8.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 393/4 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/1925 НА КОМИСИЯТА
от 5 ноември 2021 година
за изменение на някои приложения към Регламент (ЕС) № 142/2011 по отношение на изискванията за пускане на пазара на определени продукти от насекоми и адаптирането на специфичен метод на задържане
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 (1), и по-специално член 15, параграф 1, първа алинея, букви б), з), и) и й), член 21, параграф 6, първа алинея, буква г), член 27, първа алинея, буква в), член 31, параграф 2 и член 32, параграф 3, първа алинея, буква а) от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията (2) се определят правила за общественото здраве и здравето на животните при пускането на пазара и износа на производни продукти. |
(2) |
Бързото развитие на сектора за производство на насекоми доведе до значително количество екскременти от насекоми, които при липсата на хармонизирани правила на Съюза се премахват по различен начин във всяка държава членка. За да се гарантира валоризацията на екскрементите от насекоми като торове, е необходимо да се установят правила на равнището на Съюза. |
(3) |
За целите на Регламент (ЕС) № 142/2011 „фрас“ следва да се определи като смес от екскременти на насекоми с части от мъртви насекоми и фуражен субстрат. Ларвите от насекоми, които обикновено се използват за производството на преработен животински протеин или за консумация от човека, живеят във фраса. В приложение I към Регламент (ЕС) № 142/2011 следва да бъде вмъкнато определение за „фрас“, за да се приведат изискванията за обработка и пускане на пазара на фрас в съответствие с изискванията за преработен оборски тор. Поради това приложение I към Регламент (ЕС) № 142/2011 следва да бъде съответно изменено. |
(4) |
Навременното събиране на отделни кланични трупове на непреживни селскостопански животни не винаги е икономически осъществимо, по-специално по отношение на кланични трупове, събирани от малки стопанства. Поради това в глава V от приложение IX към Регламент(ЕС) № 142/2011 се предвиждат методи на задържане, за да се гарантира безопасното съхранение на някои мъртви непреживни селскостопански животни до събирането им. Методът на задържане „Хидролиза с последващо унищожаване“ понастоящем обхваща само кланични трупове на свине. Целесъобразно е този метод на задържане да се разшири, така че да включва и кланични трупове на домашни птици и отглеждани в стопанства зайцевидни. Поради това глава V, раздел 2.Б, точка 2 от приложение IX към Регламент (ЕС) № 142/2011 следва да бъде съответно изменена. |
(5) |
В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (Споразумението за оттегляне), и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, Регламент (ЕО) № 1069/2009 и основаните на него актове на Комисията ще продължат да се прилагат спрямо Обединеното кралство и на неговата територия по отношение на Северна Ирландия след края на преходния период, предвиден в Споразумението за оттегляне. |
(6) |
Тъй като преходният период, предвиден в Споразумението за оттегляне, приключи на 31 декември 2020 г., глава V, раздел 2.Б, точка 1 от приложение IX към Регламент (ЕС) № 142/2011 следва да бъде изменена, за да се замени позоваването на Обединеното кралство в списъка на държавите членки, на които е разрешено да прилагат метода на задържане, с позоваване на Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия. Освен това позоваванията на Обединеното кралство в глава V, раздел 2.А от приложение IX към Регламент (ЕС) № 142/2011 и в глава II, раздел 11, таблица 3 от приложение XIV към посочения регламент следва да бъдат заличени. |
(7) |
На 8 октомври 2015 г. Европейският орган за безопасност на храните (ЕОБХ) публикува научно становище относно профила на риска, свързан с производството и потреблението на насекоми като храни и фуражи (3). Сред няколко вида насекоми ЕОБХ оцени копринените буби като възможен източник за производството на преработен животински протеин. Бубарството има дългогодишна традиция в някои региони на Съюза. Тъй като домашните копринени буби консумират само листа от черница (Morus alba и Morus nigra), не съществува риск от замърсяване с фуражи от животински произход, които не са разрешени за хранене на насекоми. Поради това те следва да бъдат разрешени за преработка в преработен животински протеин, предназначен за производството на фураж за селскостопански животни, след като коприната е била събрана. Целесъобразно е копринените буби (Bombyx mori) да се добавят в списъка на разрешените видове насекоми за производството на преработен животински протеин, предназначен за производството на фуражи за селскостопански животни. Поради това приложение Х към Регламент (ЕС) № 142/2011 следва да бъде съответно изменено. |
(8) |
В приложение XI към Регламент (ЕС) № 142/2011 се определят изискванията за пускането на пазара на оборски тор. След въвеждането на определението за „фрас“ в приложение I към посочения регламент, изискванията за пускане на пазара на преработен фрас следва да гарантират безопасна търговия с преработен фрас. Поради това изискванията, определени в посоченото приложение, следва да обхващат също така и фраса. Поради това приложение XI към Регламент (ЕС) № 142/2011 следва да бъде съответно изменено. |
(9) |
Държавите членки, които понастоящем прилагат национални мерки за преработване на фрас, следва да приведат националните си мерки в съответствие с метода, определен в приложение XI към Регламент (ЕС) № 142/2011, изменен с настоящия регламент. Настоящият регламент следва да предвиди преходен период от 12 месеца. |
(10) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложения I, IX, X, XI и XIV към Регламент (ЕС) № 142/2011 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Операторите, одобрени или регистрирани в държава членка, която прилага национални мерки за преработка на фрас, могат да продължат да прилагат тези национални мерки за пускане на пазара на фрас в рамките на съответната държава членка до 8 ноември 2022 г.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 5 ноември 2021 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията от 25 февруари 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за прилагане на Директива 97/78/ЕО на Съвета по отношение на някои проби и артикули, освободени от ветеринарни проверки на границата съгласно посочената директива (ОВ L 54, 26.2.2011 г., стр. 1).
(3) Научно становище относно профила на риска за производството и потреблението на насекоми като храни и фуражи, The EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) (2015);13(10):4257).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения I, IX, X XI и XIV към Регламент (ЕС) № 142/2011 се изменят, както следва:
1. |
В приложение I се добавя следната точка 61:
|
2. |
В приложение IX, глава V раздел 2 се изменя, както следва:
|
3. |
В приложение X, глава II, раздел 1.A, точка 2 се добавя следната подточка iv):
|
4. |
В приложение XI, глава I раздел 2 се изменя, както следва:
|
5. |
В приложение XIV, глава II, раздел 11 таблица 3 се заменя със следното: „Таблица 3 Внос на желатин за фотографски цели
|
(*1) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на държавите членки включват Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия.“
(*2) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на държавите членки включват Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия.““