|
3.10.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 254/43 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2022/1842 НА СЪВЕТА
от 20 септември 2022 година
за позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвета на министрите на Енергийната общност по отношение на включването на Регламент (ЕС) 2022/1032 на Европейския парламент и на Съвета относно съхранението на газ в достиженията на правото на Енергийната общност
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 194 във връзка с член 218, параграф 9 от него,
като взе предвид Решение 2006/500/ЕО на Съвета от 29 май 2006 г. за сключване от страна на Европейската общност на Договора за създаване на Енергийна общност (1),
като взе предвид Договора за създаване на Енергийна общност, и по-специално членове 79, 24 и 25 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
|
(1) |
Европейският съюз е страна по Договора за създаване на Енергийна общност. |
|
(2) |
Договорът за създаване на Енергийна общност беше сключен от Съюза с Решение 2006/500/ЕО и влезе в сила на 1 юли 2006 г. |
|
(3) |
Една от основните задачи на Енергийната общност е да организира отношенията между страните по Договора за създаване на Енергийна общност и да създаде правна и икономическа рамка, обхващаща секторите на електроенергията и природния газ, както са определени в Договора за създаване на Енергийна общност. |
|
(4) |
Като се има предвид значението на съхранението на газ за гарантирането на сигурността на доставките на газ и в контекста на агресивната война на Русия срещу Украйна, Съюзът прие по спешност регламент относно съхранението на газ, а именно Регламент (ЕС) 2022/1032 на Европейския парламент и на Съвета (2). Той следва да бъде включен по спешност в достиженията на правото на Енергийната общност. |
|
(5) |
Съгласно дял II от Договора за създаване на Енергийна общност Комисията има правомощието да предлага мерки във връзка с прилагането на достиженията на правото на Енергийната общност. |
|
(6) |
Включването на Регламент (ЕС) 2022/1032 в достиженията на правото на Енергийната общност допринася за постигането на целите на Енергийната общност и ще бъде от полза за договарящите страни по Договора за създаване на Енергийна общност по отношение на сигурността на енергийните доставки. |
|
(7) |
Целесъобразно е да бъде определена позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвета на министрите на Енергийната общност (наричан по-нататък „Съвет на министрите“) по отношение на включването на Регламент (ЕС) 2022/1032 в достиженията на правото на Енергийната общност. |
|
(8) |
Следователно позицията на Съюза в рамките на Съвета на министрите следва да се основава на приложения проект на решение. |
|
(9) |
Предвид неотложния характер на ситуацията, свързана със съхранението на газ, е необходимо настоящото решение да бъде прието незабавно, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвета на министрите на Енергийната общност („Съветът на министрите“), е да се одобри проектът за решение на Съвета на министрите, приложен към настоящото решение.
2. Незначителни промени с оглед на коментарите на договарящите страни по Договора за Енергийна общност могат да бъдат одобрени от Комисията преди или по време на процедурата по приемане на решението на Съвета на министрите, без за това да е необходимо допълнително решение на Съвета.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 20 септември 2022 година.
За Съвета
Председател
M. BEK
(1) ОВ L 198, 20.7.2006 г., стр. 15.
(2) Регламент (ЕС) 2022/1032 на Европейския парламент и на Съвета от 29 юни 2022 г. за изменение на регламенти (ЕС) 2017/1938 и (ЕО) № 715/2009 във връзка със съхранението на газ (ОВ L 173, 30.6.2022 г., стр. 17).
ПРОЕКТ НА
РЕШЕНИЕ 2022/…/MC-EnC НА СЪВЕТА НА МИНИСТРИТЕ НА ЕНЕРГИЙНАТА ОБЩНОСТ
от …
за адаптиране и прилагане на Регламент (ЕС) 2022/1032 на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) 2017/1938, адаптиран и приет в Енергийната общност с Решение 2021/15/MC-EnC на Съвета на министрите, и Регламент (EО) № 715/2009, адаптиран и приет с Решение 2011/02/MC-EnC на Съвета на министрите, във връзка със съхранението на газ
СЪВЕТЪТ НА МИНИСТРИТЕ НА ЕНЕРГИЙНАТА ОБЩНОСТ,
като взе предвид Договора за създаване на Енергийна общност, и по-специално членове 79, 24 и 25 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
|
(1) |
Ангажиментите на договарящите страни съгласно член 11 от Договора за създаване на Енергийна общност (наричан по-нататък „Договора“) следва да бъдат привеждани в съответствие с развитието на правото на Европейския съюз, като същевременно се вземат предвид собствената институционална рамка на Енергийната общност и специфичната ситуация на всяка от нейните договарящи страни. |
|
(2) |
Като се има предвид значението на съхранението на газ за гарантирането на сигурността на доставките на газ и в контекста на агресивната война на Русия срещу Украйна, през март 2022 г. Комисията предложи спешен регламент относно съхранението на газ, за да се гарантира, че Европейският съюз е подготвен за риска от прекъсване на доставките на газ през следващата зима. |
|
(3) |
Регламент (ЕС) 2022/1032 на Европейския парламент и на Съвета от 29 юни 2022 г. за изменение на регламенти (ЕС) 2017/1938 и (ЕО) № 715/2009 във връзка със съхранението на газ беше приет на равнището на Съюза чрез процедура по спешност и влезе в сила на 1 юли 2022 г. |
|
(4) |
В съответствие със съображение 35 от Регламент (ЕС) 2022/1032 посоченият регламент следва спешно да стане част от достиженията на правото на Енергийната общност в съответствие с Договора. |
|
(5) |
Поради това приложение I към Договора следва да бъде изменено, за да бъдат отразени промените в достиженията на правото на ЕС в областта на енергетиката. Необходимо е също така Регламент (ЕС) 2022/1032 да бъде адаптиран към Договора и да бъдат взети мерките, необходими за неговото прилагане от договарящите страни. |
|
(6) |
На своето заседание от 7 юли 2022 г. постоянната група на високо равнище приветства предложението за включване на Регламент (ЕС) 2022/1032 в достиженията на правото на Енергийната общност, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Изменения на Договора
В приложение I „Списък на актовете, включени в достиженията на правото на ЕС в областта на енергетиката“ към Договора, точка 6) се заменя със следното:
|
„6) |
Регламент (ЕС) 2017/1938 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2017 г. относно мерките за гарантиране на сигурността на доставките на газ и за отмяна на Регламент (ЕС) № 994/2010, адаптиран и приет с Решение 2021/15/MC-EnC на Съвета на министрите от 30 ноември 2021 г. и адаптиран с Решение 2022/.../MC-EnC на Съвета на министрите от … г., и Регламент (ЕО) № 715/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно условията за достъп до газопреносни мрежи за природен газ и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1775/2005, адаптиран и приет с Решение 2011/02/MC-EnC на Съвета на министрите от 6 октомври 2011 г. и адаптиран с Решение № 2018/01/PHLG-EnC на Постоянната група на високо равнище от 12 януари 2018 г. и с Решение 2022/…/MC-EnC на Съвета на министрите от … г.“. |
Член 2
Срокове за транспониране и изпълнение
1. Всяка договаряща страна въвежда в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за съобразяването с регламенти (ЕС) 2017/1938 и (ЕО) № 715/2009, както са адаптирани с настоящото решение, най-късно до 1 октомври 2022 г.
2. След транспонирането договарящите страни незабавно информират секретариата на Енергийната общност за това и съобщават на секретариата на Енергийната общност текста на разпоредбите от националното законодателство, които приемат в областта, уредена с настоящото решение.
Член 3
Специфични адаптации на Регламент (ЕС) 2017/1938, както е приет в Енергийната общност
Регламент (ЕС) 2017/1938 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2017 г. относно мерките за гарантиране на сигурността на доставките на газ и за отмяна на Регламент (ЕС) № 994/2010, адаптиран и приет с Решение 2021/15/MC-EnC на Съвета на министрите от 30 ноември 2021 г., се адаптира, както следва:
|
1) |
В член 2 се добавят следните точки:
|
|
2) |
Вмъкват се следните членове: „Член 6a Цели за запълване и графици на запълване 1. При спазване на параграфи 2—5 договарящите страни трябва да постигнат до 1 ноември всяка година следните цели за запълване на общия капацитет на всички подземни съоръжения за съхранение на газ, които са разположени на тяхна територия и са пряко свързани с пазарна зона на тяхна територия:
За спазване на настоящия параграф договарящите страни вземат предвид целта за гарантиране на сигурността на доставките на газ в съответствие с член 1. 2. Независимо от параграф 1 и без да се засягат задълженията на други договарящи страни за запълване на съответните подземни съоръжения за съхранение на газ, целта за запълване на всяка договаряща страна, в която са разположени подземни съоръжения за съхранение на газ, се ограничава до обем, съответстващ на 35 % от средното годишно потребление на газ през предходните пет години за посочената договаряща страна. 3. Независимо от параграф 1 и без да се засягат задълженията на други договарящи страни за запълване на съответните подземни съоръжения за съхранение на газ, целта за запълване на всяка договаряща страна, в която са разположени подземните съоръжения за съхранение на газ, се намалява с обема, доставен на държавите — членки на ЕС, и трети държави през референтния период 2016–2021 г., ако средният доставен обем е бил над 15 TWh годишно по време на периода за изтегляне на газ от съоръжението за съхранение (октомври — април). 4. <….> 5. Договаряща страна може да постигне част от целта за запълване, като отчита ВПГ, физически съхраняван и наличен в съоръжения за ВПГ, ако е изпълнено всяко едно от следните условия:
6. Договарящите страни предприемат необходимите мерки за постигане или за гарантиране на постигането на междинните цели, както следва:
7. За 2023 г. и следващите години всяка договаряща страна с подземни съоръжения за съхранение на газ предоставя на секретариата на Енергийната общност до 15 септември на предходната година проект на график на запълване с междинни цели за февруари, май, юли и септември, включително техническа информация в обобщен вид за подземните съоръжения за съхранение на газ на нейна територия, пряко свързани с нейната пазарна зона. Графикът на запълване и междинните цели се основават на средния процент на запълване през предходните пет години. За договарящите страни, за които целта за запълване е намалена до 35 % от тяхното средно годишно потребление на газ съгласно параграф 2, междинните цели на графика на запълване се намаляват съответно. Въз основа на техническата информация, предоставена от всяка договаряща страна, и като взема предвид оценката на Координационната група по сигурността на доставките, секретариатът на Енергийната общност приема решение за определяне на графика на запълване на всяка договаряща страна. Това решение се приема до 15 ноември на предходната година, когато е необходимо и включително когато дадена договаряща страна е представила актуализиран проект на график на запълване. То се основава на оценка на общата ситуация по отношение на сигурността на доставките на газ и развитието на търсенето и предлагането на газ в Енергийната общност и в отделните договарящи страни, като е формулирано така, че да се гарантира сигурността на доставките на газ, като същевременно се избягва ненужната тежест за договарящите страни, участниците на газовия пазар, операторите на системи за съхранение или клиентите и не се нарушава неоправдано конкуренцията между съоръженията за съхранение, разположени в съседни договарящи страни и/или държави членки. 8. Когато в дадена година някоя договаряща страна не може да постигне до 1 ноември своята цел за запълване поради специфични технически характеристики на едно или повече подземни съоръжения за съхранение на газ на нейна територия, като например изключително ниски нива на нагнетяване, на тази договаряща страна се разрешава да постигне целта си за запълване до 1 декември. Договарящата страна информира секретариата на Енергийната общност до 1 ноември, като посочва причините за забавянето. 9. Целта за запълване не се прилага, когато и докато една или повече договарящи страни с подземни съоръжения за съхранение на газ са обявили национална извънредна ситуация съгласно член 11. 10. Компетентният орган на всяка договаряща страна извършва непрекъснат мониторинг на спазването на графика на запълване и докладва редовно на Координационната група по сигурността на доставките. Ако степента на запълване на дадена договаряща страна е с повече от пет процентни пункта по-ниска от равнището в графика на запълване, компетентният орган незабавно предприема ефективни мерки за увеличаване на степента на запълване. Договарящите страни информират секретариата на Енергийната общност и Координационната група по сигурността на доставките за предприетите мерки. 11. В случай на значително и устойчиво отклонение на договаряща страна от графика на запълване, което застрашава постигането на целта за запълване, или в случай на отклонение от целта за запълване, секретариатът на Енергийната общност, след като се консултира с Координационна група по сигурността на доставките и съответната договаряща страна, издава препоръка до въпросната договаряща страна или до другите засегнати договарящи страни относно мерките, които трябва да бъдат предприети незабавно. Когато един месец след получаването на препоръката на секретариата на Енергийната общност отклонението не е намалено значително, секретариатът, след като се консултира с Координационна група по сигурността на доставките и съответната договаряща страна, взема решение като крайна мярка да изиска от съответната договаряща страна да предприеме мерки, с които ефективно да се преодолее отклонението, включително, когато е целесъобразно, една или повече от мерките, предвидени в член 6б, параграф 1, или всяка друга мярка за осигуряване на постигане на целта за запълване съгласно настоящия член. При вземането на решение кои мерки да предприеме съгласно втора алинея секретариатът на Енергийната общност взема предвид специфичното положение на съответната договаряща страна, като например размера на подземните съоръжения за съхранение на газ спрямо вътрешното потребление на газ, значението на подземните съоръжения за съхранение на газ за сигурността на доставките на газ в региона и всички съществуващи съоръжения за съхранение на ВПГ. Всички мерки, предприети от секретариата на Енергийната общност по отношение на отклонения от графика за запълване или целта за запълване за 2022 г., трябва да вземат предвид краткия срок за изпълнение на настоящия член на национално равнище, който може да е допринесъл за отклонението от графика за запълване или целта за запълване за 2022 г. Секретариатът на Енергийната общност гарантира, че мерките, предприети съгласно настоящия параграф:
Член 6б Изпълнение на целите за запълване 1. Договарящите страни предприемат всички необходими мерки, включително като предвиждат финансови стимули или компенсации за участниците на пазара, с цел постигане на целите за запълване, определени съгласно член 6а. При осигуряване на постигането на целите за запълване договарящите страни дават приоритет, когато е възможно, на пазарните мерки. Доколкото всяка от мерките, предвидени в настоящия член, са задължения и правомощия на националния регулаторен орган, съгласно член 41 от Директива 2009/73/ЕО, адаптирана и приета с Решение 2011/02/MC-EnC на Съвета на министрите, националните регулаторни органи отговарят за предприемането на тези мерки. Мерките, предприети съгласно настоящия параграф, по-специално, могат да включват:
2. Мерките, предприети от договарящите страни съгласно параграф 1, се ограничават до това, което е необходимо за изпълнение на графиците на запълване и за постигане на целите за запълване. Тези мерки са ясно дефинирани, прозрачни, пропорционални, недискриминационни и проверими. Те не трябва да нарушават неоправдано конкуренцията или правилното функциониране на вътрешния газов пазар, нито да застрашават сигурността на доставките на газ за други договарящи страни или за Енергийната общност. 3. Договарящите страни предприемат всички необходими мерки, за да гарантират използването по ефективен начин на съществуващата инфраструктура на национално и регионално равнище за целите на сигурността на доставките на газ. Тези мерки при никакви обстоятелства не блокират или ограничават трансграничното използване на съоръженията за съхранение или съоръженията за ВПГ и не ограничават капацитета за трансграничен пренос, разпределен в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/459 на Комисията, адаптиран и приет с Решение 2018/06/PHLG-EnC на Постоянната група на високо равнище. 4. Когато предприемат мерки съгласно настоящия член, договарящите страни прилагат принципа за поставяне на енергийната ефективност на първо място, като същевременно постигат целите на съответните си мерки съгласно Регламент (ЕС) 2018/1999 на Европейския парламент и на Съвета, адаптиран и приет с Решение 2021/14/MC-EnC на Съвета на министрите. Член 6в Договорености за съхранение и механизъм за споделяне на тежестта 1. Договаряща страна без подземни съоръжения за съхранение на газ гарантира, че участниците на пазара в рамките на тази договаряща страна разполагат с договорености с операторите на подземни системи за съхранение или с други участници на пазара в договарящите страни и/или държавите членки, които имат подземни съоръжения за съхранение на газ. Тези договорености предвиждат използването, до 1 ноември, на обеми за съхранение, съответстващи на най-малко 15 % от средното годишно потребление на газ през предходните пет години на договарящата страна без подземни съоръжения за съхранение на газ. Въпреки това, когато капацитетът за трансграничен пренос или други технически ограничения не позволяват на договарящата страна без подземни съоръжения за съхранение на газ да използва напълно 15 % от тези обеми за съхранение, тази договаряща страна съхранява само технически възможните обеми. В случай че техническите ограничения не позволяват на договаряща страна да изпълни задължението по първа алинея и същата договаряща страна е въвела задължение да съхранява други горива, за да замени газа, задължението по първа алинея може по изключение да бъде изпълнено чрез еквивалентно задължение за съхранение на горива, различни от газ. Техническите ограничения и еквивалентността на мярката се доказват от въпросната договаряща страна. 2. Чрез дерогация от параграф 1 договарящата страна без подземни съоръжения за съхранение на газ може да разработи механизъм за споделяне на тежестта с една или повече договарящи страни и/или държави членки с подземни съоръжения за съхранение на газ („механизъм за споделяне на тежестта“). Механизмът за споделяне на тежестта се основава на съответните данни от последната оценка на риска съгласно член 7 и взема предвид всеки един от следните параметри:
Договарящите страни уведомяват секретариата на Енергийната общност и Координационната група по сигурността на доставките за механизма за споделяне на тежестта до ..... [два месеца след датата на влизане в сила на настоящото решение]. При липса на споразумение относно механизъм за споделяне на тежестта до тази дата договарящите страни без подземни съоръжения за съхранение на газ доказват, че изпълняват изискванията по параграф 1, и уведомяват съответно секретариата на Енергийната общност и Координационната група по сигурността на доставките. 3. <…> 4. Договарящите страни без подземни съоръжения за съхранение на газ могат да предоставят стимули или финансова компенсация на участниците на пазара или на операторите на газопреносни системи според случая, за недостига на приходи или за разходите, понесени от тях, вследствие на изпълнението на техните задължения за съхранение съгласно настоящия член, когато такъв недостиг или такива разходи не могат да бъдат покрити от приходи, за гарантиране на изпълнението на задължението за съхранение на газ в други договарящи страни и/или държави членки съгласно параграф 1 или с цел изпълнение на механизма за споделяне на тежестта. Ако стимулът или финансовата компенсация се финансират чрез налог, този налог не се прилага за трансгранични точки за междусистемно свързване. 5. Независимо от параграф 1, когато договаряща страна има подземни съоръжения за съхранение на газ на собствена територия, чийто общ капацитет е по-голям от годишното потребление на газ в същата договаряща страна, договарящите страни без подземни съоръжения за съхранение на газ, които имат достъп до тези съоръжения:
Ако договарящата страна без подземни съоръжения за съхранение на газ може да докаже, че е резервиран капацитет за съхранение, еквивалентен на обема, обхванат от задължението по буква а) от първа алинея, се прилага параграф 1. Задължението по настоящия параграф се ограничава до 15 % от средното годишно потребление на газ през предходните пет години в съответната договаряща страна. 6. <…>. Член 6г Мониторинг и прилагане 1. Операторите на системи за съхранение докладват степента на запълване на компетентния орган във всяка договаряща страна, в която се намира съответното подземно съоръжение за съхранение на газ и, ако е приложимо, на образувание, определено от тази договаряща страна („определеното образувание“), както следва:
2. Компетентният орган и, ако е приложимо, определеното образувание на всяка договаряща страна, провеждат мониторинг на степента на запълване на подземните съоръжения за съхранение на газ на своя територия в края на всеки месец и докладват резултатите на секретариата на Енергийната общност без излишно забавяне. Секретариатът на Енергийната общност може, когато е целесъобразно, да покани Регулаторния съвет на Енергийната общност да окаже съдействие при този мониторинг. 3. Въз основа на информацията, предоставена от компетентния орган и, ако е приложимо, от определения орган на всяка договаряща страна, секретариатът на Енергийната общност докладва редовно на Координационната група по сигурността на доставките. 4. Координационната група по сигурността на доставките подпомага секретариата на Енергийната общност при мониторинга на графиците на запълване и целите за запълване и разработва насоки за секретариата на Енергийната общност относно подходящи мерки за осигуряване на изпълнение в случаите, когато договарящи страни се отклоняват от графика на запълване или не постигат целите за запълване. 5. Договарящите страни предприемат необходимите мерки за изпълнение на графика на запълване и постигане на целите за запълване, както и за осигуряване на изпълнението на задълженията за съхранение от страна на участниците на пазара, от които се изисква изпълнение, включително като налагат достатъчно възпиращи санкции и глоби на тези участници на пазара. Договарящите страни без забавяне информират секретариата на Енергийната общност за мерките за прилагане, предприети съгласно настоящия параграф. 6. Когато трябва да бъде обменена чувствителна търговска информация, секретариатът на Енергийната общност може да свиква заседания на Координационната група по сигурността на доставките, които са ограничени до договарящите страни и секретариата на Енергийната общност. 7. Обменяната информация се ограничава до това, което е необходимо за целите на мониторинга на спазването на настоящия регламент. Секретариатът на Енергийната общност, националните регулаторни органи и договарящите страни запазват поверителността на чувствителната търговска информация, получена за целите на изпълнение на задълженията им.“. |
|
3) |
Член 7 се адаптира, както следва:
|
|
4) |
Вмъква се следният член: „Член 17а Докладване 1. До 1 юни 2023 г. и ежегодно след това секретариатът на Енергийната общност представя на Съвета на министрите доклади, съдържащи:
|
|
5) |
В член 20 се добавя следният параграф: „4. Членове 6а—6г не се прилагат за Черна гора, Косово* и Грузия, доколкото те не са пряко свързани с взаимосвързаната газова система на други договарящи страни.“. |
|
6) |
В член 22 се добавя следният параграф: „Член 2, точки 27—31, членове 6а—6г, член 17а, член 20, параграф 4 и приложение Ia се прилагат до 31 декември 2025 г. “. |
|
7) |
Вмъква се следното приложение: „ПРИЛОЖЕНИЕ Ia (*) График на запълване с междинни цели и цел за запълване за 2022 г. за договарящите страни с подземни съоръжения за съхранение на газ
За договарящите страни, попадащи в обхвата на член 6а, параграф 2 пропорционалната междинна цел се изчислява, като стойността, посочена в таблицата, се умножи по границата от 35 % и резултатът се раздели на 80 %. " |
Член 4
Специфични адаптации на Регламент (ЕО) № 715/2009, адаптиран и приет в Енергийната общност
Регламент (ЕО) № 715/2009 относно условията за достъп до газопреносни мрежи за природен газ и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1775/2005, адаптиран и приет с Решение 2011/02/MC-EnC на Съвета на министрите от 6 октомври 2011 г. и адаптиран с Решение № 2018/01/PHLG-EnC на Постоянната група на високо равнище от 12 януари 2018 г. се адаптира, както следва:
|
1) |
Вмъква се следният член: „Член 3а Сертифициране на оператори на системи за съхранение 1. Договарящите страни гарантират, че всеки оператор на система за съхранение, включително всеки оператор на система за съхранение, контролиран от оператор на преносни системи, е сертифициран в съответствие с процедурата, предвидена в настоящия член, или от националния регулаторен орган или от друг компетентен орган, определен от съответната договаряща страна, съгласно член 3, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/1938 на Европейския парламент и на Съвета, адаптиран и приет с Решение 2021/15/MC-EnC на Съвета на министрите (наричан във всеки от тези случаи „сертифициращ орган“). Настоящият член се прилага също така за оператори на системи за съхранение, контролирани от оператори на преносни системи, които вече са били сертифицирани съгласно правилата за отделяне съгласно членове 9, 10 и 11 от Директива 2009/73/ЕО, адаптирана и приета с Решение 2011/02/MC-EnC на Съвета на министрите. 2. Сертифициращият орган издава проект на решение за сертифициране по отношение на операторите на системи за съхранение, които експлоатират подземни съоръжения за съхранение на газ с капацитет над 3,5 TWh, когато съоръженията за съхранение общо, независимо от броя на операторите на системи за съхранение, са били запълнени на 31 март 2021 г. и на 31 март 2022 г. в степен, която средно е била по-ниска от 30 % от максималния им капацитет, най-късно до … [150 работни дни след датата на влизане в сила на настоящото решение] или в срок от 150 работни дни от датата на получаване на уведомлението съгласно параграф 9. По отношение на операторите на системи за съхранение, посочени в първа алинея, сертифициращият орган полага всички усилия да издаде проект на решение за сертифициране до 1 януари 2023 г. По отношение на всички останали оператори на системи за съхранение сертифициращият орган издава проект на решение за сертифициране до … [18 месеца след датата на влизане в сила на настоящото решение] или в срок от 18 месеца след датата на получаване на уведомлението съгласно параграф 8 или 9. 3. При отчитането на риска за сигурността на енергийните доставки, сертифициращият орган взема предвид всеки риск за сигурността на доставките на газ на национално равнище или на равнището на Енергийната общност, както и всяко смекчаване на подобен риск, произтичащ, наред с другото , от:
4. Ако сертифициращият орган стигне до заключение, че поради наличието на лице, което пряко или непряко контролира или упражнява някакви права върху оператора на система за съхранение по смисъла на член 9 от Директива 2009/73/EО, адаптирана и приета с Решение 2011/02/MC-EnC на Съвета на министрите, може да бъде застрашена сигурността на енергийните доставки или основните интереси на Енергийната общност или на някоя договаряща страна, сертифициращият орган отказва сертифицирането. Вместо това сертифициращият орган може да издаде решение за сертифициране при условия, които гарантират достатъчното смекчаване на рисковете, които могат да окажат отрицателно въздействие върху запълването на подземните съоръжения за съхранение на газ, при условие че тяхната приложимост може да бъде напълно гарантирана чрез ефективно прилагане и мониторинг. Тези условия могат да включват по-специално изискване собственикът на система за съхранение или операторът на система за съхранение да прехвърли управлението на системата за съхранение. 5. Когато сертифициращият орган стигне до заключението, че рисковете за доставките на газ не могат да бъдат ограничени посредством условия съгласно параграф 4, включително като се изисква от собственика на системата за съхранение или оператора на система за съхранение да прехвърли управлението на системата за съхранение, и поради това откаже сертифицирането, той:
6. Сертифициращият орган уведомява без забавяне секретариата на Енергийната общност за проекта на решението си за сертифициране, заедно с цялата необходима информация. Секретариатът на Енергийната общност представя обвързващо становище по проекта на решението за сертифициране на сертифициращия орган в срок от 25 работни дни след това уведомление. Сертифициращият орган се съобразява със становището на секретариата на Енергийната общност. 7. Сертифициращият орган издава решението за сертифициране в срок от 25 работни дни след получаването на становището на секретариата на Енергийната общност. 8. Преди да бъде пуснато в експлоатация дадено новопостроено подземно съоръжение за съхранение на газ, операторът на системата за съхранение се сертифицира в съответствие с параграфи 1—7. Операторът на система за съхранение уведомява сертифициращия орган за намерението си да пусне съоръжението за съхранение в експлоатация. 9. Операторите на системи за съхранение уведомяват съответния сертифициращ орган за всяка планирана сделка, която би изисквала преоценка на съответствието им с изискванията за сертифициране, предвидени в параграфи 1—4. 10. Сертифициращият орган следи постоянно дали операторите на системи за съхранение продължават да спазват изискванията за сертифициране, предвидени в параграфи 1—4. Те откриват процедура по сертифициране с цел повторно оценяване на съответствието при което и да е от следните обстоятелства:
11. Договарящите страни предприемат всички необходими мерки, за да гарантират непрекъсната експлоатация на подземните съоръжения за съхранение на газ на съответните им територии. Тези подземни съоръжения за съхранение на газ могат да бъдат спирани от експлоатация само в случай че техническите изисквания и изискванията за безопасност не са изпълнени или ако сертифициращият орган, след като е взел предвид становището на секретариата на Енергийната общност, стигне до заключение, че спирането не отслабва сигурността на доставките на газ на равнището на Енергийната общност или на национално равнище. Когато е целесъобразно, се предприемат подходящи компенсаторни мерки, в случай че спирането от експлоатация не бъде разрешено. 12. Секретариатът на Енергийната общност може да издава насоки относно прилагането на настоящия член. 13. Настоящият член не се прилага за частите от съоръженията за ВПГ, които се използват за съхранение.“. |
|
2) |
В член 13 се добавя следният параграф: „3. Националният регулаторен може да приложи отстъпка в размер до 100 % за тарифите за пренос и разпределение, основани на капацитета, към входните точки от и изходните точки към подземните съоръжения за съхранение на газ и съоръженията за ВПГ, освен ако (и в степента, в която) такова съоръжение, което е свързано към повече от една преносна или разпределителна мрежа, се използва като конкурентна алтернатива на точка за междусистемно свързване. Настоящият параграф се прилага до 31 декември 2025 г.“. |
Член 5
Влизане в сила и адресати
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Адресати на настоящото решение са договарящите страни и институциите на Енергийната общност.
Съставено в … на
За Съвета на министрите
Председател