвано или не от „Clairet“, „Rosé“, „ordinaire“ или „grand ordinaire“

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne aligoté

31.7.1937

11.8.1937

Bourgogne passe-tout-grains

31.7.1937

11.8.1937

Bourgueil

31.7.1937

11.8.1937

Bouzeron

17.2.1998

19.2.1998

Brouilly

19.10.1938

23.10.1938

Bugey последвано или не от Cerdon предхождано или не от „Vins du“, „Mousseux du“, „Pétillant“ или „Roussette du“ или последвано или не от „Mousseux“ или „Pétillant“ последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

27.9.1963

10.10.1963

Buzet

19.4.1973

28.4.1973

Bâtard-Montrachet

31.7.1937

11.8.1937

Béarn последвано или не от Bellocq

17.10.1975

19.10.1975

Cabardès

12.2.1999

16.2.1999

Cabernet d'Anjou последвано или не от Val de Loire

9.5.1964

14.5.1964

Cabernet de Saumur последвано или не от Val de Loire

9.5.1964

14.5.1964

Cadillac

10.8.1973

24.8.1973

Cahors

15.4.1971

18.4.1971

Cassis

15.5.1936

17.5.1936

Chablis последвано или не от Beauroy последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Berdiot последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Beugnons

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Butteaux последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Chapelot последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Chatains последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Chaume de Talvat последвано или не от

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Côte de Bréchain последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Côte de Cuissy

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Côte de Fontenay последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Côte de Jouan последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Côte de Léchet последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Côte de Savant последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Côte de Vaubarousse последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Côte des Prés Girots последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Forêts последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Fourchaume последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от L'Homme mort последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Les Beauregards последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Les Fourneaux последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Les Lys последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Les Épinottes последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Mont de Milieu последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Montmains последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Montée de Tonnerre

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Morein последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Mélinots последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Pied d'Aloup последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Roncières последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Sécher последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Troesmes последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Vaillons последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Vau Ligneau последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Vau de Vey последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Vaucoupin последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Vaugiraut последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Vaulorent последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Vaupulent последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Vaux-Ragons последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis последвано или не от Vosgros последвано или не от „premier cru“

13.1.1938

20.1.1938

Chablis

13.1.1938

20.1.1938

Chablis grand cru последвано или не от Blanchot

13.1.1938

20.1.1938

Chablis grand cru последвано или не от Bougros

13.1.1938

20.1.1938

Chablis grand cru последвано или не от Grenouilles

13.1.1938

20.1.1938

Chablis grand cru последвано или не от Les Clos

13.1.1938

20.1.1938

Chablis grand cru последвано или не от Preuses

13.1.1938

20.1.1938

Chablis grand cru последвано или не от Valmur

13.1.1938

20.1.1938

Chablis grand cru последвано или не от Vaudésir

13.1.1938

20.1.1938

Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Chambertin-Clos-de-Bèze

31.7.1937

11.8.1937

Chambolle-Musigny

11.9.1936

27.9.1936

Champagne

29.6.1936

4.7.1936

Chapelle-Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Charlemagne

31.7.1937

11.8.1937

Charmes-Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Chassagne-Montrachet последвано или не от Côte de Beaune / Côtes de Beaune-Villages

21.5.1970

24.5.1970

Chaume — Premier Cru des coteaux du Layon

19.9.2003

21.9.2003

Chenas

11.9.1936

4.10.1936

Chevalier-Montrachet

231.7.1937

11.8.1937

Cheverny

6.3.1993

28.3.1993

Chinon

1.7.1937

11.8.1937

Chiroubles

11.9.1936

4.10.1936

Chorey-les-Beaune последвано или не от Côte de Beaune / Côte de Beaune-Villages

21.5.1970

24.5.1970

Château Grillet

8.12.1936

11.12.1936

Château-Chalon

4.6.1998

6.6.1998

Châteaumeillant

18.2.1965

28.2.1965

Châteauneuf-du-Pape

2.11.1966

10.11.1966

Châtillon-en-Diois

3.3.1975

12.3.1975

Clairette de Bellegarde

28.6.1949

30.6.1949

Clairette de Die

26.3.1993

27.3.1993

Clairette de Languedoc последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

12.4.1965

17.4.1965

Clos Saint-Denis

8.12.1936

11.12.1936

Clos de Tart

4.1.1939

8.1.1939

Clos de Vougeot

31.7.1937

11.8.1937

Clos de la Roche

8.12.1936

11.12.1936

Clos des Lambrays

27.4.1981

7.5.1981

Collioure

3.12.1971

12.12.1971

Condrieu

27.4.1940

2.5.1940

Corbières

24.12.1985

27.12.1985

Cornas

5.8.1938

10.8.1938

Corse последвано или не от Calvi предхождано или не от „Vin de“

2.4.1976

2.4.1976

Corse последвано или не от Coteaux du Cap Corse предхождано или не от „Vin de“

2.4.1976

14.4.1976

Corse последвано или не от Figari предхождано или не от „Vin de“

2.4.1976

14.4.1976

Corse последвано или не от Porto-Vecchio предхождано или не от „Vin de“

2.4.1976

2.4.1976

Corse последвано или не от Sartène предхождано или не от „Vin de“

2.4.1976

14.4.1976

Corse предхождано или не от „Vin de“

2.4.1976

14.4.1976

Corton

31.7.1937

11.8.1937

Corton-Charlemagne

31.7.1937

11.8.1937

Costières de Nîmes

4.7.1986

6.7.1986

Coteaux champenois последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

21.8.1974

31.8.1974

Coteaux d'Aix-en-Provence

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux d'Ancenis последвано от наименованието на сорта лоза

27.8.1973

26.9.1973

Coteaux de Die

26.3.1993

28.3.1993

Coteaux de Pierrevert

1.7.1998

7.7.1998

Coteaux de Saumur последвано или не от Val de Loire

21.4.1962

27.4.1962

Coteaux de l'Aubance последвано или не от Val de Loire

18.2.1950

22.2.1950

Coteaux du Giennois

15.5.1998

17.5.1998

Coteaux du Languedoc последвано или не от Cabrières

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc последвано или не от Coteaux de Saint-Christol '/ Saint-Christol

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc последвано или не от Coteaux de Vérargues / Vérargues

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc последвано или не от Coteaux de la Méjanelle / La Méjanelle

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc последвано или не от Grès de Montpellier

24.12.1985;

11.3.2003

27.12.1985;

18.3.2003

Coteaux du Languedoc последвано или не от La Clape

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc последвано или не от Montpeyroux

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc последвано или не от Pic-Saint-Loup

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc последвано или не от Quatourze

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc последвано или не от Saint-Drézéry

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc последвано или не от Saint-Georges-d'Orques

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc последвано или не от Saint-Saturnin

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Languedoc последвано или не от Picpoul-de-Pinet

24.12.1985

27.12.1985

Coteaux du Layon последвано или не от Val de Loire последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

18.2.1950

22.2.1950

Coteaux du Layon Chaume последвано или не от Val de Loire

18.2.1950

22.2.1950

Coteaux du Loir последвано или не от Val de Loire

12.5.1948

14.5.1948

Coteaux du Lyonnais

9.5.1984

11.5.1984

Coteaux du Quercy

28.12.1999

22.1.2000

Coteaux du Tricastin

27.7.1973

1.8.1973

Coteaux du Vendômois последвано или не от Val de Loire

2.5.2001

4.5.2001

Coteaux varois

26.3.1993

27.3.1993

Cour-Cheverny последвано или не от Val de Loire

24.3.1993

27.3.1993

Criots-Bâtard-Montrachet

31.7.1937

11.8.1937

Crozes-Hermitage

Еквивалентен термин: Crozes-Ermitage

4.3.1937

8.3.1937

Crémant d'Alsace

24.8.1976

28.8.1976

Crémant de Bordeaux

3.4.1990

10.4.1990

Crémant de Bourgogne

17.10.1975

19.10.1975

Crémant de Die

26.3.1993

27.3.1993

Crémant de Limoux

21.8.1990

26.8.1990

Crémant de Loire

17.10.1975

19.10.1975

Crémant du Jura

9.10.1995

11.10.1995

Crépy

28.4.1948

4.5.1948

Cérons

11.9.1936

7.10.1936

Côte Rôtie

18.10.1940

24.10.1940

Côte de Beaune предхождано от наименованието на по-малка географска единица

21.5.1970

24.5.1970

Côte de Beaune-Villages

21.5.1970

24.5.1970

Côte de Brouilly

21.5.1970

24.5.1970

Côte de Nuits-villages

20.8.1964

26.8.1964

Côte roannaise

14.2.1994

16.2.1994

Côtes Canon Fronsac

Еквивалентен термин: Canon Fronsac

1.7.1939

7.7.1939

Côtes d'Auvergne последвано или не от Boudes

14.3.1977

10.4.1977

Côtes d'Auvergne последвано или не от Chanturgue

14.3.1977

10.4.1977

Côtes d'Auvergne последвано или не от Châteaugay

14.3.1977

10.4.1977

Côtes d'Auvergne последвано или не от Corent

14.3.1977

10.4.1977

Côtes d'Auvergne последвано или не от Madargue

14.3.1977

10.4.1977

Côtes de Bergerac

23.9.1993

4.9.1993

Côtes de Blaye

27.2.1995

4.3.1995

Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

31.7.1937

11.8.1937

Côtes de Castillon

9.2.1989

14.2.1989

Côtes de Duras

16.2.1937

8.3.1937

Côtes de Millau

21.4.1994

22.4.1994

Côtes de Montravel

31.7.1937

11.8.1937

Côtes de Provence

24.10.1977

25.10.1977

Côtes de Saint-Mont

25.3.1981

1.4.1981

Côtes de Toul

31.3.1998

1.4.1998

Côtes de la Malepère

27.1.1983

9.2.1983

Côtes du Brulhois

21.11.1984

24.11.1984

Côtes du Forez

23.2.2000

25.2.2000

Côtes du Frontonnais последвано или не от Fronton

7.2.1975

9.2.1975

Côtes du Frontonnais последвано или не от Villaudric

7.2.1975

9.2.1975

Côtes du Jura последвано или не от „mousseux“

31.7.1937

11.8.1937

Côtes du Lubéron

26.2.1988

28.2.1988

Côtes du Marmandais

2.4.1990

4.4.1990

Côtes du Rhône

24.6.1996

26.6.1996

Côtes du Roussillon

28.3.1977

1.4.1977

Côtes du Roussillon Villages последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

28.3.1977

1.4.1977

Côtes du Ventoux

27.7.1973

1.8.1973

Côtes du Vivarais

8.8.1962

30.8.1962

Entre-Deux-Mers

31.7.1937

11.8.1937

Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge

31.7.1937

11.8.1937

Faugères

5.5.1982

14.5.1982

Fiefs Vendéens последвано или не от Brem

24.10.1984

27.10.1984

Fiefs Vendéens последвано или не от Mareuil

24.10.1984

27.10.1984

Fiefs Vendéens последвано или не от Pissotte

24.10.1984

27.10.1984

Fiefs Vendéens последвано или не от Vix

24.10.1984

27.10.1984

Fitou

28.4.1948

4.5.1948

Fixin

8.12.1936

11.12.1936

Fleurie

11.9.1936

4.10.1936

Floc de Gascogne

27.11.1990

13.12.1990

Fronsac

4.3.1937

8.3.1937

Frontignan предхождано или не от „Muscat de“ или „Vin de“

31.5.1936

5.6.1936

Gaillac последвано или не от „mousseux“

23.10.1970

25.10.1970

Gaillac premières côtes

23.10.1970

25.10.1970

Gevrey-Chambertin

11.9.1936

4.10.1936

Gigondas

6.1.1971

12.1.1971

Givry

8.2.1946

10.2.1946

Grand Roussillon последвано или не от „Rancio“

19.5.1972

20.5.1972

Grand-Échezeaux

31.7.1937

11.8.1937

Graves последвано или не от „supérieures“

4.3.1937

8.3.1937

Graves de Vayres

31.7.1937

11.8.1937

Griotte-Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Gros plant du Pays nantais

26.11.1954

27.11.1954

Haut-Montravel

31.7.1937

11.8.1937

Haut-Médoc

14.11.1936

15.11.1936

Haut-Poitou

23.10.1970

25.10.1970

Hermitage

Еквивалентен термин: l'Hermitage / Ermitage / l'Ermitage

4.3.1937

8.3.1937

Irancy

26.2.1999

28.2.1999

Irouléguy

23.10.1970

25.10.1970

Jasnières последвано или не от Val de Loire

31.7.1937

11.8.1937

Juliénas

11.3.1938

16.3.1938

Jurançon последвано или не от „sec“

17.10.1975

19.10.1975

L'Étoile последвано или не от „mousseux“

31.7.1937

11.8.1937

La Grande Rue

2.7.1992

8.7.1992

Ladoix последвано или не от „Côte de Beaune“ или „Côte de Beaune-Villages“

21.5.1970

24.5.1970

Lalande de Pomerol

8.12.1936

11.12.1936

Latricières-Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Les Baux de Provence

20.4.1995

23.4.1995

Limoux

13.4.1981

23.4.1981

Lirac

2.10.1992

9.10.1992

Listrac-Médoc

8.6.1957

13.6.1957

Loupiac

11.9.1936

7.10.1936

Lussac-Saint-Émilion

14.11.1936

15.11.1936

Macvin du Jura

14.11.1991

19.11.1991

Madiran

31.5.1997

3.6.1997

Maranges последвано или не от Clos de la Boutière

23.5.1989

26.5.1989

Maranges последвано или не от La Croix Moines

23.5.1989

26.5.1989

Maranges последвано или не от La Fussière

23.5.1989

26.5.1989

Maranges последвано или не от Le Clos des Loyères

23.5.1989

26.5.1989

Maranges последвано или не от Le Clos des Rois

23.5.1989

26.5.1989

Maranges последвано или не от Les Clos Roussots

23.5.1989

26.5.1989

Maranges последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.5.1989

26.5.1989

Maranges последвано или не от „Côte de Beaune“ или „Côte de Beaune-Villages“

23.5.1989

26.5.1989

Marcillac

2.4.1990

4.4.1990

Margaux

10.8.1954

15.8.1954

Marsannay последвано или не от „rosé“

19.5.1987

20.5.1987

Maury последвано или не от „Rancio“

19.5.1972

20.5.1972

Mazis-Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Mazoyères-Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Menetou-Salon последвано или не от наименованието на по-малка географска единица последвано или не от Val de Loire

23.1.1959

24.1.1959

Mercurey

11.9.1936

4.10.1936

Meursault последвано или не от „Côte de Beaune“ или „Côte de Beaune-Villages“

21.5.1970

24.5.1970

Minervois

15.2.1985

19.2.1985

Minervois-La-Livinière

12.2.1999

16.2.1999

Monbazillac

2.10.1992

9.10.1992

Montagne Saint-Émilion

14.11.1936

15.11.1936

Montagny

11.9.1936

4.10.1936

Monthélie последвано или не от „Côte de Beaune“ или „Côte de Beaune-Villages“

21.5.1970

24.5.1970

Montlouis-sur-Loire последвано или не от Val de Loire последвано или не от „mousseux“ или „pétillant“

6.12.1938

10.12.1938

Montrachet

31.7.1937

11.8.1937

Montravel

23.11.2001

24.11.2001

Morey-Saint-Denis

8.12.1936

11.12.1936

Morgon

11.9.1936

4.10.1936

Moselle

9.8.1951

23.8.1951

Moulin-à-Vent

11.9.1936

4.10.1936

Moulis

Еквивалентен термин: Moulis-en-Médoc

14.5.1938

20.5.1938

Muscadet последвано или не от Val de Loire

23.9.1937

28.9.1937

Muscadet-Coteaux de la Loire последвано или не от Val de Loire

14.11.1936

15.11.1936

Muscadet-Côtes de Grandlieu последвано или не от Val de Loire

29.12.1994

31.12.1994

Muscadet-Sèvre et Maine последвано или не от Val de Loire

14.11.1936

15.11.1936

Muscat de Beaumes-de-Venise

1.6.1945

3.6.1945

Muscat de Lunel

27.10.1943

31.10.1943

Muscat de Mireval

28.12.1959

30.12.1959

Muscat de Saint-Jean-de-Minvervois

10.11.1949

15.11.1949

Muscat du Cap Corse

26.3.1993

27.3.1993

Musigny

11.9.1936

4.10.1936

Mâcon последвано или не от наименованието на по-малка географска единица последвано или не от „Supérieur“ или „Villages“

Еквивалентен термин: Pinot-Chardonnay-Mâcon

31.7.1937

11.8.1937

Médoc

14.11.1936

15.11.1936

Nuits

Еквивалентен термин: Nuits-Saint-Georges

6.12.1972

16.12.1972

Néac

8.12.1936

11.12.1936

Orléans последвано или не от Cléry

14.10.2002

15.11.2002

Pacherenc du Vic-Bilh последвано или не от „sec“

31.5.1997

3.6.1997

Palette

28.4.1948

4.5.1948

Patrimonio

23.10.1984

9.11.1984

Pauillac

14.11.1936

15.11.1936

Pernand-Vergelesses последвано или не от „Côte de Beaune“ или „Côte de Beaune-Villages“

21.5.1970

24.5.1970

Pessac-Léognan

9.9.1987

10.9.1987

Petit Chablis последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

5.1.1944

20.1.1944

Pineau des Charentes

Еквивалентен термин: Pineau Charentais

12.10.1945

14.10.1945

Pomerol

8.12.1936

11.12.1936

Pommard

11.9.1936

27.9.1936

Pouilly-Fuissé

11.9.1936

4.10.1936

Pouilly-Loché

27.4.1940

2.5.1940

Pouilly-Vinzelles

27.4.1940

2.5.1940

Pouilly-sur-Loire последвано или не от Val de Loire

Еквивалентен термин: Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly-Fumé

31.7.1937

11.8.1937

Premières Côtes de Blaye

14.2.1994

16.2.1994

Premières Côtes de Bordeaux последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

10.8.1973

24.8.1973

Puisseguin-Saint-Emilion

14.11.1936

15.11.1936

Puligny-Montrachet последвано или не от „Côte de Beaune“ или „Côte de Beaune-Villages“

21.5.1970

24.5.1970

Pécharmant

19.3.1992

25.3.1992

Quarts de Chaume последвано или не от Val de Loire

10.8.1954

17.8.1954

Quincy последвано или не от Val de Loire

6.8.1936

14.8.1936

Rasteau последвано или не от „Rancio“

19.5.1972

20.5.1972

Reuilly последвано или не от Val de Loire

24.8.1961

28.8.1961

Richebourg

11.9.1936

27.9.1936

Rivesaltes последвано или не от „Rancio“ предхождано или не от „Muscat“

29.12.1997

30.12.1997

Romanée (La)

11.9.1936

27.9.1936

Romanée Contie

11.9.1936

27.9.1936

Romanée Saint-Vivant

11.9.1936

27.9.1936

Rosette

12.3.1946

13.3.1946

Rosé de Loire последвано или не от Val de Loire

4.9.1974

6.9.1974

Rosé des Riceys

2.2.1971

10.2.1971

Roussette de Savoie последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

18.3.1998

20.3.1998

Ruchottes-Chambertin

31.7.1937

11.8.1937

Rully

13.6.1939

20.6.1939

Régnié

20.12.1988

22.12.1988

Saint-Amour

8.2.1946

10.2.1946

Saint-Aubin последвано или не от „Côte de Beaune“ или „Côte de Beaune-Villages“

21.5.1970

24.5.1970

Saint-Bris

10.1.2003

12.1.2003

Saint-Chinian

5.5.1982

14.5.1982

Saint-Estèphe

11.9.1936

15.11.1936

Saint-Georges-Saint-Émilion

14.11.1936

15.11.1936

Saint-Joseph

15.6.1956

16.6.1956

Saint-Julien

14.11.1936

15.11.1936

Saint-Nicolas-de-Bourgueil последвано или не от Val de Loire

31.7.1937

11.8.1937

Saint-Pourçain

20.12.1951

22.12.1951

Saint-Péray последвано или не от „mousseux“

8.12.1936

11.12.1936

Saint-Romain последвано или не от „Côte de Beaune“ или „Côte de Beaune-Villages“

21.5.1970

24.5.1970

Saint-Véran

6.1.1971

10.1.1971

Saint-Émilion

11.1.1984

13.1.1984

Saint-Émilion Grand Cru

11.1.1984

13.1.1984

Sainte-Croix du Mont

11.9.1936

7.10.1936

Sainte-Foy Bordeaux

31.7.1937

11.8.1937

Sancerre

23.1.1959

24.1.1959

Santenay последвано или не от „Côte de Beaune“ или „Côte de Beaune-Villages“

21.5.1970

24.5.1970

Saumur последвано или не от Val de Loire последвано или не от „mousseux“ или „pétillant“

31.12.1957

5.1.1958

Saumur-Champigny последвано или не от Val de Loire

31.12.1957

5.1.1958

Saussignac

28.4.1982

30.4.1982

Sauternes

30.9.1936

11.12.1936

Savennières последвано или не от Val de Loire

5.12.1996

8.12.1996

Savennières-Coulée de Serrant последвано или не от Val de Loire

5.12.1996

8.12.1996

Savennières-Roche-aux-Moines последвано или не от Val de Loire

5.12.1996

8.12.1996

Savigny-les-Beaune последвано или не от „Côte de Beaune“ или „Côte de Beaune-Villages“

Еквивалентен термин: Savigny

21.5.1970

24.5.1970

Seyssel последвано или не от „mousseux“

11.2.1942

19.2.1942

Tavel

15.5.1936

17.5.1936

Touraine последвано или не от Val de Loire последвано или не от „mousseux“ или „pétillant“

24.12.1939

3.1.1940

Touraine Amboise последвано или не от Val de Loire

24.12.1939

3.1.1940

Touraine Azay-le-Rideau последвано или не от Val de Loire

24.12.1939

3.1.1940

Touraine Mestand последвано или не от Val de Loire

24.12.1939

3.1.1940

Touraine Noble Joué последвано или не от Val de Loire

19.4.2001

26.4.2001

Tursan

11.7.1958

13.7.1958

Tâche (La)

11.9.1936

27.9.1936

Vacqueyras

30.4.2001

6.5.2001

Valençay

10.8.1970

20.10.1970

Vin d'Entraygues et du Fel

18.2.1965

28.2.1965

Vin d'Estaing

4.11.1965

7.12.1965

Vin de Lavilledieu

22.1.1954

27.1.1954

Vin de Savoie последвано или не от наименованието на по-малка географска единица последвано или не от „mousseux“ или „pétillant“

18.3.1998

20.3.1998

Vins Fins de la Côte de Nuits

20.8.1964

26.8.1964

Vins du Thouarsais

10.8.1966

1.9.1966

Viré-Clessé

10.2.1999

28.2.1999

Volnay

9.9.1937

15.9.1937

Volnay Santenots

9.9.1937

15.9.1937

Vosnes Romanée

11.9.1936

11.12.1936

Vougeot

8.12.1936

11.12.1936

Vouvray последвано или не от Val de Loire последвано или не от „mousseux“ или „pétillant“

8.12.1936

11.12.1936

Échezeaux

31.7.1937

11.8.1937

ИТАЛИЯ

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

Aglianico del Taburno

Еквивалентен термин: Taburno

24.12.1986

2.8.1993

5.6.1987

27.8.1993

Aglianico del Vulture

18.2.1971

9.3.1987

22.5.1971

Albana di Romagna

13.4.1987

2.7.2004

31.8.2004

20.10.1987

22.7.2004

14.9.2004

Albugnano

6.5.1997

17.5.1997

Alcamo

21.7.1972

30.9.1999

22.9.1972

13.10.1999

Aleatico di Gradoli

21.6.1972

5.6.1996

22.8.1972

10.7.1996

Aleatico di Puglia

29.5.1973

20.8.1973

Alezio

9.2.1983

26.9.1983

Alghero

9.8.1995

1.8.1996

30.3.2001

14.10.1995

28.8.1996

4.5.2001

Alta Langa

31.10.2002

23.11.2002

Alto Adige последвано от Colli di Bolzano

Еквивалентен термин: Südtiroler Bozner Leiten

14.4.1975

5.12.1984

31.7.1987

6.11.1991

2.8.1993

8.9.1995

7.9.1999

3.8.1993

11.11.2002

19.9.2007

18.7.1975

14.6.1985

14.9.1987

23.3.1992

18.7.1975

24.10.1995

15.9.1999

26.8.1993

20.11.2002

2.10.2007

Alto Adige последвано от Meranese di collina

Еквивалентен термин: Alto Adige Meranese / Südtirol Meraner Hügel / Südtirol Meraner

14.4.1975

5.12.1984

31.7.1987

6.11.1991

2.8.1993

8.9.1995

7.9.1999

3.8.1993

11.11.2002

19.9.2007

18.7.1975

14.6.1985

14.9.1987

23.3.1992

18.7.1975

24.10.1995

15.9.1999

26.8.1993

20.11.2002

2.10.2007

Alto Adige последвано от Santa Maddalena

Еквивалентен термин: Südtiroler St. Magdalener

14.4.1975

5.12.1984

31.7.1987

6.11.1991

2.8.1993

8.9.1995

7.9.1999

3.8.1993

11.11.2002

19.9.2007

18.7.1975

14.6.1985

14.9.1987

23.3.1992

18.7.1975

24.10.1995

15.9.1999

26.8.1993

20.11.2002

2.10.2007

Alto Adige последвано от Terlano

Еквивалентен термин: Südtirol Terlaner

14.4.1975

5.12.1984

31.7.1987

6.11.1991

2.8.1993

8.9.1995

7.9.1999

3.8.1993

11.11.2002

19.9.2007

18.7.1975

14.6.1985

14.9.1987

23.3.1992

18.7.1975

24.10.1995

15.9.1999

26.8.1993

20.11.2002

2.10.2007

Alto Adige последвано от Valle Isarco

Еквивалентен термин: Südtiroler Eisacktal / Eisacktaler

14.4.1975

5.12.1984

31.7.1987

6.11.1991

2.8.1993

8.9.1995

7.9.1999

3.8.1993

11.11.2002

19.9.2007

18.7.1975

14.6.1985

14.9.1987

23.3.1992

18.7.1975

24.10.1995

15.9.1999

26.8.1993

20.11.2002

2.10.2007

Alto Adige последвано от Valle Venosta

Еквивалентен термин: Südtirol Vinschgau

14.4.1975

5.12.1984

31.7.1987

6.11.1991

2.8.1993

8.9.1995

7.9.1999

3.8.1993

11.11.2002

19.9.2007

18.7.1975

14.6.1985

14.9.1987

23.3.1992

18.7.1975

24.10.1995

15.9.1999

26.8.1993

20.11.2002

2.10.2007

Alto Adige

Еквивалентен термин: dell'Alto Adige / Südtirol / Südtiroler

14.4.1975

5.12.1984

31.7.1987

6.11.1991

2.8.1993

8.9.1995

7.9.1999

3.8.1993

11.11.2002

19.9.2007

18.7.1975

14.6.1985

14.9.1987

23.3.1992

18.7.1975

24.10.1995

15.9.1999

26.8.1993

20.11.2002

2.10.2007

Alto Adige „or“ dell'Alto Adige последвано или не от Bressanone

Еквивалентен термин: „or“ dell'Alto Adige Südtirol „or“ Südtiroler Brixner

14.4.1975

5.12.1984

31.7.1987

6.11.1991

2.8.1993

8.9.1995

7.9.1999

3.8.1993

11.11.2002

19.9.2007

18.7.1975

14.6.1985

14.9.1987

23.3.1992

18.7.1975

24.10.1995

15.9.1999

26.8.1993

20.11.2002

2.10.2007

Alto Adige „or“ dell'Alto Adige последвано или не от Burgraviato

Еквивалентен термин: „or“ dell'Alto Adige Südtirol „or“ Südtiroler Buggrafler

14.4.1975

5.12.1984

31.7.1987

6.11.1991

2.8.1993

8.9.1995

7.9.1999

3.8.1993

11.11.2002

19.9.2007

18.7.1975

14.6.1985

14.9.1987

23.3.1992

18.7.1975

24.10.1995

15.9.1999

26.8.1993

20.11.2002

2.10.2007

Ansonica Costa dell'Argentario

28.4.1995

31.5.1995

Aprilia

13.5.1966

22.11.1979

16.7.1966

18.4.1980

Arborea

11.5.1987

30.3.2001

11.12.2007

26.11.1987

4.5.2001

20.12.2007

Arcole

4.9.2000

21.9.2000

Assisi

5.5.1997

27.10.1997

26.7.2005

17.5.1997

4.11.1997

4.8.2005

Asti последвано или не от „spumante“ или предхождано или не от „Moscato d“

29.11.1993

14.8.1995

5.5.2008

7.12.1993

29.9.1995

27.5.2008

Atina

26.4.1999

5.5.1999

Aversa

31.7.1993

9.2.1994

28.2.2000

9.1.2002

5.7.2006

12.8.1993

21.2.1994

11.3.2000

26.1.2002

17.7.2006

Bagnoli di Sopra

Еквивалентен термин: Bagnoli

16.8.1995

6.10.1995

Barbaresco

3.10.1980

21.2.2007

3.9.1981

2.3.2007

Barbera d'Alba

27.5.1970

7.9.1977

22.6.1987

23.1.2001

9.9.1970

16.1.1978

28.12.1987

14.2.2001

Barbera d'Asti последвано или не от Colli Astiani o Astiano

9.1.1970

22.6.1987

13.10.2000

8.7.2008

23.3.1970

23.12.1987

19.10.2000

21.7.2008

Barbera d'Asti последвано или не от Nizza

9.1.1970

22.6.1987

13.10.2000

8.7.2008

23.3.1970

23.12.1987

19.10.2000

21.7.2008

Barbera d'Asti последвано или не от Tinella

9.1.1970

22.6.1987

13.10.2000

8.7.2008

23.3.1970

23.12.1987

19.10.2000

21.7.2008

Barbera del Monferrato

9.1.1970

11.10.1978

17.1.1991

26.7.2001

27.6.2008

21.3.1970

14.6.1979

13.5.1991

26.8.2001

7.7.2008

Barbera del Monferrato Superiore

9.1.1970

17.1.1991

26.7.2001

27.6.2008

21.3.1970

13.5.1991

26.8.2001

7.7.2008

Barco Reale di Carmignano

Еквивалентен термин: Rosato di Carmignano / Vin santo di Carmignano / Vin Santo di Carmignano occhio di pernice

28.4.1975

13.10.1982

1.8.1993

17.10.1994

14.7.1998

21.8.1975

11.3.1983

21.11.1993

25.10.1994

24.7.1998

Bardolino

28.5.1968

11.9.1976

1.10.1987

26.6.2001

comunicato

3.10.2001

23.7.1968

17.11.1987

11.7.2001

5.10.2001

10.10.2001

Bardolino Superiore

1.8.2001

communicato

17.8.2001

5.10.2001

Barolo

1.7.1980

22.1.1981

Bianchello del Metauro

2.4.1969

12.7.2002

10.6.1969

10.8.2002

Bianco Capena

19.5.1975

22.6.1987

5.11.1975

28.12.1987

Bianco Pisano di San Torpè

8.7.1980

14.7.1997

31.10.1980

23.7.1997

Bianco dell'Empolese

18.4.1989

2.11.1989

Bianco della Valdinievole

9.1.1976

14.5.2007

28.5.1976

26.5.2007

Bianco di Custoza

Еквивалентен термин: Custoza

8.2.1971

1.10.1987

30.7.2001

3.10.2001

20.10.2005

25.7.2007

5.6.1971

7.1.1988

11.8.2001

11.10.2001

29.10.2005

10.8.2007

Bianco di Pitigliano

28.3.1966

17.4.1990

30.5.1966

18.10.1990

Biferno

26.4.1983

6.7.2002

7.8.2006

30.9.1983

6.8.2002

12.8.2006

Bivongi

24.5.1996

25.9.1989

6.6.1996

12.7.2005

Boca

18.7.1969

23.4.2008

5.9.1969

19.5.2008

Bolgheri последвано или не от Sassicaia

1.8.1983

5.11.1994

14.6.2001

31.1.1984

12.11.1994

17.7.2001

Bosco Eliceo

3.1.1989

18.1.1996

10.7.2001

22.6.1989

23.1.1996

5.8.2002

Botticino

19.4.1968

2.6.1998

3.6.1968

30.6.1998

Brachetto d'Acqui

Еквивалентен термин: Acqui

24.4.1996

7.6.1996

Bramaterra

9.4.1979

18.10.1979

Breganze

18.7.1969

13.12.1978

28.10.1982

10.10.1994

6.9.1995

1.8.2008

4.9.1969

7.6.1979

10.3.1983

25.10.1994

7.10.1995

22.8.2008

Brindisi

22.11.1979

23.4.1980

Brunello di Montalcino

1.8.1980

4.11.1991

(ret. Dec. 4.11.1991)

19.5.1998

15.11.1980

4.4.1992

1.7.1992

10.6.1998

Cacc'e' mmitte di Lucera

13.12.1975

29.3.1976

Cagnina di Romagna

17.3.1988

1.8.2008

15.2.1989

19.8.2008

Campi Flegrei

3.10.1994

11.10.1994

Campidano di Terralba

Еквивалентен термин: Terralba

15.11.1975

30.3.2001

11.12.2007

6.3.1976

4.5.2001

20.12.2007

Canavese

12.9.1996

18.11.1996

17.2.1997

27.9.1996

2.12.1996

14.3.1997

Candia dei Colli Apuani

27.1.1981

9.6.1988

14.4.1997

4.9.1981

14.7.1988

5.5.1997

Cannonau di Sardegna последвано или не от Capo Ferrato

21.7.1972

29.6.1982

5.11.1992

11.12.2007

21.9.1972

18.8.1982

18.11.1992

20.12.2007

Cannonau di Sardegna последвано или не от Jerzu

21.7.1972

29.6.1982

5.11.1992

11.12.2007

21.9.1972

18.8.1982

18.11.1992

20.12.2007

Cannonau di Sardegna последвано или не от Oliena / Nepente di Oliena

21.7.1972

29.6.1982

5.11.1992

11.12.2007

21.9.1972

18.8.1982

18.11.1992

20.12.2007

Capalbio

21.5.1999

2.6.1999

Capri

7.9.1977

14.12.1977

Capriano del Colle

8.7.1980

3.6.1998

17.11.1980

26.6.1998

Carema

9.7.1967

20.11.1995

4.6.1998

9.8.1967

30.11.1995

26.6.1998

Carignano del Sulcis

1.6.1977

30.12.1989

18.10.1995

30.3.2001

14.10.1977

13.6.1990

3.11.1995

4.5.2001

Carmignano

20.10.1990

9.7.1998

11.3.1991

25.7.1998

Carso

17.7.1985

11.9.1996

25.6.1986

21.9.1996

Castel San Lorenzo

6.11.1991

23.9.1992

Castel del Monte

19.5.1971

27.12.1990

19.9.1995

14.3.1997

23.4.2008

26.7.1971

14.5.1991

7.10.1995

27.3.1997

19.5.2008

Casteller

3.5.1974

3.11.1989

31.5.2002

13.10.2004

3.10.1974

5.2.1990

19.6.2002

28.10.2004

Castelli Romani

4.11.1996

29.2.2000

9.6.2000

20.7.2000

13.11.1996

10.3.2000

9.6.2000

1.8.2000

Cellatica

19.4.1968

14.9.1995

4.6.1968

5.10.1995

Cerasuolo di Vittoria

13.9.2005

16.9.2005

Cerveteri

30.10.1974

16.11.1988

4.6.1996

7.3.1975

10.5.1989

10.7.1996

Cesanese del Piglio

Еквивалентен термин: Piglio

29.5.1973

22.8.1973

Cesanese di Affile

Еквивалентен термин: Affile

29.5.1973

31.8.1973

Cesanese di Olevano Romano

Еквивалентен термин: Olevano Romano

29.5.1973

28.8.1973

Chianti последвано или не от Colli Aretini

5.8.1996

8.9.1997

22.11.1997

15.3.1999

10.3.2003

26.4.2004

S.O. 18.9.1996

3.10.1997

5.12.1997

19.3.1999

28.3.2003

4.5.2004

Chianti последвано или не от Colli Fiorentini

5.8.1996

8.9.1997

22.11.1997

15.3.1999

10.3.2003

26.4.2004

S.O. 18.9.1996

3.10.1997

5.12.1997

19.3.1999

28.3.2003

4.5.2004

Chianti последвано или не от Colli Senesi

5.8.1996

8.9.1997

22.11.1997

15.3.1999

10.3.2003

26.4.2004

S.O. 18.9.1996

3.10.1997

5.12.1997

19.3.1999

28.3.2003

4.5.2004

Chianti последвано или не от Colline Pisane

5.8.1996

8.9.1997

22.11.1997

15.3.1999

10.3.2003

26.4.2004

S.O. 18.9.1996

3.10.1997

5.12.1997

19.3.1999

28.3.2003

4.5.2004

Chianti последвано или не от Montalbano

5.8.1996

8.9.1997

22.11.1997

15.3.1999

10.3.2003

26.4.2004

S.O. 18.9.1996

3.10.1997

5.12.1997

19.3.1999

28.3.2003

4.5.2004

Chianti последвано или не от Montespertoli

5.8.1996

8.9.1997

22.11.1997

15.3.1999

10.3.2003

26.4.2004

S.O. 18.9.1996

3.10.1997

5.12.1997

19.3.1999

28.3.2003

4.5.2004

Chianti последвано или не от Rufina

5.8.1996

8.9.1997

22.11.1997

15.3.1999

10.3.2003

26.4.2004

S.O. 18.9.1996

3.10.1997

5.12.1997

19.3.1999

28.3.2003

4.5.2004

Chianti Classico

5.8.1996

8.9.1997

22.11.1997

15.3.1999

16.5.2002

15.9.2005

21.1.2007

10.12.2007

S.O. 18.9.1996

3.10.1997

5.12.1997

19.3.1999

1.6.2002

21.9.2005

6.2.2007

14.12.2007

Cilento

3.5.1989

28.2.1995

1.8.2008

2.11.1989

15.3.1995

25.8.2008

Cinque Terre последвано или не от Costa da Posa

Еквивалентен термин: Cinque Terre Sciacchetrà

29.5.1973

14.10.1989

6.9.1999

7.3.2000

12.10.2007

22.4.2008

23.8.1973

31.10.1989

17.9.1999

31.3.2000

22.10.2007

20.5.2008

Cinque Terre последвано или не от Costa de Campu

Еквивалентен термин: Cinque Terre Sciacchetrà

29.5.1973

14.10.1989

6.9.1999

7.3.2000

12.10.2007

22.4.2008

23.8.1973

31.10.1989

17.9.1999

31.3.2000

22.10.2007

20.5.2008

Cinque Terre последвано или не от Costa de Sera

Еквивалентен термин: Cinque Terre Sciacchetrà

29.5.1973

14.10.1989

6.9.1999

7.3.2000

12.10.2007

22.4.2008

23.8.1973

31.10.1989

17.9.1999

31.3.2000

22.10.2007

20.5.2008

Circeo

14.6.1996

10.7.1996

Cirò

2.4.1969

25.9.1989

4.6.1969

11.4.1990

Cisterna d'Asti

17.7.2002

22.8.2002

Colli Albani

6.8.1970

19.7.1986

26.6.1992

10.10.1994

5.11.1970

2.5.1987

9.7.1992

27.10.1994

Colli Altotiberini

22.1.1980

7.2.2005

27.6.1980

17.2.2005

Colli Amerini

25.11.1989

10.8.2000

12.6.1990

30.8.2000

Colli Berici

20.9.1973

31.7.1993

25.5.2004

18.10.2007

7.11.2007

4.2.1974

14.8.1993

8.6.2004

27.10.2007

20.11.2007

Colli Bolognesi последвано или не от Colline Marconiane

29.7.1975

12.12.1979

12.2.1985

6.11.1991

31.7.1993

12.8.1995

2.12.1975

14.5.1980

21.10.1985

23.9.1992

16.8.1993

14.9.1995

Colli Bolognesi последвано или не от Colline di Oliveto

29.7.1975

12.12.1979

12.2.1985

6.11.1991

31.7.1993

12.8.1995

2.12.1975

14.5.1980

21.10.1985

23.9.1992

16.8.1993

14.9.1995

Colli Bolognesi последвано или не от Colline di Riosto

29.7.1975

12.12.1979

12.2.1985

6.11.1991

31.7.1993

12.8.1995

2.12.1975

14.5.1980

21.10.1985

23.9.1992

16.8.1993

14.9.1995

Colli Bolognesi последвано или не от Monte San Pietro

29.7.1975

12.12.1979

12.2.1985

6.11.1991

31.7.1993

12.8.1995

2.12.1975

14.5.1980

21.10.1985

23.9.1992

16.8.1993

14.9.1995

Colli Bolognesi последвано или не от Serravalle

29.7.1975

12.12.1979

12.2.1985

6.11.1991

31.7.1993

12.8.1995

2.12.1975

14.5.1980

21.10.1985

23.9.1992

16.8.1993

14.9.1995

Colli Bolognesi последвано или не от Terre di Montebudello

29.7.1975

12.12.1979

12.2.1985

6.11.1991

31.7.1993

12.8.1995

2.12.1975

14.5.1980

21.10.1985

23.9.1992

16.8.1993

14.9.1995

Colli Bolognesi последвано или не от Zola Predosa

29.7.1975

12.12.1979

12.2.1985

6.11.1991

31.7.1993

12.8.1995

2.12.1975

14.5.1980

21.10.1985

23.9.1992

16.8.1993

14.9.1995

Colli Bolognesi последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

29.7.1975

12.12.1979

12.2.1985

6.11.1991

31.7.1993

12.8.1995

2.12.1975

14.5.1980

21.10.1985

23.9.1992

16.8.1993

14.9.1995

Colli Bolognesi Classico — Pignoletto

4.8.1997

2.9.1997

Colli Etruschi Viterbesi

11.9.1996

3.11.2000

21.9.1996

14.11.2000

Colli Euganei

13.8.1969

25.2.1983

10.10.1994

26.9.1997

1.10.2004

18.10.2007

6.11.1969

23.9.1983

28.10.1994

10.10.1997

9.10.2004

27.10.2007

Colli Lanuvini

8.2.1971

1.12.1995

9.8.1996

arrata corrige

18.3.1997

27.1.2006

20.7.1971

1.2.1996

28.8.1996

13.9.1996

26.3.1997

7.2.2006

Colli Maceratesi

8.3.1975

3.10.1994

22.12.2000

5.7.1975

12.10.1994

8.1.2001

Colli Martani

21.12.1988

4.9.2003

23.6.1989

16.9.2003

Colli Orientali del Friuli последвано или не от Cialla

20.7.1970

10.1.1979

1.6.1987

3.5.1989

errata corrige

18.6.1992

30.10.1995

5.8.1997

8.10.1997

10.10.2001

30.3.2006

31.7.2007

11.2.2008

3.6.2008

25.9.2008

30.9.1970

19.6.1979

23.6.1987

4.11.1989

11.12.1989

24.6.1992

28.11.1995

2.8.1997

22.10.1997

26.10.2001

8.4.2006

7.8.2007

19.2.2008

13.6.2008

3.10.2008

Colli Orientali del Friuli последвано или не от Rosazzo

20.7.1970

10.1.1979

1.6.1987

3.5.1989

errata corrige

18.6.1992

30.10.1995

5.8.1997

8.10.1997

10.10.2001

30.3.2006

31.7.2007

11.2.2008

3.6.2008

25.9.2008

30.9.1970

19.6.1979

23.6.1987

4.11.1989

11.12.1989

24.6.1992

28.11.1995

2.8.1997

22.10.1997

26.10.2001

8.4.2006

7.8.2007

19.2.2008

13.6.2008

3.10.2008

Colli Orientali del Friuli последвано или не от Schiopettino di Prepotto

20.7.1970

10.1.1979

1.6.1987

3.5.1989

errata corrige

18.6.1992

30.10.1995

5.8.1997

8.10.1997

10.10.2001

30.3.2006

31.7.2007

11.2.2008

3.6.2008

25.9.2008

30.9.1970

19.6.1979

23.6.1987

4.11.1989

11.12.1989

24.6.1992

28.11.1995

2.8.1997

22.10.1997

26.10.2001

8.4.2006

7.8.2007

19.2.2008

13.6.2008

3.10.2008

Colli Orientali del Friuli Picolit последвано или не от Cialla

30.3.2006

8.4.2006

Colli Perugini

21.10.1981

10.9.1999

13.4.1982

1.10.1999

Colli Pesaresi последвано или не от Focara

2.6.1972

3.10.1994

27.3.2000

9.8.1972

13.10.1994

14.4.2000

Colli Pesaresi последвано или не от Roncaglia

2.6.1972

3.10.1994

27.3.2000

9.8.1972

13.10.1994

14.4.2000

Colli Piacentini последвано или не от Gutturnio

9.7.1967

5.8.1974

8.1.1975

18.7.1984

31.7.1993

27.8.1996

30.6.1998

comunicato

14.8.1967

9.12.1974

15.4.1975

22.12.1984

17.8.1993

3.9.1996

17.7.1998

5.2.2001

Colli Piacentini последвано или не от Monterosso Val d'Arda

9.7.1967

5.8.1974

8.1.1975

18.7.1984

31.7.1993

27.8.1996

30.6.1998

comunicato

14.8.1967

9.12.1974

15.4.1975

22.12.1984

17.8.1993

3.9.1996

17.7.1998

5.2.2001

Colli Piacentini последвано или не от Val Trebbia

9.7.1967

5.8.1974

8.1.1975

18.7.1984

31.7.1993

27.8.1996

30.6.1998

comunicato

14.8.1967

9.12.1974

15.4.1975

22.12.1984

17.8.1993

3.9.1996

17.7.1998

5.2.2001

Colli Piacentini последвано или не от Valnure

9.7.1967

5.8.1974

8.1.1975

18.7.1984

31.7.1993

27.8.1996

30.6.1998

comunicato

14.8.1967

9.12.1974

15.4.1975

22.12.1984

17.8.1993

3.9.1996

17.7.1998

5.2.2001

Colli Piacentini последвано или не от Vigoleno

9.7.1967

5.8.1974

8.1.1975

18.7.1984

31.7.1993

27.8.1996

30.6.1998

comunicato

14.8.1967

9.12.1974

15.4.1975

22.12.1984

17.8.1993

3.9.1996

17.7.1998

5.2.2001

Colli Romagna centrale

29.9.2001

19.10.2001

Colli Tortonesi

9.10.1973

28.10.1982

3.10.1994

26.4.1996

27.9.2005

14.3.2007

13.3.1974

7.3.1983

8.10.1994

8.6.1996

3.10.2005

23.3.2007

Colli d'Imola

1.7.1997

25.7.2002

7.7.1997

13.8.2002

Colli del Trasimeno

Еквивалентен термин: Trasimeno

13.1.1972

13.10.1982

20.12.1990

7.1.1998

29.3.1972

10.3.1983

4.1.1991

30.1.1998

Colli dell'Etruria Centrale

5.12.1990

24.5.1997

11.5.1998

11.3.1991

7.7.1997

25.5.1998

Colli della Sabina

10.8.1996

21.9.1996

Colli di Conegliano последвано или не от Fregona

3.8.1993

2.10.1997

9.12.1997

comunicato

21.8.1993

22.10.1997

16.12.1997

7.1.1998

Colli di Conegliano последвано или не от Refrontolo

3.8.1993

2.10.1997

9.12.1997

comunicato

21.8.1993

22.10.1997

16.12.1997

7.1.1998

Colli di Faenza

4.8.1997

errata corrige

18.2.2000

2.9.1997

10.3.1998

11.3.2000

Colli di Luni

14.6.1989

1.12.1995

21.4.2008

2.11.1989

1.2.1996

20.5.2008

Colli di Parma

28.10.1982

4.9.1995

7.10.2002

4.3.2003

17.6.2004

10.3.1983

7.10.1995

18.10.2002

15.3.2003

29.6.2004

Colli di Rimini

19.11.1996

5.5.1997

29.11.1996

16.5.1997

Colli di Scandiano e di Canossa

25.11.1976

11.6.1987

20.9.1996

22.5.1997

31.7.2000

16.10.2000

24.9.2002

26.7.2005

9.2.1977

21.10.1987

3.10.1996

2.6.1997

17.8.2000

27.10.2000

4.10.2002

5.8.2005

Collina Torinese

14.10.1999

22.4.2009

21.10.1999

14.5.2009

Colline Joniche Taratine

1.8.2008

21.8.2008

Colline Lucchesi

28.5.1968

1.10.1985

8.7.1997

6.3.1998

23.7.1968

22.5.1986

16.7.1997

21.3.1998

Colline Novaresi

5.11.1994

30.11.1994

Colline Saluzzesi

14.9.1996

17.2.1997

27.9.1996

14.3.1997

Colline di Levanto

11.8.1995

21.4.2008

5.10.1995

20.5.2008

Collio Goriziano

Еквивалентен термин: Collio

24.5.1968

10.1.1979

3.11.1989

1.6.1987

28.2.1995

24.9.1997

25.3.1998

31.7.2007

31.7.2007

11.2.2008

25.9.2008

15.7.1968

6.6.1979

11.4.1990

23.6.1987

13.3.1995

13.10.1997

16.4.1998

7.8.2007

11.8.2007

19.2.2008

3.10.2008

Conegliano — Valdobbiadene последвано или не от Cartizze

Еквивалентен термин: Conegliano „or“ Valdobbiadene

2.4.1969

12.6.1985

29.8.2000

10.6.2005

30.6.2005

27.7.2006

30.8.2007

15.9.2008

7.6.1969

3.3.1986

9.9.2000

13.7.2005

12.8.2006

7.9.2007

29.9.2008

Contea di Sclafani

21.8.1996

29.8.1996

Contessa Entellina

2.8.1993

27.7.1995

19.8.1996

27.8.1993

4.8.1995

27.8.1996

Controguerra

20.8.1996

21.3.2006

30.10.2007

28.8.1996

30.3.2006

15.11.2007

Copertino

2.11.1976

29.1.1977

Cori

11.9.1971

1.10.1987

25.9.1997

25.9.1971

7.1.1988

16.10.1997

Cortese dell'Alto Monferrato

20.7.1979

26.6.1992

13.10.1993

26.11.1979

9.7.1992

20.10.1993

Corti Benedettine del Padovano

21.6.2004

30.7.2004

18.10.2007

1.7.2004

26.8.2004

27.10.2007

Cortona

1.9.1999

7.9.1999

Costa d'Amalfi последвано или не от Furore

10.8.1995

6.9.1995

Costa d'Amalfi последвано или не от Ravello

10.8.1995

6.9.1995

Costa d'Amalfi последвано или не от Tramonti

10.8.1995

6.9.1995

Coste della Sesia

14.9.1996

17.2.1997

27.9.1996

14.3.1997

Curtefranca

31.8.1995

6.4.2004

3.7.2008

22.11.1995

21.4.2004

15.7.2008

Cònero

1.9.2004

28.5.2009

9.9.2004

13.6.2009

Delia Nivolelli

10.6.1998

2.7.1998

Dolcetto d'Acqui

1.9.1972

27.11.1972

Dolcetto d'Alba

6.7.1974

18.11.1987

23.10.1974

30.3.1988

Dolcetto d'Asti

10.5.1974

15.10.1974

Dolcetto delle Langhe Monregalesi

6.7.1974

22.4.2009

23.10.1974

13.5.2009

Dolcetto di Diano d'Alba

Еквивалентен термин: Diano d'Alba

3.5.1974

3.1.1989

14.9.2006

15.10.1974

24.6.1989

22.9.2006

Dolcetto di Dogliani

26.6.1974

6.7.2005

16.11.1974

15.7.2005

Dolcetto di Dogliani Superiore

Еквивалентен термин: Dogliani

26.6.1974

6.7.2005

16.11.1974

23.7.2005

Dolcetto di Ovada

Еквивалентен термин: Dolcetto d'Ovada

1.9.1972

17.9.2008

30.10.1972

30.9.2008

Dolcetto di Ovada Superiore o Ovada

1.9.1972

17.9.2008

30.10.1972

30.9.2008

Donnici

28.4.1975

8.5.1997

25.8.1975

20.5.1997

Elba

9.7.1967

17.10.1994

15.9.1999

10.8.1967

27.10.1994

23.9.1999

Eloro последвано или не от Pachino

3.10.1994

11.10.1994

Erbaluce di Caluso

Еквивалентен термин: Caluso

9.7.1967

17.3.1988

27.7.1990

28.2.1995

25.6.1998

18.12.2003

14.8.1967

15.2.1989

27.8.1990

15.3.1995

10.7.1998

3.1.2004

Erice

20.10.2004

4.11.2004

Esino

11.9.1995

28.5.2009

4.10.1995

13.6.2009

Est! Est!! Est!!! di Montefiascone

3.3.1966

26.11.1969

3.5.1989

7.5.1966

5.3.1970

4.11.1989

Etna

11.8.1968

25.9.1968

Falerio dei Colli Ascolani

Еквивалентен термин: Falerio

28.4.1975

10.10.1994

5.9.1997

17.10.1997

28.3.2003

26.8.1975

25.10.1994

24.9.1997

31.10.1997

7.5.2003

Falerno del Massico

3.1.1989

13.10.1993

5.8.1997

31.8.1989

25.10.1993

23.8.1997

Fara

13.8.1969

5.11.1969

Faro

3.12.1976

4.3.1977

Fiano di Avellino

18.7.2003

5.8.2003

Franciacorta

1.9.1995

2.9.1996

7.4.2004

25.6.2008

24.10.1995

16.9.1996

21.4.2004

7.7.2008

Frascati

3.3.1966

1.8.1983

18.11.1987

5.12.1990

28.10.1996

26.11.1996

12.3.1997

13.11.1997

comunicato

1.4.1999

15.6.2000

25.9.2000

10.10.2000

30.5.2001

21.2.2002

26.4.2005

16.5.1966

22.11.1983

30.3.1988

11.3.1991

13.11.1996

14.12.1996

20.3.1997

27.11.1997

15.12.1997

8.4.1999

27.6.2000

8.8.2000

3.10.2000

24.10.2000

14.6.2001

18.3.2002

18.5.2005

Freisa d'Asti

1.9.1972

28.2.1995

30.10.1972

15.3.1995

Freisa di Chieri

20.9.1973

29.1.1974

Friuli Annia

27.10.1995

8.7.2002

31.7.2007

11.2.2008

25.9.2008

4.11.1995

25.7.2002

7.8.2007

19.2.2008

3.10.2008

Friuli Aquileia

21.7.1975

6.8.1988

15.9.1994

9.4.1998

errata corrige

31.7.2007

11.2.2008

17.9.2008

25.9.2008

31.10.1975

18.4.1989

29.9.1994

29.4.1998

7.9.1998

7.8.2007

19.2.2008

14.10.2008

3.10.2008

Friuli Grave

20.7.1970

10.1.1979

1.10.1985

3.8.1993

16.2.1998

errata corrige

21.5.1998

26.5.2000

31.7.2007

11.2.2008

25.9.2008

26.9.1970

19.6.1979

23.5.1986

27.8.1993

28.2.1998

27.3.1998

20.6.1998

16.6.2000

7.8.2007

19.2.2007

3.10.2008

Friuli Isonzo

Еквивалентен термин: Isonzo del Friuli

30.10.1974

14.3.1979

25.3.1988

28.2.1995

1.8.1996

28.3.1997

9.1.2004

31.5.2005

23.6.2005

31.7.2007

11.2.2008

25.9.2008

8.3.1975

20.10.1979

15.2.1989

15.3.1995

28.8.1996

10.4.1997

22.1.2004

14.6.2005

4.7.2005

7.8.2007

19.2.2007

3.10.2008

Friuli Latisana

19.5.1975

1.10.1987

rettifica

8.1.1993

3.8.1993

errata corrige

31.7.2007

11.2.2008

27.5.2008

25.9.2008

5.11.1975

8.1.1988

4.5.1988

16.1.1993

27.8.1993

27.3.1998

7.8.2007

19.2.2007

16.6.2008

3.10.2008

Gabiano

15.7.1983

13.2.1984

Galatina

21.4.1997

7.5.1997

Galluccio

4.8.1997

2.9.1997

Gambellara

26.3.1970

13.10.1982

2.8.1993

1.8.2008

19.12.2009

29.5.1970

19.3.1983

26.8.1993

23.8.2008

7.1.2009

Garda

8.10.1996

21.10.1997

26.10.1998

6.4.2005

18.10.2007

8.11.1996

9.12.1997

4.11.1998

20.4.2005

27.10.2007

Garda Colli Mantovani

30.4.1976

22.9.1997

26.10.1998

25.8.1976

2.10.1997

4.11.1998

Gattinara

20.10.1990

11.3.1991

Gavi

Еквивалентен термин: Cortese di Gavi

29.7.1998

recttifica

12.3.2001

10.8.1998

5.10.1998

2.4.2001

Genazzano

26.6.1992

9.7.1992

Ghemme

29.5.1997

rettifica

14.6.1997

14.7.1997

Gioia del Colle

11.5.1987

23.10.1987

Girò di Cagliari

21.7.1972

9.4.1979

30.3.2001

11.12.2007

22.9.1972

6.10.1979

4.5.2001

20.12.2007

Golfo del Tigullio

1.9.1997

10.9.1997

Gravina

4.6.1983

24.1.1984

Greco di Bianco

18.6.1980

12.12.1980

Greco di Tufo

18.7.2003

5.8.2003

Grignolino d'Asti

29.5.1973

24.8.1973

Grignolino del Monferrato Casalese

26.6.1974

25.5.2004

11.10.1974

8.6.2004

Guardia Sanframondi

Еквивалентен термин: Guardiolo

2.8.1993

22.4.2002

18.8.1993

29.4.2002

I Terreni di San Severino

30.8.2004

6.9.2004

Irpinia последвано или не от Campi Taurasini

13.9.2005

29.9.2005

Ischia

3.3.1966

31.7.1993

30.10.1995

9.5.1966

12.8.1993

10.11.1995

Lacrima di Morro

Еквивалентен термин: Lacrima di Morro d'Alba

9.1.1985

6.4.1999

22.12.1999

18.7.2005

28.5.2009

22.7.1985

13.4.1999

4.1.2000

28.7.2005

13.6.2009

Lago di Caldaro

Еквивалентен термин: Caldaro / Kalterer / Kalterersee

23.3.1970

22.9.1981

3.8.1993

31.5.2002

9.5.1970

3.4.1982

26.8.1993

17.6.2002

Lago di Corbara

1.7.1998

23.2.1999

17.7.1998

2.3.1999

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

1.5.1970

21.10.1992

30.7.1997

3.3.2004

18.12.2007

17.8.1970

27.10.1992

8.8.1997

12.3.2004

7.1.2008

Lambrusco Mantovano последвано или не от Oltre Po Mantovano

6.5.1987

16.9.1999

20.10.1987

23.9.1999

Lambrusco Mantovano последвано или не от Viadanese-Sabbionetano

6.5.1987

16.9.1999

20.10.1987

23.9.1999

Lambrusco Salamino di Santa Croce

1.5.1970

18.8.1980

rettifica

21.10.1992

31.7.1997

29.2.2000

3.3.2004

18.3.2007

13.8.1970

2.3.1981

21.9.1992

27.10.1992

8.8.1997

11.3.2000

12.3.2004

7.1.2008

Lambrusco di Sorbara

1.5.1970

21.10.1992

1.8.1997

27.5.2002

3.3.2004

18.12.2007

17.8.1970

27.10.1992

8.8.1997

14.6.2002

12.3.2004

7.1.2008

Lamezia

21.12.1978

2.5.1995

5.4.1979

31.5.1995

Langhe

22.11.1994

21.2.1996

22.8.2001

3.12.1994

7.3.1996

8.9.2001

Lessona

3.12.1976

2.3.1977

Leverano

15.9.1979

17.3.1997

12.2.1980

28.3.1997

Lison-Pramaggiore

4.6.1971

4.8.1971

2.9.1985

29.5.2000

18.10.2007

27.9.1971

1.9.1971

8.5.1986

15.6.2000

27.10.2007

Lizzano

21.12.1988

4.10.2001

22.6.1989

15.10.2001

Loazzolo

14.4.1992

27.4.1992

Locorotondo

10.6.1969

8.8.1988

19.8.1969

20.8.1998

Lugana

21.7.1967

7.9.1977

7.9.1977

9.2.1990

28.9.1998

22.8.1967

10.1.1978

10.1.1978

18.7.1990

3.10.1998

Malvasia delle Lipari

20.9.1973

30.1.1974

Malvasia di Bosa

21.7.1972

30.3.2001

11.12.2007

28.9.1972

4.5.2001

20.12.2007

Malvasia di Cagliari

21.6.1972

6.2.1979

30.3.2001

11.12.2007

1.9.1972

16.6.1979

4.5.2001

20.12.2007

Malvasia di Casorzo d'Asti

Еквивалентен термин: Cosorzo / Malvasia di Cosorzo

21.8.1968

26.5.1997

19.10.1968

4.7.1997

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

20.9.1973

28.2.1995

22.4.2009

28.1.1974

13.3.1995

14.5.2009

Mamertino di Milazzo

Еквивалентен термин: Mamertino

3.9.2004

11.9.2004

Mandrolisai

6.6.1981

30.3.2001

11.12.2007

15.2.1982

4.5.2001

20.12.2007

Marino

6.8.1970

19.7.1986

17.7.2003

3.11.1970

24.4.1987

30.7.2003

Marsala

2.4.1969

28.11.1984

17.11.1986

21.12.1991

28.2.1995

10.6.1969

\19.12.1984r\nLegge n.851)

15.7.1987

4.1.1992

15.3.1995

Martina

Еквивалентен термин: Martina Franca

10.6.1969

9.2.1990

19.8.1969

17.7.1990

Matino

19.5.1971

24.7.1971

Melissa

31.5.1979

29.11.1979

Menfi последвано или не от Bonera

18.8.1995

22.12.1995

12.2.1996

1.9.1997

5.10.1995

17.10.1996

21.2.1996

12.9.1997

Menfi последвано или не от Feudo dei Fiori

18.8.1995

22.12.1995

12.2.1996

1.9.1997

5.10.1995

17.10.1996

21.2.1996

12.9.1997

Merlara

13.7.2000

18.10.2007

21.4.2009

1.8.2000

27.10.2007

5.5.2009

Molise

Еквивалентен термин: del Molise

18.5.1998

10.10.2000

4.10.2001

11.12.2001

2.6.1998

13.10.2000

15.10.2001

15.2.2002

Monferrato последвано или не от Casalese

22.11.1994

2.4.1996

23.8.2001

2.12.1994

11.4.1996

8.9.2001

Monica di Cagliari

21.6.1972

18.4.1979

30.3.2001

11.12.2007

22.8.1972

6.10.1979

4.5.2001

20.12.2007

Monica di Sardegna

1.9.1972

22.6.1987

11.12.2007

28.11.1972

24.12.1987

20.12.2007

Monreale

2.11.2000

15.11.2000

Montecarlo

13.8.1969

15.9.1979

1.10.1985

17.10.1994

8.11.1969

19.2.1980

14.5.1986

28.10.1994

Montecompatri-Colonna

Еквивалентен термин: Montecompatri / Colonna

29.5.1973

19.10.1987

17.8.1973

5.5.1988

Montecucco

30.7.1998

11.8.1998

Montefalco

30.10.1979

13.4.1990

31.7.1993

19.4.1980

28.4.1990

13.8.1993

Montefalco Sagrantino

5.11.1992

20.6.2002

14.11.1992

8.7.2002

Montello e Colli Asolani

27.6.1977

4.11.1991

10.6.2005

30.6.2005

6.6.2008

8.11.1977

8.4.1992

N.P.

13.7.2005

19.6.2008

Montepulciano d'Abruzzo придружено или не от Casauria / Terre di Casauria

24.5.1968

14.7.1975

23.10.1992

1.4.1995

24.9.2001

6.9.2002

15.5.2003

29.3.2006

30.10.2007

15.7.1968

14.11.1975

28.10.1992

22.4.1995

15.10.2001

17.9.2002

27.5.2003

10.4.2006

15.11.2007

Montepulciano d'Abruzzo последвано или не от Colline Teramane

20.2.2003

30.10.2007

6.3.2003

15.11.2007

Montepulciano d'Abruzzo придружено или не от Terre dei Vestini

24.5.1968

14.7.1975

23.10.1992

1.4.1995

24.9.2001

6.9.2002

15.5.2003

29.3.2006

30.10.2007

15.7.1968

14.11.1975

28.10.1992

22.4.1995

15.10.2001

17.9.2002

27.5.2003

10.4.2006

15.11.2007

Monteregio di Massa Marittima

3.10.1994

15.10.1994

Montescudaio

2.11.1976

25.10.1999

9.2.1977

6.11.1999

Monti Lessini

Еквивалентен термин: Lessini

25.7.1987

17.7.2001

9.1.1988

13.8.2001

Morellino di Scansano

6.1.1978

14.11.2006

4.4.1978

29.11.2006

Moscadello di Montalcino

13.11.1984

2.8.1993

28.9.1995

14.6.1985

26.8.1993

3.1.1996

Moscato di Cagliari

21.6.1972

10.9.1979

30.3.2001

11.12.2007

25.8.1972

6.6.1979

4.5.2001

20.12.2007

Moscato di Pantelleria

Еквивалентен термин: Passito di Pantelleria / Pantelleria

11.8.1971

27.9.2000

22.9.1971

6.10.2000

Moscato di Sardegna последвано или не от Gallura

13.12.1979

11.12.2007

2.6.1980

20.12.2007

Moscato di Sardegna последвано или не от Tempio Pausania

13.12.1979

11.12.2007

2.6.1980

20.12.2007

Moscato di Sardegna последвано или не от Tempo

13.12.1979

11.12.2007

2.6.1980

20.12.2007

Moscato di Siracusa

26.3.1973

6.12.1973

Moscato di Sorso-Sennori

Еквивалентен термин: Moscato di Sorso / Moscato di Sennori

3.6.1972

30.3.2001

11.12.2007

26.7.1972

4.5.2001

20.12.2007

Moscato di Trani

11.9.1974

11.5.1987

6.3.1975

22.10.1987

Nardò

6.4.1987

28.9.1987

Nasco di Cagliari

21.3.1972

18.4.1979

30.3.2001

11.12.2007

24.8.1972

6.10.1979

4.5.2001

20.12.2007

Nebbiolo d'Alba

27.5.1970

3.6.1985

13.11.1985

9.9.1970

29.6.1985

26.6.1986

Nettuno

8.5.2003

14.5.2003

Noto

14.3.1974

11.8.1992

2.1.2008

30.7.1974

20.8.1992

16.1.2008

Nuragus di Cagliari

28.11.1974

6.2.1979

11.5.1987

30.3.2001

11.12.2007

10.3.1975

19.6.1979

20.10.1987

4.5.2001

20.12.2007

Offida

23.5.2001

14.6.2001

Oltrepò Pavese

6.8.1970

21.7.1975

7.9.1977

22.10.1987

1.6.1995

22.7.2008

Comunicato

20.5.2008

27.10.1970

13.11.1975

10.1.1978

14.4.1988

19.6.1995

7.8.2007

28.8.2007

26.9.2008

Orcia

14.2.2000

2.3.2000

Orta Nova

26.4.1984

4.10.1984

Orvieto

7.8.1971

24.10.1972

13.10.1982

17.4.1990

12.10.1992

1.9.1997

16.11.2000

31.5.2001

8.8.2003

31.8.1971

2.2.1973

10.3.1983

18.10.1990

21.10.1992

16.9.1997

28.11.2000

20.6.2001

22.8.2003

Ostuni

13.1.1972

28.3.1972

Pagadebit di Romagna последвано или не от Bertinoro

17.3.1988

1.8.2008

15.2.1989

21.8.2008

Parrina

11.8.1971

11.7.1986

2.8.1993

12.1.1994

8.9.1997

errata corrige

29.9.1971

23.4.1987

26.8.1993

9.2.1994

26.9.1997

26.10.1997

Penisola Sorrentina последвано или не от Gragnano

3.10.1994

12.10.1994

Penisola Sorrentina последвано или не от Lettere

3.10.1994

12.10.1994

Penisola Sorrentina последвано или не от Sorrento

3.10.1994

12.10.1994

Pentro di Isernia

Еквивалентен термин: Pentro

17.5.1983

26.1.1984

Pergola

11.7.2005

23.7.2005

Piemonte

22.11.1994

13.5.1995

22.12.1995

2.4.1996

24.8.2001

30.7.2007

2.12.1994

31.5.1995

17.1.1996

11.4.1996

8.9.2001

11.8.2007

Pietraviva

14.6.2005

25.6.2005

Pinerolese

12.9.1996

17.2.1997

27.9.1996

14.3.1997

Pollino

4.6.1975

3.11.1975

Pomino

25.2.1983

7.2.2005

12.6.2006

23.9.1983

18.2.2005

27.6.2006

Pornassio

Еквивалентен термин: Ormeasco di Pornassio

16.9.2003

27.7.2004

25.9.2003

9.8.2004

Primitivo di Manduria

13.11.1974

4.3.1975

Ramandolo

9.10.2001

26.10.2001

Recioto di Gambellara

26.3.1970

2.8.1993

1.8.2008

29.5.1970

26.8.1993

23.8.2008

Recioto di Soave

7.5.1998

19.9.2001

14.5.1998

1.10.2001

Reggiano

22.7.1971

14.9.1978

17.4.1990

26.11.1996

5.5.1997

26.5.1997

29.7.2000

13.6.2005

25.5.2009

4.9.1971

1.2.1979

17.10.1990

7.12.1996

16.5.1997

5.6.1997

19.8.2000

22.6.2005

Reno

22.6.1987

14.2.1997

10.4.1997

9.1.1988

25.2.1997

16.4.1997

Riesi

23.7.2001

10.8.2001

Riviera del Brenta

21.6.2004

30.7.2004

18.10.20007

3.7.2004

26.8.2004

27.10.2007

Riviera del Garda Bresciano

Еквивалентен термин: Garda Bresciano

22.6.1977

17.4.1990

15.10.1977

22.10.1990

Riviera ligure di ponente последвано или не от Albenga / Albengalese

31.3.1988

16.9.2003

31.1.1989

25.9.2003

Riviera ligure di ponente последвано или не от Finale / Finalese

31.3.1988

16.9.2003

31.1.1989

25.9.2003

Riviera ligure di ponente последвано или не от Riviera dei Fiori

31.3.1988

16.9.2003

31.1.1989

25.9.2003

Roero

7.12.2004

23.3.2006

24.12.2004

11.4.2006

Romagna Albana spumante

5.6.1995

6.10.1995

Rossese di Dolceacqua

Еквивалентен термин: Dolceacqua

28.1.1972

15.5.1972

Rosso Barletta

1.6.1977

12.10.1977

Rosso Canosa последвано или не от Canusium

24.2.1979

20.7.1979

Rosso Conero

21.7.1967

12.1.1977

20.10.1990

1.9.2004

28.5.2009

22.8.1967

12.5.1977

9.3.1991

10.9.2004

13.6.2009

Rosso Orvietano

Еквивалентен термин: Orvietano Rosso

31.8.1998

7.9.1998

Rosso Piceno

11.8.1968

22.9.1997

16.10.1997

14.9.2001

26.7.2005

26.9.1968

1.10.1997

31.10.1997

3.10.2001

4.8.2005

Rosso di Cerignola

26.6.1974

31.10.1974

Rosso di Montalcino

25.11.1983

4.11.1991

7.6.1996

9.6.1984

7.4.1992

26.6.1996

Rosso di Montepulciano

21.12.1988

26.7.1999

23.6.1989

9.8.1999

Rubino di Cantavenna

9.1.1970

20.3.1970

Ruchè di Castagnole Monferrato

22.10.1987

27.7.2001

30.3.1988

24.8.2001

Salaparuta

8.2.2006

20.2.2006

Salice Salentino

8.4.1976

6.12.1990

25.8.1976

15.5.1991

Sambuca di Sicilia

14.9.1995

11.7.2002

7.11.1995

5.8.2002

San Colombano al Lambro

Еквивалентен термин: San Colombano

18.7.1984

13.11.2002

5.12.1984

20.11.2002

San Gimignano

8.8.1996

7.8.2003

21.3.2006

27.4.2006

24.8.1996

22.8.2003

30.3.2006

9.5.2006

San Ginesio

25.7.2007

4.8.2007

San Martino della Battaglia

26.3.1970

17.4.1990

22.6.1998

27.5.1970

19.10.1990

11.7.1998

San Severo

19.4.1968

1.6.1968

San Vito di Luzzi

17.10.1994

12.5.1995

26.10.1994

30.5.1995

Sangiovese di Romagna

9.7.1967

13.8.1969

14.9.1976

5.11.1992

3.7.1997

7.10.2003

1.8.2008

14.8.1967

6.10.1969

27.12.1967

16.11.1992

11.7.1997

15.10.2003

21.8.2008

Sannio

5.8.1997

27.11.2001

2.9.1997

19.12.2001

Sant'Agata de' Goti

Еквивалентен термин: Sant’Agata dei Goti

3.8.1993

21.8.1993

Sant'Anna di Isola Capo Rizzuto

10.1.1979

11.6.1979

Sant'Antimo

18.1.1996

2.7.1996

1.2.1996

13.7.1996

Santa Margherita di Belice

9.1.1996

15.1.1996

Sardegna Semidano последвано или не от Mogoro

28.8.1995

11.12.2007

23.10.1995

20.12.2007

Savuto

19.5.1975

3.11.1975

Scanzo

Еквивалентен термин: Moscato di Scanzo

17.4.2002

28.4.2009

14.5.2002

19.5.2009

Scavigna

17.10.1994

12.5.1995

26.10.1994

30.5.1995

Sciacca

5.6.1998

2.7.1998

Serrapetrona

18.8.2004

1.9.2004

Sforzato di Valtellina

Еквивалентен термин: Sfursat di Valtellina

19.3.2003

12.11.2007

7.4.2003

22.11.2007

Sizzano

18.7.1969

4.9.1969

Soave последвано или не от Colli Scaligeri

21.8.1968

1.3.1975

6.5.1976

18.6.1992

2.6.1993

22.7.1998

6.9.2002

14.7.2005

22.10.1968

14.3.1975

27.8.1976

25.6.1992

10.6.1993

12.8.1998

21.9.2002

25.7.2005

Soave Superiore

29.10.2001

22.7.2002

11.7.2005

14.11.2001

9.8.2002

26.7.2005

Solopaca

20.9.1973

12.10.1992

30.10.2002

3.2.1974

21.10.1992

19.11.2002

Sovana

20.5.1999

12.11.1999

1.6.1999

24.11.1999

Squinzano

6.7.1976

31.8.1976

Strevi

6.7.2005

15.7.2005

Tarquinia

9.8.1996

5.11.1996

28.8.1996

16.11.1996

Taurasi

11.3.1993

27.3.1993

Teroldego Rotaliano

18.2.1971

22.6.1987

3.6.1971

14.7.1987

Terracina

Еквивалентен термин: Moscato di Terracina

25.5.2007

21.5.2008

5.6.2007

6.6.2008

Terratico di Bibbona последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

28.6.2006

5.7.2006

Terre Tollesi

Еквивалентен термин: Tullum

23.7.2008

1.8.2008

Terre dell'Alta Val d'Agri

4.9.2003

15.9.2003

Terre di Casole

28.5.2007

129- 6.6.2007

Torgiano

20.3.1968

27.10.1978

rettifica

6.11.1991

28.10.1996

21.7.2003

25.5.1968

16.3.1979

6.10.1992

28.7.1992

8.11.1996

9.8.2003

Torgiano rosso riserva

20.10.1990

21.7.2003

11.3.1991

9.8.2003

Trebbiano d'Abruzzo

28.6.1972

17.10.1977

4.8.1986

23.10.1992

7.7.1997

15.5.2003

30.10.2007

25.8.1972

16.1.1978

15.4.1987

28.10.1992

15.7.1997

26.5.2003

15.11.2007

Trebbiano di Romagna

31.8.1973

17.10.1977

4.8.1986

26.6.1992

7.7.1997

16.9.2003

1.8.2008

20.12.1973

16.1.1978

15.4.1987

9.7.1992

15.7.1997

25.9.2003

21.8.2008

Trentino последвано или не от Isera / d'Isera

4.8.1971

7.7.1979

12.2.1985

3.7.1996

16.3.2000

6.9.2002

5.10.2005

2.9.1971

28.11.1979

24.9.1985

30.8.1996

4.4.2000

20.9.2003

12.12.2005

Trentino последвано или не от Sorni

4.8.1971

7.7.1979

12.2.1985

3.7.1996

16.3.2000

6.9.2002

5.10.2005

2.9.1971

28.11.1979

24.9.1985

30.8.1996

4.4.2000

20.9.2003

12.12.2005

Trentino последвано или не от Ziresi / dei Ziresi

4.8.1971

7.7.1979

12.2.1985

3.7.1996

16.3.2000

6.9.2002

5.10.2005

2.9.1971

28.11.1979

24.9.1985

30.8.1996

4.4.2000

20.9.2003

12.12.2005

Trento

9.7.1993

30.10.2002

21.7.1993

7.11.2002

Val Polcèvera последвано или не от Coronata

16.3.1999

8.3.2000

27.3.1999

31.3.2000

Val d'Arbia

30.5.1985

4.11.1991

1.3.1986

8.4.1992

Val di Cornia последвано или не от Suvereto

25.11.1989

21.2.2000

16.7.1990

3.3.2000

Valcalepio

3.8.1976

2.8.1993

17.4.2002

18.11.1976

26.8.1993

15.5.2002

Valdadige последвано или не от Terra dei Forti

Еквивалентен термин: Etschtaler

24.3.1975

22.6.1987

18.6.1992

7.8.2000

31.5.2002

23.7.1975

22.12.1987

24.6.1992

31.8.2000

18.6.2002

Valdadige Terradeiforti

Еквивалентен термин: Terradeiforti Valdadige

7.11.2006

17.11.2006

Valdichiana

1.9.1972

30.12.1989

2.8.1993

29.9.1995

21.5.1997

9.3.1999

29.11.1972

13.6.1990

26.8.1993

2.1.1996

2.6.1997

18.3.1999

Valle d'Aosta последвано или не от Arnad-Montjovet

Еквивалентен термин: Vallée d'Aoste

8.2.1971

2.6.1972

30.7.1985

errata corrige

27.5.1989

14.10.1989

5.11.1992

rettifica

5.8.2002

16.7.2008

5.6.1971

10.8.1972

28.3.1986

10.7.1968

8.6.1989

31.10.1989

17.11.1992

30.12.1992

23.8.2002

6.8.2008

Valle d'Aosta последвано или не от Blanc de Morgex et de la Salle

Еквивалентен термин: Vallée d'Aoste

8.2.1971

2.6.1972

30.7.1985

errata corrige

27.5.1989

14.10.1989

5.11.1992

rettifica

5.8.2002

16.7.2008

5.6.1971

10.8.1972

28.3.1986

10.7.1968

8.6.1989

31.10.1989

17.11.1992

30.12.1992

23.8.2002

6.8.2008

Valle d'Aosta последвано или не от Chambave

Еквивалентен термин: Vallée d'Aoste

8.2.1971

2.6.1972

30.7.1985

errata corrige

27.5.1989

14.10.1989

5.11.1992

rettifica

5.8.2002

16.7.2008

5.6.1971

10.8.1972

28.3.1986

10.7.1968

8.6.1989

31.10.1989

17.11.1992

30.12.1992

23.8.2002

6.8.2008

Valle d'Aosta последвано или не от Donnas

Еквивалентен термин: Vallée d'Aoste

8.2.1971

2.6.1972

30.7.1985

errata corrige

27.5.1989

14.10.1989

5.11.1992

rettifica

5.8.2002

16.7.2008

5.6.1971

10.8.1972

28.3.1986

10.7.1968

8.6.1989

31.10.1989

17.11.1992

30.12.1992

23.8.2002

6.8.2008

Valle d'Aosta последвано или не от Enfer d'Arvier

Еквивалентен термин: Vallée d'Aoste

8.2.1971

2.6.1972

30.7.1985

errata corrige

27.5.1989

14.10.1989

5.11.1992

rettifica

5.8.2002

16.7.2008

5.6.1971

10.8.1972

28.3.1986

10.7.1968

8.6.1989

31.10.1989

17.11.1992

30.12.1992

23.8.2002

6.8.2008

Valle d'Aosta последвано или не от Nus

Еквивалентен термин: Vallée d'Aoste

8.2.1971

2.6.1972

30.7.1985

errata corrige

27.5.1989

14.10.1989

5.11.1992

rettifica

5.8.2002

16.7.2008

5.6.1971

10.8.1972

28.3.1986

10.7.1968

8.6.1989

31.10.1989

17.11.1992

30.12.1992

23.8.2002

6.8.2008

Valle d'Aosta последвано или не от Torrette

Еквивалентен термин: Vallée d'Aoste

8.2.1971

2.6.1972

30.7.1985

errata corrige

27.5.1989

14.10.1989

5.11.1992

rettifica

5.8.2002

16.7.2008

5.6.1971

10.8.1972

28.3.1986

10.7.1968

8.6.1989

31.10.1989

17.11.1992

30.12.1992

23.8.2002

6.8.2008

Valpolicella придружено или не от Valpantena

21.8.1968

1.3.1975

3.6.1976

27.12.1990

27.5.2000

12.3.2003

16.4.2003

30.10.2003

10.11.2003

14.9.2007

8.10.2007

21.10.1968

14.3.1975

11.10.1976

14.5.1991

10.6.2000

4.4.2003

28.4.2003

6.11.2003

19.11.2003

22.9.2007

17.10.2007

Valsusa

31.10.1997

13.11.1997

Valtellina Superiore последвано или не от Grumello

24.6.1998

11.11.2002

17.2.2004

10.7.1998

27.11.2002

1.3.2004

Valtellina Superiore последвано или не от Inferno

24.6.1998

11.11.2002

17.2.2004

10.7.1998

27.11.2002

1.3.2004

Valtellina Superiore последвано или не от Maroggia

24.6.1998

11.11.2002

17.2.2004

10.7.1998

27.11.2002

1.3.2004

Valtellina Superiore последвано или не от Sassella

24.6.1998

11.11.2002

17.2.2004

10.7.1998

27.11.2002

1.3.2004

Valtellina Superiore последвано или не от Valgella

24.6.1998

11.11.2002

17.2.2004

10.7.1998

27.11.2002

1.3.2004

Velletri

31.3.1972

11.5.1987

7.9.1999

22.7.1972

21.10.1987

17.9.1999

Verbicaro

21.10.1995

21.11.1995

Verdicchio dei Castelli di Jesi

11.8.1968

2.10.1978

21.10.1981

9.2.1990

12.9.1995

rettifica

15.6.1998

18.7.2003

26.9.1968

21.3.1979

10.4.1982

17.7.1990

3.10.1995

8.11.1995

24.6.1998

31.7.2003

Verdicchio di Matelica

21.7.1967

5.8.1978

3.5.1989

13.9.1995

23.8.1967

9.6.1979

4.11.1989

4.10.1995

Verduno Pelaverga

Еквивалентен термин: Verduno

20.10.1995

19.6.2007

18.11.1995

149-29.6.2007

Vermentino di Gallura

11.9.1996

30.3.2001

11.22.2007

20.9.1996

4.5.2001

20.12.2007

Vermentino di Sardegna

23.2.1988

11.12.2007

4.1.1989

20.12.2007

Vernaccia di Oristano

11.11.1971

30.3.2001

11.12.2007

26.11.1987

4.5.2001

20.12.2007

Vernaccia di San Gimignano

9.7.1993

21.7.1993

Vernaccia di Serrapetrona

18.8.2004

1.9.2004

Vesuvio

13.1.1983

30.11.1991

20.6.1983

13.12.1991

Vicenza

18.9.2000

26.9.2000

Vignanello

14.11.1992

9.2.1994

25.11.1992

21.2.1994

Vin Santo del Chianti

28.8.1997

27.9.1997

Vin Santo del Chianti Classico

24.10.1995

rettificato

20.11.1995

9.12.1995

Vin Santo di Montepulciano

21.10.1996

16.11.1996

Vini del Piave

Еквивалентен термин: Piave

11.8.1971

5.11.1981

26.6.1992

18.10.2007

8.9.2008

24.9.1971

1.6.1982

9.7.1992

27.10.2007

22.9.2008

Vino Nobile di Montepulciano

1.7.1980

14.6.1989

27.7.1999

17.2.1981

4.11.1989

9.8.1999

Vittoria

13.9.2005

26.9.2005

Zagarolo

29.5.1973

21.8.1973

КИПЪР

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

Βουνί Παναγιάς — Αμπελίτη

Еквивалентен термин: Vouni Panayia — Ampelitis

ΚΔΠ 706/2004

ΚΔΠ 212/2005

ΚΔΠ 403/2005

Αρ. 3895/27.8.2004/Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Αρ. 3986/6.4.2005/E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Αρ. 4025/19.8.2005/E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Κουμανδαρία

Еквивалентен термин: Commandaria

ΚΔΠ 212/2005

ΚΔΠ 214.2005

Αρ. 3986/26.4.2005/E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Αρ. 3986/26.4.2005/E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Κρασοχώρια Λεμεσού последвано или не от Αφάμης

Еквивалентен термин: Krasohoria Lemesou — Afames

ΚΔΠ 706/2004

ΚΔΠ 212/2005

ΚΔΠ 403/2005

Αρ. 3895/27.8.2004/Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Αρ. 3986/26.4.2005/E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Αρ. 4025/19.8.2005/E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Κρασοχώρια Λεμεσού последвано или не от Λαόνα

Еквивалентен термин: Krasohoria Lemesou — Laona

ΚΔΠ 706/2004

ΚΔΠ 212/2005

ΚΔΠ 403/2005

Αρ. 3895/27.8.2004/Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Αρ. 3986/26.4.2005/E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Αρ. 4025/19.8.2005E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Λαόνα Ακάμα

Еквивалентен термин: Laona Akama

ΚΔΠ 706/2004

ΚΔΠ 212/2005

ΚΔΠ 403/2005

Αρ. 3895/27.8.2004/Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Αρ. 3986/26.4.2005/E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Αρ. 4025/19.8.2005/E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Πιτσιλιά

Еквивалентен термин: Pitsilia

ΚΔΠ 706/2004

ΚΔΠ 212/2005

ΚΔΠ 403/2005

Αρ. 3895/27.8.2004/Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Αρ. 3986/26.4.2005/E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

Αρ. 4025/19.8.2005/E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι)

ЛАТВИЯ

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

 

 

 

ЛИТВА

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

 

 

 

ЛЮКСЕМБУРГ

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

Crémant du Luxemboug

4.1.1991

no 4 du 31.1.1991

Moselle Luxembourgeoise последвано от Ahn / Assel / Bech-Kleinmacher / Born / Bous / Bumerange / Canach / Ehnen / Ellingen / Elvange / Erpeldingen / Gostingen / Greveldingen / Grevenmacher последвано от Appellation contrôlée

18.3.1988

30.1.2001

No 16 of 15.4.1988

No 18 of 12.2.2001

Moselle Luxembourgeoise последвано от Lenningen / Machtum / Mechtert / Moersdorf / Mondorf / Niederdonven / Oberdonven / Oberwormelding / Remich / Rolling / Rosport / Stadtbredimus последвано от Appellation contrôlée

18.3.1988

30.1.2001

No 16 of 15.4.1988

No 18 of 12.2.2001

Moselle Luxembourgeoise последвано от Remerschen / Remich / Schengen / Schwebsingen / Stadtbredimus / Trintingen / Wasserbilig / Wellenstein / Wintringen or Wormeldingen последвано от Appellation contrôlée

18.3.1988

30.1.2001

No 16 of 15.4.1988

No 18 of 12.2.2001

Moselle Luxembourgeoise последвано от наименованието на сорта лоза последвано от Appellation contrôlée

18.3.1988

30.1.2001

No 16 of 15.4.1988

No 18 of 12.2.2001

УНГАРИЯ

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

Badacsonyi borvidék последвано или не от наименованието на подрайона, общината или мястото

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Balaton

62/2006.(2006. IX. 7.) Magyar Közlöny

7.9.2006

Balaton-felvidéki borvidék последвано или не от наименованието на подрайона, общината или мястото

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Balatonboglári borvidék последвано или не от наименованието на подрайона, общината или мястото

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Balatonfüred-Csopaki borvidék последвано или не от наименованието на подрайона, общината или мястото

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Balatoni

62/2006.(2006. IX. 7.) Magyar Közlöny

7.9.2006

Bükki borvidék последвано или не от наименованието на подрайона, общината или мястото

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Csongrádi borvidék последвано или не от наименованието на подрайона, общината или мястото

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Debrői hárslevelű

130/2003. (2003. XII. 31.) Magyar Közlöny

31.12.2003

Duna Borrégió

130/2003. (2003. XII. 31.) Magyar Közlöny

31.12.2003

Egri Bikavér

130/2003. (2003. XII. 31.) Magyar Közlöny

31.12.2003

Egri Bikavér Superior

130/2003. (2003. XII. 31.) Magyar Közlöny

31.12.2003

Egri borvidék последвано или не от наименованието на подрайона, общината или мястото

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Etyek-Budai borvidék последвано или не от наименованието на подрайона, общината или мястото

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Hajós-Bajai borvidék последвано или не от наименованието на подрайона, общината или мястото

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Izsáki Arany Sárfehér

130/2003. (2003. XII. 31.) Magyar Közlöny

31.12.2003

Kunsági borvidék последвано или не от наименованието на подрайона, общината или мястото

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Mátrai borvidék последвано или не от наименованието на подрайона, общината или мястото

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Móri borvidék последвано или не от наименованието на подрайона, общината или мястото

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Nagy-Somlói borvidék последвано или не от наименованието на подрайона, общината или мястото

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Pannonhalmi borvidék последвано или не от наименованието на подрайона, общината или мястото

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Pécsi borvidék последвано или не от наименованието на подрайона, общината или мястото

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Somlói

130/2003. (2003. XII. 31.) Magyar Közlöny

31.12.2003

Somlói Arany

130/2003. (2003. XII. 31.) Magyar Közlöny

31.12.2003

Somlói Nászéjszakák Bora

130/2003. (2003. XII. 31.) Magyar Közlöny

31.12.2003

Soproni borvidék последвано или не от наименованието на подрайона, общината или мястото

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Szekszárdi borvidék последвано или не от наименованието на подрайона, общината или мястото

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Tokaji borvidék последвано или не от наименованието на подрайона, общината или мястото

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Tolnai borvidék последвано или не от наименованието на подрайона, общината или мястото

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Villányi borvidék последвано или не от наименованието на подрайона, общината или мястото

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Villányi védett eredetű classicus

130/2003. (2003. XII. 31.) Magyar Közlöny

31.12.2003

Zalai borvidék последвано или не от наименованието на подрайона, общината или мястото

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

Ászár-Neszmélyi borvidék последвано или не от наименованието на подрайона, общината или мястото

97/2004. (VI.3.) FVM, Magyar Közlöny 2004/75., 7633. oldal.

3.6.2004

МАЛТА

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

Gozo

D.O.K. Wines Production Protocols Regulations (Legal Notice 416/07);

Recognition and Approval of a production Protocol for Wines under D.O.K. (Government Notice 594/07)

Government Gazette no. 18162 of 14 December 2007

Government Gazette no. 18093 of 26 June 2007

Malta

D.O.K. Wines Production Protocols Regulations (Legal Notice 416/07);

Recognition and Approval of a production Protocol for Wines under D.O.K.

Government Gazette no. 18162 of 14 December 2007

Government Gazette no. 18095 of 3 July 2007

ХОЛАНДИЯ

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

 

 

 

АВСТРИЯ

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

Burgenland последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Carnuntum последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Donauland последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Kamptal последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Kremstal последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Kärnten последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Mittelburgenland последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Neusiedlersee последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Neusiedlersee-Hügelland последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Niederösterreich последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Oberösterreich последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Salzburg последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Steirermark последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Süd-Oststeiermark последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Südburgenland последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Südsteiermark последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Thermenregion последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Tirol последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Traisental последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Vorarlberg последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Wachau последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Weinviertel последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Weststeiermark последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Wien последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

23.7.1999

BGBl. Nr. 141 aus 1999

ПОЛША

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

 

 

 

ПОРТУГАЛИЯ

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

Alenquer

Decreto-Lei no 375/93

Decreto-Lei no 116/99

Decreto-Lei no 219/2002

5.11.1993

14.4.1999

22.10.2002

Alentejo последвано или не от Borba

Decreto-Lei no 53/2003

27.3.2003

Alentejo последвано или не от Granja-Amareleja

Decreto-Lei no 53/2003

27.3.2003

Alentejo последвано или не от Moura

Decreto-Lei no 53/2003

27.3.2003

Alentejo последвано или не от Portalegre

Decreto-Lei no 53/2003

27.3.2003

Alentejo последвано или не от Redondo

Decreto-Lei no 53/2003

27.3.2003

Alentejo последвано или не от Reguengos

Decreto-Lei no 53/2003

27.3.2003

Alentejo последвано или не от Vidigueira

Decreto-Lei no 53/2003

27.3.2003

Alentejo последвано или не от Évora

Decreto-Lei no 53/2003

27.3.2003

Arruda

Decreto-Lei no 375/93

Decreto-Lei no 116/99

Decreto-Lei no 219/2002

5.11.1993

14.4.1999

22.10.2002

Bairrada

Decreto-Lei no 301/2003

Portaria no 836/2004 (2a série) de 13 de Julho

4.12.2003

24.7.2004

Beira Interior последвано или не от Castelo Rodrigo

Portaria no 165/2005

11.2.2005

Beira Interior последвано или не от Cova da Beira

Portaria no 165/2005

11.2.2005

Beira Interior последвано или не от Pinhel

Portaria no 165/2005

11.2.2005

Biscoitos

Decreto-Lei no 17/94

25.1.1994

Bucelas

Decreto-Lei no 43/2000

17.3.2000

Carcavelos

Decreto-Lei no 246/94

29.9.1994

Colares

Decreto-Lei no 246/94

29.9.1994

Douro последвано или не от Baixo Corgo

Еквивалентен термин: Vinho do Douro

Decreto-Lei no 254/98

Decreto-Lei no 190/2001

Regulamento no 37/2005

Declaração de Rectificação no 13-S/2001

11.8.1998

25.6.2001

17.5.2005

29.6.2001

Douro последвано или не от Cima Corgo

Еквивалентен термин: Vinho do Douro

Decreto-Lei no 254/98

Decreto-Lei no 190/2001

Regulamento no 37/2005

Declaração de Rectificação no 13-S/2001

11.8.1998

25.6.2001

17.5.2005

29.6.2001

Douro последвано или не от Douro Superior

Еквивалентен термин: Vinho do Douro

Decreto-Lei no 254/98

Decreto-Lei no 190/2001

Regulamento no 37/2005

Declaração de Rectificação no 13-S/2001

11.8.1998

25.6.2001

17.5.2005

29.6.2001

Dão последвано или не от Alva

Decreto-Lei no 376/93

Decreto-Lei no 103/2000

5.11.1993

2.6.2000

Dão последвано или не от Besteiros

Decreto-Lei no 376/93

Decreto-Lei no 103/2000

5.11.1993

2.6.2000

Dão последвано или не от Castendo

Decreto-Lei no 376/93

Decreto-Lei no 103/2000

5.11.1993

2.6.2000

Dão последвано или не от Serra da Estrela

Decreto-Lei no 376/93

Decreto-Lei no 103/2000

5.11.1993

2.6.2000

Dão последвано или не от Silgueiros

Decreto-Lei no 376/93

Decreto-Lei no 103/2000

5.11.1993

2.6.2000

Dão последвано или не от Terras de Azurara

Decreto-Lei no 376/93

Decreto-Lei no 103/2000

5.11.1993

2.6.2000

Dão последвано или не от Terras de Senhorim

Decreto-Lei no 376/93

Decreto-Lei no 103/2000

5.11.1993

2.6.2000

Dão Nobre

Decreto-Lei no 376/93

5.11.1993

Encostas d’Aire последвано или не от Alcobaça

Portaria no 167/2005

11.2.2005

Encostas d’Aire последвано или не от Ourém

Portaria no 167/2005

11.2.2005

Graciosa

Decreto-Lei no 17/94

25.1.1994

Lafões

Decreto-Lei no 296/90

22.9.1990

Lagoa

Decreto-Lei no 299/90

Decreto-Lei no 318/2003

24.9.1990

20.12.2003

Lagos

Decreto-Lei no 299/90

Decreto-Lei no 318/2003

24.9.1990

20.12.2003

Madeirense

Portaria no 86/99 de 7 Maio

12.5.1999

Madera

Еквивалентен термин: Madeira / Vinho da Madeira / Madeira Weine / Madeira Wine / Vin de Madère / Vino di Madera / Madeira Wijn

Portaria no 40/82 de 2 Fevereiro

Decreto-Reg. no 20/85/M de 30 Agosto

Portaria no 125/98 de 24 Julho

Decreto-Reg. no 16/2002/M de 21 Outubro

15.4.1982

21.10.1985

29.7.1998

18.11.2002

Moscatel de Setúbal

Decreto-Lei no 13/92

4.2.1992

Moscatel do Douro

Decreto-Lei no 190/2001

25.6.2001

Oporto

Еквивалентен термин: Porto / Vinho do Porto / Vin de Porto / Port / Port Wine / Portwein / Portvin / Portwijn

Decreto-Lei no 166/86

Decreto-Lei no 254/98

Portaria no 413/2001

Portaria no 1484/2002

Regulamento no 36/2005

Regulamento no 37/2005

Declaração de Rectificação no 10-G/2001

26.6.1986

11.8.1998

18.4.2001

22.11.2002

17.5.2005

17.5.2005

30.4.2001

Palmela

Decreto-Lei no 326/97

Decreto-Lei no 116/99

Decreto-Lei no 135/2000

26.11.1997

14.4.1999

13.7.2000

Pico

Decreto-Lei no 17/94

25.1.1994

Portimão

Decreto-Lei no 299/90

Decreto-Lei no 318/2003

24.9.1990

20.12.2003

Ribatejo последвано или не от Almeirim

Decreto-Lei no 45/2000

Decreto-Lei no 216/2003

21.3.2000

18.9.2003

Ribatejo последвано или не от Cartaxo

Decreto-Lei no 45/2000

Decreto-Lei no 216/2003

21.3.2000

18.9.2003

Ribatejo последвано или не от Chamusca

Decreto-Lei no 45/2000

Decreto-Lei no 216/2003

21.3.2000

18.9.2003

Ribatejo последвано или не от Coruche

Decreto-Lei no 45/2000

Decreto-Lei no 216/2003

21.3.2000

18.9.2003

Ribatejo последвано или не от Santarém

Decreto-Lei no 45/2000

Decreto-Lei no 216/2003

21.3.2000

18.9.2003

Ribatejo последвано или не от Tomar

Decreto-Lei no 45/2000

Decreto-Lei no 216/2003

21.3.2000

18.9.2003

Setúbal

Decreto-Lei no 13/92

4.2.1992

Setúbal Roxo

Decreto-Lei no 13/92

4.2.1992

Tavira

Decreto-Lei no 299/90

Decreto-Lei no 318/2003

24.9.1990

20.12.2003

Torres Vedras

Decreto-Lei no 375/93

Decreto-Lei no 116/99

Decreto-Lei no 219/2002

5.11.1993

14.4.1999

22.10.2002

Trás-os-Montes последвано или не от Chaves

Portaria no 1204/2006

9.11.2006

Trás-os-Montes последвано или не от Planalto Mirandês

Portaria no 1204/2006

9.11.2006

Trás-os-Montes последвано или не от Valpaços

Portaria no 1204/2006

9.11.2006

Távora-Varosa

Decreto-Lei no 443/99

2.11.1999

Vinho Verde последвано или не от Amarante

Decreto-Lei no 449/99

Portaria no 28/2001

Decreto-Lei no 93/2006

Portaria no 291/2009

4.11.1999

16.1.2001

25.5.2006

23.3.2009

Vinho Verde последвано или не от Ave

Decreto-Lei no 449/99

Portaria no 28/2001

Decreto-Lei no 93/2006

23.3.2009

4.11.1999

16.1.2001

25.5.2006

23.3.2009

Vinho Verde последвано или не от Baião

Decreto-Lei no 449/99

Portaria no 28/2001

Decreto-Lei no 93/2006

Portaria no 291/2009

4.11.1999

16.1.2001

25.5.2006

23.3.2009

Vinho Verde последвано или не от Basto

Decreto-Lei no 449/99

Portaria no 28/2001

Decreto-Lei no 93/2006

Portaria no 291/2009

4.11.1999

16.1.2001

25.5.2006

23.3.2009

Vinho Verde последвано или не от Cávado

Decreto-Lei no 449/99

Portaria no 28/2001

Decreto-Lei no 93/2006

Portaria no 291/2009

4.11.1999

16.1.2001

25.5.2006

23.3.2009

Vinho Verde последвано или не от Lima

Decreto-Lei no 449/99

Portaria no 28/2001

Decreto-Lei no 93/2006

4.11.1999

16.1.2001

25.5.2006

Vinho Verde последвано или не от Monção e Melgaço

Decreto-Lei no 449/99

Portaria no 28/2001

Decreto-Lei no 93/2006

Portaria no 291/2009

4.11.1999

16.1.2001

25.5.2006

23.3.2009

Vinho Verde последвано или не от Paiva

Decreto-Lei no 449/99

Portaria no 28/2001

Decreto-Lei no 93/2006

Portaria no 291/2009

4.11.1999

16.1.2001

25.5.2006

23.3.2009

Vinho Verde последвано или не от Sousa

Decreto-Lei no 449/99

Portaria no 28/2001

Decreto-Lei no 93/2006

Portaria no 291/2009

4.11.1999

16.1.2001

25.5.2006

23.3.2009

Vinho Verde Alvarinho

Portaria no 28/2001

Portaria no 291/2009

16.1.2001

23.3.2009

Vinho Verde Alvarinho Espumante

Portaria no 28/2001

Portaria no 291/2009

16.1.2001

23.3.2009

Vinho do Douro последвано или не от Baixo Corgo

Еквивалентен термин: Douro

Decreto-Lei no 254/98

Decreto-Lei no 190/2001

Regulamento no 37/2005

Declaração de Rectificação no 13-S/2001

11.8.1998

25.6.2001

17.5.2005

29.6.2001

Vinho do Douro последвано или не от Cima Corgo

Еквивалентен термин: Douro

Decreto-Lei no 254/98

Decreto-Lei no 190/2001

Regulamento no 37/2005

Declaração de Rectificação no 13-S/2001

11.8.1998

25.6.2001

17.5.2005

29.6.2001

Vinho do Douro последвано или не от Douro Superior

Еквивалентен термин: Douro

Decreto-Lei no 254/98

Decreto-Lei no 190/2001

Regulamento no 37/2005

Declaração de Rectificação no 13-S/2001

11.8.1998

25.6.2001

17.5.2005

29.6.2001

Óbidos

Portaria no 816/2006

16.8.2006

РУМЪНИЯ

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

Aiud последвано или не от наименованието на подрайона

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Alba Iulia последвано или не от наименованието на подрайона

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Babadag последвано или не от наименованието на подрайона

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Banat последвано или не от Dealurile Tirolului

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Banat последвано или не от Moldova Nouă

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Banat последвано или не от Silagiu

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Banu Mărăcine последвано или не от наименованието на подрайона

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Bohotin последвано или не от наименованието на подрайона

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Cernătești — Podgoria последвано или не от наименованието на подрайона

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Cotești последвано или не от наименованието на подрайона

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Cotnari

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Crișana последвано или не от Biharia

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Crișana последвано или не от Diosig

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Crișana последвано или не от Șimleu Silvaniei

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealu Bujorului последвано или не от наименованието на подрайона

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealu Mare последвано или не от Boldești

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealu Mare последвано или не от Breaza

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealu Mare последвано или не от Ceptura

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealu Mare последвано или не от Merei

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealu Mare последвано или не от Tohani

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealu Mare последвано или не от Urlați

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealu Mare последвано или не от Valea Călugărească

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Dealu Mare последвано или не от Zorești

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Drăgășani последвано или не от наименованието на подрайона

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Huși последвано или не от Vutcani

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Iana последвано или не от наименованието на подрайона

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Iași последвано или не от Bucium

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Iași последвано или не от Copou

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Iași последвано или не от Uricani

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Lechința последвано или не от наименованието на подрайона

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Mehedinți последвано или не от Corcova

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Mehedinți последвано или не от Golul Drâncei

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Mehedinți последвано или не от Orevița

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Mehedinți последвано или не от Severin

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Mehedinți последвано или не от Vânju Mare

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Miniș последвано или не от наименованието на подрайона

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Murfatlar последвано или не от Cernavodă

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Murfatlar последвано или не от Medgidia

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Nicorești последвано или не от наименованието на подрайона

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Odobești последвано или не от наименованието на подрайона

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Oltina последвано или не от наименованието на подрайона

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Panciu последвано или не от наименованието на подрайона

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Pietroasa последвано или не от наименованието на подрайона

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Recaș последвано или не от наименованието на подрайона

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Sarica Niculițel последвано или не от Tulcea

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Sebeș — Apold последвано или не от наименованието на подрайона

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Segarcea последвано или не от наименованието на подрайона

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Sâmburești последвано или не от наименованието на подрайона

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Târnave последвано или не от Blaj

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Târnave последвано или не от Jidvei

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Târnave последвано или не от Mediaș

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

Ștefănești последвано или не от Costești

Ordin 732 din 2.8.2005

2.8.2005

СЛОВЕНИЯ

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

Bela krajina последвано или не от наименованието на по-малка географска единица и/или от наименованието на лозовия масив

Zakon o vinu

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006

Belokranjec последвано или не от наименованието на по-малка географска единица и/или от наименованието на лозовия масив

Zakon o vinu,

Pravilnik o vinu z oznako priznanega tradicionalnega poimenovanja — Metliška črnina in Belokranjec

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006,

Uradni list RS, št. 5/2008 z dne 18.1.2008

Bizeljsko-Sremič последвано или не от наименованието на по-малка географска единица и/или от наименованието на лозовия масив

Еквивалентен термин: Sremič-Bizeljsko

Zakon o vinu

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006

Cviček, Dolenjska последвано или не от наименованието на по-малка географска единица и/или от наименованието на лозовия масив

Zakon o vinu

Pravilnik o vinu z oznako priznanega tradicionalnega poimenovanja — cviček

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006;

Uradni list RS, št. 3/2000 z dne 14.1.2000

Dolenjska последвано или не от наименованието на по-малка географска единица и/или от наименованието на лозовия масив

Zakon o vinu

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006

Goriška Brda последвано или не от наименованието на по-малка географска единица и/или от наименованието на лозовия масив

Еквивалентен термин: Brda

Zakon o vinu

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006;

Kras последвано или не от наименованието на по-малка географска единица и/или от наименованието на лозовия масив

Zakon o vinu

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006

Metliška črnina последвано или не от наименованието на по-малка географска единица и/или от наименованието на лозовия масив

Zakon o vinu

Pravilnik o vinu z oznako priznanega tradicionalnega poimenovanja — Metliška črnina in Belokranjec

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006,

Uradni list RS, št. 5/2008 z dne 18.1.2008

Prekmurje последвано или не от наименованието на по-малка географска единица и/или от наименованието на лозовия масив

Еквивалентен термин: Prekmurčan

Zakon o vinu

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006

Slovenska Istra последвано или не от наименованието на по-малка географска единица и/или от наименованието на лозовия масив

Zakon o vinu

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006

Teran, Kras последвано или не от наименованието на по-малка географска единица и/или от наименованието на лозовия масив

Zakon o vinu,

Pravilnik o vinu z oznako priznanega tradicionalnega poimenovanja — teran

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006;

Uradni list RS, št. 16/2008 z dne 15.2.2008

Vipavska dolina последвано или не от наименованието на по-малка географска единица и/или от наименованието на лозовия масив

Еквивалентен термин: Vipava, Vipavec, Vipavčan

Zakon o vinu

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006

Štajerska Slovenija последвано или не от наименованието на по-малка географска единица и/или от наименованието на лозовия масив

Zakon o vinu

Uradni list RS, št. 105/2006 z dne 12.10.2006

СЛОВАШКА РЕПУБЛИКА

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť последвано или не от Dunajskostredský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť последвано или не от Galantský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť последвано или не от Hurbanovský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť последвано или не от Komárňanský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť последвано или не от Palárikovský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť последвано или не от Strekovský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť последвано или не от Šamorínsky vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť последвано или не от Štúrovský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve

Zbierka zákonov, čiastka 77, 30.4.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť последвано или не от Bratislavský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť последвано или не от Doľanský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť последвано или не от Hlohovecký vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť последвано или не от Modranský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť последвано или не от Orešanský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť последвано или не от Pezinský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť последвано или не от Senecký vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť последвано или не от Skalický vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť последвано или не от Stupavský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť последвано или не от Trnavský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť последвано или не от Vrbovský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť последвано или не от Záhorský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Malokarpatská vinohradnícka oblasť последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve

Zbierka zákonov, čiastka 77, 30.4.2005

Nitrianska vinohradnícka oblasť последвано или не от Nitriansky vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Nitrianska vinohradnícka oblasť последвано или не от Pukanecký vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Nitrianska vinohradnícka oblasť последвано или не от Radošinský vinohradnícky rajón

Zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve

Zbierka zákonov, čiastka 77, 30.4.2005

Nitrianska vinohradnícka oblasť последвано или не от Tekovský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Nitrianska vinohradnícka oblasť последвано или не от Vrábeľský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Nitrianska vinohradnícka oblasť последвано или не от Zlatomoravecký vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Nitrianska vinohradnícka oblasť последвано или не от Šintavský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Nitrianska vinohradnícka oblasť последвано или не от Želiezovský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Nitrianska vinohradnícka oblasť последвано или не от Žitavský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Nitrianska vinohradnícka oblasť последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve

Zbierka zákonov, čiastka 77, 30.4.2005

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť последвано или не от Fil'akovský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť последвано или не от Gemerský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť последвано или не от Hontiansky vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť последвано или не от Ipeľský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť последвано или не от Modrokamencký vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť последвано или не от Tornaľský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť последвано или не от Vinický vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve

Zbierka zákonov, čiastka 77, 30.4.2005

Tokajská/Tokajské/Tokajský vinohradnícka oblasť последвано или не от Bara

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Tokajská/Tokajské/Tokajský vinohradnícka oblasť последвано или не от Malá Tŕňa

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Tokajská/Tokajské/Tokajský vinohradnícka oblasť последвано или не от Slovenské Nové Mesto

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Tokajská/Tokajské/Tokajský vinohradnícka oblasť последвано или не от Veľká Tŕňa

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Tokajská/Tokajské/Tokajský vinohradnícka oblasť последвано или не от Viničky

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Tokajská/Tokajské/Tokajský vinohradnícka oblasť последвано или не от Čerhov

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Tokajská/Tokajské/Tokajský vinohradnícka oblasť последвано или не от Černochov

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Tokajská/Tokajské/Tokajský vinohradnícka oblasť последвано или не от наименованието на по-малка географска единица

Zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve

Zbierka zákonov, čiastka 77, 30.4.2005

Východoslovenská vinohradnícka oblasť последвано или не от Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Východoslovenská vinohradnícka oblasť последвано или не от Michalovský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Východoslovenská vinohradnícka oblasť последвано или не от Moldavský vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Východoslovenská vinohradnícka oblasť последвано или не от Sobranecký vinohradnícky rajón

Vyhláška č. 237/2005, ktorou sa ustanovujú podmienky udeľovania výsadbových práv a ďalšie ustanovenia zákona č. 182/2005

Zbierka zákonov, čiastka 103, 13.5.2005

Východoslovenská vinohradnícka oblasť последвано или не от подрайон и/или по-малка географска единица

Zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve

Zbierka zákonov, čiastka 77, 30.4.2005

ФИНЛАНДИЯ

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

 

 

 

ШВЕЦИЯ

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

 

 

 

ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

Kачествени вина, произведени в определен район

Закон на държавата-членка

Държавен вестник на държавата-членка

English Vineyards

No 686

2.4.2001

Welsh Vineyards

No 2193

1.8.2001

Списък на географските винарски указания на трети страни

БРАЗИЛИЯ

Вина с географско указание

 

Публикация

Vale dos Vinhedos

Decreto-Lei no 1.355 de 30.12.1994

Lei de Propriedade Industrial no 9.279 de 14.5.1996

Resolução Instituto Nacional de la Propriedade Industrial no 75/2000

Registro da indicação geográfica no IG 200002

22.11.2002

 

Официален вестник на Европейския съюз

(2007/C 106/01)

СЪЕДИНЕНИ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ

Вина с географско указание

 

Публикация

Napa Valley

Code of Federal regulations 27 CFR § 9.23

27.2.1981

 

Официален вестник на Европейския съюз

(2007/C 106/01)