28.5.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 140/66


РЕШЕНИЕ (EС) 2019/866 НА СЪВЕТА

от 14 май 2019 година

относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на годишната конференция на страните по Конвенцията за опазване и управление на запасите от сайда в централната част на Берингово море, и за отмяна на Решението от 12 юни 2017 г. за определяне на позицията, която да бъде заета от името на Съюза на тази годишна конференция

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 43 във връзка с член 218, параграф 9 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

Полша е договаряща страна по Конвенцията за опазване и управление на запасите от сайда в централната част на Берингово море (Конвенцията за Берингово море). Съюзът не е страна по нея. В съответствие с член 6, параграф 9 от Акта за присъединяване от 2003 г. споразуменията в областта на рибарството, сключени от държави членки с трети държави, се управляват от Съюза и Съюзът следва да изпълнява установените съгласно Конвенцията за Берингово море решения.

(2)

С Решение на Съвета от 11 април 2016 г. за упълномощаване на Република Полша в интерес на Европейския съюз да започне преговори за изменение на Конвенцията за опазване и управление на запасите от сайда в централната част на Берингово море, което ще позволи на регионални организации за икономическа интеграция като Европейския съюз да станат страна по Конвенцията, Полша беше упълномощена да води преговори в интерес на Съюза за изменение на Конвенцията за Берингово море с цел Съюзът да стане договаряща страна по нея. Този мандат се изпълнява в момента. Изхожда се от това, че с приемането на Съюза като пълноправна договаряща страна по Конвенцията за Берингово море Полша ще оттегли членството си от нея.

(3)

Годишната конференция на страните по Конвенцията за Берингово море (годишната конференция на страните) отговаря за мерките за управление и опазване на запасите от сайда в зоната на тази конвенция. Мерките могат да придобият обвързващ характер по отношение на Съюза.

(4)

В Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета (1) се предвижда задължение за Съюза да гарантира, че дейностите, свързани с риболова и аквакултурите, са екологично устойчиви в дългосрочен план и се управляват по начин, който съответства на целите за постигане на икономически и социални ползи и ползи за заетостта, както и за осигуряване на продоволственото снабдяване. В него също така се посочва, че Съюзът трябва да прилага подхода на предпазливост към управлението на рибарството, като целта е да се гарантира, че експлоатацията на морските биологични ресурси осигурява възстановяването и поддържането на популациите на улавяните видове над нивата, позволяващи максимален устойчив улов. Наред с това в регламента се предвижда задължение за Съюза да предприема мерки за опазване и управление въз основа на най-добрите налични научни становища, да оказва подкрепа при развитието на научните познания и становища, постепенно да премахне изхвърлянето на улов и да насърчава методи за риболов, които допринасят за по-селективен риболов, за избягване и, доколкото е възможно, за намаляване на нежелания улов, както и за риболов, който има слабо въздействие върху морските екосистеми и рибните ресурси. В Регламент (ЕС) № 1380/2013 освен това изрично се предвижда, че Съюзът трябва да прилага тези цели и принципи при осъществяването на своите външни отношения в областта на рибарството.

(5)

Както се посочва в съвместното съобщение на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Европейската комисия, озаглавено „Международно управление на океаните: приносът на ЕС за отговорното управление на океаните“, и заключенията на Съвета във връзка с това съвместно съобщение, насърчаването на мерките за подкрепа и повишаване на ефективността на регионалните организации за управление на рибарството (РОУР) и, когато е уместно, за подобряване на тяхното управление са в центъра на действието на ЕС в рамките на тези форуми.

(6)

В съобщението на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите, озаглавено „Европейска стратегия за пластмасите в кръговата икономика“, се посочват конкретни мерки за намаляване на отпадъците от пластмаси и замърсяването на морската среда, както и за ограничаване на случаите на загуба или изоставяне на риболовни уреди в морето.

(7)

Целесъобразно е да се установи позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на годишната конференция на страните за периода 2019—2023 г., тъй като мерките за опазване и изпълнение, приети от годишната конференция на страните, ще бъдат обвързващи за Съюза и могат да окажат съществено въздействие върху съдържанието на законодателството на Съюза, а именно: регламенти на Съвета (ЕО) № 1005/2008 (2) и (ЕО) № 1224/2009 (3) и Регламент (ЕС) 2017/2403 на Европейския парламент и на Съвета (4).

(8)

В Решението на Съвета от 12 юни 2017 г. за определяне на позицията, която да бъде заета от името на Съюза на годишната конференция на страните по Конвенцията за опазване и управление на запасите от сайда в централната част на Берингово море не се предвижда преразглеждане на позицията на Съюза в рамките на годишната конференция на страните преди годишното заседание през 2022 г. Преразглеждането на повечето решения на Съвета за определяне на позицията на Съюза в рамките на различните РОУР, по които Съюзът е договаряща страна, обаче е предвидено да се извърши преди годишните заседания на тези РОУР през 2019 г. Поради това, с цел да се насърчи по-добрата съгласуваност между позициите на Съюза във всички РОУР и да се рационализира процесът на преразглеждане, е целесъобразно да се ускори преразглеждането на Решението на Съвета от 12 юни 2017 г. и то да бъде отменено и заменено с ново решение, което да включва периода 2019—2023 г.

(9)

Предвид изменящия се характер на рибните ресурси в зоната на Конвенцията за Берингово море и произтичащата от това необходимост в позицията на Съюза да бъдат взети под внимание някои нови обстоятелства, включително новата научна и друга важна информация, представена преди или по време на заседанията на годишната конференция на страните, следва да бъдат установени процедури във връзка с ежегодното уточняване на позицията на Съюза за периода 2019—2023 г., които са съобразени с принципа на лоялно сътрудничество между институциите на Съюза, залегнал в член 13, параграф 2 от Договора за Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза на заседанията на годишната конференция на страните по Конвенцията за Берингово море, е определена в приложение I.

Член 2

Ежегодното уточняване на позицията на Съюза, която трябва да се заеме на заседанията на годишната конференция на страните по Конвенцията за Берингово море, се извършва в съответствие с приложение II.

Член 3

Позицията на Съюза, определена в приложение I, се оценява и при необходимост се преразглежда от Съвета по предложение на Комисията най-късно за годишната конференция на страните по Конвенцията за Берингово море през 2024 г.

Член 4

Решението на Съвета от 12 юни 2017 г. за определяне на позицията, която да бъде заета от името на Европейския съюз на годишната конференция на страните по Конвенцията за опазване и управление на запасите от сайда в централната част на Берингово море и за отмяна на решението на Съвета от 10 юли 2012 г. за определяне на позицията, която да бъде приета от името на Европейския съюз в рамките на Конвенцията за опазване и управление на запасите от сайда в централната част на Берингово море, се отменя.

Член 5

1.   В случай на присъединяване на Съюза към Конвенцията за Берингово море Комисията ще представлява Съюза на заседанията на годишната конференция на страните по Конвенцията за Берингово море.

2.   До присъединяването на Съюза, Полша изразява позицията на Съюза на заседанията на годишната конференция на страните по Конвенцията за Берингово море.

3.   Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 14 май 2019 година.

За Съвета

Председател

P. DAEA


(1)  Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004 на Съвета и Решение 2004/585/ЕО на Съвета (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22).

(2)  Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета от 29 септември 2008 г. за създаване на система на Общността за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов, за изменение на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1936/2001 и (ЕО) № 601/2004 и за отмяна на регламенти (ЕО) № 1093/94 и (ЕО) № 1447/1999 (ОВ L 286, 29.10.2008 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 (ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1).

(4)  Регламент (ЕС) 2017/2403 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2017 г. относно устойчивото управление на външните риболовни флотове и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1006/2008 на Съвета (ОВ L 347, 28.12.2017 г., стр. 81).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Позиция, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Годишната конференция на страните по Конвенцията за Берингово море

1.   ПРИНЦИПИ

В рамките на Конвенцията за Берингово море Съюзът:

а)

действа в съответствие с целите и принципите, които си е поставил в рамките на общата политика в областта на рибарството, по-специално чрез подхода на предпазливост и целите, свързани с постигането на максимален устойчив улов, както е посочено в член 2, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, така че да се насърчи прилагането на екосистемен подход към управлението на рибарството, да се предотврати и намали, доколкото е възможно, нежеланият улов и постепенно да се премахне изхвърлянето на улов, да се сведе до минимум въздействието на риболовните дейности върху морските екосистеми и техните местообитания, както и да се осигури — посредством насърчаване на икономически жизнеспособен и конкурентоспособен сектор на рибарството в Съюза — справедлив жизнен стандарт за хората, чийто поминък зависи от риболовните дейности, при отчитане на интересите на потребителите;

б)

гарантира, че мерките, приети в рамките на Конференцията на страните, са в съответствие с Конвенцията за Берингово море;

в)

гарантира, че мерките, приети в рамките на Годишната конференция на страните, са в съответствие с международното право, и по-специално с разпоредбите на Конвенцията на ООН от 1982 г. по морско право, Споразумението на ООН от 1995 г., отнасящо се до опазването и управлението на трансгранично преминаващите и далекомигриращите рибни запаси, Споразумението от 1993 г. за насърчаване на спазването на международните мерки за опазване и управление от риболовните кораби в открито море и Споразумението на Организацията за прехрана и земеделие от 2009 г. за мерките на пристанищната държава;

г)

насърчава позициите, съответстващи на най-добрите практики на регионалните организации за управление на рибарството (РОУР) в съответната зона;

д)

се стреми към съгласуваност и полезно взаимодействие с провежданата от него политика в рамките на двустранните му отношения в областта на рибарството с трети държави, и гарантира съгласуваност с другите си политики — по-специално в областта на външните отношения, заетостта, околната среда, търговията, развитието, научните изследвания и иновациите;

е)

гарантира спазването на своите международни ангажименти;

ж)

се придържа към заключенията на Съвета от 19 март 2012 г. във връзка със Съобщението на Комисията относно външното измерение на общата политика в областта на рибарството (1);

з)

се стреми да създаде равноправни условия за флота на Съюза в зоната на Конвенцията за Берингово море въз основа на същите принципи и стандарти като тези, приложими съгласно правото на Съюза, и насърчава еднаквото прилагане на тези принципи и стандарти;

и)

се придържа към заключенията на Съвета (2) във връзка със съвместното съобщение на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Европейската комисия, озаглавено Международно управление на океаните: приносът на ЕС за отговорното управление на океаните (3), и насърчава мерките за подпомагане и повишаване на ефективността на Годишната конференция на страните и когато е уместно, за подобряване на нейното управление и постиганите от нея резултати (по-специално по отношение на науката, спазването на приложимите разпоредби, прозрачността и вземането на решения) като принос към устойчивото управление на океаните във всичките му измерения;

й)

насърчава координацията между РОУР и регионалните морски конвенции, както и — според случая — сътрудничеството със световни организации в рамките на техните мандати;

к)

насърчава механизмите за сътрудничество между РОУР, отговарящи за улова на видове, различни от риба тон, които механизми са подобни на т.нар. „процес от Кобе“ по отношение на РОУР за рибата тон.

2.   НАСОКИ

При необходимост Съюзът трябва да се стреми да подкрепя предприемането на следните действия от страна на Годишната конференция на страните:

а)

мерки за опазване и управление на рибните ресурси в зоната на споразумението въз основа на най-добрите налични научни становища, включително допустимото ниво на улова (AHL) и индивидуалните национални квоти или регулиране на усилието за живите морски биологични ресурси, регулирани от Годишната конференция на страните, включително изменение на приложението към Конвенцията за Берингово море, които мерки ще доведат до постигането или до запазването на устойчива експлоатация на нивата, на които се получава максималният устойчив улов, най-късно до 2020 г. При необходимост тези мерки за опазване и управление трябва да включват специални мерки за запасите, които са подложени на прекомерен улов, за да се гарантира, че риболовното усилие отговаря на наличните възможности за риболов;

б)

мерки за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов в зоната на Конвенцията за Берингово море, включително списък на корабите, извършващи такъв риболов;

в)

мерки за укрепване на събирането на научни данни в областта на рибарството и за насърчаване на по-добро сътрудничество между промишлеността и академичния свят;

г)

мерки за наблюдение, контрол и надзор в зоната на конвенцията с цел да се осигури ефективност на контрола и спазването на мерките, приети в рамките на Годишната конференция на страните;

д)

мерки за максимално ограничаване на отрицателното въздействие на риболовните дейности върху морското биологично разнообразие и морските екосистеми и техните местообитания, включително мерки за намаляване на замърсяването на морската среда и предотвратяване на изхвърлянето на пластмаси в морето, както и за намаляване на въздействието на намиращите се в морето пластмаси върху морското биологично разнообразие и екосистемите, мерки за защита на уязвимите морски екосистеми в зоната на Конвенцията за Берингово море в съответствие с Международните насоки на ФАО за управление на дълбоководния риболов в открито море и мерки за избягване и намаляване, доколкото е възможно, на нежелания улов, включително и по-специално на уязвимите морски видове, както и за постепенно премахване на изхвърлянето на улов;

е)

мерки за намаляване на въздействието на изоставените, изгубени или изхвърлени по друг начин риболовни уреди в океаните и за улесняване на идентифицирането и прибирането на тези уреди;

ж)

мерки, с които се забранява риболовът, извършван единствено с цел събиране на перки от акули, и с които се изисква всички акули да бъдат разтоварвани с всичките си естествено прикрепени към трупа перки;

з)

препоръки — когато е целесъобразно и дотолкова, доколкото е разрешено по силата на съответните учредителни документи — които насърчават прилагането на Конвенцията относно условията на труд в сектора на риболова на Международната организация на труда;

и)

когато е целесъобразно — съвместни подходи с други РОУР, по-специално с тези от тях, които участват в управлението на рибарството в същия регион;

й)

допълнителни технически мерки, основани на становища на спомагателните органи и работните групи на Годишната конференция на страните.


(1)  Док. 7087/12REV 1 ADD 1 COR 1.

(2)  Док. 7348/1/17 REV 1, 24.3.2017 г.

(3)  JOIN(2016) 49 final, 10.11.2016 г.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Ежегодно уточняване на позицията на Съюза, която да се заеме на Годишната конференция на страните

Преди всяко заседание на Годишната конференция на страните, когато този орган има за задача да приема решения с правно действие за Съюза, трябва да бъдат предприети необходимите действия, така че в позицията, която ще бъде изразена от името на Съюза, да бъде взета под внимание най-актуалната научна и друга важна информация, предадена на Европейската комисия, в съответствие с принципите и насоките, определени в приложение I.

За тази цел и въз основа на посочената информация Европейската комисия представя на Съвета достатъчно рано преди всяко заседание на Годишната конференция на страните писмен документ, съдържащ елементите във връзка с предложеното уточняване на позицията, която трябва да бъде изразена от името на Съюза, за обсъждане и одобряване на детайлите по нея.

Ако по време на заседание на Годишната конференция на страните не е възможно да се постигне споразумение — включително на място — позволяващо отразяването на нови елементи в позицията на Съюза, въпросът трябва да бъде отнесен до Съвета или до подготвителните му органи.